Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,771
-(indistinct chatter)
-(P.A. beeps, echoes)
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,210
RI'CHARD:
You want some candy? )
3
00:00:11,811 --> 00:00:14,547
Want some vegetables?
4
00:00:14,614 --> 00:00:16,783
Oh.
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,285
I know what you want.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,523
-Ta-da!
-Unc, I'm not a kid.
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,191
Oh, this is not a toy.
8
00:00:25,258 --> 00:00:27,026
It's a medical device.
9
00:00:27,093 --> 00:00:30,630
See, you put
all your hurt in this end.
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,600
Well, go ahead.
Want to give it a try?
11
00:00:36,503 --> 00:00:38,671
"I'm Dustin,
and my favorite uncle
12
00:00:38,738 --> 00:00:40,306
"just got me this
13
00:00:40,373 --> 00:00:42,642
"because he thinks
I'm five years old
14
00:00:42,709 --> 00:00:44,811
"and that it'll make
the bone marrow transplant
15
00:00:44,878 --> 00:00:47,080
suck less."
16
00:00:47,147 --> 00:00:49,682
And then out the other end...
17
00:00:49,749 --> 00:00:51,684
(high-pitched voice):
I'm Dustin,
18
00:00:51,751 --> 00:00:53,353
and my favorite uncle
just got me this
19
00:00:53,420 --> 00:00:55,488
because he thinks
I'm five years old
20
00:00:55,555 --> 00:00:57,824
and that it'll make
the bone marrow transplant
21
00:00:57,891 --> 00:00:59,793
suck less.
22
00:00:59,859 --> 00:01:02,695
(indistinct chatter)
23
00:01:02,762 --> 00:01:05,064
-Yes, and we planned
for surgery today.
-Do you know how much pain
24
00:01:05,131 --> 00:01:07,500
-he's been going through?
-What-what's going on?
25
00:01:07,567 --> 00:01:10,170
(stammers)
They canceled the transplant.
26
00:01:10,236 --> 00:01:12,505
No. We didn't cancel it.
We're ready to go.
27
00:01:12,572 --> 00:01:14,741
-Then what happened?
-The donor canceled.
28
00:01:14,808 --> 00:01:16,543
He was supposed
to be here by 8:00.
29
00:01:16,609 --> 00:01:18,244
RI'CHARD:
Why? Why did he cancel?
30
00:01:18,311 --> 00:01:19,546
All we know is that
he promised his bone marrow
31
00:01:19,612 --> 00:01:21,114
-to someone else.
-DELIA: No!
32
00:01:21,181 --> 00:01:23,249
We-we-we need to talk to him.
33
00:01:23,316 --> 00:01:25,385
He insists on maintaining
his anonymity.
34
00:01:25,452 --> 00:01:27,287
I'm feeling manipulated.
35
00:01:27,353 --> 00:01:29,088
It's voluntary, of course.
36
00:01:29,155 --> 00:01:31,124
The bone marrow donor can
back out whenever he wants.
37
00:01:31,191 --> 00:01:32,559
Who are you calling?
38
00:01:32,625 --> 00:01:34,294
I'm calling work.
39
00:01:34,360 --> 00:01:35,829
Unfortunately,
there's no plan B here, sir.
40
00:01:35,895 --> 00:01:37,263
We're lawyers.
41
00:01:37,330 --> 00:01:39,365
There's always a plan B.
42
00:01:40,600 --> 00:01:42,802
What do you want me
to do about it?
43
00:01:42,869 --> 00:01:45,538
Find out who did it.
44
00:01:45,605 --> 00:01:47,307
Check the elevator
security camera.
45
00:01:47,373 --> 00:01:49,609
-They were off.
-The cameras were off?
46
00:01:49,676 --> 00:01:51,377
What the fuck?!
47
00:01:51,444 --> 00:01:53,279
-Maintenance was
working on them.
-Are you kidding me?
48
00:01:53,346 --> 00:01:55,181
The one day
some white supremacist puts
49
00:01:55,248 --> 00:01:57,283
"Blood and Soil" stickers
all over our elevator,
50
00:01:57,350 --> 00:01:58,685
-and the surveillance
cameras are off?
-They've been off for a while.
51
00:01:58,751 --> 00:02:00,653
-(phone ringing)
-Check the lobby camera.
52
00:02:00,720 --> 00:02:03,456
There's one hour when
somebody could've done this.
53
00:02:03,523 --> 00:02:05,458
Reddick and Associates.
54
00:02:05,525 --> 00:02:07,527
RI'CHARD:
Reddick & Ri'Chard.
55
00:02:10,196 --> 00:02:11,764
-Who's in today?
-No one. It's early.
56
00:02:14,501 --> 00:02:16,402
on a Zoom call in 15 minutes.
57
00:02:16,469 --> 00:02:18,805
And any associates you can
scrounge up, bring them in.
58
00:02:18,872 --> 00:02:20,440
Can I tell them
what this is regarding?
59
00:02:20,507 --> 00:02:23,276
It's a life-or-death situation.
60
00:02:24,944 --> 00:02:26,913
(maniacal laughter)
61
00:02:26,980 --> 00:02:29,282
(grunting)
62
00:02:29,349 --> 00:02:31,818
Unhand her right now,
you son of a bitch!
63
00:02:31,885 --> 00:02:34,187
FEMALE VOICE:
Thank you, Julius.
64
00:02:35,855 --> 00:02:38,458
(laughs)
You did? How'd you know that?
65
00:02:38,525 --> 00:02:41,828
Because who else comes into
the office on Saturday morning?
66
00:02:45,698 --> 00:02:48,167
Ri'Chard wants everybody
th on a Zoom call in 15 minutes.
67
00:02:49,435 --> 00:02:51,771
-Life or death.
th on -LIZ: Isn't this fun? ute.
68
00:02:53,840 --> 00:02:55,875
-And fresh living.
th on -LIZ: I -Bugs. his fun? u.
69
00:02:57,110 --> 00:02:59,846
Come on, just-just mother
th on and son just bonding un? .
70
00:03:03,650 --> 00:03:06,619
MALCOLM (sighs):
th oWe're not going camping. n?.
71
00:03:08,254 --> 00:03:09,689
th oWe're(phone chimes)ping. n?.
72
00:03:11,958 --> 00:03:14,827
WOMAN:
What are you doing?
73
00:03:18,431 --> 00:03:19,666
I, uh, got to go.
74
00:03:19,732 --> 00:03:21,200
What? Where?
75
00:03:21,267 --> 00:03:22,735
To work.
76
00:03:22,802 --> 00:03:24,737
(both grunting)
77
00:03:24,804 --> 00:03:27,540
-I'll go with you.
-(chuckles)
78
00:03:27,607 --> 00:03:30,443
Um, no, no. I will, uh...
79
00:03:30,510 --> 00:03:32,612
I'll see you at St. Barts.
80
00:03:32,679 --> 00:03:34,280
Are you hiding me?
81
00:03:34,347 --> 00:03:35,715
Come on.
82
00:03:35,782 --> 00:03:37,317
Stop it.
83
00:03:37,383 --> 00:03:39,319
They don't know
you're gay, do they?
84
00:03:39,385 --> 00:03:41,421
Um...
85
00:03:41,487 --> 00:03:43,523
They don't know I'm anything.
86
00:03:45,725 --> 00:03:47,427
Lock the door.
87
00:03:47,493 --> 00:03:51,264
Why, why am I always
doing things for you?
88
00:03:51,331 --> 00:03:53,433
Everybody else does
things for me.
89
00:03:53,499 --> 00:03:54,767
(door closes)
90
00:03:54,834 --> 00:03:57,370
(speaking in Hebrew)
91
00:04:10,917 --> 00:04:13,553
(continues in Hebrew)
92
00:04:15,321 --> 00:04:17,023
(phone chimes)
93
00:04:17,090 --> 00:04:18,891
I got to get this.
94
00:04:18,958 --> 00:04:21,427
(Zev speaking in Hebrew)
95
00:04:27,867 --> 00:04:29,869
-We're all here?
-ALL: Yes.
96
00:04:29,936 --> 00:04:32,605
This is about
my 11-year-old nephew, Dustin.
97
00:04:32,672 --> 00:04:34,607
He has sickle cell disease.
98
00:04:34,674 --> 00:04:36,709
And he's been in and out
of hospitals
99
00:04:36,776 --> 00:04:38,478
-half his life.
He was supposed...
-(Zev shouting in Hebrew)
100
00:04:40,446 --> 00:04:42,348
-(Zev s Yes, sorry. Hebrew)
101
00:04:46,486 --> 00:04:48,855
Uh, he's facing
-(Z organ failure, uh... rew)
102
00:04:51,724 --> 00:04:53,660
-(Z uh, we found out that rew)
103
00:04:55,862 --> 00:04:57,864
How hard is it to find
-(Z uh, another match?hat rew)
104
00:05:00,633 --> 00:05:02,535
that Dustin
-(Z umight have another... rew)
105
00:05:03,936 --> 00:05:06,673
-Oh, my God!
-(Z -Yes. This is not good. re)
106
00:05:08,941 --> 00:05:11,611
is being paid to donate
his bone marrow to someone else.
107
00:05:11,678 --> 00:05:14,347
-Which is illegal.
-Yes, but not unlikely.
108
00:05:14,414 --> 00:05:16,315
I need legal solutions.
109
00:05:16,382 --> 00:05:19,652
-Do you know who the donor is?
-No. We only know he's a male
110
00:05:22,488 --> 00:05:24,624
-Do we have any legal options?
-No -I don't think there's male
111
00:05:26,659 --> 00:05:29,495
Unless we can prove some
- manipulation of the process.e
112
00:05:31,531 --> 00:05:32,899
- to follow through on a gift.e
113
00:05:34,100 --> 00:05:36,369
You'd have to prove
- to detrimental reliance.ift.e
114
00:05:39,505 --> 00:05:41,641
E-Either way, uh,
115
00:05:41,708 --> 00:05:43,376
let's work up the lawsuit.
116
00:05:43,443 --> 00:05:44,944
Uh, I'm getting court time
at noon.
117
00:05:45,011 --> 00:05:46,646
So we have to move fast.
118
00:05:46,713 --> 00:05:48,715
Uh, Carmen and, um...
119
00:05:48,781 --> 00:05:50,883
-Marissa.
-Right, um...
120
00:05:54,020 --> 00:05:56,622
and turn over every stone
for another option.
121
00:05:58,191 --> 00:06:00,093
The-the status on the database
changes hour to hour,
122
00:06:00,159 --> 00:06:02,729
so something might come up.
123
00:06:02,795 --> 00:06:05,098
-Uh, and meanwhile,
I need the partners--
-Okay, I'll come in.
124
00:06:05,164 --> 00:06:07,800
I'll-I'll work on the estoppel.
125
00:06:10,670 --> 00:06:12,705
Thank you.
126
00:06:15,508 --> 00:06:18,010
I'm not giving up on Dustin...
127
00:06:18,077 --> 00:06:20,880
until the Good Lord tells me to.
128
00:06:25,785 --> 00:06:27,820
Unfortunately,
I think I have to go.
129
00:06:27,887 --> 00:06:30,456
Can we schedule
another session on Monday?
130
00:06:30,523 --> 00:06:32,391
Certainly.
I hope you don't mind.
131
00:06:32,458 --> 00:06:33,926
I couldn't help overhearing
your Zoom call.
132
00:06:33,993 --> 00:06:36,662
The nephew of one of
our partners, it's just awful.
133
00:06:36,729 --> 00:06:39,031
I heard sickle cell.
You know, we volunteer here
134
00:06:39,098 --> 00:06:41,467
helping sickle cell patients
with pain management.
135
00:06:41,534 --> 00:06:43,903
It's way past that.
He-he has a week to live.
136
00:06:43,970 --> 00:06:45,505
I'm just saying, from my work,
137
00:06:45,571 --> 00:06:47,073
I'm on the board
for clinical trials.
138
00:06:47,140 --> 00:06:48,841
Well, what trials?
139
00:06:48,908 --> 00:06:51,010
Gene-editing technology.
You've heard of CRISPR?
140
00:06:51,077 --> 00:06:52,745
It's like that.
141
00:06:52,812 --> 00:06:54,480
Trials are proving
it cures sickle cell.
142
00:06:54,547 --> 00:06:56,516
Keep going.
143
00:06:56,582 --> 00:06:58,518
It works like a tiny pair
of scissors, snipping off
144
00:06:58,584 --> 00:07:00,453
the segment of the DNA
that causes sickle cell.
145
00:07:00,520 --> 00:07:02,755
That's been done? Successfully?
146
00:07:02,822 --> 00:07:05,191
-Yes.
-Well, then why would anyone
need a bone marrow transplant?
147
00:07:05,258 --> 00:07:07,593
They wouldn't.
148
00:07:07,660 --> 00:07:09,962
Gene editing is so new,
it's-it's only in trials.
149
00:07:10,029 --> 00:07:11,998
But the results are amazing.
150
00:07:12,064 --> 00:07:13,733
I know the doctor
doing the trials here
151
00:07:13,800 --> 00:07:15,101
in Chicago,
and I could introduce you.
152
00:07:15,168 --> 00:07:17,203
-You would do that?
-Of course.
153
00:07:20,807 --> 00:07:23,042
Bone marrow matches are
very rare.
154
00:07:23,109 --> 00:07:25,812
So I'm gonna need you both to...
155
00:07:25,878 --> 00:07:27,513
Came from the gym.
156
00:07:27,580 --> 00:07:29,715
I'm gonna need you to scour
157
00:07:29,782 --> 00:07:31,884
the donor databases.
There are three or four.
158
00:07:31,951 --> 00:07:33,553
-And what are we looking for?
-According to Ri'Chard,
159
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
these are Dustin's
leukocyte antigens markers.
160
00:07:36,022 --> 00:07:37,490
What's our deadline?
161
00:07:37,557 --> 00:07:38,724
Well, the operation
can be pushed back
162
00:07:38,791 --> 00:07:39,759
till Monday,
but that's about it.
163
00:07:39,826 --> 00:07:41,027
-This Monday?
-Yes.
164
00:07:41,093 --> 00:07:42,228
We should check
social media, too.
165
00:07:42,295 --> 00:07:43,729
That's up to you.
166
00:07:43,796 --> 00:07:45,231
Uh, don't you want
167
00:07:45,298 --> 00:07:46,766
to work off the same computer?
168
00:07:46,833 --> 00:07:48,568
It's better
if we work separately.
169
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
(shouting, clamoring)
170
00:07:53,039 --> 00:07:54,974
Dr. Singh,
thank you for hearing me out.
171
00:07:55,041 --> 00:07:57,510
No problem. Uh, come on.
They need me in triage.
172
00:07:57,577 --> 00:08:00,046
-Is it normally like this?
-No.
173
00:08:00,112 --> 00:08:01,781
I came in to check
on the trials,
174
00:08:01,848 --> 00:08:03,716
and protestors started fighting
around the corner.
175
00:08:03,783 --> 00:08:05,084
Give me the rushed version.
176
00:08:05,151 --> 00:08:08,187
Uh, his name is Dustin Gish.
Here he is.
177
00:08:08,254 --> 00:08:10,156
He's already in Chicago.
He can start right away.
178
00:08:10,223 --> 00:08:12,091
In fact,
he has to start right away.
179
00:08:12,158 --> 00:08:14,493
I told her you had one slot for
a compassionate use exception
180
00:08:14,560 --> 00:08:17,663
for sickle cell.
Life or death, Singh.
181
00:08:17,730 --> 00:08:20,499
Christina.
We'll need the paperwork ASAP.
182
00:08:20,566 --> 00:08:22,168
Just tell me where to send it.
We have it all collected.
183
00:08:22,235 --> 00:08:24,871
Clear a sickle cell
gene-editing examination for...?
184
00:08:24,937 --> 00:08:26,873
-Dustin Gish.
-No, what day?
185
00:08:26,939 --> 00:08:29,008
-Oh, Monday.
-Monday morning.
186
00:08:29,075 --> 00:08:31,177
-How old is Dustin?
-11.
187
00:08:31,244 --> 00:08:32,879
-Oh, shit.
-What?
188
00:08:32,945 --> 00:08:34,247
-Christina, never mind.
-What's wrong?
189
00:08:34,313 --> 00:08:35,781
11 is too young.
190
00:08:35,848 --> 00:08:37,884
-Who says?
-The FDA.
191
00:08:37,950 --> 00:08:40,987
I don't have authorization for
patients under 12. I'm sorry.
192
00:08:41,053 --> 00:08:42,722
Wait.
193
00:08:42,788 --> 00:08:45,191
(stammers) He's only
three weeks from his birthday.
194
00:08:45,258 --> 00:08:46,859
It doesn't matter.
This is the FDA.
195
00:08:46,926 --> 00:08:48,294
Wait until his birthday.
196
00:08:48,361 --> 00:08:50,029
He'll be dead by his birthday.
197
00:08:50,096 --> 00:08:51,297
Come on, Singh, what can you do?
198
00:08:51,364 --> 00:08:53,633
Nothing.
I don't make these stupid rules.
199
00:08:53,699 --> 00:08:55,268
If I get an "all clear"
from the FDA,
200
00:08:55,334 --> 00:08:57,203
will you put Dustin
in your trial?
201
00:08:57,270 --> 00:08:59,272
Diane, I don't understand.
202
00:08:59,338 --> 00:09:01,240
This isn't about bone marrow?
203
00:09:01,307 --> 00:09:03,142
No, it's gene splicing.
204
00:09:04,877 --> 00:09:07,647
We may have a chance for
a sickle cell clinical trial.
205
00:09:07,713 --> 00:09:09,849
The board has agreed
206
00:09:09,916 --> 00:09:13,586
to a compassionate acceleration
on its trial protocols.
207
00:09:13,653 --> 00:09:15,288
Wow.
Uh, how did you manage that?
208
00:09:15,354 --> 00:09:17,857
Uh, one of the board members
is a...
209
00:09:19,926 --> 00:09:22,194
an exemption from the FDA.
210
00:09:22,261 --> 00:09:23,930
What exception, Diane?
211
00:09:23,996 --> 00:09:25,665
The patient has to be 12.
212
00:09:27,700 --> 00:09:29,268
but I lied and I said
T it was in three weeks..
213
00:09:31,904 --> 00:09:33,673
I'll file an emergency motion,
214
00:09:33,739 --> 00:09:35,708
get a judge involved.
Uh, how much time do we have?
215
00:09:35,775 --> 00:09:37,710
The clinical trial starts
on Monday.
216
00:09:37,777 --> 00:09:40,179
Judge Nilsson.
He's, uh, he's on weekend call.
217
00:09:40,246 --> 00:09:42,915
-And he doesn't
like bureaucrats.
-Good.
218
00:09:42,982 --> 00:09:45,084
I'll make the call.
So, Diane, he-he'll need to hear
219
00:09:45,151 --> 00:09:47,353
from someone on
this clinical trial board.
220
00:09:47,420 --> 00:09:49,155
Can you get your friend
to testify?
221
00:09:50,156 --> 00:09:51,857
I'll try.
222
00:09:51,924 --> 00:09:53,626
Thank you.
223
00:09:53,693 --> 00:09:55,594
I just made the introduction.
You made the argument.
224
00:09:55,661 --> 00:09:57,596
-Now I'm embarrassed.
-What for?
225
00:09:57,663 --> 00:09:59,932
I need to ask another favor.
226
00:09:59,999 --> 00:10:02,601
RI'CHARD: Your Honor,
we're ready to go right now.
227
00:10:02,668 --> 00:10:05,204
Yes. Okay, where? Okay.
228
00:10:05,271 --> 00:10:08,074
Thank you, Your Honor.
Make a U-turn.
229
00:10:08,140 --> 00:10:10,376
-(stammers) The courthouse is
in this direction.
-He's home.
230
00:10:10,443 --> 00:10:12,778
He wants us to come there.
Hyde Park. South Langley.
231
00:10:12,845 --> 00:10:15,114
(tires screech)
232
00:10:15,181 --> 00:10:18,250
LIZ: We need to provoke
this other attorney.
233
00:10:20,086 --> 00:10:21,354
his authority is being undercut.
234
00:10:21,420 --> 00:10:22,855
Oh, good. That's doable.
235
00:10:22,922 --> 00:10:24,657
Is being a lawyer
always this exciting?
236
00:10:24,724 --> 00:10:26,726
-No.
-All the time.
237
00:10:26,792 --> 00:10:29,161
Hey, you got
another one of those?
238
00:10:29,228 --> 00:10:31,397
I sure do.
239
00:10:31,464 --> 00:10:33,632
RI'CHARD:
Do you know the words
240
00:10:33,699 --> 00:10:35,935
to "Blessed Be
the Name of the Lord"?
241
00:10:36,002 --> 00:10:37,269
-MALCOLM: No.
-Okay, well,
242
00:10:37,336 --> 00:10:38,738
you're gonna learn them.
243
00:10:38,804 --> 00:10:40,673
I sing it to myself
244
00:10:40,740 --> 00:10:42,842
every time
before I go into court.
245
00:10:43,609 --> 00:10:46,912
♪ If you don't
like your brother ♪
246
00:10:49,215 --> 00:10:53,152
♪ Blessed be the name
li of the Lord ♪ r ♪
247
00:10:56,822 --> 00:10:58,758
li ♪ Home to God ♪ ♪
248
00:11:02,495 --> 00:11:05,865
♪ If you don't
like your brother ♪
249
00:11:09,201 --> 00:11:13,973
♪ Blessed be the name
li of the Lord ♪ r ♪
250
00:11:18,077 --> 00:11:20,880
♪ Carry him home to God ♪
251
00:11:25,518 --> 00:11:29,088
♪ Oh, blessed be the name ♪
252
00:11:32,224 --> 00:11:35,861
♪ Blessed be
the name of the Lord ♪
253
00:11:37,196 --> 00:11:40,066
♪ Oh, blessed be the name ♪
254
00:11:43,069 --> 00:11:46,806
♪ Oh, blessed be the name ♪
255
00:11:48,774 --> 00:11:50,910
♪ If you don't like ♪
♪ Oh, blessed be the name ♪
256
00:11:54,880 --> 00:11:59,085
♪ Blessed be
♪ O the name of the Lord ♪♪
257
00:12:02,855 --> 00:12:05,391
♪ And carry him home to God ♪
258
00:12:11,297 --> 00:12:14,233
♪ ♪ Oh, blessed be the name ♪
259
00:12:17,103 --> 00:12:21,207
♪ Blessed be
the name of the Lord ♪
260
00:12:27,480 --> 00:12:32,418
♪ Oh, blessed be
the name of the Lord. ♪
261
00:12:41,327 --> 00:12:43,362
(children clamoring)
262
00:12:43,429 --> 00:12:45,898
(indistinct chatter, laughter)
263
00:12:45,965 --> 00:12:49,301
-RI'CHARD: Your Honor, this is
a life-or-death situation.
-(overlapping chatter)
264
00:12:49,368 --> 00:12:52,004
Your Honor,
absent court intervention,
265
00:12:52,071 --> 00:12:54,140
-Dustin Gish is going to die.
-Can we keep this
266
00:12:54,206 --> 00:12:56,008
on a rational
rather than emotional level?
267
00:12:56,075 --> 00:12:57,343
Counselor, please confine
268
00:12:57,409 --> 00:12:59,111
your remarks to the merits
of the case.
269
00:12:59,178 --> 00:13:00,980
LIZ: Your Honor, Dustin Gish
has sickle cell disease
270
00:13:01,046 --> 00:13:04,483
and it has advanced to the point
where the only possible option
271
00:13:04,550 --> 00:13:07,019
for treatment for him
is a gene therapy,
272
00:13:07,086 --> 00:13:08,254
which is currently
in clinical trials.
273
00:13:08,320 --> 00:13:09,822
Has young Dustin
274
00:13:09,889 --> 00:13:11,323
been accepted into
these clinical trials?
275
00:13:11,390 --> 00:13:12,892
Yes, he has.
276
00:13:12,958 --> 00:13:14,226
The FDA has no word on that,
Your Honor.
277
00:13:14,293 --> 00:13:16,395
We will have a witness here
very soon.
278
00:13:16,462 --> 00:13:18,097
RI'CHARD (over phone):
Diane, how far off are you?
279
00:13:19,598 --> 00:13:21,033
Diane, Understood.are you?
280
00:13:23,469 --> 00:13:25,971
-We're getting close.
Dian -(phone beeps off) you?
281
00:13:27,273 --> 00:13:28,474
Dian Because I can drive. you?
282
00:13:35,014 --> 00:13:36,282
Dia Was that a large chicken? ?
283
00:13:38,284 --> 00:13:39,485
Dia And how old is Dustin?en? ?
284
00:13:40,653 --> 00:13:42,154
during the course of treatment.
285
00:13:43,622 --> 00:13:45,257
to establish testing criteria,.
286
00:13:45,324 --> 00:13:49,094
the Constitution prohibits
exercising that authority
287
00:13:49,161 --> 00:13:51,297
in a manner arbitrary
and capricious.
288
00:13:51,363 --> 00:13:53,232
However tragic
this set of circumstances,
289
00:13:53,299 --> 00:13:55,267
the court has no authority to
supersede the policy directives
290
00:13:55,334 --> 00:13:56,502
of a federal agency.
291
00:13:56,569 --> 00:13:58,204
RI'CHARD:
Really?
292
00:13:58,270 --> 00:14:00,105
Tell us more about the judge's
limited role here.
293
00:14:00,172 --> 00:14:02,007
ATTORNEY:
I'm just saying,
the court has no authority.
294
00:14:02,074 --> 00:14:03,576
-So, you're saying, that, uh...
-(tires screeching)
295
00:14:03,642 --> 00:14:06,011
federal agencies aren't subject
to judicial review?
296
00:14:06,078 --> 00:14:07,580
(car doors opening, closing)
297
00:14:07,646 --> 00:14:10,182
N-No, I'm not saying that
as a general rule, Your Honor,
298
00:14:10,249 --> 00:14:13,319
but I don't think this court
is prepared to rule
299
00:14:13,385 --> 00:14:15,921
on the safety of gene therapy
for children.
300
00:14:15,988 --> 00:14:17,323
Your Honor, here is our witness.
301
00:14:17,389 --> 00:14:19,191
Your Honor,
this is Dr. Lyle Bettencourt.
302
00:14:19,258 --> 00:14:21,126
Uh, he's on the board of...
303
00:14:21,193 --> 00:14:23,929
Ex vivo gene-based blood
disorder therapy.
304
00:14:23,996 --> 00:14:25,464
NILSSON:
Welcome, Doctor.
305
00:14:25,531 --> 00:14:27,333
Your board isn't worried
about the age of this patient?
306
00:14:27,399 --> 00:14:28,968
On the contrary, Your Honor.
307
00:14:29,034 --> 00:14:30,569
This inherited syndrome
makes no distinction
308
00:14:30,636 --> 00:14:32,471
between young and old-- I don't
see why our trial should.
309
00:14:32,538 --> 00:14:34,139
ATTORNEY:
'Cause the FDA
is the controlling agency.
310
00:14:34,206 --> 00:14:36,275
BETTENCOURT: No, the FDA
is the advising agency.
311
00:14:36,342 --> 00:14:38,110
Hasn't this administration
been saying
312
00:14:38,177 --> 00:14:40,246
follow the science,
not the politics?
313
00:14:40,312 --> 00:14:42,548
And you believe that the science
will benefit this young patient?
314
00:14:42,615 --> 00:14:45,117
I wouldn't be here if I didn't
believe it, Your Honor.
315
00:14:45,184 --> 00:14:48,053
Okay. And what about you,
young man? Anything from you?
316
00:14:48,120 --> 00:14:49,355
I'm from next door.
317
00:14:49,421 --> 00:14:50,489
NILSSON:
Oh.
318
00:14:50,556 --> 00:14:52,024
All right, come on.
319
00:14:53,058 --> 00:14:54,493
Come on. Tommy's up in his room.
320
00:14:56,662 --> 00:15:00,366
Okay, here's the thing.
321
00:15:00,432 --> 00:15:02,067
Motion is sustained.
322
00:15:02,134 --> 00:15:05,904
The court will allow
the admittance of Dustin...
323
00:15:05,971 --> 00:15:07,139
-Gish.
-Gish...
324
00:15:07,206 --> 00:15:08,907
be accepted into
this clinical trial.
325
00:15:08,974 --> 00:15:11,143
Now it's Saturday, and I
have to play with my grandkids.
326
00:15:11,210 --> 00:15:13,078
Thank you for
the entertaining distraction.
327
00:15:13,145 --> 00:15:15,180
DIANE:
Thank you, Your Honor.
328
00:15:15,247 --> 00:15:16,649
Uh, we-we're gonna need
your signed approval,
329
00:15:16,715 --> 00:15:18,350
per the judge's ruling.
330
00:15:18,417 --> 00:15:19,585
I can text it to you right now.
331
00:15:19,652 --> 00:15:21,453
-The only problem...
-LIZ: Yes?
332
00:15:21,520 --> 00:15:23,989
The judge passively overruled
the FDA permission.
333
00:15:24,056 --> 00:15:26,158
The FDA disagrees,
but will honor his ruling
334
00:15:26,225 --> 00:15:29,128
but that doesn't mean the FDA
will pay for the clinical trial.
335
00:15:29,194 --> 00:15:30,496
Oh, come on!
336
00:15:30,562 --> 00:15:32,231
$9 million.
337
00:15:32,298 --> 00:15:35,334
That's how much one gene therapy
clinical trial costs.
338
00:15:35,401 --> 00:15:37,102
LIZ:
Damn it.
339
00:15:37,169 --> 00:15:38,404
The FDA doesn't approve
the funding.
340
00:15:38,470 --> 00:15:40,572
-What about the NIH?
-What about it?
341
00:15:40,639 --> 00:15:42,508
2019 medical journal.
342
00:15:42,574 --> 00:15:44,576
Article says NIH systematically
343
00:15:44,643 --> 00:15:48,247
underfunded sickle cell research
for racist reasons.
344
00:15:48,314 --> 00:15:49,648
Does the family qualify
for Medicaid?
345
00:15:49,715 --> 00:15:50,683
I-I don't know.
346
00:15:50,749 --> 00:15:52,151
Um, they're not rich.
347
00:15:52,217 --> 00:15:53,619
It's a possibility.
Sue Medicaid.
348
00:15:53,686 --> 00:15:55,554
O-Okay, all right,
Ri'Chard and I will take on NIH.
349
00:15:55,621 --> 00:15:57,389
-Diane, you take Medicaid.
-DIANE: Good.
350
00:15:57,456 --> 00:15:58,657
-Okay.
-Okay, good, good.
351
00:15:58,724 --> 00:16:00,993
One hurdle cleared,
onto the next.
352
00:16:01,060 --> 00:16:02,361
Thanks a lot, sir.
353
00:16:02,428 --> 00:16:04,430
-You were fantastic.
-Thank you.
354
00:16:04,496 --> 00:16:06,565
(children laughing)
355
00:16:06,632 --> 00:16:08,467
He doesn't say that
to many people,
356
00:16:08,534 --> 00:16:10,102
so thank you.
357
00:16:10,169 --> 00:16:11,370
-I'm in.
-Great.
358
00:16:11,437 --> 00:16:15,207
The donor number is 341-A67.
359
00:16:15,274 --> 00:16:16,508
Can you get the personal info?
360
00:16:16,575 --> 00:16:18,410
JAY:
Rowan Carter.
361
00:16:18,477 --> 00:16:19,611
Brownsville, Tennessee.
362
00:16:19,678 --> 00:16:21,447
There's a number.
363
00:16:21,513 --> 00:16:24,650
Marissa, you are defying
the laws of physics right now.
364
00:16:24,717 --> 00:16:26,051
I'm... What?
365
00:16:26,118 --> 00:16:27,986
You're in two places at once.
366
00:16:33,459 --> 00:16:35,027
Um...
367
00:16:35,094 --> 00:16:37,262
-What are you doing here?
-Hmm?
368
00:16:37,329 --> 00:16:38,597
Oh, I delayed my trip
to St. Barts.
369
00:16:38,664 --> 00:16:40,766
I brought us some crab cakes
and grits.
370
00:16:40,833 --> 00:16:44,670
I also thought
you might need this.
371
00:16:47,539 --> 00:16:49,241
-Mm, Mindy, I'm working.
-(computer chiming)
372
00:16:49,308 --> 00:16:50,743
Well, I can just take the phone
right back with me.
373
00:16:50,809 --> 00:16:53,078
I-I need to get this, okay?
374
00:16:53,145 --> 00:16:54,580
Please.
375
00:16:54,646 --> 00:16:56,215
(chiming continues)
376
00:16:56,281 --> 00:16:57,783
(breathes deeply)
377
00:17:00,119 --> 00:17:01,387
-Hello?
-Rory.
378
00:17:01,453 --> 00:17:02,788
Finally we connect.
379
00:17:02,855 --> 00:17:06,058
Thank you so much
for your bone marrow offer.
380
00:17:06,125 --> 00:17:09,128
It-it just, um,
means the world to my client.
381
00:17:09,194 --> 00:17:11,029
Your client?
382
00:17:11,096 --> 00:17:13,766
Wait, when I saw your picture,
I thought you were the client.
383
00:17:13,832 --> 00:17:16,435
No. Is that a problem?
384
00:17:17,236 --> 00:17:19,638
I want my bone marrow
in a woman,
385
00:17:19,705 --> 00:17:21,440
preferably a hot woman.
386
00:17:21,507 --> 00:17:26,445
Well, Rory, uh, let me send you
a photo of my client
387
00:17:26,512 --> 00:17:28,347
and then you can be the judge.
388
00:17:28,414 --> 00:17:29,748
(laughs nervously)
389
00:17:29,815 --> 00:17:31,583
'Cause she approves of me
sending some photos
390
00:17:31,650 --> 00:17:34,086
-from a recent lingerie shoot.
-(computer whooshes)
391
00:17:34,153 --> 00:17:36,688
She's a little worried
with recent chemo
392
00:17:36,755 --> 00:17:39,591
that she might be
a little... thin.
393
00:17:39,658 --> 00:17:41,727
But she still has her hair,
right?
394
00:17:41,794 --> 00:17:43,562
Oh, yeah.
395
00:17:43,629 --> 00:17:47,266
Luckily, she's one of the 35%
that didn't lose her hair.
396
00:17:47,332 --> 00:17:49,301
Except on her genitalia.
397
00:17:52,704 --> 00:17:54,706
RI'CHARD:
We can't get in?
398
00:17:57,309 --> 00:17:58,544
No, we can't get in.
399
00:17:58,610 --> 00:17:59,845
The National Institutes
of Health
400
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
would be happy to wait
until Monday,
401
00:18:01,647 --> 00:18:03,415
-if you prefer, Your Honor.
-JUDGE: No, you don't.
402
00:18:03,482 --> 00:18:05,150
No one gets to use this nonsense
to avoid making an argument.
403
00:18:05,217 --> 00:18:07,386
You dragged me away
from my Saturday card club
404
00:18:07,453 --> 00:18:08,654
for an emergency hearing,
405
00:18:08,720 --> 00:18:10,155
so we're gonna hold
the damn hearing.
406
00:18:10,222 --> 00:18:11,557
Everyone get set up.
407
00:18:11,623 --> 00:18:13,492
-Uh, where, Your Honor?
-Here.
408
00:18:13,559 --> 00:18:16,862
Why not?
"The halls of justice" indeed.
409
00:18:16,929 --> 00:18:20,532
This article, "Racial Bias
in Clinical Trials,"
410
00:18:20,599 --> 00:18:25,204
lays out the NIH's chronic,
pervasive underfunding
411
00:18:25,270 --> 00:18:28,474
of sickle cell research,
and according to its author...
412
00:18:28,540 --> 00:18:30,542
Right. "Its author."
Who is this author, Your Honor?
413
00:18:30,609 --> 00:18:32,878
-Where is he?
-Doctor, uh, Mitchell Wattly
414
00:18:32,945 --> 00:18:35,848
is a distinguished professor
of medical history
415
00:18:35,914 --> 00:18:38,383
and a licensed medical doctor
416
00:18:38,450 --> 00:18:40,152
who teaches at
the University of Chicago.
417
00:18:40,219 --> 00:18:41,420
Defendant moves to exclude.
418
00:18:41,487 --> 00:18:43,655
I can't cross-examine
an article.
419
00:18:43,722 --> 00:18:45,224
Mr. Lane, why haven't
you brought Mr. Wattly...
420
00:18:45,290 --> 00:18:46,291
-Dr. Wattly.
-Your Honor,
421
00:18:46,358 --> 00:18:47,493
this is an emergency hearing,
422
00:18:47,559 --> 00:18:48,694
-it's a Saturday...
-I'm here.
423
00:18:48,760 --> 00:18:50,496
She's here.
424
00:18:50,562 --> 00:18:53,799
Dr. Wattly can put down
his tennis racket and join us.
425
00:18:53,866 --> 00:18:55,300
I would be honored to testify.
426
00:18:55,367 --> 00:18:57,202
I'm very proud of that article.
427
00:18:57,269 --> 00:18:58,770
RI'CHARD (over phone):
Good, good, um,
428
00:19:01,240 --> 00:19:02,541
I can't right now.
429
00:19:02,608 --> 00:19:04,576
-LIZ: Wh... uh, why?
-(door opens)
430
00:19:05,844 --> 00:19:07,546
-LIZ: Wh... uh, why?
Actually I'm in rehab.
431
00:19:11,884 --> 00:19:14,419
-LIZ: -Okay. uh, why?
-But my wife disagrees.
432
00:19:16,922 --> 00:19:19,725
-But Evanston. Why?ees.
433
00:19:22,427 --> 00:19:23,762
so you can give your testimony
434
00:19:23,829 --> 00:19:25,864
and then, uh,
we'll drop you back off?
435
00:19:27,432 --> 00:19:29,568
A little boy's life
we'l is on the line.off?
436
00:19:32,671 --> 00:19:35,307
we' fo is $1,481 a month. lityf
437
00:19:37,342 --> 00:19:38,844
Your Honor,
w these pay stubs clearly showf
438
00:19:40,646 --> 00:19:43,181
earns no more
w thethan $1,400 a month. showf
439
00:19:44,950 --> 00:19:47,185
-is eligible for Medicaid.
w the-GLATT: Where is she?showf
440
00:19:48,887 --> 00:19:50,856
Your Honor,
w Dustin has just gone throughf
441
00:19:53,425 --> 00:19:55,294
w DuHe is in terrible painoughf
442
00:19:57,629 --> 00:20:01,266
Yes, but I need to decide
w DuHebased on something.noughf
443
00:20:04,736 --> 00:20:06,505
w DuHeb Oh, yes, I know. .nougf
444
00:20:09,408 --> 00:20:10,943
You're welcome.
w Du So we are dealing with ouf
445
00:20:12,778 --> 00:20:15,714
and it would be very helpful
w if you would come into courtf
446
00:20:16,848 --> 00:20:18,951
that you're spending
w if yon hospital bills. courtf
447
00:20:20,552 --> 00:20:21,887
w iDo you want Dustin, too?urtf
448
00:20:24,690 --> 00:20:26,925
(stammers)
w iDoUh, how's his health??urtf
449
00:20:27,993 --> 00:20:30,796
until there's word
w iDoUh,on a new donor.th??urtf
450
00:20:33,065 --> 00:20:34,533
w I mean, for the judge to seef
451
00:20:40,872 --> 00:20:43,842
Is your name Richard
w I mean,or Ri'Chard?ge to seef
452
00:20:45,644 --> 00:20:47,913
w But I changed it to Ri'Chardf
453
00:20:48,981 --> 00:20:50,782
RI'CHARD:
w ButI'm going to tell youhardf
454
00:20:53,585 --> 00:20:54,853
-Okay?
w ButI'm-MALCOLM: Okay.youhardf
455
00:20:56,421 --> 00:20:58,290
w BDress to draw attention.ardf
456
00:20:59,591 --> 00:21:01,293
w BExcel to draw attention.ardf
457
00:21:03,695 --> 00:21:06,331
It's the only way
w to make a place for yourselff
458
00:21:09,101 --> 00:21:11,303
-What's your name?
w to make a-Malcolm.r yourselff
459
00:21:13,672 --> 00:21:15,273
w to maIt is no longer.ourselff
460
00:21:17,609 --> 00:21:19,277
w to maIt isbing--nger.ourselff
461
00:21:20,412 --> 00:21:22,481
-Mal-Calm?
w to maIt -Mal-Calm.er.ourselff
462
00:21:25,684 --> 00:21:26,885
w Maybe he changed his mind.lff
463
00:21:28,854 --> 00:21:30,322
w Maybe he chaOh.d his mind.lff
464
00:21:34,559 --> 00:21:35,794
LIZ:
w Maybe heOh, my God.s mind.lff
465
00:21:40,699 --> 00:21:42,901
w Maybe Not yet though.mind.lff
466
00:21:47,472 --> 00:21:48,707
(water stops)
467
00:21:53,011 --> 00:21:55,313
Uh, I'm Ri'Chard, this is Liz,
468
00:21:55,380 --> 00:21:58,450
and this is, uh,
our cocounsel, Mal-Calm.
469
00:21:58,517 --> 00:21:59,551
Good to meet you.
470
00:22:01,119 --> 00:22:03,522
How long do I have before court?
471
00:22:03,588 --> 00:22:04,823
Uh, we're headed there
right now.
472
00:22:04,890 --> 00:22:06,692
Uh, Dr. Wattly,
we are so impressed
473
00:22:06,758 --> 00:22:09,094
with your insights
into racial disparity...
474
00:22:09,161 --> 00:22:11,329
I have this really bad taste
in my mouth.
475
00:22:11,396 --> 00:22:13,331
Could-could we make
a stop up ahead
476
00:22:13,398 --> 00:22:14,733
so I can get a pack of gum?
477
00:22:14,800 --> 00:22:16,835
Uh, it'll only take a minute.
478
00:22:16,902 --> 00:22:17,903
Oh, there!
479
00:22:18,937 --> 00:22:20,806
LIZ:
Uh... I don't know.
480
00:22:20,872 --> 00:22:22,074
I-I just need some gum.
481
00:22:22,140 --> 00:22:23,709
It-It's no big deal.
482
00:22:28,480 --> 00:22:30,048
(liquid pouring)
483
00:22:32,551 --> 00:22:34,352
So you're Carmen's...?
484
00:22:34,419 --> 00:22:35,687
Workmate.
485
00:22:35,754 --> 00:22:36,888
And you're...
486
00:22:36,955 --> 00:22:39,124
Her girlfriend.
487
00:22:39,191 --> 00:22:40,726
Hmm.
488
00:22:40,792 --> 00:22:42,094
So you noticed...?
489
00:22:42,160 --> 00:22:44,663
That we look alike? Yep.
490
00:22:44,730 --> 00:22:45,997
Is it...?
491
00:22:46,064 --> 00:22:47,399
Weird?
492
00:22:47,466 --> 00:22:48,900
Oh, yeah.
493
00:22:50,736 --> 00:22:52,104
What are we to read into that?
494
00:22:52,170 --> 00:22:53,939
I have no fucking idea.
495
00:22:54,005 --> 00:22:55,407
But tell Carmen to figure out
496
00:22:55,474 --> 00:22:56,975
who she really wants
to sleep with.
497
00:22:58,777 --> 00:23:00,378
JAY:
Marissa, I've got another.
498
00:23:00,445 --> 00:23:02,013
Oh, uh, okay.
499
00:23:02,080 --> 00:23:03,849
-It was just taken down
from the database.
-Okay.
500
00:23:03,915 --> 00:23:06,118
MARISSA:
Hello, is this Patrick Stringer?
501
00:23:06,184 --> 00:23:07,753
Yes, it is,
but I can't help you.
502
00:23:09,721 --> 00:23:11,656
Uh, you turn out to be
but a perfect match ou.
503
00:23:13,558 --> 00:23:15,060
desperate for your bone marrow.
504
00:23:15,127 --> 00:23:17,929
-All he needs is...
-This is Dustin Gish, right?
505
00:23:20,499 --> 00:23:22,434
I'm the donor who backed out
-This i this morning. right?
506
00:23:24,136 --> 00:23:26,505
I can't help you.
507
00:23:28,073 --> 00:23:29,508
Why not? What's wrong?
508
00:23:29,574 --> 00:23:30,842
If you're worried
about the operation,
509
00:23:30,909 --> 00:23:32,544
it's not as painful as...
510
00:23:32,611 --> 00:23:34,446
No, I'm not worried
about the operation.
511
00:23:36,181 --> 00:23:37,749
I don't know. Tell us.
512
00:23:37,816 --> 00:23:39,851
My sister just had
a kidney failure.
513
00:23:42,654 --> 00:23:45,524
I have to make a choice,
so I choose my sister.
514
00:23:48,593 --> 00:23:50,195
My sister is more important
so than a stranger.r.
515
00:23:55,167 --> 00:23:57,536
If I found a kidney
so for your sister, .r.
516
00:23:59,971 --> 00:24:01,840
When's your sister's operation?
517
00:24:01,907 --> 00:24:03,642
Next week.
518
00:24:05,944 --> 00:24:09,080
and give me until
the end of the day, okay?
519
00:24:09,147 --> 00:24:12,450
We're experts at this kind
of organ search.
520
00:24:13,919 --> 00:24:15,086
Promise me?
521
00:24:15,153 --> 00:24:18,056
That's all I need. Just hope.
522
00:24:18,123 --> 00:24:21,159
Okay. I'll send you
the blood type and diagnostics.
523
00:24:23,228 --> 00:24:26,665
and they'll have to break a rib,
the so find a female kidney,s.
524
00:24:28,633 --> 00:24:30,001
the so (phone disconnects) ey,.
525
00:24:37,142 --> 00:24:38,710
The donor's name
the so is Patrick Stringer) ey.
526
00:24:39,878 --> 00:24:41,179
-to somebody else.
the -Then what's the problem? e.
527
00:24:42,948 --> 00:24:44,616
and he can't donate
t his bone marrow and his kidne,
528
00:24:46,117 --> 00:24:47,118
t his bone Any leads? his kidne,
529
00:24:48,687 --> 00:24:49,788
t All right, Carmen, anything?e,
530
00:24:50,822 --> 00:24:53,625
but it's in a donor
t All rifetishist group.thing?e,
531
00:24:54,659 --> 00:24:56,528
I'm sorry, what?
532
00:24:56,595 --> 00:24:59,030
There are groups of fetishists
who get off on donating organs,
533
00:24:59,097 --> 00:25:01,600
blood and marrow to sexy women.
534
00:25:03,335 --> 00:25:05,670
Okay, okay.
535
00:25:05,737 --> 00:25:07,839
Uh, we-we're suing the NIH
536
00:25:07,906 --> 00:25:10,208
to pump more funds
into sickle cell research.
537
00:25:10,275 --> 00:25:11,743
And we're going after Medicaid.
538
00:25:11,810 --> 00:25:13,879
Good, good. Uh, thank you all.
539
00:25:13,945 --> 00:25:15,680
I'm-I'm, um...
540
00:25:15,747 --> 00:25:17,015
I'm moved.
541
00:25:17,082 --> 00:25:19,885
Um, we-we'll keep in touch.
542
00:25:19,951 --> 00:25:21,553
(door opens, bell jingles)
543
00:25:22,354 --> 00:25:25,590
Dr. Wattly, you were
just supposed to get gum.
544
00:25:25,657 --> 00:25:28,994
I did. Let's go.
545
00:25:29,995 --> 00:25:32,764
(door opens, closes)
546
00:25:32,831 --> 00:25:34,833
The doctor should be calling
within the next hour
547
00:25:34,900 --> 00:25:37,235
to set up the appointment.
548
00:25:37,302 --> 00:25:41,106
You're saving Heather's life
and she is gonna be so grateful.
549
00:25:41,172 --> 00:25:42,707
Uh, do you think
I get to meet her?
550
00:25:42,774 --> 00:25:44,242
As soon as she's recovered
from surgery.
551
00:25:44,309 --> 00:25:46,778
I know that she is gonna want
to thank you personally.
552
00:25:46,845 --> 00:25:48,179
-WOMAN: What's going on?
-Uh...
553
00:25:48,246 --> 00:25:50,882
-Who is that?
-No, it's just, uh, someone. Uh.
554
00:25:50,949 --> 00:25:52,817
You've got ten seconds
to tell me who you are, lady.
555
00:25:52,884 --> 00:25:54,252
-Who are you?
-I'm his mother,
556
00:25:54,319 --> 00:25:55,820
that's who, and I'm ending
this conversation.
557
00:25:55,887 --> 00:25:57,622
-Don't contact him again.
-Mom.
558
00:25:57,689 --> 00:26:00,659
You need to stop promising
your organs to strangers.
559
00:26:09,167 --> 00:26:10,802
-(pouring liquid)
-Getting anywhere?
560
00:26:10,869 --> 00:26:13,004
-No. You?
-No.
561
00:26:14,406 --> 00:26:17,609
Oh, your-your friend
said she had to leave.
562
00:26:18,376 --> 00:26:20,011
Thanks.
563
00:26:20,078 --> 00:26:22,347
I saw you two talking.
564
00:26:22,414 --> 00:26:25,283
What was... what was that about?
565
00:26:25,350 --> 00:26:26,851
Nothing.
566
00:26:26,918 --> 00:26:29,354
The weather, favorite colors,
567
00:26:29,421 --> 00:26:31,222
how we look so much alike.
568
00:26:32,223 --> 00:26:33,992
Yeah, I noticed.
569
00:26:34,059 --> 00:26:36,594
Really? Just today?
570
00:26:36,661 --> 00:26:38,063
'Cause your friend
said to tell you,
571
00:26:38,129 --> 00:26:40,098
"Figure out who you want
to sleep with, then call."
572
00:26:40,165 --> 00:26:42,000
Oh, Marissa,
I met her in a club.
573
00:26:42,067 --> 00:26:43,768
She is nothing like you.
Nothing.
574
00:26:43,835 --> 00:26:46,805
And she started doing her hair
like that later.
575
00:26:46,871 --> 00:26:48,873
Got it.
576
00:26:49,874 --> 00:26:51,276
Are we not friends
because of that?
577
00:26:52,344 --> 00:26:53,678
No, we're friends.
578
00:26:53,745 --> 00:26:54,980
What are you talking about?
579
00:26:55,046 --> 00:26:56,614
No, we're not.
580
00:26:56,681 --> 00:26:58,616
We were, but we're not now.
581
00:26:58,683 --> 00:27:02,320
Look, I was... short with you
that time
582
00:27:02,387 --> 00:27:04,055
because I was frustrated.
583
00:27:04,122 --> 00:27:07,225
I can't show weakness in my job,
584
00:27:07,292 --> 00:27:10,328
and when I'm around you,
I tend to be...
585
00:27:10,395 --> 00:27:11,896
nicer.
586
00:27:12,897 --> 00:27:14,332
I make you nicer?
587
00:27:14,399 --> 00:27:16,368
No, that is not what...
588
00:27:16,434 --> 00:27:18,336
Well, okay, y-you do. Okay?
589
00:27:18,403 --> 00:27:20,705
Because I'm a good person:
just say it.
590
00:27:21,706 --> 00:27:23,174
You are a good person.
591
00:27:23,241 --> 00:27:26,211
Okay, good, because I've been
missing you as a friend.
592
00:27:26,277 --> 00:27:27,879
Yeah, I've been missing you.
593
00:27:27,946 --> 00:27:29,381
Clearly. You've been fucking
my doppelgänger.
594
00:27:29,447 --> 00:27:31,282
Okay, I'm going back to work.
595
00:27:31,349 --> 00:27:33,385
(laughs):
Wait.
596
00:27:34,352 --> 00:27:36,154
How've you been doing?
597
00:27:37,155 --> 00:27:38,656
Not great.
598
00:27:38,723 --> 00:27:40,191
Work is hard.
599
00:27:41,192 --> 00:27:43,161
Yeah. Me, too.
600
00:27:43,228 --> 00:27:45,797
Is that why the combat pants?
601
00:27:46,798 --> 00:27:48,066
Krav Maga, baby.
602
00:27:48,133 --> 00:27:49,968
I think I'm going
to ask my instructor out.
603
00:27:50,035 --> 00:27:51,269
Oh, really?
604
00:27:51,336 --> 00:27:52,871
I think he likes me.
605
00:27:52,937 --> 00:27:54,105
He'll probably drag me back
to a kibbutz,
606
00:27:54,172 --> 00:27:55,273
and want 12 children.
607
00:27:55,340 --> 00:27:57,976
-I could see that.
-All boys.
608
00:27:58,043 --> 00:28:00,712
You'll have to come visit me,
and we'll have a torrid affair.
609
00:28:00,779 --> 00:28:02,414
(laughs)
610
00:28:03,381 --> 00:28:05,717
Would it be weird if we hugged?
611
00:28:12,891 --> 00:28:14,092
Okay, help me out.
612
00:28:14,159 --> 00:28:15,827
I think I have a lead
on a kidney.
613
00:28:15,894 --> 00:28:17,262
CARMEN:
Good.
614
00:28:17,328 --> 00:28:18,897
(elevator bell dings)
615
00:28:22,000 --> 00:28:24,235
Thank you.
Thank you so much, Delia,
616
00:28:24,302 --> 00:28:25,770
for coming down here.
617
00:28:25,837 --> 00:28:27,472
Hi, Dustin. How are you?
618
00:28:27,539 --> 00:28:28,973
Great.
619
00:28:29,774 --> 00:28:32,710
Yes, actually,
you-you look great.
620
00:28:32,777 --> 00:28:34,879
I'd say this is one of
his better days, right, honey?
621
00:28:34,946 --> 00:28:36,981
It's, uh, the painkillers.
622
00:28:37,048 --> 00:28:38,349
Well, I'm happy to hear that.
623
00:28:38,416 --> 00:28:40,418
Um... Delia,
can I talk to you a second?
624
00:28:40,485 --> 00:28:42,387
Yeah.
625
00:28:42,454 --> 00:28:45,156
Listen, we're trying
to convince the judge
626
00:28:45,223 --> 00:28:47,492
to finance Dustin's
gene therapy,
627
00:28:47,559 --> 00:28:52,097
so we said he would die
within a week.
628
00:28:52,163 --> 00:28:54,299
That is true.
629
00:28:55,300 --> 00:28:56,935
But he doesn't look like that.
630
00:28:58,870 --> 00:29:01,739
You want him to look
not so good?
631
00:29:01,806 --> 00:29:03,041
I don't want to ask that.
632
00:29:03,108 --> 00:29:04,275
Just give me ten minutes.
633
00:29:04,342 --> 00:29:06,211
Dustin knows what you want.
634
00:29:06,277 --> 00:29:09,747
When I did my research
on funding for sickle cell,
635
00:29:09,814 --> 00:29:12,917
I wanted to compare it
to the funding available
636
00:29:12,984 --> 00:29:15,153
for another similar condition.
637
00:29:15,220 --> 00:29:16,387
And what was that?
638
00:29:16,454 --> 00:29:18,456
Cystic fibrosis.
639
00:29:18,523 --> 00:29:21,826
Like sickle cell disease,
it's inherited... (hiccups)
640
00:29:23,895 --> 00:29:27,532
And, uh, were there any
important differences?
641
00:29:27,599 --> 00:29:32,971
Sickle cell
affects 1 in 365 people,
642
00:29:33,037 --> 00:29:39,344
and cystic fibrosis
affects 1 in 2,500 people.
643
00:29:39,410 --> 00:29:43,515
So sickle cell disease
is much more common?
644
00:29:43,581 --> 00:29:45,116
Yes. Much more.
645
00:29:45,183 --> 00:29:47,152
Much, much more.
646
00:29:47,218 --> 00:29:50,555
-Much, much...
-Okay, so, uh,
647
00:29:50,622 --> 00:29:52,357
what did you conclude, Doctor?
648
00:29:52,423 --> 00:29:54,993
The main difference in funding
649
00:29:55,059 --> 00:29:59,797
is sickle cell affects
mostly Black people,
650
00:29:59,864 --> 00:30:01,866
and cystic fibrosis
affects white.
651
00:30:01,933 --> 00:30:03,168
Objection, Your Honor.
652
00:30:03,234 --> 00:30:05,069
Not in evidence.
653
00:30:05,136 --> 00:30:06,938
-We just put it in evidence,
Your Honor.
-Overruled.
654
00:30:07,005 --> 00:30:08,406
Seems pretty racist to me.
655
00:30:09,407 --> 00:30:11,876
Okay. I've heard enough.
656
00:30:11,943 --> 00:30:15,079
Give me 30 minutes
and I'll rule.
657
00:30:15,146 --> 00:30:16,881
Thank you, Your Honor.
658
00:30:16,948 --> 00:30:18,917
Dustin has spent
the last three years
659
00:30:18,983 --> 00:30:22,053
in and out of the hospital,
and I'm a single mom.
660
00:30:22,120 --> 00:30:25,890
So even if I get a windfall
or-or a gift or...
661
00:30:25,957 --> 00:30:27,892
(coughing)
662
00:30:27,959 --> 00:30:29,160
Um, Your Honor, can I...
663
00:30:29,227 --> 00:30:30,161
Oh, yes, please.
664
00:30:30,228 --> 00:30:32,597
(coughing continues)
665
00:30:32,664 --> 00:30:35,333
ATTORNEY:
Your Honor, even if
Mrs. Gish's yearly income...
666
00:30:35,400 --> 00:30:38,203
DIANE:
Ms. Gish. She is a single mom.
667
00:30:42,073 --> 00:30:43,575
(breathes deeply)
668
00:30:43,641 --> 00:30:46,444
Malcolm really likes you.
669
00:30:46,511 --> 00:30:48,546
(laughs quietly)
670
00:30:50,515 --> 00:30:52,317
I like kids.
671
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
What are your plans for my firm?
672
00:30:59,257 --> 00:31:02,327
I think it's our firm, isn't it?
673
00:31:04,262 --> 00:31:08,866
Your story about being
embarrassed by that firm--
674
00:31:08,933 --> 00:31:11,536
the name partner showing
how inadequate you were
675
00:31:11,603 --> 00:31:15,073
by using a laser pointer--
676
00:31:15,139 --> 00:31:17,508
that was my dad.
677
00:31:18,943 --> 00:31:20,545
Let's talk about this
another time.
678
00:31:20,612 --> 00:31:22,280
I'd rather right now.
679
00:31:22,347 --> 00:31:23,948
No. No.
680
00:31:24,015 --> 00:31:26,251
Now is about my nephew.
681
00:31:28,152 --> 00:31:30,088
JUDGE:
Okay.
682
00:31:32,257 --> 00:31:34,225
(sighs):
Here's the bottom line:
683
00:31:34,292 --> 00:31:36,461
this court finds
the National Institute of Health
684
00:31:36,527 --> 00:31:38,997
liable for racial discrimination
685
00:31:39,063 --> 00:31:41,399
and rules that they cover
the cost
686
00:31:41,466 --> 00:31:42,934
of the gene editing procedure.
687
00:31:43,001 --> 00:31:44,168
Your Honor,
the NIH intends to appeal.
688
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Ms. Kuo, if you appeal,
689
00:31:46,471 --> 00:31:48,940
this boy won't have a definitive
answer for another year.
690
00:31:49,007 --> 00:31:50,508
Likely two.
691
00:31:50,575 --> 00:31:52,510
-He will die waiting.
-Actually, the unseemly haste
692
00:31:52,577 --> 00:31:54,545
with which this hearing
has been conducted
693
00:31:54,612 --> 00:31:56,514
is one of the issues
I intend to take up
694
00:31:56,581 --> 00:31:58,683
with the Seventh Circuit
Court of Appeals.
695
00:31:58,750 --> 00:32:00,018
What have you got?
696
00:32:00,084 --> 00:32:01,219
LIZ:
We won,
697
00:32:02,654 --> 00:32:04,989
DIANE:
Yeah, same here.
698
00:32:06,491 --> 00:32:08,359
they want to exhaust
their legal options.
699
00:32:09,727 --> 00:32:12,163
t Carmen and Marissa.
700
00:32:13,665 --> 00:32:15,533
Yes, we're doing our best
to make it work for today.
701
00:32:15,600 --> 00:32:17,302
-No, unfortunately
not that late.
-Uh-huh. Yeah, today.
702
00:32:17,368 --> 00:32:19,003
CARMEN:
We have a skin graft
if you need it,
703
00:32:19,070 --> 00:32:20,538
but we're gonna have to have
a promise from you.
704
00:32:20,605 --> 00:32:22,340
Oh, no, you wouldn't need
to do that. We would send...
705
00:32:22,407 --> 00:32:23,441
Well, it is getting a little bit
complicated with where
706
00:32:23,508 --> 00:32:24,942
we're getting the organs from
707
00:32:25,009 --> 00:32:26,344
but everything's gonna
work out fine.
708
00:32:26,411 --> 00:32:28,212
Oh, no, I'm-I'm sure
we can make that work.
709
00:32:32,717 --> 00:32:34,485
So Patrick donates his
bone marrow to Dustin Gish
710
00:32:34,552 --> 00:32:36,954
and in exchange, he gets a
kidney for his sister, Jenny,
711
00:32:37,021 --> 00:32:38,623
-but...
-The kidney was donated
712
00:32:38,690 --> 00:32:41,559
by the Valdez family
from a daughter dying of COVID,
713
00:32:41,626 --> 00:32:45,096
and they also have a son who
needs a lung lobe to survive.
714
00:32:45,163 --> 00:32:46,431
Jesus.
715
00:32:46,497 --> 00:32:48,366
I am inspired and depressed
716
00:32:48,433 --> 00:32:50,234
by what it takes to stay alive.
717
00:32:50,301 --> 00:32:52,570
CARMEN:
So we got the lung lobe
from the O'Briens.
718
00:32:52,637 --> 00:32:56,040
They need a skin graft
due to a recent infection.
719
00:32:56,107 --> 00:32:57,241
So where does that leave us?
720
00:32:57,308 --> 00:32:59,110
CARMEN:
Uh, one step away.
721
00:32:59,177 --> 00:33:01,245
We got the skin graft from a
young woman in Detroit, but...
722
00:33:01,312 --> 00:33:02,447
LIZ:
But what?
723
00:33:02,513 --> 00:33:04,482
She wants an egg donor.
724
00:33:04,549 --> 00:33:06,551
We don't have access
to any egg databases
725
00:33:06,617 --> 00:33:08,353
so... fun times.
726
00:33:08,419 --> 00:33:10,755
We were just about
to flip a coin
727
00:33:10,822 --> 00:33:12,290
to see who gives up an egg.
728
00:33:12,357 --> 00:33:14,058
-Oh, my God. (laughs)
-I actually think
729
00:33:14,125 --> 00:33:15,293
we were going
to arm wrestle for it.
730
00:33:15,360 --> 00:33:17,195
-Okay.
-But, uh, we warned them
731
00:33:17,261 --> 00:33:19,230
that the mother would either
be Black or Jewish
732
00:33:19,297 --> 00:33:20,998
so either one half of America
will hate their child,
733
00:33:21,065 --> 00:33:22,433
or the other half will.
734
00:33:22,500 --> 00:33:24,369
Oh, why stop there?
Maybe both halves will.
735
00:33:24,435 --> 00:33:26,003
You two are amazing.
736
00:33:26,070 --> 00:33:27,271
Three.
737
00:33:27,338 --> 00:33:29,140
RI'CHARD:
Three.
738
00:33:29,207 --> 00:33:30,675
I wish I had words. I don't.
739
00:33:33,077 --> 00:33:36,180
Wh-When Dustin is 20 years old
and about to go to college,
740
00:33:36,247 --> 00:33:40,385
I'm bringing him back here to
meet the people who saved him.
741
00:33:40,451 --> 00:33:43,221
You are all amazing.
742
00:33:43,287 --> 00:33:45,723
And, um, I have officially
adopted you.
743
00:33:45,790 --> 00:33:47,625
We're all family now.
744
00:33:47,692 --> 00:33:49,394
-(Ri'Chard laughs)
-All right.
745
00:33:49,460 --> 00:33:51,262
Heads or tails?
746
00:33:51,329 --> 00:33:53,564
Uh... tails.
747
00:33:55,166 --> 00:33:57,468
They're getting him ready
right now.
748
00:33:57,535 --> 00:33:59,203
We've got the bone marrow,
so we're ready.
749
00:33:59,270 --> 00:34:01,572
Thank you.
It has been such a strange day.
750
00:34:01,639 --> 00:34:02,707
-Thank you.
-Wait.
751
00:34:02,774 --> 00:34:04,108
Can I talk to my uncle?
752
00:34:04,175 --> 00:34:05,443
Yeah, uh, wait, Rich?
753
00:34:05,510 --> 00:34:06,611
Dustin's about to start
the treatment.
754
00:34:06,677 --> 00:34:08,045
He wants to tell you something.
755
00:34:08,112 --> 00:34:09,347
-Okay.
-Okay.
756
00:34:09,414 --> 00:34:11,149
-(squeaks)
-(recording): Uncle Rich,
757
00:34:12,784 --> 00:34:15,653
and I'm going to spend my life
-(re making you proud.ch,
758
00:34:19,624 --> 00:34:21,726
(cries quietly)
759
00:34:23,861 --> 00:34:25,563
(sighs, sniffles)
760
00:34:25,630 --> 00:34:28,199
Kiss him for me.
761
00:34:28,266 --> 00:34:31,602
And, uh, just so you know,
we're-we're celebrating here.
762
00:34:31,669 --> 00:34:33,604
Tell him to get better soon,
763
00:34:33,671 --> 00:34:38,209
because he has made his uncle
too emotional tonight.
764
00:34:38,276 --> 00:34:41,179
I'll let you go. Love you.
765
00:34:41,979 --> 00:34:43,581
-RI'CHARD: Don't be stingy.
-(upbeat music playing)
766
00:34:43,648 --> 00:34:45,683
-(laughing)
-Thank you, man.
767
00:34:45,750 --> 00:34:48,152
-JAY: Yeah.
-(laughter)
768
00:34:48,219 --> 00:34:49,687
RI'CHARD:
Hey, Liz!
769
00:34:49,754 --> 00:34:51,856
Mal-Calm! Come on!
770
00:34:51,923 --> 00:34:53,524
All right,
just give me one second.
771
00:34:53,591 --> 00:34:55,593
I'm rearranging
our camping trip.
772
00:34:55,660 --> 00:34:57,128
Who wants to camp?
773
00:34:57,195 --> 00:34:59,697
Camp here. We got pizza.
774
00:34:59,764 --> 00:35:02,166
MALCOLM:
Oh, pizza is my survival food.
775
00:35:02,233 --> 00:35:05,169
(excited chattering)
776
00:35:05,236 --> 00:35:06,737
(music and chattering continue)
777
00:35:06,804 --> 00:35:10,575
I found a great idea
for a glamping site. I'll call.
778
00:35:10,641 --> 00:35:12,810
Butlers will bring you pheasant.
779
00:35:12,877 --> 00:35:14,545
It's wonderful.
780
00:35:14,612 --> 00:35:15,813
(laughs)
781
00:35:15,880 --> 00:35:20,751
First,
here's to a successful day.
782
00:35:25,756 --> 00:35:29,360
So, um,
are we having it out now?
783
00:35:29,427 --> 00:35:31,629
Well, I have some questions
that I want answered,
784
00:35:31,696 --> 00:35:33,731
so you tell me.
785
00:35:35,700 --> 00:35:37,535
Let's have it out now.
786
00:35:41,439 --> 00:35:42,740
What are you doing with my firm?
787
00:35:42,807 --> 00:35:45,710
Turning it into
the top firm in Chicago.
788
00:35:45,776 --> 00:35:47,912
Not the top Black firm,
not the top medium-sized firm;
789
00:35:47,979 --> 00:35:50,848
just the top fucking firm.
790
00:35:50,915 --> 00:35:52,850
With the Lord's help.
791
00:35:52,917 --> 00:35:55,419
-As revenge against my father?
-Yes.
792
00:35:56,654 --> 00:35:58,356
Sure.
793
00:35:58,422 --> 00:35:59,590
Which means kicking me out?
794
00:35:59,657 --> 00:36:01,926
No. Because you're
gonna help me.
795
00:36:01,993 --> 00:36:04,595
Do you know why?
796
00:36:04,662 --> 00:36:07,765
I originally thought
I would get rid of you
797
00:36:07,832 --> 00:36:10,735
and all your partners.
798
00:36:11,702 --> 00:36:13,504
But...
799
00:36:13,571 --> 00:36:14,939
Today.
800
00:36:15,740 --> 00:36:19,610
The way your team
works together.
801
00:36:21,546 --> 00:36:23,548
It's moved me.
802
00:36:24,715 --> 00:36:26,450
How sweet.
803
00:36:26,517 --> 00:36:29,387
(laughs):
Look, Liz,
804
00:36:29,453 --> 00:36:31,889
I am a brand.
805
00:36:31,956 --> 00:36:35,426
Your father was a brand,
but he's toxic now.
806
00:36:35,493 --> 00:36:37,395
And that's why I'm taking over.
807
00:36:37,461 --> 00:36:39,664
But I want to keep all of you.
808
00:36:39,730 --> 00:36:43,367
Ri'Chard & Associates.
809
00:36:43,434 --> 00:36:45,469
(laughs)
810
00:36:47,538 --> 00:36:49,740
-Oh, my God.
-What?
811
00:36:49,807 --> 00:36:54,545
The arrogance here
is just blinding.
812
00:36:54,612 --> 00:36:56,948
My lawyers don't want to work
for a brand.
813
00:36:57,014 --> 00:36:58,349
Oh, sure, they do.
814
00:36:58,416 --> 00:36:59,884
If it's that or unemployment.
815
00:36:59,951 --> 00:37:02,520
We want to make a difference,
not sell T-shirts.
816
00:37:02,587 --> 00:37:03,788
Oh, my goodness, Noam Chomsky.
817
00:37:03,854 --> 00:37:05,523
How do you think we make
a difference?
818
00:37:05,590 --> 00:37:07,625
By all screaming
and waving our arms?
819
00:37:07,692 --> 00:37:10,595
No, by falling in
behind one name.
820
00:37:10,661 --> 00:37:14,365
One man. One parade.
821
00:37:14,432 --> 00:37:15,666
Ri'Chard.
822
00:37:15,733 --> 00:37:17,301
(laughs)
823
00:37:17,368 --> 00:37:19,503
You are so egotistical, it...
824
00:37:19,570 --> 00:37:21,739
Damn right, damn right, and
that's how you get things done.
825
00:37:21,806 --> 00:37:26,410
One name and an army behind it.
826
00:37:26,477 --> 00:37:29,847
It'd be your name, except...
827
00:37:29,914 --> 00:37:32,283
"Reddick" is over.
828
00:37:33,050 --> 00:37:36,954
My name is the next revelation.
829
00:37:39,624 --> 00:37:41,459
Well, we're gonna fight
for this.
830
00:37:41,525 --> 00:37:42,693
Oh, yeah.
831
00:37:42,760 --> 00:37:46,297
But first,
we get rid of STR Laurie.
832
00:37:47,498 --> 00:37:49,700
Then we can go at each other.
833
00:37:49,767 --> 00:37:51,802
(music and chattering continue
in other room)
834
00:38:07,918 --> 00:38:09,353
(phone beeps)
835
00:38:09,420 --> 00:38:13,391
Dr. Bettencourt, um,
I mean Lyle, hi.
836
00:38:13,457 --> 00:38:15,660
I just want to say thank you
for all you did today.
837
00:38:15,726 --> 00:38:17,395
It actually worked out.
838
00:38:17,461 --> 00:38:20,431
Dustin is going to get
his bone marrow transplant.
839
00:38:20,498 --> 00:38:22,767
So, just want to say thank you
840
00:38:22,833 --> 00:38:24,969
and I hope I can repay you...
841
00:38:31,108 --> 00:38:32,476
(gasps)
842
00:38:32,543 --> 00:38:34,578
(traffic sounds)
843
00:38:49,460 --> 00:38:51,495
(tires screeching,
horns honking)
844
00:38:53,397 --> 00:38:56,400
Captioning sponsored by
CBS
58458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.