All language subtitles for Wallander.S04E03.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,600 --> 00:01:05,989 Despondency breaks off its course. 2 00:01:08,920 --> 00:01:11,833 Anguish breaks off its course. 3 00:01:13,400 --> 00:01:15,471 The vulture breaks off its flight. 4 00:01:19,960 --> 00:01:22,076 The eager light streams out. 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,640 Even the ghosts take a draught. 6 00:01:32,480 --> 00:01:35,393 And our paintings see daylight. 7 00:01:39,360 --> 00:01:42,716 Our red beasts of the ice age studios. 8 00:01:43,600 --> 00:01:46,274 Everything begins to look around. 9 00:01:46,360 --> 00:01:49,352 We walk in the sun in hundreds. 10 00:01:50,840 --> 00:01:55,152 Each man is a half-open door, leading to a room for everyone. 11 00:02:06,400 --> 00:02:10,473 The water is shining among the trees. 12 00:02:12,040 --> 00:02:15,271 The lake is a Window into the earth. 13 00:02:19,560 --> 00:02:22,393 โ™ช Tram wires 14 00:02:22,480 --> 00:02:26,474 โ™ช A cross northern skies 15 00:02:26,560 --> 00:02:30,872 โ™ช Cut my blue heart in two 16 00:02:33,120 --> 00:02:36,431 โ™ช My knuckles bleed 17 00:02:36,520 --> 00:02:39,831 โ™ช Down a tattered street 18 00:02:39,920 --> 00:02:44,357 โ™ช On a door that shouldn 't be 19 00:02:44,440 --> 00:02:47,910 โ™ช In front of me โ™ช 20 00:02:56,560 --> 00:03:00,394 There's a... A noticeable difference. 21 00:03:02,920 --> 00:03:07,994 Because you're relatively young, because you're reasonably healthy, 22 00:03:08,080 --> 00:03:11,710 it is likely to take hold more quickly. 23 00:03:12,800 --> 00:03:14,518 How long? 24 00:03:14,760 --> 00:03:16,512 That's difficult to say. 25 00:03:20,160 --> 00:03:25,280 Uh, there will be moments of disorientation, 26 00:03:26,040 --> 00:03:29,999 and possibly some more acute episodes. 27 00:03:31,800 --> 00:03:37,352 But it is time to start making some adjustments, Kurt, it's... 28 00:03:38,560 --> 00:03:39,880 It's time to tell people. 29 00:04:21,600 --> 00:04:24,399 Hi, Linda. Erm, I spoke to... 30 00:04:25,120 --> 00:04:29,000 Linda, I spoke to the doctor and, erm... 31 00:04:29,080 --> 00:04:31,799 1 spoke to the doctor and 1 have to, arm... 32 00:04:33,560 --> 00:04:38,714 1 have to, erm... 1 got a cauflom the, erm... 33 00:04:40,920 --> 00:04:45,949 I had to speak. I wanted to just give you a... Chat. 34 00:05:54,000 --> 00:05:55,360 - What is it? What's so... - Uh-uh. 35 00:05:55,400 --> 00:05:56,799 Have you... Have you got a minute? 36 00:05:56,880 --> 00:05:58,951 Yeah, yeah. Come in, come in, come on in. 37 00:06:00,960 --> 00:06:02,314 - What's up? - Erm... 38 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 Hang on. What's up? What's up? 39 00:06:03,624 --> 00:06:06,751 Hans' dad's gone missing. 40 00:06:06,840 --> 00:06:08,035 Well, what happened? 41 00:06:08,120 --> 00:06:09,838 Sunday morning. 42 00:06:09,920 --> 00:06:14,278 Hakan got up for his walk and left the house before Louise got up. 43 00:06:14,360 --> 00:06:16,160 And she heard him go, but he didn't come back. 44 00:06:16,200 --> 00:06:18,874 - What time? - 0 am. He does it every day. 45 00:06:18,960 --> 00:06:21,395 And where does he walk? Oh, sit down, sit down, come on. 46 00:06:21,480 --> 00:06:26,236 Uh, past the lake, into the woods, back of their place. 47 00:06:26,320 --> 00:06:28,470 It's a kilometre and a half there and back. 48 00:06:28,560 --> 00:06:30,517 And has Louise told the police? 49 00:06:30,600 --> 00:06:33,718 Yeah, they've looked. 1 suppose, whatever... 50 00:06:33,800 --> 00:06:35,757 The usual searches, but I... 51 00:06:35,840 --> 00:06:37,513 Has Hans gone up? 52 00:06:37,600 --> 00:06:40,194 No, she told him not to drop everything if he was busy, 53 00:06:40,280 --> 00:06:42,556 - but he's upset, Dad, he's worried. - I know. 54 00:06:44,320 --> 00:06:48,757 Most people don't stay lost. 90% of them come back by themselves. 55 00:06:49,800 --> 00:06:52,997 Can you go up, Dad? See if you can help? 56 00:06:54,400 --> 00:06:58,871 - Sure, I'll give the police a call. - Oh, thanks. 57 00:06:58,960 --> 00:07:00,871 But I'm suspended though, 1 can't arrest anyone. 58 00:07:06,560 --> 00:07:08,119 I'm sure he'll be fine. 59 00:07:08,200 --> 00:07:10,271 You tell Hans that. Tell him his Dad will be fine. 60 00:07:10,360 --> 00:07:11,395 Mmm. 61 00:07:15,760 --> 00:07:17,671 I love you, Dad. 62 00:07:22,760 --> 00:07:24,080 I love you. 63 00:07:29,440 --> 00:07:31,909 Why don't you go and pick up Klara? 64 00:07:32,000 --> 00:07:33,593 - Okay. - It'll be fine, sweetheart. 65 00:07:33,960 --> 00:07:35,758 - Thank you. - All right, then. 66 00:08:04,240 --> 00:08:07,358 Louise, Louise, Louise. 67 00:08:50,680 --> 00:08:51,829 Oh, hello. 68 00:08:51,920 --> 00:08:53,520 Hello, Mr Wallander. I can take your bag. 69 00:08:53,544 --> 00:08:55,277 - No, I can, I can. - No, I insist. 70 00:08:55,360 --> 00:08:56,839 - Thanks. - Thank you. 71 00:09:08,520 --> 00:09:09,715 Louise. 72 00:09:10,800 --> 00:09:11,835 Oh. 73 00:09:13,280 --> 00:09:16,796 Oh, Kurt. I thought it might have been... 74 00:09:18,760 --> 00:09:24,472 There's a policeman down over the lake, Ytterberg, I've told him you're coming. 75 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 How are you? 76 00:09:28,000 --> 00:09:30,958 This is so kind of you, but, really I'm... 77 00:09:31,040 --> 00:09:33,873 Please don't worry about me. 78 00:09:36,440 --> 00:09:37,794 We'll find him, Louise. 79 00:09:41,400 --> 00:09:42,515 Yes. 80 00:09:45,600 --> 00:09:46,954 And no sign? 81 00:09:48,840 --> 00:09:50,274 Thanks. 82 00:09:50,360 --> 00:09:51,475 Wallander. 83 00:09:53,960 --> 00:09:55,997 - Ytterberg. - Good to meet you. 84 00:09:56,080 --> 00:09:57,912 They're calling it a day. 85 00:10:06,320 --> 00:10:08,038 The Navy sent a team to dredge the lake. 86 00:10:09,200 --> 00:10:12,431 He's not in the forest, the dogs couldn't find him. 87 00:10:12,520 --> 00:10:13,874 He's not in the water. 88 00:10:15,960 --> 00:10:18,918 His wife doesn't think he has any enemies. 89 00:10:19,320 --> 00:10:21,152 What do you think? 90 00:10:21,240 --> 00:10:24,710 Suicide? Accident? 91 00:10:28,880 --> 00:10:31,110 Be my guest if you want to look into it. 92 00:10:32,600 --> 00:10:33,874 We're not a big station. 93 00:10:35,040 --> 00:10:37,156 Another mind on this would be... 94 00:10:39,200 --> 00:10:40,315 Here's my card. 95 00:10:41,800 --> 00:10:43,393 Thanks, erm... 96 00:10:45,560 --> 00:10:47,400 Let me know if you find anything. 97 00:10:47,424 --> 00:10:48,744 Of course. 98 00:12:01,000 --> 00:12:02,399 โ€œMUFFLED sesameโ€œ 99 00:12:54,600 --> 00:12:58,070 You're fine, you're fine. Fifty-five. 100 00:13:00,320 --> 00:13:01,640 Fifty-six. 101 00:13:02,280 --> 00:13:04,237 Fifty-seven. Fifty-eight. 102 00:13:04,320 --> 00:13:05,719 Fifty-nine. 103 00:13:06,320 --> 00:13:07,515 Sixty. 104 00:13:08,240 --> 00:13:09,992 Sixty-one. 105 00:13:10,080 --> 00:13:12,071 Come on. You're fine, you're fine. 106 00:13:12,320 --> 00:13:13,320 Sixty-five. 107 00:13:13,720 --> 00:13:15,199 Sixty-six. 108 00:13:29,440 --> 00:13:30,475 Good morning, Louise. 109 00:13:30,560 --> 00:13:32,790 Are you a breakfast person? 110 00:13:32,880 --> 00:13:33,915 I'm diabetic. 111 00:13:34,000 --> 00:13:36,355 Oh, you're not fat. 112 00:13:36,440 --> 00:13:37,635 Well, uh... 113 00:13:38,840 --> 00:13:40,877 I was wondering if Hakan would have kept 114 00:13:40,960 --> 00:13:43,429 the cards from his birthday. Does he usually do that? 115 00:13:43,520 --> 00:13:45,158 Oh, I doubt that. 116 00:13:45,240 --> 00:13:47,959 Now, what does a diabetic eat? 117 00:13:48,040 --> 00:13:51,396 Uh, just some fruit, some cereal... 118 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 Oh. 119 00:13:52,560 --> 00:13:54,551 You don't have to. I'll... It's fine, it's fine. 120 00:13:54,640 --> 00:13:57,109 Just help yourself. 121 00:13:57,200 --> 00:14:00,830 Hakan's friend Sten called. He's waiting to hear from you. 122 00:14:00,920 --> 00:14:03,514 And there's his address. 123 00:14:03,600 --> 00:14:05,955 Okay, sorry. I... 124 00:14:07,360 --> 00:14:09,397 Do you like Klara's kindergarten? 125 00:14:10,840 --> 00:14:13,719 Um, yeah, well, the teachers seem nice. 126 00:14:13,800 --> 00:14:18,112 Doesn't Linda want to stay at home? Or doesn't Hans earn enough? 127 00:14:18,200 --> 00:14:20,919 Uh, it's not a matter of, erm... 128 00:14:23,640 --> 00:14:25,836 You know, I'll make this call, if I may. Thanks. 129 00:15:00,600 --> 00:15:04,150 Excuse me. Excuse me, Sten Nordlander? 130 00:15:04,920 --> 00:15:07,799 Yeah. Wallander? 131 00:15:07,880 --> 00:15:09,473 Yeah, Ithink Louise gave you a call. 132 00:15:09,560 --> 00:15:12,791 - Yeah, she did, yes, yes. Linda's dad? - Right. 133 00:15:12,880 --> 00:15:15,156 Yeah, I can see it. Never met her, but... 134 00:15:16,560 --> 00:15:20,713 So were you... You weren't at Hakan's birthday party? 135 00:15:20,800 --> 00:15:25,795 Ah, my sister was sick. Plus it's not my kind of thing, so. 136 00:15:25,880 --> 00:15:30,317 Was there anything on his mind recently? Anything troubling him? 137 00:15:32,080 --> 00:15:33,673 Would you say he was depressed? 138 00:15:33,760 --> 00:15:37,276 Yeah. Like about 60% of the population. 139 00:15:39,800 --> 00:15:41,154 I mean, he was a brooder. 140 00:15:42,560 --> 00:15:44,597 All this stuffjust lately, 141 00:15:45,200 --> 00:15:47,999 Putin sending subs into Swedish waters. 142 00:15:48,800 --> 00:15:54,796 Whether or not we should do anything, whether or not we identify them. 143 00:15:54,880 --> 00:15:57,872 Provoke an incident, it brought it all back again. 144 00:15:58,680 --> 00:16:01,672 The submarine incursions from the '805. 145 00:16:01,760 --> 00:16:04,036 Pretty much torpedoed the both of us. 146 00:16:05,120 --> 00:16:06,400 You think somebody's killed him? 147 00:16:06,440 --> 00:16:08,238 Well, why would somebody kill him? 148 00:16:12,200 --> 00:16:13,270 I don't know. 149 00:16:14,640 --> 00:16:15,675 Who wouldn't? 150 00:16:17,360 --> 00:16:19,078 Didn't kill himself, though. 151 00:16:22,560 --> 00:16:23,914 You want to come up? 152 00:16:24,640 --> 00:16:25,789 No, thank you. 153 00:16:32,600 --> 00:16:37,037 Can you remember the last thing that he said to you? 154 00:16:37,120 --> 00:16:40,954 I don't know. Probably something about boats. 155 00:16:42,120 --> 00:16:44,157 Not much else to talk about. 156 00:16:45,240 --> 00:16:47,390 I don't think either of us have ever done much else. 157 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 Yeah, Wallander. 158 00:17:35,040 --> 00:17:38,192 Hi, Kurt, it's Lennart. Are you all ready for tomorrow? 159 00:17:38,800 --> 00:17:40,996 Sorry? - The internal affairs interview. 160 00:17:42,160 --> 00:17:45,790 Ah, yeah. Yeah, no, fine. You'll be there, right, yeah? 161 00:17:45,880 --> 00:17:47,678 Yeah, 70.'00 a.m., Kurt. 162 00:17:47,760 --> 00:17:51,151 - All right, okay, I'll see you tomorrow. - 0kay. 163 00:17:52,080 --> 00:17:55,630 Bugger. Bugger, bugger, bugger, bugger. 164 00:17:55,720 --> 00:17:56,835 Urn... 165 00:18:05,720 --> 00:18:07,119 10:00 am. 166 00:19:02,960 --> 00:19:05,759 Did you discuss the submarine incursions? 167 00:19:05,880 --> 00:19:10,909 The idea that the government had purposely let the Russian submarines go? 168 00:19:11,000 --> 00:19:14,277 They did purposely let them go. 169 00:19:14,360 --> 00:19:18,240 We were out on the archipelago, we were scrambled. You know this. 170 00:19:18,320 --> 00:19:21,631 It was all on the news. It went all the way to the Prime Minister. 171 00:19:21,800 --> 00:19:23,240 You think the Prime Minister... 172 00:19:23,360 --> 00:19:24,919 1 thought... 173 00:19:25,600 --> 00:19:28,114 Sorry. Ijust found... 174 00:19:29,520 --> 00:19:30,669 Sorry. 175 00:19:32,280 --> 00:19:33,873 Erm, do you... 176 00:19:35,240 --> 00:19:38,039 Do you know where he used to play billiards? 177 00:19:38,120 --> 00:19:39,190 Doesn't play billiards. 178 00:19:41,720 --> 00:19:43,950 - Just it's the only other... - Doesn't play. 179 00:19:46,040 --> 00:19:47,314 He's dead, isn't he? 180 00:19:48,960 --> 00:19:50,837 What the hell has been the point? 181 00:19:55,720 --> 00:19:57,631 - Louise... - Good night, Kurt. 182 00:20:27,960 --> 00:20:29,871 Why don't you call Hans and Linda, or... 183 00:20:29,960 --> 00:20:33,794 I'm a sailor's wife. I'm used to being on my own. 184 00:20:33,880 --> 00:20:36,759 Louise, you don't have to go through this by yourself. 185 00:20:36,840 --> 00:20:41,357 - I'll get them to come up. - I have friends. I'm all right. 186 00:20:44,800 --> 00:20:47,440 - Good bye, Kurt. - Goodbye, Louise. 187 00:20:59,640 --> 00:21:02,553 Did you discuss the submarine incursions? 188 00:21:02,680 --> 00:21:07,595 The idea that the government had purposely let the Russian submarines go? 189 00:21:07,680 --> 00:21:10,957 They did purposely let them go. 190 00:21:11,040 --> 00:21:14,954 We were out on the archipelago. We were scrambled. You know this. 191 00:21:15,040 --> 00:21:16,075 It was all on the news. 192 00:21:17,600 --> 00:21:20,479 Did you discuss the submarine incursions? 193 00:21:20,600 --> 00:21:25,754 The idea that the government had purposely let the Russian submarines go? 194 00:21:25,840 --> 00:21:27,990 They did purposely let them go. 195 00:21:28,080 --> 00:21:29,320 We were out on the archipelago. 196 00:21:30,570 --> 00:21:34,678 Do you think the Prime Minister ordered you not to mine the submarines? 197 00:21:34,760 --> 00:21:35,909 Yes... 198 00:21:43,840 --> 00:21:47,720 Did you ever have any reason to believe that one of the Naval command 199 00:21:47,800 --> 00:21:49,074 may have been unreliable? 200 00:21:50,680 --> 00:21:52,239 How do you define that? 201 00:21:55,040 --> 00:21:57,236 A spy? A traitor? 202 00:22:32,480 --> 00:22:33,914 Okay, thanks. 203 00:22:34,800 --> 00:22:36,154 Sorry, sorry. 204 00:22:41,360 --> 00:22:43,078 - You okay? - Yeah. 205 00:22:43,160 --> 00:22:44,559 Come on. 206 00:22:47,280 --> 00:22:48,920 As I said, it was a long day... 207 00:22:54,720 --> 00:22:58,634 uncomfortable to sit there, so I took it out and put it on the seat. 208 00:22:58,800 --> 00:23:00,313 It was a stupid thing to do. 209 00:23:20,800 --> 00:23:22,234 I've got the shirt. 210 00:23:25,480 --> 00:23:28,313 I've got the shirt. I've got the shirt. 211 00:23:29,560 --> 00:23:31,039 I've got the shirt. 212 00:23:53,920 --> 00:23:56,230 How did it go? Are you all right? 213 00:23:56,840 --> 00:23:59,400 Yeah, yeah. I'm just, uh... 214 00:24:00,720 --> 00:24:02,393 Are you... Are you okay? 215 00:24:06,720 --> 00:24:08,791 Look, if you need to talk... 216 00:24:11,120 --> 00:24:12,997 No, thanks, uh... 217 00:24:15,760 --> 00:24:18,115 Just... You know, you have to let it... 218 00:24:19,280 --> 00:24:20,953 It's just... 219 00:24:21,080 --> 00:24:22,559 Thanks, though. 220 00:24:23,560 --> 00:24:25,756 - I'll see you later, yeah? - Yeah, sure. 221 00:24:31,680 --> 00:24:33,956 Swedish neutrality is a joke. 222 00:24:34,040 --> 00:24:38,637 It always has been. And clearly, it still is. 223 00:24:38,720 --> 00:24:42,475 Did you ever have any reason to believe that one of the Naval command 224 00:24:42,560 --> 00:24:44,392 may have been unreliable? 225 00:24:46,080 --> 00:24:48,640 How do you define that? 226 00:24:48,720 --> 00:24:50,199 How will you define it? 227 00:24:51,640 --> 00:24:54,553 A spy? A traitor? 228 00:25:06,960 --> 00:25:08,473 Hello. 229 00:25:10,120 --> 00:25:11,474 Hey, it's just me. 230 00:25:15,360 --> 00:25:17,431 - Granddad! - Hello, you. 231 00:25:17,520 --> 00:25:19,796 - I've got a scooter. - Wow! 232 00:25:19,880 --> 00:25:22,190 - I can ride it myself. - You bet. 233 00:25:25,760 --> 00:25:27,319 Oh, here. 234 00:25:27,920 --> 00:25:29,593 Oh, crikey. 235 00:25:31,800 --> 00:25:33,199 You look exhausted. 236 00:25:34,800 --> 00:25:37,519 - He's got something once a month. - Mmm. 237 00:25:37,600 --> 00:25:43,596 Um, it's every, um, every first Friday, I recall. 238 00:25:43,680 --> 00:25:46,320 Uh, yeah. Billiards in the diary. She says he never played. 239 00:25:46,760 --> 00:25:47,875 Oh, what, an affair? 240 00:25:47,960 --> 00:25:49,096 Would you put it in the diary like that? 241 00:25:49,120 --> 00:25:49,948 No.1 mean, 1 wouldn't. 242 00:25:49,960 --> 00:25:51,480 1 was there for two days and 1 can't... 243 00:25:51,520 --> 00:25:54,831 - I don't think she even knows who he is. - No, they're not close. 244 00:25:54,920 --> 00:25:57,275 - They function, 1 th'mk. But... - That's what 1... 245 00:25:57,360 --> 00:25:58,800 You know what marriages can be like. 246 00:25:58,824 --> 00:26:01,184 Well, I... I mean, what exactly did he do? 'Cause I'm not... 247 00:26:01,264 --> 00:26:02,519 A submarine commander, 248 00:26:02,600 --> 00:26:05,797 but Hans thinks he might been in Naval Intelligence. 249 00:26:05,880 --> 00:26:08,793 Although, it's not something that you... I mean, I don't think... 250 00:26:08,880 --> 00:26:11,872 You keep that a secret even from your family, right? 251 00:26:11,960 --> 00:26:14,315 Maybe that's why Louise is like she is. 252 00:26:14,400 --> 00:26:17,074 It's hard to live with someone if you know they're keeping secrets. 253 00:26:20,520 --> 00:26:23,433 Klara asked if he was dead, today. 254 00:26:23,760 --> 00:26:26,559 Oh, hey! 255 00:26:26,640 --> 00:26:27,835 - Oh, hey. - Papa! 256 00:26:28,160 --> 00:26:30,959 Hi, darling. Ooh! How are you? 257 00:26:31,040 --> 00:26:32,713 Um, Dad's here. 258 00:26:34,160 --> 00:26:35,992 Go and play. 259 00:26:38,880 --> 00:26:42,669 Thanks for going up, Kurt. How's Louise? 260 00:26:45,720 --> 00:26:47,870 1, um, 1 think she'd be phrased to see you. 261 00:26:48,000 --> 00:26:51,550 - And, you know, whatever she says... - I've got a couple more hours to do. 262 00:26:51,680 --> 00:26:52,875 Okay, yeah. 263 00:26:55,640 --> 00:26:59,679 Look, she doesn't want me, Kurt. I don't think she wanted you. 264 00:26:59,760 --> 00:27:01,831 No, I asked Dad to go up as a policeman. 265 00:27:01,920 --> 00:27:04,120 - Yeah, thanks. I know. - No, Dad. It's fine, it's fine. 266 00:27:04,200 --> 00:27:05,315 It's fine. 267 00:27:05,400 --> 00:27:07,789 - Mum, I'm tired. - Uh... 268 00:27:08,600 --> 00:27:11,194 Right. Let's brush your teeth. Come on. 269 00:27:18,760 --> 00:27:20,319 I don't think Hakan's dead. 270 00:27:22,720 --> 00:27:24,711 I think he's left her. 271 00:27:28,200 --> 00:27:29,520 Why would he leave her? 272 00:27:29,600 --> 00:27:32,399 I really need to finish these things off, okay? Can we just... 273 00:27:32,480 --> 00:27:35,154 - Hans, if you think... - If he's dead, he's dead. 274 00:27:36,480 --> 00:27:38,471 If he's not, he'll come back. 275 00:27:40,280 --> 00:27:41,429 Please. 276 00:28:18,040 --> 00:28:19,758 Come on. Come on. 277 00:28:38,320 --> 00:28:39,640 Yeah, Wallander. 278 00:28:42,960 --> 00:28:45,839 Okay, okay. Come on, come on, come on. Good boy. 279 00:28:47,240 --> 00:28:48,355 Come on. 280 00:28:54,520 --> 00:28:56,079 Hi. Steven Wilson. 281 00:28:56,440 --> 00:28:57,874 Hakan's friend, yeah? 282 00:28:57,960 --> 00:28:59,720 I hadn't intended to turn up without warning, 283 00:28:59,800 --> 00:29:02,360 but I got the time in Copenhagen wrong. 284 00:29:02,440 --> 00:29:05,478 I, uh, I've been up to visit Louise. 285 00:29:05,560 --> 00:29:07,836 - Right. - Got time for a walk? 286 00:29:07,920 --> 00:29:11,629 Ah, it's hard to talk to Louise. Can't get a thing out of her. 287 00:29:11,720 --> 00:29:14,109 It's tough. I thought I'd come speak to you. 288 00:29:15,640 --> 00:29:16,835 You think he had an accident? 289 00:29:17,200 --> 00:29:18,838 We don't know. He was just gone. 290 00:29:21,000 --> 00:29:24,038 He left a message on my answer service a couple of weeks ago. 291 00:29:24,120 --> 00:29:26,509 I don't check it regularly these days. 292 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 Nothing in it to suggest he was thinking of, 293 00:29:30,240 --> 00:29:33,471 you know, doing something stupid. 294 00:29:33,560 --> 00:29:35,710 Just, "Give me a call." Didn't seem urgent. 295 00:29:36,640 --> 00:29:37,914 Now, of course, I wonder. 296 00:29:38,880 --> 00:29:40,871 Did he visit you in America? 297 00:29:40,960 --> 00:29:43,110 Every few years, he and Louise. 298 00:29:43,640 --> 00:29:46,792 Once upon a time, Louise got along very well with my late wife. 299 00:29:48,360 --> 00:29:50,590 You know, Hans is married to my daughter. 300 00:29:51,400 --> 00:29:52,959 No, I never met Hans. 301 00:29:53,040 --> 00:29:56,351 I was gonna drop by and say hi before I go. 302 00:29:56,440 --> 00:29:58,477 - Also, the sister. - Sister? 303 00:29:58,560 --> 00:30:00,153 Signe. 304 00:30:00,240 --> 00:30:02,436 I didn't know Hakan had a sister. 305 00:30:03,360 --> 00:30:06,273 Perhapsl misremember. 306 00:30:06,360 --> 00:30:09,352 Er, I tend to muddle things these days. 307 00:30:09,440 --> 00:30:12,239 Look, erm, 1 better go K 1 want to see Hans. 308 00:30:12,320 --> 00:30:13,435 I've got a plane to catch. 309 00:30:13,520 --> 00:30:17,150 - Erm, can you call? If anything... - If you give me your card. 310 00:30:17,280 --> 00:30:18,475 Sure. 311 00:30:22,480 --> 00:30:25,040 Listen, thank you. And... 312 00:30:27,400 --> 00:30:28,754 Bye. 313 00:30:40,160 --> 00:30:43,118 Kurt Wallander from Ystad. I'd like, er... 314 00:30:43,200 --> 00:30:45,589 Can you help me with a personal record, please? 315 00:30:45,680 --> 00:30:49,310 The name is Signe von Enke. 316 00:30:50,200 --> 00:30:57,038 Erm, I assume that she is the sister of, 317 00:30:57,120 --> 00:30:59,953 erm, Hakan von Enke. 318 00:31:00,920 --> 00:31:02,115 Er, yeah. Yes. 319 00:31:02,200 --> 00:31:08,151 Personal number is 400117-5498. 320 00:31:08,240 --> 00:31:10,914 Probably born in the '305 or '405. 321 00:31:18,040 --> 00:31:20,475 Yeah. 322 00:31:24,440 --> 00:31:29,196 Er... Okay. Maybe I have... What is the date of birth? 323 00:31:34,160 --> 00:31:35,958 1982. 324 00:31:37,360 --> 00:31:40,352 Is there... Is there an address? 325 00:32:26,640 --> 00:32:30,156 - Can I help you? - Er, I'm looking for Signe von Enke... 326 00:32:30,240 --> 00:32:32,550 Her brother's married to my daughter. 327 00:32:32,640 --> 00:32:37,111 - I didn't know she had a brother. - He doesn't know he has a sister. 328 00:32:37,200 --> 00:32:41,671 Well, it's only ever her father who visits. Hakan, regular as clockwork. 329 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 The first Friday of every month, yes? 330 00:32:43,664 --> 00:32:45,223 Uh-huh. 331 00:32:53,280 --> 00:32:56,796 She is blind, severely brain damaged. 332 00:32:56,880 --> 00:33:00,589 She's lived in places like this her whole life. 333 00:33:00,680 --> 00:33:04,150 What does her father do when he comes to see her? 334 00:33:04,240 --> 00:33:08,279 He sits with her, reads to her, holds her hand. 335 00:33:09,840 --> 00:33:12,673 - He was here last on the 6th? - I can check. 336 00:33:12,760 --> 00:33:15,115 Please. Thank you. 337 00:35:15,120 --> 00:35:19,318 Hello, you've reached Louise van Enke. Please leave a message. 338 00:35:19,400 --> 00:35:23,519 Louise, it's Kurt. I'm on my way over. 339 00:35:23,600 --> 00:35:28,595 Er, not far away. Could you give me a call when you get this? Thanks. 340 00:35:59,280 --> 00:36:02,079 - Could I speak with Louise, please? - I don't know, she's not here. 341 00:36:02,160 --> 00:36:03,275 It's very unlike her. 342 00:36:03,360 --> 00:36:05,040 Yeah, she's not answering her phone either. 343 00:36:05,064 --> 00:36:06,478 Yes, I know. I've tried it, too. 344 00:36:06,560 --> 00:36:09,234 - Her walking shoes are gone. - All right. 345 00:36:14,840 --> 00:36:16,638 Louise! 346 00:36:20,160 --> 00:36:21,958 Louise! 347 00:36:27,240 --> 00:36:29,038 Louise! 348 00:38:14,560 --> 00:38:19,350 If you could give me the name and address of the nursing home, I'll... 349 00:38:19,440 --> 00:38:21,238 Sure. 350 00:38:22,080 --> 00:38:23,878 Did they see her? 351 00:38:24,960 --> 00:38:29,716 - Did they spend time with her? - Your dad did. 352 00:38:31,720 --> 00:38:35,600 - Well, what about when she was a child? - I don't think your mother ever saw her. 353 00:38:37,960 --> 00:38:40,429 What kind of people pretend their daughter is dead? 354 00:38:44,240 --> 00:38:46,197 I don't know. 355 00:38:46,920 --> 00:38:50,390 I don't know. There's a lot of things that don't make sense. 356 00:38:52,800 --> 00:38:56,430 Erm, do you recognise this voice? 357 00:38:56,880 --> 00:39:00,350 The idea that the government had purposely 358 00:39:00,440 --> 00:39:03,080 let the Russian submarines go? 359 00:39:03,160 --> 00:39:06,949 - No. Who is it? - I don't know. 360 00:39:11,080 --> 00:39:13,799 Ithinkl need you to be careful, Hans. 361 00:39:15,640 --> 00:39:18,314 1 don't want you at work 3โ€œ hours of the day 362 00:39:18,400 --> 00:39:20,835 not until I find out what's happened. 363 00:39:23,120 --> 00:39:24,315 Why are you saying this? 364 00:39:25,440 --> 00:39:27,716 My mother has committed suicide. There's nothing... 365 00:39:32,640 --> 00:39:36,634 I can look after my family. I don't need you trying to scare me. 366 00:40:39,840 --> 00:40:42,150 I'm gonna take them back to Copenhagen. 367 00:40:42,240 --> 00:40:44,436 We'll be back at the weekend. 368 00:40:47,120 --> 00:40:48,918 - Hey. - Bye, Dad. 369 00:40:56,600 --> 00:40:58,910 Bye-bye. 370 00:41:04,640 --> 00:41:06,240 Why do you think she took her shoes off? 371 00:41:06,264 --> 00:41:08,062 I mean, the soles of her feet weren't dirty. 372 00:41:08,144 --> 00:41:10,998 How do you hang yourself over a lake without getting your feet wet? 373 00:41:15,200 --> 00:41:18,477 - These were in her coat pocket. - All right. What are they? 374 00:41:18,560 --> 00:41:23,316 It's microfilm. It's microfilm of Naval documents. 375 00:41:23,400 --> 00:41:27,792 Plans, movement orders. They're old, 30-odd years. 376 00:41:27,880 --> 00:41:31,316 It's the same kind of film the Stasi used. 377 00:41:31,400 --> 00:41:33,198 All right, listen to this. 378 00:41:33,280 --> 00:41:34,960 Did you ever have any reason 379 00:41:35,040 --> 00:41:38,999 to believe that one of the Naval command may have been unreliable? 380 00:41:39,080 --> 00:41:40,991 How do you define that? 381 00:41:41,080 --> 00:41:43,959 A spy? A traitor? 382 00:41:44,040 --> 00:41:45,838 โ€œantennaโ€œ 383 00:41:47,520 --> 00:41:50,876 - Who is he talking to? - I don't know. I don't know. 384 00:41:50,960 --> 00:41:52,359 Where did you get it? 385 00:41:52,440 --> 00:41:54,238 It was taped under a drawer in his study. 386 00:41:54,320 --> 00:41:57,153 There's no indication of, er, who he was talking to or when. 387 00:41:57,240 --> 00:42:00,710 He had a letter. Some sort of news or something, 388 00:42:00,800 --> 00:42:03,136 on his birthday. It was a card. It was in with the other cards. 389 00:42:03,160 --> 00:42:05,560 There was something, in it. I think. It was a photo, I think. 390 00:42:05,584 --> 00:42:06,429 It really shook him. 391 00:42:06,520 --> 00:42:09,956 Somebody's digging around in the past, from that time, 392 00:42:10,040 --> 00:42:13,749 into this alleged espionage. 393 00:42:13,840 --> 00:42:17,037 I mean, Ithought it was Hakan who was under pressure, but... 394 00:42:18,720 --> 00:42:22,918 Maybe, it was Louise. Maybe, he was... 395 00:42:23,000 --> 00:42:24,957 Suspicious of her. 396 00:42:26,680 --> 00:42:31,072 I mean, what, what is this? Is this a suicide note? Confession? 397 00:42:31,920 --> 00:42:34,320 - What's happened to him, then? - I don't know. I don't know. 398 00:42:34,344 --> 00:42:38,497 - I... But, it doesn't... Ugh! - Look... 399 00:42:40,520 --> 00:42:43,114 This all seems very elaborate. 400 00:42:44,400 --> 00:42:48,280 If we suspect foul play, I'd be inclined to look closer to home. 401 00:42:48,360 --> 00:42:51,318 - Meaning? - Does Hans have financial problems? 402 00:42:53,200 --> 00:42:55,840 He stands to inherit the property, the money. He's been dealing 403 00:42:55,920 --> 00:42:58,355 - with his parent's finances. - No. 404 00:42:58,440 --> 00:43:00,556 I'm just going from past experience. 405 00:43:01,320 --> 00:43:04,233 Truth is often just staring you in the face. 406 00:43:11,840 --> 00:43:14,753 Come on. 407 00:43:47,480 --> 00:43:50,154 Louise. Louise. 408 00:43:53,960 --> 00:43:55,758 , uh... 409 00:43:58,720 --> 00:44:00,518 Ifound something. 410 00:44:14,000 --> 00:44:15,798 Oh, my goodness, me. 411 00:44:19,240 --> 00:44:22,039 - What is it all about? - Haarsfjaerden. 412 00:44:22,120 --> 00:44:24,475 - Haarsfjaerden. - The submarine incursions. 413 00:44:26,480 --> 00:44:30,269 I knew he was always trying to find out where the orders were coming from. 414 00:44:31,120 --> 00:44:34,476 I didn't know he was going into it in so much detail. 415 00:44:35,680 --> 00:44:37,000 Why were the submarines... 416 00:44:37,080 --> 00:44:39,594 Why was that incident so important to him? 417 00:44:42,920 --> 00:44:46,436 The commander wasn't the only one to be upset. 418 00:44:46,520 --> 00:44:49,433 We all wondered what the hell had gone on. 419 00:44:49,520 --> 00:44:51,830 Ruined a lot of careers. 420 00:44:51,920 --> 00:44:55,117 Soviet subs in Swedish waters. 421 00:44:55,200 --> 00:44:58,397 And in the end, we had to let them go without identifying them. 422 00:45:00,080 --> 00:45:04,074 - Lot of rumours going around. - Rumors? About spies? 423 00:45:04,720 --> 00:45:06,518 Traitors. 424 00:45:07,400 --> 00:45:09,232 A weak link in the chain of command. 425 00:45:14,000 --> 00:45:18,836 So somebody gave a direct order not to raise the submarines? 426 00:45:20,080 --> 00:45:24,119 Yes. There was an order to take no action. 427 00:45:28,760 --> 00:45:30,592 Could it have been 428 00:45:32,480 --> 00:45:35,518 Hakan who decided that? 429 00:45:37,400 --> 00:45:40,518 No! No... 430 00:45:40,600 --> 00:45:43,638 Do you mind taking a look at the back of the book, please? 431 00:45:48,720 --> 00:45:51,519 - Louise. - Yea h, Louise. 432 00:45:53,360 --> 00:45:56,273 So, she's in there, too. 433 00:45:56,360 --> 00:45:58,158 Do you think that 434 00:45:59,760 --> 00:46:03,879 she could have accessed confidential information of his, 435 00:46:03,960 --> 00:46:06,156 that she could have passed it on to somebody? 436 00:46:06,240 --> 00:46:10,916 That, in some way, she was the bad link in the command? 437 00:46:11,000 --> 00:46:13,310 No! That's totally ridiculous... 438 00:46:13,400 --> 00:46:15,676 I don't think either Hakan or Louise committed suicide. 439 00:46:15,760 --> 00:46:18,041 I think there's somebody here now and they're covering up, 440 00:46:18,065 --> 00:46:19,703 they're cleaning up. 441 00:46:21,760 --> 00:46:25,071 Hakan is not a traitor, neither was Louise. 442 00:46:30,280 --> 00:46:31,714 Excuse me. 443 00:46:33,280 --> 00:46:34,600 Wallander. 444 00:46:49,000 --> 00:46:52,595 Your son-in-law has received 445 00:46:52,680 --> 00:46:56,310 over three million krona from his parents over the past year. 446 00:46:58,920 --> 00:47:01,673 I called him. He's a hard man to get hold of. 447 00:47:03,080 --> 00:47:07,517 He denied it. I'm not pointing the finger at anyone. It's... 448 00:47:09,000 --> 00:47:10,832 Just something I need to clarify. 449 00:47:12,000 --> 00:47:13,877 - Hello? - Hi, sweetheart. 450 00:47:13,960 --> 00:47:15,030 - H/} Dad. 451 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Are you okay? 452 00:47:16,200 --> 00:47:17,840 Yeah, can I have a word with Hans, please? 453 00:47:17,864 --> 00:47:20,234 Oh, he's not at home. He's in the office. 454 00:47:20,320 --> 00:47:21,520 Okay, when's he gonna be back? 455 00:47:21,560 --> 00:47:24,154 Er, not till late, I don't think. About 10:00. 456 00:47:24,240 --> 00:47:26,311 Is everything all right? What's going on? 457 00:47:26,400 --> 00:47:28,357 Have you found out anything about his dad? Or... 458 00:47:28,440 --> 00:47:33,150 No, er, no, no, no. Just a couple of... No, this is silly. 459 00:47:33,248 --> 00:47:34,608 Are you all right? What's going on? 460 00:47:34,620 --> 00:47:35,781 Yeah, I'm not doing anything. 461 00:47:35,840 --> 00:47:38,309 I'm absolutely fine. 462 00:47:38,400 --> 00:47:41,233 So sorry to bother you. I'll talk to you later, yeah? 463 00:47:41,320 --> 00:47:44,472 - All right. Well, I love you, Dad. Bye. - All right, bye, bye. 464 00:48:32,280 --> 00:48:36,831 No.1 need to see... 1 need to see Hans von Enke 465 00:48:36,920 --> 00:48:38,513 as soon as possible. Okay? 466 00:48:39,200 --> 00:48:41,840 Hans. Hans! 467 00:48:55,120 --> 00:48:56,918 Kurt, you can't just... 468 00:48:57,000 --> 00:48:58,496 How long... How long you been stealing the money? 469 00:48:58,520 --> 00:48:59,976 How long you been stealing the money, Hans? 470 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 - How long you been stealing the money? - I have... 471 00:49:02,040 --> 00:49:03,314 You have, Hans. You have, Hans. 472 00:49:03,400 --> 00:49:05,311 I read the statements. You lied. 473 00:49:05,400 --> 00:49:07,360 You lied to Ytterberg about it. You don't do that. 474 00:49:07,400 --> 00:49:10,040 You don't do that. You don't do that. So, you've been taking money. 475 00:49:10,064 --> 00:49:11,792 You've been taking money from your parents. 476 00:49:11,880 --> 00:49:14,235 You've been taking money from your parents. Three million? 477 00:49:14,320 --> 00:49:16,800 - Three million, from your parents? - I haven't been taking it. 478 00:49:16,824 --> 00:49:17,390 - No? - No. 479 00:49:17,480 --> 00:49:18,834 - What you been doing then? - I... 480 00:49:18,920 --> 00:49:20,416 - What you been doing then? - They've been giving it... 481 00:49:20,440 --> 00:49:22,750 - You've been lying? - They've been giving it to me. 482 00:49:22,840 --> 00:49:25,514 - I've... I've borrowed it. - Borrowed it? 483 00:49:30,480 --> 00:49:32,153 No, I haven't been taking it. 484 00:49:37,680 --> 00:49:39,034 Don't tell Linda, please. 485 00:49:39,120 --> 00:49:41,680 No, listen, I'm not gonna keep anything back from... 486 00:49:41,704 --> 00:49:44,837 I mean, what else have you been hiding from my sister? Huh? 487 00:49:44,920 --> 00:49:47,719 Hey! Do you... 488 00:49:52,760 --> 00:49:54,637 Did you kill your parents? 489 00:49:59,000 --> 00:50:02,277 - Did you kill your parents? - I was here. 490 00:50:02,360 --> 00:50:05,990 What? I... I was here all the time. 491 00:50:07,840 --> 00:50:09,638 For God's sake. 492 00:50:12,680 --> 00:50:15,911 The only thing I'm ever trying to do 493 00:50:16,000 --> 00:50:19,038 isjust provide for my wife and my daughter. 494 00:50:21,840 --> 00:50:25,754 It's all I think of, Kurt. It's alll ever think of. 495 00:50:30,920 --> 00:50:33,480 I'm sorry, Hans. 496 00:50:33,560 --> 00:50:36,439 1 don't reatty... 1 haven't got the... When you go out and get the... 497 00:50:55,960 --> 00:50:58,190 I will... See you. 498 00:51:47,840 --> 00:51:49,638 Hakan? 499 00:52:00,480 --> 00:52:02,312 Hakan? 500 00:52:07,840 --> 00:52:09,672 Hakan? 501 00:52:23,200 --> 00:52:24,998 Hakan? 502 00:52:26,320 --> 00:52:28,118 Hakan? 503 00:52:45,200 --> 00:52:46,998 Hakan? 504 00:53:32,200 --> 00:53:33,998 Hakan? Hakan? Hakan? 505 00:54:25,560 --> 00:54:27,392 Dad? 506 00:55:00,640 --> 00:55:02,438 Dad! 507 00:55:29,720 --> 00:55:31,518 Dad? 508 00:55:32,960 --> 00:55:34,758 - Dad'? - 1... 509 00:55:34,840 --> 00:55:36,672 Dad, Dad! What... 510 00:55:40,720 --> 00:55:44,111 - Dad? - I've got to be... 511 00:55:44,200 --> 00:55:47,477 No! No! Gotta take the taxi. Gotta take the taxi. 512 00:55:47,560 --> 00:55:49,949 Dad? Dad? 513 00:55:50,040 --> 00:55:52,919 Come up. Give it... Stop. 514 00:55:58,520 --> 00:56:01,194 Dad. Dad, stop! 515 00:56:02,200 --> 00:56:04,032 Whoa! 516 00:56:08,360 --> 00:56:10,158 Huh! 517 00:56:16,440 --> 00:56:18,238 Okay. 518 00:56:55,320 --> 00:56:57,277 Are you my daughter? 519 00:57:04,480 --> 00:57:07,154 Yes. I'm Linda. 520 00:57:08,920 --> 00:57:12,151 Linda. Linda. 521 00:57:13,120 --> 00:57:14,952 Dad, Dad, come on. 522 00:57:15,640 --> 00:57:18,598 Come on, come on. Let's get you home. 523 00:57:20,600 --> 00:57:22,398 Let's get you home. 524 00:57:27,240 --> 00:57:29,880 - Linda, yeah? - Yeah. 525 00:57:31,280 --> 00:57:33,112 Get you back. 526 00:57:41,280 --> 00:57:45,114 Come on, let's get you home. 527 00:57:49,160 --> 00:57:51,720 It's all right, Dad. 528 00:58:03,520 --> 00:58:05,352 What did the doctor say? 529 00:58:06,480 --> 00:58:08,994 They can't really say. Five years... 530 00:58:10,360 --> 00:58:12,317 Six, seven years, maybe. 531 00:58:15,080 --> 00:58:16,912 What was I doing seven years ago? 532 00:58:18,880 --> 00:58:20,917 Drinking red wine. 533 00:58:21,560 --> 00:58:23,437 Falling asleep in your chair. 534 00:58:24,920 --> 00:58:28,470 I was looking after Grandad. Me and your mum had just got... 535 00:58:29,320 --> 00:58:30,719 Divorced. 536 00:58:31,600 --> 00:58:37,437 I saw this 15-year-old girl set herself on fire in a rape field. 537 00:58:39,360 --> 00:58:41,749 That's something I could do with forgetting. 538 00:58:45,280 --> 00:58:47,157 What's it like? 539 00:58:50,040 --> 00:58:51,960 I can't really... Well, I don't know. It's all... 540 00:58:53,400 --> 00:58:55,516 All sorts of different things, but... 541 00:58:58,000 --> 00:59:00,196 Sometimes I find that I can't... 542 00:59:01,160 --> 00:59:03,800 I can't even imagine where I'm supposed to be. 543 00:59:05,440 --> 00:59:07,477 You kind of hit a wall. 544 00:59:08,600 --> 00:59:12,070 Yeah, you try and go through it, but you can't. So, you just... 545 00:59:13,560 --> 00:59:15,995 You try and get out of it, try and go around it. 546 00:59:16,080 --> 00:59:20,153 Some other way, but... You get, uh... 547 00:59:23,080 --> 00:59:27,517 You get so anxious. You get anxious, you get angry. 548 00:59:29,840 --> 00:59:32,878 And then, 1 try and... You know, 1 lust try and th'mk back 549 00:59:33,920 --> 00:59:37,151 to, you know, things that I know have happened. 550 00:59:37,240 --> 00:59:41,677 I think I put things... They must have happened. And... 551 00:59:42,160 --> 00:59:43,958 It's just the, uh... 552 00:59:48,040 --> 00:59:50,919 It's just that... You know, pictures aren't there any more. 553 00:59:52,480 --> 00:59:56,872 It's like suddenly a lot of things... It's like the... 554 00:59:56,960 --> 00:59:58,792 This whole thing in... 555 01:00:02,360 --> 01:00:03,919 Why didn't you tell me? 556 01:00:04,880 --> 01:00:06,439 I'm your daughter. 557 01:00:13,760 --> 01:00:16,070 Because you're my daughter. 558 01:00:19,160 --> 01:00:21,390 Because you've got a daughter of your own. 559 01:00:21,880 --> 01:00:25,635 Because I'm the son of a father who had this. 560 01:00:32,160 --> 01:00:33,798 Well, let me decide. 561 01:00:37,120 --> 01:00:39,794 I mean, it is gonna be... 562 01:00:40,640 --> 01:00:41,789 Hard. 563 01:00:45,400 --> 01:00:47,596 But it is as it is. 564 01:00:49,600 --> 01:00:53,195 We just have to find a way to... 565 01:01:00,560 --> 01:01:02,710 1 don't want you to have to โ€œwk after me. 566 01:01:06,120 --> 01:01:07,349 I want to. 567 01:01:08,840 --> 01:01:10,877 I choose to. 568 01:01:13,160 --> 01:01:14,434 Okay. 569 01:01:22,160 --> 01:01:24,913 I don't think Hans is a murderer. 570 01:01:26,040 --> 01:01:27,951 No, neither do I. 571 01:01:37,520 --> 01:01:39,796 Come on. Come on, be methodical. 572 01:01:41,400 --> 01:01:44,358 Okay, what do we know about him? What do we know about Hakan? 573 01:01:50,760 --> 01:01:52,353 What do we know? 574 01:01:54,000 --> 01:01:56,037 What do we know? What do we know? 575 01:02:28,080 --> 01:02:30,000 Good evening. Ostermalm Restaurant. 576 01:02:30,024 --> 01:02:31,391 Hello, this is Kurt Wallander. 577 01:02:31,480 --> 01:02:34,040 I want to talk about some people who worked at your restaurant. 578 01:02:48,280 --> 01:02:49,634 I was a Communist. 579 01:02:51,480 --> 01:02:53,118 I suppose I still am, in a way. 580 01:02:54,480 --> 01:02:57,598 The only political truth that can't be questioned, 581 01:02:58,160 --> 01:02:59,480 in my opinion. 582 01:03:02,600 --> 01:03:04,910 Is that why you applied for the job? 583 01:03:06,400 --> 01:03:09,472 I was asked to apply by the Party. 584 01:03:10,600 --> 01:03:14,309 It was of some interest to know what Conservative Naval officers 585 01:03:14,400 --> 01:03:16,357 were talking about amongst themselves. 586 01:03:17,520 --> 01:03:20,160 Nobody suspected that a waitress with swollen legs 587 01:03:20,240 --> 01:03:22,311 would remember what they had said. 588 01:03:23,360 --> 01:03:27,319 I spoke about it to my comrades, but that was all. 589 01:03:28,840 --> 01:03:30,956 It was 30 years ago. 590 01:03:31,480 --> 01:03:33,312 It can't matter now, can it? 591 01:03:34,240 --> 01:03:35,240 Do you, er... 592 01:03:36,120 --> 01:03:39,476 Do you remember him? His name was Commander von Enke. 593 01:03:40,600 --> 01:03:42,637 He was one of the better ones. 594 01:03:43,240 --> 01:03:45,675 He didn't drink too much, didn't say too much. 595 01:03:46,200 --> 01:03:47,554 Polite. 596 01:03:48,200 --> 01:03:50,032 So you didn't know him? 597 01:03:52,520 --> 01:03:53,715 In what way? 598 01:03:55,600 --> 01:03:56,999 As a member of the Party? 599 01:03:57,080 --> 01:03:58,957 Or... 600 01:04:01,920 --> 01:04:03,069 No. 601 01:04:04,360 --> 01:04:06,317 He was the same as the rest of them. 602 01:04:07,240 --> 01:04:10,119 Hated the Prime Minister, terrified of Russia. 603 01:04:10,440 --> 01:04:12,272 The fight between God and the devil. 604 01:04:13,320 --> 01:04:15,118 And the devil was in the East? 605 01:04:15,520 --> 01:04:18,433 And God the Father was also known as the USA. 606 01:04:21,160 --> 01:04:23,834 Commander von Enke's wife has been found dead 607 01:04:24,440 --> 01:04:27,751 in mysterious circumstances. 608 01:04:27,840 --> 01:04:29,751 He has disappeared. 609 01:04:30,920 --> 01:04:35,596 Despite appearances, I think, one or both of them might have been... 610 01:04:35,680 --> 01:04:37,239 Had some involvement... 611 01:04:37,320 --> 01:04:40,711 I think one of them 612 01:04:40,800 --> 01:04:43,155 might have been a Soviet agent, in fact. 613 01:04:43,240 --> 01:04:47,871 And I think somebody might have killed them because of that. 614 01:04:51,880 --> 01:04:53,757 Could he have been the one who killed her? 615 01:04:54,800 --> 01:04:56,359 That's what usually happens. 616 01:05:00,520 --> 01:05:02,431 Or perhaps it has to do with the book. 617 01:05:03,080 --> 01:05:04,080 Which book? 618 01:05:04,200 --> 01:05:05,554 The historian. 619 01:05:06,480 --> 01:05:08,357 He's writing a book about all this. 620 01:05:09,280 --> 01:05:10,759 I have something here. 621 01:05:11,440 --> 01:05:13,795 Did you discuss the submarine incursions? 622 01:05:14,200 --> 01:05:15,759 Yes, yes, that's him. 623 01:05:17,440 --> 01:05:18,953 Olof Vikander. 624 01:05:20,040 --> 01:05:21,040 Mums OFF TAPEโ€œ 625 01:05:47,360 --> 01:05:48,794 Olof Vikander. 626 01:05:50,080 --> 01:05:52,515 You don't know me, my name's Kurt Wallander. 627 01:05:53,240 --> 01:05:55,914 - Yes? - I'm a policeman 628 01:05:56,640 --> 01:05:59,359 and Hakan von Enke is my daughter's father-in-law. 629 01:06:00,400 --> 01:06:05,315 Commander von Enke is a dangerous man. He is a traitor of the worst kind. 630 01:06:05,520 --> 01:06:06,874 Why do you say that? 631 01:06:06,960 --> 01:06:10,078 He made sure that those submarines would never be raised. 632 01:06:10,160 --> 01:06:11,559 There were never any orders. 633 01:06:11,640 --> 01:06:14,996 And then he made an almighty fuss to cover his tracks. 634 01:06:15,080 --> 01:06:17,594 So you delivered that card to him on his birthday? 635 01:06:17,680 --> 01:06:19,591 Telling him what... What was in that card? 636 01:06:22,920 --> 01:06:24,069 Ha! 637 01:06:27,080 --> 01:06:28,639 - Uh... - No. 638 01:06:42,280 --> 01:06:46,956 Itracked a record of payments from the Naval treasury to a fisherman 639 01:06:47,040 --> 01:06:49,634 whose nets had been damaged during the incursion. 640 01:06:50,560 --> 01:06:54,030 Hakan authorised payments and he overpaid. 641 01:06:55,160 --> 01:06:57,390 The usual payment was 3,000 krona. 642 01:06:58,280 --> 01:07:02,877 When I spoke to the fisherman, he told me he had been paid 100,000. 643 01:07:04,000 --> 01:07:05,911 He found something, 644 01:07:06,000 --> 01:07:08,196 and Hakan paid him to keep it quiet. 645 01:07:09,520 --> 01:07:11,955 So what does the fisherman say now? 646 01:07:12,360 --> 01:07:14,397 He's dead. His son's alive. 647 01:07:14,920 --> 01:07:17,719 He knows something, but he's keeping quiet. 648 01:07:17,800 --> 01:07:19,473 Money clearly still talks. 649 01:07:20,120 --> 01:07:21,952 You know that Hakan von Enke's wife is dead? 650 01:07:22,720 --> 01:07:23,755 Yes, I saw. 651 01:07:23,840 --> 01:07:27,470 Yeah, and I think that you speaking to him prompted this, 652 01:07:27,560 --> 01:07:29,597 whatever this, whatever all this is. 653 01:07:29,680 --> 01:07:32,194 He came here eventually to find out what I knew. 654 01:07:32,280 --> 01:07:34,715 To see how close I was getting to it. 655 01:07:35,840 --> 01:07:37,558 I can't prove itjust now. 656 01:07:38,400 --> 01:07:42,678 My best lead was a defector by the name of Ragolin, 657 01:07:43,960 --> 01:07:47,316 who maintained that there was a Soviet spy 658 01:07:48,120 --> 01:07:49,918 in the Ostermalm Dining Club. 659 01:07:52,080 --> 01:07:54,993 He had no corroborating evidence, but I'll find it. 660 01:07:56,360 --> 01:07:58,351 Hakan won't scare me off. 661 01:07:59,320 --> 01:08:00,594 Dead or alive. 662 01:08:02,120 --> 01:08:05,158 - You don't think he is dead. - I don't believe it for a second. 663 01:08:06,120 --> 01:08:07,120 He's alive, 664 01:08:08,160 --> 01:08:09,160 he's dangerous, 665 01:08:10,600 --> 01:08:12,511 and he's behind all this. 666 01:08:33,280 --> 01:08:36,272 What did Commander von Enke pay your father for? 667 01:08:36,480 --> 01:08:37,959 Damaged nets. 668 01:08:38,040 --> 01:08:39,840 And you told this man from Stockholm about it? 669 01:08:40,480 --> 01:08:41,515 Yup. 670 01:08:41,600 --> 01:08:45,309 You told him that you had never asked your father what he got paid for? 671 01:08:45,400 --> 01:08:47,073 - No. - That you were never curious, 672 01:08:47,160 --> 01:08:49,720 that you never wanted to know what your father knew? 673 01:08:49,800 --> 01:08:52,519 You never wanted to know what your father was paid 674 01:08:52,600 --> 01:08:56,230 100,000 krona to keep quiet about? 675 01:08:56,320 --> 01:08:57,674 What's it matter now, eh? 676 01:08:57,760 --> 01:09:01,799 This man who paid your father off is my... 677 01:09:04,160 --> 01:09:06,879 Is my daughter's father-in-law, 678 01:09:06,960 --> 01:09:08,633 and he is my 679 01:09:09,240 --> 01:09:12,232 granddaughter's other grandad. 680 01:09:13,600 --> 01:09:16,353 And I don't know whether he is alive or dead, 681 01:09:16,440 --> 01:09:18,716 and I don't know whether he is dangerous. 682 01:09:19,240 --> 01:09:22,631 And all I want to know is, if he's alive, 683 01:09:25,240 --> 01:09:26,833 are my family in danger? 684 01:09:30,480 --> 01:09:33,120 And I don't think I've got much time left. 685 01:09:33,600 --> 01:09:35,876 And I really need to sort it out. 686 01:09:54,880 --> 01:09:56,234 Come on. 687 01:09:57,520 --> 01:09:58,669 Come. 688 01:10:28,520 --> 01:10:29,672 Yeah, Wallander. 689 01:10:29,684 --> 01:10:32,400 0/7, hi} Kurt. So it's good news. 690 01:10:33,560 --> 01:10:36,480 They've docked your month's pay and you can come back to work immediately, 691 01:10:36,504 --> 01:10:37,953 I've just heard. 692 01:10:38,240 --> 01:10:40,880 Oh, great. Thanks. Er... 693 01:10:41,440 --> 01:10:43,511 Can I have a couple of days leave? 694 01:10:43,640 --> 01:10:45,916 - Well, um... - I'm up north and I need to... 695 01:10:46,000 --> 01:10:48,594 Yeah, okay, okay. Okay, Monday then. 696 01:11:01,040 --> 01:11:02,189 Hello, Kurt. 697 01:11:09,840 --> 01:11:13,435 - There you are. - Ah, that's mighty kind of you. 698 01:11:14,120 --> 01:11:15,269 To your health. 699 01:11:18,560 --> 01:11:20,073 So what are you doing here? 700 01:11:20,160 --> 01:11:22,800 I guess I didn't make my flight. 701 01:11:27,040 --> 01:11:29,160 I've been trying to think of some piece of information 702 01:11:29,200 --> 01:11:31,589 that might help figure out what's happened. 703 01:11:33,920 --> 01:11:35,877 And did you think of something? 704 01:11:36,480 --> 01:11:39,552 A friend of mine and I, we were colleagues... 705 01:11:41,040 --> 01:11:44,192 And I had this deal with him that he would help me. 706 01:11:46,520 --> 01:11:49,319 And if ever he became troubled by any consequences, 707 01:11:49,400 --> 01:11:53,075 then he would let me know and I would help him, in return. 708 01:11:53,840 --> 01:11:57,674 And the way that he would let me know would be 709 01:11:57,760 --> 01:11:59,433 that he would disappear. 710 01:12:02,840 --> 01:12:04,592 And how would you help him? 711 01:12:05,160 --> 01:12:08,437 I'd find him, take him elsewhere. 712 01:12:15,760 --> 01:12:17,114 It's an American device. 713 01:12:19,080 --> 01:12:21,160 Those submarines weren't Russian, they were American, 714 01:12:21,184 --> 01:12:23,061 and Hakan was working for you. 715 01:12:24,480 --> 01:12:27,199 At that time, it was considered a priority 716 01:12:27,280 --> 01:12:29,191 to destabilise the government here. 717 01:12:29,280 --> 01:12:31,317 It was perceived as being Communist. 718 01:12:32,280 --> 01:12:33,475 It worked. 719 01:12:34,360 --> 01:12:36,192 After the fake Russian subs, 720 01:12:36,280 --> 01:12:39,318 support for the East dwindled away to almost nothing. 721 01:12:40,400 --> 01:12:45,236 Which was another border made safe, another front closed down. 722 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 And Louise? 723 01:12:49,160 --> 01:12:50,160 Louise? 724 01:12:51,800 --> 01:12:54,758 So, was it always part of the rescue plan that she would die? 725 01:12:54,840 --> 01:12:57,798 That he would arrange a suicide, leave evidence to blame her? 726 01:12:58,720 --> 01:12:59,949 I liked Louise. 727 01:13:02,080 --> 01:13:03,195 Where is he? 728 01:13:07,000 --> 01:13:08,195 Waiting for me. 729 01:13:10,320 --> 01:13:12,470 But I won't go fetch him. 730 01:13:12,560 --> 01:13:15,871 It would be inadvisable for us to become involved. 731 01:13:17,200 --> 01:13:18,918 Far better for someone else. 732 01:13:20,760 --> 01:13:25,277 Someone with an interest to make him face up to his responsibilities. 733 01:13:27,000 --> 01:13:28,274 To what he's done. 734 01:13:31,240 --> 01:13:33,356 What about your responsibilities? 735 01:13:36,640 --> 01:13:39,712 You wouldn't be here if you weren't afraid to face them. 736 01:13:41,680 --> 01:13:45,150 Ifl confront Hakan with what he's done, I'll make sure I do the same for you. 737 01:13:48,560 --> 01:13:50,756 You're not in the best of health. 738 01:13:57,000 --> 01:13:58,479 You have a family. 739 01:14:01,680 --> 01:14:04,035 Are you sure you want to make that threat? 740 01:14:09,040 --> 01:14:10,075 Where is he? 741 01:16:51,000 --> 01:16:54,470 Hakan, it's Kurt. I'm going to turn around. 742 01:16:57,640 --> 01:16:59,039 Put the rifle down. 743 01:17:09,800 --> 01:17:11,438 Turn around if you wish. 744 01:17:23,800 --> 01:17:24,949 Move. 745 01:17:37,880 --> 01:17:43,353 If you leave me, if you let me go out of here, Kurt, 746 01:17:44,280 --> 01:17:45,554 I'll let you go. 747 01:17:46,760 --> 01:17:48,360 Where the hell do you think you're going? 748 01:17:50,280 --> 01:17:52,271 They're not going to come and get you. 749 01:17:53,600 --> 01:17:57,514 You're waiting down here for a boat that will never arrive. Wilson sold you out. 750 01:17:59,000 --> 01:18:01,389 - No, no. - Yes, he did. Yes, he did. 751 01:18:04,200 --> 01:18:08,194 I'm not going down in history as a traitor. 752 01:18:09,440 --> 01:18:10,555 My family... 753 01:18:12,960 --> 01:18:18,478 Klara will not grow up with the shame of what I've done. 754 01:18:18,560 --> 01:18:23,111 Yet you'll let them believe the lie of what your wife did. 755 01:18:25,040 --> 01:18:26,394 My wife... 756 01:18:29,080 --> 01:18:33,950 My wife cannot be punished, living or dead, any more. 757 01:18:34,040 --> 01:18:37,670 And she has punished me and my daughter. 758 01:18:37,760 --> 01:18:39,194 And so you destroyed her. 759 01:18:42,600 --> 01:18:44,193 You destroyed yourself. 760 01:18:46,240 --> 01:18:49,835 All to hide your treachery in a war that finished 30 years ago. 761 01:18:49,920 --> 01:18:53,754 You and I both do similar things, Kurt. 762 01:18:54,120 --> 01:18:59,877 We see things, live through things that would horrify any normal person. 763 01:18:59,960 --> 01:19:03,157 We do it to protect our children. 764 01:19:05,120 --> 01:19:08,590 Hakan von Enke, you're under arrest for the murder of Louise von Enke. 765 01:19:10,600 --> 01:19:11,749 No. 766 01:19:36,720 --> 01:19:37,994 Allow me to go. 767 01:19:50,280 --> 01:19:51,873 You know I can't do that. 768 01:20:34,480 --> 01:20:35,480 Kurt? 769 01:20:42,920 --> 01:20:44,593 Kurt. 770 01:21:02,960 --> 01:21:05,520 Hakan? Hakan! 771 01:21:06,680 --> 01:21:08,034 Hakan! 772 01:22:31,680 --> 01:22:34,069 Despondency breaks off its course. 773 01:22:36,960 --> 01:22:39,679 Anguish breaks off its course. 774 01:22:41,400 --> 01:22:43,391 The vulture breaks off its flight. 775 01:22:46,680 --> 01:22:48,512 The eager light streams out. 776 01:22:52,440 --> 01:22:54,511 Even the ghosts take a draught. 777 01:22:57,480 --> 01:23:00,233 And our paintings see daylight. 778 01:23:01,440 --> 01:23:03,954 Our red beasts of the ice age studios. 779 01:23:06,040 --> 01:23:08,839 Everything begins to look around. 780 01:23:08,920 --> 01:23:11,355 We walk in the sun in hundreds. 781 01:23:14,600 --> 01:23:19,720 Each man is a half open door, leading to a room for everyone. 782 01:23:20,600 --> 01:23:22,796 The endless ground under us. 783 01:23:24,920 --> 01:23:28,959 The water is shining among the trees. 784 01:23:30,680 --> 01:23:35,197 The lake is a window into the earth. 785 01:23:41,280 --> 01:23:43,112 Where did he wash up? 786 01:23:43,200 --> 01:23:44,759 Near Saltsj6n. 787 01:23:46,720 --> 01:23:48,393 Drowning is the worst way to go. 788 01:23:52,720 --> 01:23:53,835 Yes, well... 789 01:23:56,120 --> 01:23:57,190 My condolences. 790 01:23:58,760 --> 01:23:59,875 Thanks. 791 01:24:24,520 --> 01:24:26,397 Oh, no. Oh, no. 792 01:24:31,960 --> 01:24:32,995 Thanks. 793 01:24:38,280 --> 01:24:41,352 It's only when you have kids, you start... 794 01:24:43,200 --> 01:24:44,560 understanding your own parents. 795 01:24:46,680 --> 01:24:49,798 You realise that, you know, eventually it stops. 796 01:24:51,160 --> 01:24:53,549 That being a parent is more or less 797 01:24:55,080 --> 01:24:56,229 a long process of... 798 01:24:58,440 --> 01:24:59,440 Letting go. 799 01:25:04,920 --> 01:25:06,991 I never got to give Linda away. 800 01:25:11,840 --> 01:25:13,831 I'm glad she married you. 801 01:27:12,000 --> 01:27:13,479 It'sjust moments now, Dad. 802 01:27:15,800 --> 01:27:17,279 Everything... 803 01:27:18,640 --> 01:27:20,119 It's just moments now. 804 01:27:22,760 --> 01:27:23,830 They don't join up. 805 01:27:25,720 --> 01:27:26,790 What don't? 806 01:27:29,480 --> 01:27:30,595 My memories. 807 01:27:32,920 --> 01:27:34,399 My life doesn'tjoin up. 808 01:27:37,480 --> 01:27:38,480 I can't remember. 809 01:27:39,720 --> 01:27:41,836 Someone else will remember. 810 01:27:44,400 --> 01:27:46,676 Someone will remember for you. 811 01:27:49,840 --> 01:27:50,875 Dad? 812 01:27:56,680 --> 01:28:00,230 Yucy! 813 01:28:07,960 --> 01:28:08,960 Are you okay? 814 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 Yeah. 815 01:28:16,880 --> 01:28:19,076 I'm fine. 60727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.