All language subtitles for Vechnaya.Zhizn.Aleksandra.Khristoforova.2018.RUSSIAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ENIAHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,875 --> 00:00:56,083
Well?
2
00:00:57,166 --> 00:00:59,458
Has anyone got anything to say?
3
00:01:00,583 --> 00:01:02,750
Even a couple of words…
4
00:01:05,458 --> 00:01:06,625
No, anyone but you.
5
00:01:07,416 --> 00:01:08,416
No.
6
00:01:08,875 --> 00:01:10,000
My dear colleagues,
7
00:01:10,750 --> 00:01:12,625
I'm not exactly enjoying this moment.
8
00:01:12,750 --> 00:01:15,750
It's not easy to find the right words.
9
00:01:15,875 --> 00:01:17,458
So, let's at least
10
00:01:19,750 --> 00:01:21,750
give our dear departed
11
00:01:22,458 --> 00:01:24,416
a proper send-off.
12
00:01:24,583 --> 00:01:26,583
I suggest we light the pyre.
13
00:01:30,458 --> 00:01:31,541
Stop.
14
00:01:32,875 --> 00:01:34,791
No. Stop.
15
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
You call that a memorial service?
16
00:01:39,500 --> 00:01:43,791
A man's life has passed, and you
can't even get a decent crowd together.
17
00:01:43,875 --> 00:01:45,833
Not even a couple of warm words.
18
00:01:46,250 --> 00:01:47,166
Take that away.
19
00:01:47,250 --> 00:01:49,250
Listen, can we get it over with?
We're all busy.
20
00:01:49,375 --> 00:01:51,833
-I'm going to smash your glasses.
-Orchestra, please.
21
00:01:51,916 --> 00:01:53,791
What sort of bastards are you?
22
00:01:53,875 --> 00:01:55,625
Did I really do so little for you?
23
00:01:55,708 --> 00:01:57,958
I'll come back to haunt you
from the other side.
24
00:01:58,041 --> 00:02:00,375
I'll turn all your hair grey.
25
00:02:00,458 --> 00:02:01,958
Are you taking selfies?
26
00:02:02,041 --> 00:02:05,791
Who's going to shed a tear then?
Where are you going?
27
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Half a word at least.
28
00:02:07,166 --> 00:02:11,458
It's not possible. You're scum.
29
00:02:11,541 --> 00:02:12,791
You're sub-human, insects, animals.
30
00:02:12,958 --> 00:02:14,875
That's hot.
31
00:02:23,666 --> 00:02:25,208
Wake up, Christoforov.
32
00:02:25,375 --> 00:02:26,708
Come on.
33
00:02:30,125 --> 00:02:31,166
We're not running a hotel here.
34
00:02:33,041 --> 00:02:35,583
I've got work to do.
35
00:02:35,958 --> 00:02:37,125
And so have you.
36
00:02:37,208 --> 00:02:40,125
You come to find God,
and he throws you out.
37
00:02:42,583 --> 00:02:44,125
GOD IS LOVE
38
00:02:44,208 --> 00:02:45,708
Welcome to our historical theme park.
39
00:03:17,208 --> 00:03:19,916
THE ETERNAL LIFE
HISTORICAL THEME PARK
40
00:03:25,375 --> 00:03:26,833
HEELER
41
00:03:26,916 --> 00:03:29,208
Close your eyes.
Your eyes are getting heavy,
42
00:03:29,291 --> 00:03:31,166
you feel relaxed.
43
00:03:31,500 --> 00:03:33,125
Hi. Please remain seated.
44
00:03:33,416 --> 00:03:35,625
He's a complete charlatan, you know.
45
00:03:35,791 --> 00:03:38,375
-Put that bottle back.
-It's the spirit of healing.
46
00:03:38,458 --> 00:03:40,416
-You don't drink anyway.
-Do you want to kill yourself?
47
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Thank you, but preferably
without your help.
48
00:03:42,708 --> 00:03:43,708
Get out of here.
49
00:03:44,375 --> 00:03:46,458
Lady. Get up and go.
50
00:03:46,875 --> 00:03:48,750
Don't mind him.
51
00:03:49,041 --> 00:03:51,083
-Now, let's continue.
-I can see! It's a miracle!
52
00:03:56,625 --> 00:04:00,625
People of Rome. What should I do with him?
53
00:04:05,666 --> 00:04:07,416
-Coffee.
-Not for you.
54
00:04:14,708 --> 00:04:15,875
Nicole, what are you doing here?
55
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
-It's your day off.
-Life's a bag of shit, eh?
56
00:04:19,458 --> 00:04:20,375
Bastard.
57
00:04:20,458 --> 00:04:22,250
Do you know how much that costs?
58
00:04:22,416 --> 00:04:24,416
-I quit.
-I'd beat him up.
59
00:04:25,625 --> 00:04:26,708
Shut up, you old fart.
60
00:04:31,416 --> 00:04:33,250
People of Rome.
61
00:04:33,500 --> 00:04:36,250
I proclaim these great games
62
00:04:36,625 --> 00:04:39,208
in honor of the almighty Mars open.
63
00:04:39,291 --> 00:04:41,041
You don't look good, man.
64
00:04:41,791 --> 00:04:43,458
Is your corset too tight for you?
65
00:04:43,625 --> 00:04:45,666
Is your head too big for your brains?
66
00:04:49,500 --> 00:04:51,541
Is that your Zimmer frame
parked outside by any chance?
67
00:04:51,625 --> 00:04:53,750
It's you who dies in this scene.
68
00:04:53,833 --> 00:04:55,375
I might forget we're only play-fighting.
69
00:04:55,458 --> 00:04:56,958
Mark Agrippa!
70
00:04:57,958 --> 00:04:59,416
ETERNAL LIFE
GLADIATORS' FIGHT
71
00:05:17,208 --> 00:05:18,250
Thank you.
72
00:05:19,166 --> 00:05:20,375
Fight, you buffoon.
73
00:05:20,458 --> 00:05:22,166
Fight, old man.
74
00:05:54,916 --> 00:05:56,375
Hit the ground. What are you doing?
75
00:06:46,250 --> 00:06:48,041
People of Rome.
76
00:06:48,250 --> 00:06:50,625
What should I do with him?
77
00:07:01,750 --> 00:07:04,291
You see? Everyone wants you dead.
78
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
Thank you.
79
00:07:25,833 --> 00:07:29,125
-What's going on? You're dead.
-Never.
80
00:07:30,125 --> 00:07:31,916
I will never die.
81
00:07:32,083 --> 00:07:33,958
I will live forever.
82
00:07:34,166 --> 00:07:36,125
I am immortal.
83
00:07:48,708 --> 00:07:50,833
You need peace and calm.
84
00:07:50,916 --> 00:07:52,583
And here you are, running,
waving your sword about.
85
00:07:52,666 --> 00:07:55,416
It's just a heat stroke.
Next time I'll wear a panama hat.
86
00:07:55,875 --> 00:07:58,875
Next time it'll be your funeral.
Please, tell him.
87
00:07:59,333 --> 00:08:00,333
Alec,
88
00:08:01,208 --> 00:08:03,333
I should fire you.
89
00:08:03,416 --> 00:08:05,875
-I came up with this show.
-That's true,
90
00:08:06,416 --> 00:08:08,083
but you sold it to me.
91
00:08:08,291 --> 00:08:09,833
You have to understand that
92
00:08:10,000 --> 00:08:12,291
you're no longer fit
to do this sort of work.
93
00:08:12,458 --> 00:08:15,208
You don't look good, you faint.
94
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
It wouldn't be fair to sack you.
95
00:08:18,000 --> 00:08:20,375
I don't feel good about it either.
96
00:08:20,750 --> 00:08:23,125
I'm going to move you somewhere else.
97
00:08:23,291 --> 00:08:25,750
-Where?
-To Nazareth. You will be Jesus.
98
00:08:25,916 --> 00:08:27,958
How? Airapetyan is Jesus.
99
00:08:28,083 --> 00:08:31,958
He's gone over to the competition,
the bastard.
100
00:08:32,041 --> 00:08:34,458
I'm Mark Agrippa.
Marching into the arms of death.
101
00:08:35,166 --> 00:08:37,125
Well, you're marching too fast.
102
00:08:38,416 --> 00:08:41,666
A stable will be much healthier.
It's not as dusty as the arena.
103
00:08:41,750 --> 00:08:43,916
And please stop drinking on the job.
104
00:08:44,000 --> 00:08:46,583
You bastard. I won't forgive you for this.
105
00:08:46,666 --> 00:08:49,416
It's your job to forgive everybody now.
106
00:08:50,125 --> 00:08:52,333
Have some cucumber water, I'll pay.
107
00:08:57,333 --> 00:08:59,500
-So, what happened?
-What happened?
108
00:09:01,875 --> 00:09:03,750
He demoted me to being Christ.
109
00:09:03,833 --> 00:09:06,125
No, he raised you up.
110
00:09:06,958 --> 00:09:09,083
Maybe it's all for the best.
111
00:09:09,250 --> 00:09:12,041
What kind of God's son am I?
I don't even believe in God.
112
00:09:12,125 --> 00:09:14,708
It's God who doesn't believe in you.
You are just paying him back.
113
00:09:15,375 --> 00:09:19,083
Speaking of sons,
how did Misha's birthday go yesterday?
114
00:09:21,416 --> 00:09:22,625
Yesterday?
115
00:09:22,875 --> 00:09:24,791
-Make way.
-In the name of the king.
116
00:09:26,625 --> 00:09:28,208
Make way!
117
00:09:42,916 --> 00:09:45,250
One, two, three…
118
00:10:14,000 --> 00:10:15,833
So you finally made it.
119
00:10:20,375 --> 00:10:22,916
-You don't look so good.
-I know. Please call Misha down.
120
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
He doesn't want to see you.
121
00:10:24,708 --> 00:10:27,666
Ira, you are his mother.
How do you know what he wants?
122
00:10:27,875 --> 00:10:31,458
-Misha.
-Kolya. Could you speak to this person?
123
00:10:37,958 --> 00:10:39,250
Alexander,
124
00:10:41,750 --> 00:10:43,125
No, I didn't come yesterday.
125
00:10:43,291 --> 00:10:44,916
Misha is upset, do you understand?
126
00:10:45,375 --> 00:10:48,750
What's more, I don't approve of
presents like this.
127
00:10:49,583 --> 00:10:50,791
Go home.
128
00:10:51,208 --> 00:10:52,875
You don't look well.
129
00:10:53,125 --> 00:10:56,375
Please stop fucking with my brains.
Is fucking my wife not enough for you?
130
00:10:59,708 --> 00:11:01,666
Leaving already?
Call Misha while you're at it.
131
00:11:01,750 --> 00:11:02,916
Dream on.
132
00:11:03,166 --> 00:11:06,708
-You were saying?
-Misha isn't going to talk to you.
133
00:11:06,958 --> 00:11:08,750
That is not up to you, you gobshite.
134
00:11:11,916 --> 00:11:14,666
Go home and sleep it off, you buffoon.
135
00:11:15,666 --> 00:11:16,833
Buffoon…
136
00:11:19,458 --> 00:11:20,541
Look out, Kolya.
137
00:11:20,750 --> 00:11:23,791
Did you have too much to drink yesterday?
138
00:11:24,125 --> 00:11:25,625
How could you…
139
00:11:31,625 --> 00:11:32,625
Buffoon.
140
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
What's up, old man?
141
00:11:54,875 --> 00:11:57,125
Off the wagon now you've got your pension?
142
00:11:57,291 --> 00:12:00,583
I lost my keys somewhere.
They're somewhere here…
143
00:12:15,666 --> 00:12:16,750
Hot?
144
00:12:17,625 --> 00:12:19,416
No, all right.
145
00:12:20,500 --> 00:12:22,083
You don't look so good.
146
00:12:22,208 --> 00:12:24,541
-Is that the phrase of the day?
-Get up.
147
00:12:24,708 --> 00:12:26,208
Let me have a look…
148
00:12:27,208 --> 00:12:28,208
at you.
149
00:12:30,750 --> 00:12:32,833
-That's very serious.
-How serious?
150
00:12:33,083 --> 00:12:34,708
A woman would have noticed immediately.
151
00:12:34,958 --> 00:12:37,125
I'm off. See you tomorrow
on the morning run.
152
00:12:37,875 --> 00:12:41,250
Do you know how much longer
you have to live?
153
00:12:44,416 --> 00:12:45,541
Half a year.
154
00:12:49,458 --> 00:12:52,416
How do you know? Who told you all this?
155
00:12:53,416 --> 00:12:56,833
There's a jewelry box in that cupboard.
Open it.
156
00:12:59,875 --> 00:13:02,625
-What is it?
-Your salvation.
157
00:13:03,416 --> 00:13:05,250
An elixir of life, is it?
158
00:13:05,666 --> 00:13:08,083
-I'd prefer a bottle of whiskey.
-Do you want to live?
159
00:13:08,458 --> 00:13:11,541
What are you so wound up about?
Will it work?
160
00:13:11,708 --> 00:13:14,791
When you are ready for it.
161
00:13:16,416 --> 00:13:19,458
I only have one favor to ask of you.
Look after my little starling.
162
00:13:19,541 --> 00:13:21,083
He can't fly.
163
00:13:22,208 --> 00:13:23,666
His wing is broken.
164
00:13:25,958 --> 00:13:27,041
I feel sorry for him.
165
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
Listen, when do you think
166
00:13:29,375 --> 00:13:31,041
I will be ready?
167
00:13:32,291 --> 00:13:34,416
You will feel it.
168
00:13:36,541 --> 00:13:39,083
-Are you sure you're okay?
-Enough, leave me alone.
169
00:13:40,333 --> 00:13:42,000
You look after yourself, old man.
170
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
For the king.
171
00:13:50,250 --> 00:13:52,000
I'll kick your arse for the king.
172
00:13:59,000 --> 00:14:02,416
I DON'T NEED YOUR CHARITY.
173
00:14:47,333 --> 00:14:49,250
Wonder if there's any alcohol in it…
174
00:15:01,916 --> 00:15:03,750
Hey. Aren't you cold up there?
175
00:15:14,250 --> 00:15:16,166
What are you doing here?
176
00:15:16,375 --> 00:15:18,208
Can't you see I'm chopping firewood?
177
00:15:18,333 --> 00:15:21,416
-And you?
-I come here every Thursday.
178
00:15:23,083 --> 00:15:24,916
Now you're going to tell me
that life goes on,
179
00:15:25,041 --> 00:15:27,500
and tomorrow will be a brand new day.
180
00:15:29,750 --> 00:15:31,666
-Everything will be all right.
-Yeah.
181
00:15:32,333 --> 00:15:34,416
Life is shit and the prospects are grim.
182
00:15:34,583 --> 00:15:36,666
So you can jump with a clear conscience.
183
00:15:37,583 --> 00:15:39,583
It's just I have a favor to ask.
184
00:15:40,250 --> 00:15:42,083
Take a sip of this before jumping.
185
00:15:42,166 --> 00:15:44,208
-What is it?
-What difference does it make?
186
00:15:44,375 --> 00:15:46,666
In five minutes, you're going to be
scrambled eggs.
187
00:15:46,833 --> 00:15:49,333
Take a sip and I'll be off. I promise.
188
00:15:54,083 --> 00:15:56,125
I don't care what you do with your life.
189
00:15:59,083 --> 00:16:00,458
Okay.
190
00:16:05,875 --> 00:16:09,333
Why did you have to drink all of it?
I told you just to take a sip.
191
00:16:32,166 --> 00:16:34,375
Are you alive? How are you feeling?
192
00:16:38,625 --> 00:16:39,750
Excellent.
193
00:16:43,125 --> 00:16:44,208
Wait.
194
00:16:46,916 --> 00:16:49,958
You've got only bruises.
195
00:16:50,208 --> 00:16:52,583
-You may leave now.
-Thank you.
196
00:16:53,791 --> 00:16:55,000
We'll go in a minute.
197
00:16:55,625 --> 00:16:57,000
Funny girl.
198
00:16:57,166 --> 00:16:58,625
How did she survive?
199
00:17:07,750 --> 00:17:09,000
I don't know.
200
00:17:12,000 --> 00:17:13,916
Maybe it was some sort of panacea.
201
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
What?
202
00:17:18,333 --> 00:17:20,500
Something unknown to science.
203
00:17:24,416 --> 00:17:26,000
The elixir of life.
204
00:17:36,916 --> 00:17:39,458
The elixir of life?
Do you take me for an idiot?
205
00:17:39,750 --> 00:17:43,458
No. But you're stupid enough to waste
whatever was in that bottle.
206
00:17:44,791 --> 00:17:46,375
Alec, try not to get too upset.
207
00:17:46,750 --> 00:17:49,750
I'll read up on some literature
and do some research on this.
208
00:17:49,916 --> 00:17:50,958
What's there to research?
209
00:17:51,708 --> 00:17:53,833
The healer is a pathetic charlatan.
210
00:17:54,000 --> 00:17:55,666
Do you want to find out or not?
211
00:17:55,750 --> 00:17:58,625
Come see me at 7 p.m. tomorrow.
Now, go home.
212
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
You don't look so good.
213
00:18:26,166 --> 00:18:27,958
Is he dead?
214
00:18:28,625 --> 00:18:31,875
Karma is a heartless bitch.
215
00:19:57,666 --> 00:20:00,291
Agrippa! Agrippa!
216
00:20:04,416 --> 00:20:07,083
EVGENY BOYKO STARS
AS MARK AGRIPPA
217
00:20:24,291 --> 00:20:26,375
Ladies and gentlemen.
218
00:20:26,541 --> 00:20:31,291
I'd like to invite you for a tour
into the wellsprings of Christianity.
219
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
Mankind's greatest legend.
220
00:20:35,000 --> 00:20:38,041
The secret of the birth of the Savior…
221
00:20:41,250 --> 00:20:45,125
What's so great about that Colosseum?
Bread and circuses.
222
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Some sad men hitting
each other over the head
223
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
with big lumps of metal?
224
00:20:49,416 --> 00:20:51,250
Isn't there enough bloodbath
in your lives?
225
00:20:51,416 --> 00:20:58,375
Learn the secret of Jesus Christ,
the Savior, the son of God…
226
00:21:16,500 --> 00:21:18,208
Hello. I'm here for you.
227
00:21:18,958 --> 00:21:21,291
At last. Someone with some
spiritual identity.
228
00:21:21,375 --> 00:21:22,708
Unlike some people.
229
00:21:22,875 --> 00:21:24,833
What can I do for you?
Have you come to save your soul?
230
00:21:24,916 --> 00:21:26,875
No, I've got a subpoena for you.
231
00:21:27,791 --> 00:21:30,666
Charges brought by Mr. Shvedov.
232
00:21:31,125 --> 00:21:33,625
Shush, no need to shout about it.
233
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
But I can't make it at 5:00 p.m.--
234
00:21:40,125 --> 00:21:41,375
Where have you gone?
235
00:22:11,875 --> 00:22:14,750
STAY FOR A COUPLE OF DAYS.
YOUR BREAKFAST IS ON THE TABLE.
236
00:22:26,166 --> 00:22:28,458
-To the king.
-To the king.
237
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
Bog off, will you?
238
00:22:37,041 --> 00:22:40,416
Alec, you're not making any money.
239
00:22:41,083 --> 00:22:43,875
You're not attracting enough people.
240
00:22:44,083 --> 00:22:46,208
I told you this isn't my part.
241
00:22:46,333 --> 00:22:49,125
You said that when they gave you
the part of Evgeny Onegin in the theater.
242
00:22:49,375 --> 00:22:52,833
I don't want to be a bore,
but you need to sell yourself harder.
243
00:22:52,916 --> 00:22:56,291
Explain to them that faith is one of
humankind's great blessings.
244
00:22:56,375 --> 00:22:57,708
Can they not work that out for themselves?
245
00:22:58,708 --> 00:23:00,833
It would still be better if you explain.
246
00:23:01,000 --> 00:23:04,250
If they haven't worked it out in the
last thousand years, what can I do?
247
00:23:04,500 --> 00:23:07,333
Maybe I should just sack you.
248
00:23:08,458 --> 00:23:12,833
The healer's popped his clogs,
and now Christ is losing me money…
249
00:23:13,250 --> 00:23:14,708
Our only hope is the Colosseum.
250
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Are you not worried that the Colosseum
might suffer without me?
251
00:23:17,541 --> 00:23:18,666
No.
252
00:23:19,166 --> 00:23:21,666
Violence always sells.
253
00:23:22,875 --> 00:23:24,875
What's that in your glass?
254
00:23:25,041 --> 00:23:26,833
Wine?
255
00:23:29,500 --> 00:23:30,416
Wine.
256
00:23:30,500 --> 00:23:32,166
There was water there originally.
257
00:23:32,333 --> 00:23:35,458
Sorry. I haven't quite got the hang
of my miracles yet.
258
00:23:36,166 --> 00:23:39,083
Go around the souvenir stalls, Alec.
259
00:23:44,458 --> 00:23:47,291
Even Death is a joke around here.
260
00:23:48,041 --> 00:23:49,958
Does anyone want their sins absolved?
261
00:23:51,208 --> 00:23:52,750
How about a selfie with the Savior?
262
00:23:52,916 --> 00:23:54,583
-I absolve you of your sins.
-What sins?
263
00:23:54,750 --> 00:23:57,250
Well, we could start with gluttony,
and then take it from there.
264
00:23:57,500 --> 00:23:59,458
-Get out of here.
-I forgive you…
265
00:23:59,541 --> 00:24:00,416
Girls.
266
00:24:02,916 --> 00:24:06,125
-How long are you going to stay here?
-A week, what's it to you?
267
00:24:06,208 --> 00:24:08,291
I absolve you of your sins
for the week in advance.
268
00:24:08,375 --> 00:24:09,750
No, thanks.
269
00:24:10,833 --> 00:24:12,500
I forgive you anyway.
270
00:24:14,916 --> 00:24:17,041
Does anyone want their sins absolved?
271
00:24:18,875 --> 00:24:20,333
Who wants a selfie with the Savior?
272
00:24:22,708 --> 00:24:24,666
No one wants to try and save their souls?
273
00:24:24,833 --> 00:24:27,333
-Here, have my change.
-I forgive you, you wanker.
274
00:24:29,125 --> 00:24:31,125
-What did you say, old man?
-I'm not old.
275
00:24:31,208 --> 00:24:34,208
I'm just experienced.
How are your knackers?
276
00:24:35,958 --> 00:24:37,916
Are you looking for trouble, you cretin?
277
00:24:45,208 --> 00:24:46,375
Wanker!
278
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
Police!
279
00:24:57,416 --> 00:24:58,750
What are you in for?
280
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
They're arresting everyone these days.
281
00:25:31,500 --> 00:25:36,666
Sorry. It's just my way
of dealing with the job.
282
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
So. Alexander Christoforov. At 4.30 p.m.
283
00:25:40,791 --> 00:25:44,458
you started using offensive
and abusive language
284
00:25:44,750 --> 00:25:46,916
at the souvenir market,
285
00:25:47,083 --> 00:25:51,375
overturned stalls
and tried to hit Mr. Boiko.
286
00:25:51,541 --> 00:25:53,208
You're a bit of a smart Alec, aren't you?
287
00:25:53,375 --> 00:25:54,875
-I told you he was dangerous.
-Dangerous?
288
00:25:55,041 --> 00:25:56,416
You broke Nikolai's nose.
289
00:25:56,500 --> 00:25:58,583
Maybe it's just his calcium deficiency?
290
00:25:58,708 --> 00:26:00,250
Had you been drinking?
291
00:26:01,291 --> 00:26:02,541
-Yes.
-What had you been drinking?
292
00:26:02,708 --> 00:26:04,166
-Whiskey.
-Whiskey. What sort?
293
00:26:04,333 --> 00:26:07,416
An Irish whiskey. What's the difference?
I was sober when I arrived.
294
00:26:07,583 --> 00:26:10,666
-Hold on. A 12-year-old whiskey?
-Fifteen.
295
00:26:11,250 --> 00:26:14,333
Fifteen. Excellent. Single malt?
296
00:26:14,500 --> 00:26:15,875
-Of course.
-Of course.
297
00:26:16,041 --> 00:26:18,500
The Irish know their onions
when it comes to their whiskey.
298
00:26:18,666 --> 00:26:20,875
-They invented whiskey.
-I like Irish whiskey.
299
00:26:21,041 --> 00:26:24,125
I can't stand the American stuff.
It just won't slip down.
300
00:26:24,333 --> 00:26:27,916
It's always giving me flux, heartburn…
Really rough on the throat.
301
00:26:28,083 --> 00:26:29,958
What exactly are we doing here?
302
00:26:31,625 --> 00:26:33,291
Yes. You have to understand,
303
00:26:33,500 --> 00:26:36,958
assault is a bit more serious
than having one too many,
304
00:26:37,041 --> 00:26:38,833
there could be a prison sentence.
305
00:26:39,041 --> 00:26:42,250
We're not complete monsters here.
Well, at least we try not to be.
306
00:26:42,333 --> 00:26:45,875
So if you can make it up,
I'll close the case.
307
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
What do you say?
308
00:26:47,416 --> 00:26:50,041
Okay. I forgive you
and your cretin husband as well.
309
00:26:50,125 --> 00:26:51,750
Shut up, you clown.
310
00:26:52,125 --> 00:26:53,666
I agree on one condition.
311
00:26:55,166 --> 00:26:58,166
That you undergo a two-month
anger management course
312
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
with a psychotherapist.
313
00:27:02,958 --> 00:27:05,041
Fine. We've found an excuse for a drink.
314
00:27:05,291 --> 00:27:07,833
-Why, Ira?
-You're an alcoholic and sociopath.
315
00:27:07,916 --> 00:27:10,041
I could run for government office.
316
00:27:10,125 --> 00:27:12,375
I'm afraid to let you near our son.
317
00:27:12,458 --> 00:27:16,875
So now I'll have a bunch of shrinks
telling me what a shitbag I am.
318
00:27:17,041 --> 00:27:19,583
I'm sure you'll have plenty
to say for yourself.
319
00:27:22,541 --> 00:27:25,125
-And what if I refuse?
-Then you'll go to prison.
320
00:27:30,750 --> 00:27:32,708
The choice is yours.
321
00:27:33,083 --> 00:27:37,416
The glass is either half full,
or half empty.
322
00:27:46,750 --> 00:27:48,125
-See you.
-Not if I can help it.
323
00:28:40,750 --> 00:28:41,791
Stop!
324
00:28:43,166 --> 00:28:45,500
Who's this?
325
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
I told them I wanted Lucifer.
326
00:28:48,250 --> 00:28:49,666
I've come to see Misha.
327
00:28:49,833 --> 00:28:52,458
The one over there
with an axe in his head.
328
00:28:52,541 --> 00:28:53,416
Misha!
329
00:28:53,500 --> 00:28:57,291
Can we get a move on,
we've only got Lucifer until 9:00 p.m.
330
00:28:57,458 --> 00:29:00,541
We need to work.
331
00:29:00,791 --> 00:29:03,083
-Why do you have to embarrass me?
-How am I embarrassing you?
332
00:29:03,166 --> 00:29:06,500
Have you looked at yourself recently?
What are you doing here?
333
00:29:06,666 --> 00:29:08,708
Are we going to shoot this or what?
334
00:29:08,875 --> 00:29:10,708
-I'm on my way.
-Wait a minute.
335
00:29:10,875 --> 00:29:13,541
-Did you hear about the psychologist?
-Yes. So what?
336
00:29:13,833 --> 00:29:18,666
Why do I need to go to a shrink?
Get Nikolai to drop the charges.
337
00:29:18,750 --> 00:29:20,333
Actually, the psychotherapy was my idea.
338
00:29:20,416 --> 00:29:23,083
Yours? Interesting, very creative of you.
339
00:29:23,250 --> 00:29:26,166
I thought so too.
We'll get to see each other more often.
340
00:29:26,291 --> 00:29:27,708
You don't turn up for years.
341
00:29:27,791 --> 00:29:30,333
And now you come here
looking like a hippie.
342
00:29:31,666 --> 00:29:33,416
Why didn't you come before?
343
00:29:33,958 --> 00:29:35,166
Wait a minute.
344
00:29:36,916 --> 00:29:40,000
Come see me at my work.
We can spend some time together.
345
00:29:40,166 --> 00:29:43,500
I could listen to your music.
I'm really interested in it.
346
00:29:44,750 --> 00:29:45,958
We'll see.
347
00:29:47,041 --> 00:29:49,583
Your little chat with that tramp
just cost us 20,000.
348
00:29:49,666 --> 00:29:51,833
That wasn't a tramp,
that was my father. Okay?
349
00:29:51,916 --> 00:29:54,708
Do you think you can talk to me
like that? Come over here.
350
00:29:56,208 --> 00:29:57,541
Turn me round to face him.
351
00:29:59,958 --> 00:30:02,666
If you don't like it, you can take a hike.
352
00:30:02,833 --> 00:30:05,208
Nobody is indispensable.
Now turn me back again.
353
00:30:05,291 --> 00:30:07,250
So, that's agreed then? See you tomorrow.
354
00:30:10,000 --> 00:30:11,791
Hey! What's going on?
355
00:30:11,958 --> 00:30:14,125
Someone! Stop me swinging.
356
00:30:14,458 --> 00:30:16,000
-Hello.
-You're late, mate.
357
00:30:27,458 --> 00:30:30,125
It was on this very spot
in the fourth century
358
00:30:30,250 --> 00:30:33,708
that the first synagogue
was built in these parts.
359
00:30:47,500 --> 00:30:49,250
Thank you, my son.
360
00:30:55,916 --> 00:30:57,833
-Your sins are forgiven.
-Thank you, Lord.
361
00:31:02,291 --> 00:31:03,583
It's Lammerwein.
362
00:31:03,750 --> 00:31:04,958
What?
363
00:31:06,833 --> 00:31:09,375
What that girl drank is pure Lammerwein.
364
00:31:09,625 --> 00:31:12,291
It translates as the elixir of life.
365
00:31:12,416 --> 00:31:14,291
How can you believe this nonsense?
366
00:31:15,125 --> 00:31:17,666
If you were me, you'd believe in Santa.
367
00:31:17,750 --> 00:31:21,000
Do you remember Kolya "the Spanner"
from Tolstoy Street?
368
00:31:22,125 --> 00:31:25,041
Who stank like a railway station?
369
00:31:25,166 --> 00:31:27,333
The one who used to eat glass,
or the son of a judge?
370
00:31:27,416 --> 00:31:28,708
It's the same person.
371
00:31:28,791 --> 00:31:31,750
Six years ago, he came here
with a screwdriver in his head.
372
00:31:31,833 --> 00:31:34,541
We didn't remove it,
it would have been dangerous.
373
00:31:34,708 --> 00:31:38,083
It's still stuck there to this day.
He gave up drinking as a result.
374
00:31:39,375 --> 00:31:41,041
Now he's a real estate agent.
375
00:31:41,208 --> 00:31:43,958
How did he survive? Isn't it a miracle?
376
00:31:44,125 --> 00:31:46,916
-What's the girl got to do with it?
-How did she survive?
377
00:31:47,041 --> 00:31:48,750
That tower is over 10 meters high.
378
00:31:49,208 --> 00:31:51,458
-At least 14.
-Well, there you are then.
379
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
Look, it says here…
380
00:31:54,750 --> 00:31:59,041
that a person who has taken Lammerwein
may be able to heal others.
381
00:32:01,583 --> 00:32:02,625
Alec,
382
00:32:03,291 --> 00:32:06,125
I think this might be your chance.
383
00:32:06,291 --> 00:32:08,333
Maybe your last one.
384
00:32:10,708 --> 00:32:13,083
-Let's take a blood sample from her.
-What's the point?
385
00:32:13,250 --> 00:32:16,583
We'll transfuse it into you.
It's Lammerwein.
386
00:32:39,958 --> 00:32:42,291
-What are you doing? Are you nuts.
-Listen.
387
00:32:43,416 --> 00:32:44,458
We need your help.
388
00:32:45,333 --> 00:32:48,791
You have become immortal.
389
00:32:48,958 --> 00:32:51,041
And you have the power to heal others.
390
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
-Are you drunk?
-No.
391
00:32:54,625 --> 00:32:57,708
My friend is very ill.
And you are his last hope.
392
00:32:58,041 --> 00:32:59,833
-Get lost.
-You have no feelings.
393
00:32:59,916 --> 00:33:01,125
Shut up.
394
00:33:01,583 --> 00:33:04,708
This man is your guardian angel.
395
00:33:04,833 --> 00:33:07,625
So do the decent thing
and save his shitty life in return.
396
00:33:08,500 --> 00:33:11,125
-What do you want from me?
-Nothing much. A trifle.
397
00:33:11,208 --> 00:33:12,541
A small sample of your blood.
398
00:33:13,750 --> 00:33:17,208
-Go to hell.
-Just a tiny little pinprick.
399
00:33:21,250 --> 00:33:24,250
You'll have to pay me.
400
00:33:24,333 --> 00:33:26,000
How about 1,000 rubles?
401
00:33:26,791 --> 00:33:28,416
-5,000.
-Have you no conscience?
402
00:33:28,916 --> 00:33:31,416
He is dying and you want to haggle.
403
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
-2,500.
-3,000. I'll add another 500 later.
404
00:33:35,458 --> 00:33:38,041
Good, it's a deal then.
405
00:33:39,791 --> 00:33:41,458
-Can I get some clothes on?
-Yes.
406
00:33:41,541 --> 00:33:42,541
Turn around then.
407
00:33:47,333 --> 00:33:48,833
-I'm a doctor.
-Good for you.
408
00:33:48,916 --> 00:33:50,000
Now, turn around.
409
00:33:54,250 --> 00:33:55,333
Idiots.
410
00:34:08,458 --> 00:34:10,416
I thought the old man was a fraud.
411
00:34:10,500 --> 00:34:12,583
-You thought I was one too.
-No.
412
00:34:13,333 --> 00:34:15,583
I still think you are a fraud.
413
00:34:15,708 --> 00:34:16,833
Thank you.
414
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
Help!
415
00:34:26,333 --> 00:34:29,166
Don't be mad. If you were me,
you would have done the same.
416
00:34:29,250 --> 00:34:30,416
Go to hell.
417
00:34:30,500 --> 00:34:33,083
It's a good person
whose life we're saving.
418
00:34:34,333 --> 00:34:35,291
Go to hell!
419
00:34:35,458 --> 00:34:38,791
All right, he's not exactly Gandhi.
But he's no Hitler either.
420
00:34:38,958 --> 00:34:41,625
Somewhere in between the two.
A sort of Darth Vader.
421
00:34:41,916 --> 00:34:43,166
Now take a breath.
422
00:34:43,416 --> 00:34:45,750
Three, two, one.
423
00:34:49,916 --> 00:34:52,875
Come on, get on with it.
424
00:34:56,000 --> 00:34:57,875
What have you done? Killed her?
425
00:34:58,666 --> 00:35:02,333
-I told you no good would come of this.
-Don't worry. She's just fainted.
426
00:35:08,000 --> 00:35:10,166
When she comes to,
give her something sweet.
427
00:35:10,833 --> 00:35:12,166
And plenty of tea.
428
00:35:12,375 --> 00:35:14,583
-Then come and see me tomorrow.
-Do you think it'll be worth it?
429
00:35:16,583 --> 00:35:19,375
At your age, a walk will do you good.
430
00:35:41,458 --> 00:35:42,708
Eat.
431
00:35:49,083 --> 00:35:52,041
Fragrant cucumbers from Azerbaijan.
Very tasty.
432
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
They're good.
433
00:36:07,666 --> 00:36:10,333
Surely you don't have to drudge away
All your life?
434
00:36:10,875 --> 00:36:15,500
And then you don't even leave behind
A pot, or a buzzer or a horseshoe
435
00:36:15,666 --> 00:36:20,875
Maybe a word, or half a word
Something like a dry leaf
436
00:36:21,041 --> 00:36:23,375
The shadow of a swift
Flitting under the eaves
437
00:36:23,541 --> 00:36:25,625
And perhaps half a sip
Of life-giving elixir
438
00:36:25,791 --> 00:36:27,166
The stuff of the soul
439
00:36:33,208 --> 00:36:35,750
Do you really think I can heal you?
440
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Suppose you can?
441
00:36:39,208 --> 00:36:42,041
You're one of those suckers
who believes in miracles?
442
00:36:42,458 --> 00:36:45,791
-Go to hell.
-I'm already in hell because of you.
443
00:36:49,875 --> 00:36:51,791
Why did you climb up onto that tower?
444
00:36:51,875 --> 00:36:53,333
None of your business.
445
00:36:53,500 --> 00:36:57,000
-And the hairdryer in the bath?
-Also none of your business.
446
00:36:57,166 --> 00:36:59,208
Did you not think of your parents?
447
00:36:59,625 --> 00:37:01,333
-About my parents?
-Yes.
448
00:37:03,833 --> 00:37:05,208
What are you getting at?
449
00:37:14,375 --> 00:37:18,166
If I were to die,
what would you say about me?
450
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
I wouldn't say anything.
451
00:37:51,125 --> 00:37:54,875
So, still none of you
want to say anything?
452
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
I'm not going to stop anyone.
453
00:37:57,958 --> 00:38:01,291
Look, just say something,
whether you want to or not.
454
00:38:03,208 --> 00:38:05,250
He was always overacting.
455
00:38:06,291 --> 00:38:07,500
Yes.
456
00:38:08,458 --> 00:38:11,291
Not the best obituary I've ever heard.
457
00:38:13,500 --> 00:38:15,291
All right then, let's get on with it.
458
00:38:30,000 --> 00:38:31,625
We're going to miss you, you old git.
459
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
A. I. CHRISTOFOROV
460
00:38:42,750 --> 00:38:44,958
Wait a second. Where are you all going?
461
00:38:45,125 --> 00:38:47,708
Not everyone's arrived yet.
462
00:38:47,875 --> 00:38:49,375
What sort of people are you?
463
00:38:49,541 --> 00:38:53,958
It doesn't take long, does it?
Just take a seat and say something.
464
00:38:54,333 --> 00:38:55,916
All right. Maybe, say nothing.
465
00:38:56,208 --> 00:39:00,083
Ira, what did you mean by "overacting"?
Are you a theater director?
466
00:39:00,166 --> 00:39:01,666
Ignatyich.
467
00:39:01,750 --> 00:39:05,291
Lena, you are very beautiful,
but could you come up with at least
468
00:39:05,375 --> 00:39:07,000
a couple of words, eh?
469
00:39:16,708 --> 00:39:20,500
-I'd prefer to be cremated.
-I can't transfuse her blood into yours.
470
00:39:20,583 --> 00:39:23,875
You can place my ashes in an hourglass
or perhaps a set of maracas.
471
00:39:23,958 --> 00:39:26,958
That way my grandchildren could say,
"That's granddad rattling in there."
472
00:39:27,041 --> 00:39:30,083
She's a different blood group.
You'd be a goner even sooner.
473
00:39:30,208 --> 00:39:34,458
I will have served some small purpose.
No flowers or tears…
474
00:39:35,208 --> 00:39:37,583
Just a small remembrance,
every time the hourglass is turned.
475
00:39:37,750 --> 00:39:40,208
It's good to have modest ambitions.
476
00:39:40,291 --> 00:39:42,625
We haven't discovered everything
about this Lammerwein.
477
00:39:42,791 --> 00:39:45,625
-You can say that at my memorial service.
-Sod off.
478
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Read about Lammerwein for yourself.
479
00:39:51,666 --> 00:39:52,708
Uncle Jesus.
480
00:39:56,375 --> 00:39:57,750
Are you feeling okay?
481
00:39:59,000 --> 00:40:00,375
I'm not Jesus, little girl.
482
00:40:01,000 --> 00:40:03,458
What are you talking about?
We've even bought tickets to see you.
483
00:40:03,625 --> 00:40:04,833
-It's my tea break.
-It's over.
484
00:40:05,000 --> 00:40:07,833
So, get up and provide the service
we've paid for.
485
00:40:09,333 --> 00:40:12,208
Take a good look at me, lady.
486
00:40:12,708 --> 00:40:14,541
Do I look like the Savior?
487
00:40:14,791 --> 00:40:16,583
I'll call the management.
488
00:40:18,291 --> 00:40:20,541
-What do you want, my child?
-Let's make a deal.
489
00:40:20,625 --> 00:40:24,000
When I go home, I will eat less sweets
490
00:40:24,166 --> 00:40:26,625
and you'll cure my allergic reaction
to them.
491
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
If you eat lots of sweets,
by the time you're 20
492
00:40:29,333 --> 00:40:32,375
you'll have a bottom like a hippopotamus.
493
00:40:32,541 --> 00:40:35,208
And then you'll ask me
to find you a fiancé.
494
00:40:35,500 --> 00:40:38,625
-What?
-I forgive you, my child, now go away.
495
00:40:39,833 --> 00:40:44,041
He said that my bottom will grow
to be the size of a hippopotamus.
496
00:40:45,083 --> 00:40:46,541
What?
497
00:40:47,333 --> 00:40:48,833
You philistine.
498
00:40:48,916 --> 00:40:50,583
You're mistaken there, lady.
499
00:40:50,750 --> 00:40:53,250
The Philistines are the Old Testament.
500
00:40:53,333 --> 00:40:54,833
You're drunk.
501
00:40:55,416 --> 00:40:58,208
I'll have you sacked.
Come with me, my girl.
502
00:40:58,291 --> 00:41:01,625
No, you'll end up with an arse
like your mother's at the age of 15.
503
00:41:02,250 --> 00:41:03,875
Don't eat sweets, little girl.
504
00:41:04,166 --> 00:41:06,833
Don't listen to him. We're off.
505
00:41:06,958 --> 00:41:08,541
Where's the manager's office?
506
00:41:09,041 --> 00:41:12,500
Doesn't anyone know
where the manager's office is?
507
00:41:12,791 --> 00:41:15,541
It's useless asking you.
508
00:41:17,958 --> 00:41:20,375
Come on, my girl, don't dawdle.
509
00:41:20,541 --> 00:41:24,333
A catastrophe. He's been extremely
rude to this woman.
510
00:41:24,416 --> 00:41:26,541
Sorry, I'm looking for Christoforov.
511
00:41:26,625 --> 00:41:28,333
He's in the administration marquee.
512
00:41:28,500 --> 00:41:29,750
Well, what happened next?
513
00:41:30,125 --> 00:41:31,791
Do you have any idea who I am?
514
00:41:31,875 --> 00:41:34,458
My father-in-law is a prosecutor.
Do you know what that means?
515
00:41:34,541 --> 00:41:37,541
It's a terrible misunderstanding.
I'm furious myself.
516
00:41:37,625 --> 00:41:41,416
Not only was he horrible to my child,
but also very rude about my bottom.
517
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
I was talking about a hippopotamus.
But if you must make comparisons…
518
00:41:45,541 --> 00:41:48,083
Just shut up. And apologize immediately.
519
00:41:48,666 --> 00:41:50,833
-On my knees?
-I don't care.
520
00:41:50,958 --> 00:41:53,625
The main thing is
that this lady is happy with it.
521
00:41:56,958 --> 00:41:57,958
Madam…
522
00:41:59,583 --> 00:42:02,375
Forgiveness is one of
man's cardinal virtues.
523
00:42:03,375 --> 00:42:05,791
Sorry I made a comment about your bottom.
524
00:42:05,916 --> 00:42:07,916
Though there is quite a lot
to say about it.
525
00:42:08,000 --> 00:42:11,083
-He's making fun of me.
-Wait, now about the hippopotamus.
526
00:42:11,166 --> 00:42:14,125
You fire him today,
do I make myself clear?
527
00:42:14,291 --> 00:42:17,791
-Don't touch anything here.
-Goodbye, uncle Jesus.
528
00:42:17,875 --> 00:42:23,208
Are you stalking me?
Musya, don't stand there, follow Mom!
529
00:42:23,291 --> 00:42:24,333
Alexander…
530
00:42:24,416 --> 00:42:27,708
I've tried all I can,
but you don't even want to help yourself.
531
00:42:27,958 --> 00:42:30,833
I'm sorry but I wash my hands of you.
You're fired.
532
00:42:30,958 --> 00:42:33,208
It's all right, your sins are forgiven.
533
00:42:37,875 --> 00:42:40,416
Misha. Misha.
534
00:42:40,500 --> 00:42:41,666
Misha, wait a minute.
535
00:42:43,416 --> 00:42:45,041
Stop. Where are you off to?
536
00:42:45,541 --> 00:42:47,375
-Fabulous performance, Dad.
-It's nothing.
537
00:42:47,541 --> 00:42:50,458
-Come to my place. We can talk.
-Just leave me alone.
538
00:42:50,541 --> 00:42:52,375
Why don't you talk to your dad?
539
00:42:52,458 --> 00:42:54,375
-And who are you?
-Your half-sister.
540
00:42:54,458 --> 00:42:55,708
Don't listen to her, let's go.
541
00:42:55,791 --> 00:42:57,916
Give him ten minutes.
Show him a little respect.
542
00:42:58,000 --> 00:43:00,333
Who asked for your opinion?
543
00:43:00,416 --> 00:43:03,333
Who are you, some snot-nosed kid?
544
00:43:03,416 --> 00:43:05,791
Why don't you take a hike?
545
00:43:05,875 --> 00:43:08,208
Why are you all interfering in my life?
546
00:43:09,291 --> 00:43:12,833
-I'm going to the therapy.
-Take your girlfriend.
547
00:43:16,708 --> 00:43:17,916
Thank you very much.
548
00:43:18,083 --> 00:43:21,083
You're welcome.
Like father like son indeed.
549
00:44:00,125 --> 00:44:02,000
I'm sorry, but this isn't your seat.
550
00:44:02,166 --> 00:44:03,375
-So what?
-What?
551
00:44:03,958 --> 00:44:06,625
Hi. What are you here for?
552
00:44:06,708 --> 00:44:08,916
-Did you burn down your hairdresser?
-Pardon?
553
00:44:09,000 --> 00:44:10,666
Sorry, no offense. It's been a bad day.
554
00:44:13,208 --> 00:44:16,333
How do you like our brain healer?
Is he as disturbed as other shrinks?
555
00:44:17,916 --> 00:44:19,625
Why would you say this?
556
00:44:20,916 --> 00:44:24,416
-Our therapist is perfectly normal.
-It's all just social camouflage.
557
00:44:26,291 --> 00:44:28,916
I see you're a real expert.
Well, what can I do?
558
00:44:30,125 --> 00:44:32,583
-Hello, everyone.
-Hello, Margo.
559
00:44:32,666 --> 00:44:33,750
Thank you all for coming.
560
00:44:34,250 --> 00:44:37,958
For the sake of our newcomers,
I'd like to remind you,
561
00:44:38,875 --> 00:44:42,708
that we are all friends here,
and everyone is equal.
562
00:44:43,416 --> 00:44:45,708
So, who's going to start? Kirill?
563
00:44:46,250 --> 00:44:47,416
Yes.
564
00:44:50,708 --> 00:44:51,958
My name is Kirill.
565
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
Hello, Kirill.
566
00:44:54,000 --> 00:44:55,541
My problem is…
567
00:44:56,750 --> 00:44:58,125
a neighbor with a drill.
568
00:44:58,458 --> 00:45:02,708
It all started a month ago.
I worked nights.
569
00:45:02,916 --> 00:45:04,541
And he did his drilling during the day.
570
00:45:04,625 --> 00:45:07,250
I asked politely, but the scumbag
571
00:45:08,791 --> 00:45:10,625
continued his drilling out of spite.
572
00:45:10,708 --> 00:45:13,125
-Did you try pushing him down the stairs?
-Quiet, please.
573
00:45:13,583 --> 00:45:14,833
Please continue, Kirill.
574
00:45:14,958 --> 00:45:18,416
So I got my power drill,
and began to drill
575
00:45:19,250 --> 00:45:20,708
to get my own back.
576
00:45:21,208 --> 00:45:23,041
All day long.
577
00:45:23,791 --> 00:45:27,041
And when my wife came home,
the wall was covered with holes
578
00:45:27,291 --> 00:45:30,041
spelling out a very rude word.
579
00:45:30,208 --> 00:45:31,500
We don't need the details, Kirill.
580
00:45:32,833 --> 00:45:35,125
What conclusions can we draw
from this story?
581
00:45:38,916 --> 00:45:40,208
What' s your name?
582
00:45:40,958 --> 00:45:42,000
Alexander.
583
00:45:42,250 --> 00:45:43,875
-Hello, Alexander.
-Enough of the greetings.
584
00:45:43,958 --> 00:45:47,250
Enough of telling us what to do.
We're listening to you, Alexander.
585
00:45:48,000 --> 00:45:50,750
No offence, Kirill, but you're a sissy.
586
00:45:50,833 --> 00:45:53,250
Stop there, Alexander.
587
00:45:53,708 --> 00:45:56,000
Aggression only breeds aggression.
588
00:45:56,500 --> 00:45:58,916
And no moral judgements, please.
589
00:45:59,000 --> 00:46:01,833
But you let others
wipe their feet all over you.
590
00:46:03,375 --> 00:46:04,958
So that's how things are, aren't they?
591
00:46:05,416 --> 00:46:09,833
Great. What brought you here?
We're all ears, Alexander.
592
00:46:10,333 --> 00:46:12,041
I think I'll pass.
593
00:46:12,416 --> 00:46:14,875
Hey, you, neurotic,
don't you want to spill your guts?
594
00:46:14,958 --> 00:46:16,375
I insist.
595
00:46:17,208 --> 00:46:18,458
Are you sure?
596
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Okay.
597
00:46:22,583 --> 00:46:25,291
To each, their own
598
00:46:25,375 --> 00:46:27,416
Their woman, their religion, their road
599
00:46:27,500 --> 00:46:30,625
To serve a devil or a prophet
To each, their own
600
00:46:30,750 --> 00:46:32,416
Right, can we stop this nonsense?
601
00:46:32,500 --> 00:46:35,041
To each, their own
A word for love
602
00:46:35,125 --> 00:46:38,000
And a word for prayer
A rapier for a duel
603
00:46:38,083 --> 00:46:40,833
A sword for the battle
To each, their own
604
00:46:41,541 --> 00:46:43,541
To each, their own
605
00:46:43,708 --> 00:46:45,458
I choose as best I can
606
00:46:45,625 --> 00:46:47,916
I hold no grudges
607
00:46:48,000 --> 00:46:49,750
To each, their own
608
00:46:54,416 --> 00:46:57,958
I'm sorry, Alexander,
but you're going to have to leave us.
609
00:46:58,125 --> 00:47:01,083
I understand.
It wasn't my best performance.
610
00:47:02,166 --> 00:47:04,458
But you do like me, Margo?
611
00:47:09,291 --> 00:47:11,500
Goodbye, then, dear colleagues.
612
00:47:11,708 --> 00:47:13,583
Bye, Alexander.
613
00:47:13,916 --> 00:47:15,208
Neurotic.
614
00:47:15,666 --> 00:47:18,208
Right…
615
00:47:19,500 --> 00:47:21,041
Let's take a quick break.
616
00:47:36,958 --> 00:47:39,416
-Why are you jumping the queue?
-I'm in pain.
617
00:47:39,750 --> 00:47:41,666
Come on, get it over with.
618
00:47:41,750 --> 00:47:44,250
-So full of the joys of spring?
-I've met a woman.
619
00:47:45,541 --> 00:47:46,666
Alec,
620
00:47:47,958 --> 00:47:49,666
women are the source of all evil.
621
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
My mother, who is also a woman,
used to say,
622
00:47:52,208 --> 00:47:55,000
"Never trust anyone in a skirt.
Not even a Scot."
623
00:47:55,083 --> 00:47:56,541
I read the book. Listen.
624
00:47:56,708 --> 00:48:00,750
"According to Celtic tradition,
any person in possession of Lammerwein
625
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
can undergo a healing ritual."
626
00:48:03,250 --> 00:48:04,916
You said that it's all utter nonsense.
627
00:48:05,000 --> 00:48:08,458
"The sick person is placed in a circle
on the floor."
628
00:48:09,208 --> 00:48:12,416
That's exactly what the healer
used to do, a circle.
629
00:48:13,083 --> 00:48:15,916
His hand. The book. The girl.
630
00:48:26,666 --> 00:48:28,416
Can't you just leave me in peace?
631
00:48:28,583 --> 00:48:31,125
We just need one last small favor
and we'll leave you alone.
632
00:48:31,208 --> 00:48:33,208
-So, you need to sacrifice me?
-Are you completely mad?
633
00:48:33,291 --> 00:48:36,333
We are modern, enlightened people.
Just a little shamanic ritual.
634
00:48:36,416 --> 00:48:38,625
No. Are you complete savages?
635
00:48:38,833 --> 00:48:40,041
Now turn around.
636
00:48:41,875 --> 00:48:45,000
No, Alec, this is a non-starter.
I'm sorry.
637
00:48:45,416 --> 00:48:47,375
Can't you at least meet us half-way?
638
00:48:47,458 --> 00:48:49,500
There's money in it for you.
Say something.
639
00:48:49,625 --> 00:48:51,291
As soon as money is involved,
it's straight to Solomon.
640
00:48:51,458 --> 00:48:54,000
Do you want us to kneel down?
641
00:48:54,250 --> 00:48:56,333
Kneel, Solomon.
642
00:48:56,916 --> 00:48:58,208
Kneel.
643
00:48:59,125 --> 00:49:00,291
Say something.
644
00:49:00,958 --> 00:49:04,041
Nicole, greater love hath no man
than to save another man's life.
645
00:49:04,208 --> 00:49:05,583
St. Seraphim wrote, "If you
646
00:49:05,666 --> 00:49:08,583
save a thousand people around you,
you will find salvation yourself."
647
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
-It was the other way around.
-All the more reason to help me.
648
00:49:11,416 --> 00:49:13,250
Nicole, have a heart.
649
00:49:14,166 --> 00:49:16,625
Okay, you won't get off me anyways.
What do I have to do?
650
00:49:16,791 --> 00:49:18,541
Alcoholism and corruption is our
651
00:49:18,708 --> 00:49:21,791
historical inheritance.
They are buried deep in society's DNA.
652
00:49:22,500 --> 00:49:24,333
You can't just cut them out. You get it?
653
00:49:24,458 --> 00:49:25,666
Nah.
654
00:49:26,375 --> 00:49:28,166
Did you really major in Philology?
655
00:49:28,416 --> 00:49:30,083
Your unwarranted disbelief is outrageous.
656
00:49:50,458 --> 00:49:52,041
Alec, this is going to take forever.
657
00:49:52,875 --> 00:49:54,208
I can feel myself aging.
658
00:50:01,166 --> 00:50:02,500
Give it to me.
659
00:50:02,833 --> 00:50:04,291
Please.
660
00:50:12,625 --> 00:50:13,833
Welcome.
661
00:50:16,083 --> 00:50:19,166
-Shall I come in as well?
-No. You keep watch.
662
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Sit down over here.
663
00:50:30,833 --> 00:50:32,625
The book was around here somewhere.
664
00:50:39,625 --> 00:50:41,000
Here's a book.
665
00:50:48,583 --> 00:50:51,000
Alec, what do I have to do?
666
00:50:51,166 --> 00:50:53,041
You have to put your hand on the swelling…
667
00:50:53,541 --> 00:50:55,958
Okay, so where is this swelling?
668
00:50:59,625 --> 00:51:00,833
You perverts.
669
00:51:01,000 --> 00:51:02,916
Wait. It's only medicine.
670
00:51:03,083 --> 00:51:05,000
I can show you his medical chart.
671
00:51:12,041 --> 00:51:13,875
Come on, get it over with.
672
00:51:33,000 --> 00:51:35,041
Guys, someone's coming.
673
00:51:35,208 --> 00:51:37,166
How can you read Berdyaev?
674
00:51:37,333 --> 00:51:39,625
Have you seen his spelling mistakes?
675
00:51:39,875 --> 00:51:42,666
How can you trust him?
676
00:51:45,750 --> 00:51:47,833
-Hi, guys.
-What were you doing here?
677
00:51:47,916 --> 00:51:49,416
I went in to get some booze.
678
00:51:49,500 --> 00:51:50,708
Hands up.
679
00:51:50,791 --> 00:51:53,958
-Are you going to frisk me?
-You no longer work here.
680
00:51:56,500 --> 00:51:57,416
What's this?
681
00:51:58,000 --> 00:52:00,541
Well, you see, the thing is…
682
00:52:00,625 --> 00:52:01,750
Look. A condor.
683
00:52:02,541 --> 00:52:03,958
Stop!
684
00:52:05,375 --> 00:52:06,541
Stop!
685
00:52:09,375 --> 00:52:11,916
-What shall we do?
-Nothing.
686
00:52:12,833 --> 00:52:14,083
He'll manage.
687
00:52:16,166 --> 00:52:17,666
Good evening.
688
00:52:28,125 --> 00:52:29,833
Ignatyich, let me have the book.
689
00:52:30,125 --> 00:52:31,333
Why?
690
00:52:31,500 --> 00:52:34,458
The healer is dead,
but the book might help me.
691
00:52:38,125 --> 00:52:39,625
Alec, I found this healer…
692
00:52:43,333 --> 00:52:45,166
in a second-rate children's theater.
693
00:52:45,500 --> 00:52:49,041
He was playing the role of
Papa Carlo in
Pinocchio.
694
00:52:49,375 --> 00:52:53,833
Christ also made stools
before he discovered his powers.
695
00:52:54,916 --> 00:52:56,666
This is an ancient fortress.
696
00:52:56,750 --> 00:52:58,625
Alchemists might have hidden something.
697
00:52:58,791 --> 00:53:00,791
What if the old man found it?
698
00:53:01,000 --> 00:53:04,041
-Found what?
-This book, for example.
699
00:53:04,750 --> 00:53:06,875
This is a stage prop.
700
00:53:07,750 --> 00:53:10,666
I ordered it from the prop department.
701
00:53:10,833 --> 00:53:12,583
So what's written there?
702
00:53:12,875 --> 00:53:14,375
Did you not get it?
703
00:53:18,125 --> 00:53:20,375
It's
The Divine Comedy
704
00:53:20,708 --> 00:53:23,125
in the original language. Italian.
705
00:53:32,416 --> 00:53:34,291
The Divine Comedy?
706
00:53:37,000 --> 00:53:40,500
Okay, off you go, Christoforov.
707
00:53:43,375 --> 00:53:45,083
Yes, before I forget…
708
00:53:45,583 --> 00:53:49,583
Could you hand in your costume
and vacate your trailer? Okay?
709
00:53:50,625 --> 00:53:54,083
I need to put the new Jesus somewhere.
710
00:53:59,500 --> 00:54:00,625
Ignatyich,
711
00:54:01,791 --> 00:54:05,875
what will you say at my funeral?
712
00:54:13,041 --> 00:54:14,375
Just go home.
713
00:55:33,041 --> 00:55:34,875
Lammerwein. What were you thinking?
714
00:55:35,000 --> 00:55:36,625
Don't you believe in anything?
715
00:55:36,750 --> 00:55:39,666
I believe in common sense
and I suggest you try that too.
716
00:55:40,000 --> 00:55:41,625
Who are you to lecture me?
717
00:55:42,041 --> 00:55:44,000
How many hopeless cases have you seen?
718
00:55:44,083 --> 00:55:46,875
They beg you, look you in the eye,
719
00:55:47,041 --> 00:55:49,333
they grab your hand.
"Doctor, please help me."
720
00:55:49,625 --> 00:55:51,375
How can you help them?
721
00:55:51,750 --> 00:55:53,791
If you're so smart, tell me.
722
00:55:54,750 --> 00:55:58,250
Give them some vitamins,
tell them it's the latest treatment,
723
00:55:58,875 --> 00:56:01,708
to give them an extra week to live.
724
00:56:02,125 --> 00:56:03,583
And they believe you.
725
00:56:03,666 --> 00:56:05,041
But he isn't just any patient.
726
00:56:05,125 --> 00:56:08,583
He's my childhood friend.
727
00:56:10,208 --> 00:56:12,708
He might not be with us tomorrow.
Vitamin pills?
728
00:56:13,041 --> 00:56:15,541
Alec's got a whole drawer full of them.
729
00:56:17,416 --> 00:56:19,625
You can't handle alcohol.
I'm not an idiot.
730
00:56:19,708 --> 00:56:22,166
You drank that muck, fainted,
731
00:56:22,250 --> 00:56:24,125
your body relaxed
and that's how you survived.
732
00:56:24,458 --> 00:56:26,541
Congratulations.
Are you going to tell him?
733
00:56:26,625 --> 00:56:28,958
No, Alec must know nothing.
734
00:56:30,750 --> 00:56:32,708
A man needs to believe in something.
735
00:56:33,041 --> 00:56:36,083
Who are you feeling sorry for?
Him or yourself?
736
00:56:39,166 --> 00:56:42,083
Alec, what's wrong?
737
00:56:46,916 --> 00:56:48,916
Are you off your face on something?
738
00:56:49,750 --> 00:56:51,250
On your sedative tablets.
739
00:56:51,416 --> 00:56:55,125
Combined with alcohol,
they can turn a man to jelly.
740
00:56:55,708 --> 00:56:57,041
Alec!
741
00:56:57,208 --> 00:56:58,708
-What have you done?
-I… wash… to… day.
742
00:56:58,791 --> 00:57:01,583
What? He wants to die.
743
00:57:01,666 --> 00:57:05,208
I got that. Get me some water
with a lot of salt in it.
744
00:57:05,291 --> 00:57:06,833
You are not going to die today.
745
00:57:06,916 --> 00:57:09,333
You are destined to die
in a stupid accident.
746
00:57:09,416 --> 00:57:11,916
Flattened by the only grand piano in town.
747
00:57:12,041 --> 00:57:13,916
-He says, "Take a hike."
-Where's that bloody water?
748
00:57:31,791 --> 00:57:33,250
Was that your plan?
749
00:57:36,083 --> 00:57:37,541
You're a doctor, for crying out loud.
750
00:57:37,625 --> 00:57:39,875
Is Lammerwein the best
you could come up with?
751
00:57:46,166 --> 00:57:47,625
I'm going to try something.
752
00:57:49,750 --> 00:57:51,500
Stay with him until morning.
753
00:58:10,250 --> 00:58:11,708
I'm not even going to ask anyone.
754
00:58:12,166 --> 00:58:13,833
Come on, let's get on with it.
755
00:58:14,000 --> 00:58:15,791
I bet he won't even sink.
756
00:58:54,416 --> 00:58:55,458
Alexander…
757
00:58:59,958 --> 00:59:03,666
Alexander. I have a letter for you.
To be delivered by hand.
758
00:59:04,708 --> 00:59:05,958
Read it.
759
00:59:07,583 --> 00:59:09,833
Dear Mr. Christoforov,
760
00:59:09,958 --> 00:59:13,416
after having done a detailed analysis
of your samples and scans,
761
00:59:13,791 --> 00:59:19,291
I have concluded that your illness
is in remission.
762
00:59:19,458 --> 00:59:23,666
A final conclusion
will be made at the clinic
763
00:59:23,875 --> 00:59:26,541
where your medical records will be sent.
764
00:59:26,666 --> 00:59:29,083
Yours sincerely, G.V. Sviridov.
765
00:59:44,541 --> 00:59:46,083
Alexander.
766
00:59:46,250 --> 00:59:48,416
I have a letter for you.
767
00:59:49,083 --> 00:59:50,791
To be delivered by hand.
768
00:59:55,000 --> 00:59:57,291
Dear Mr. Christoforov,
769
00:59:57,541 --> 01:00:00,791
after having done a detailed analysis
of your samples and scans,
770
01:00:01,083 --> 01:00:06,333
I have concluded that
your illness is in remission.
771
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
Business not going so well?
772
01:00:47,541 --> 01:00:48,541
What do you care?
773
01:00:54,458 --> 01:00:55,750
I don't.
774
01:00:57,416 --> 01:01:00,791
Would you mind if I borrowed
a hat for a while?
775
01:01:00,958 --> 01:01:02,583
I'll give it back.
776
01:01:04,208 --> 01:01:06,541
Come on then, Kurt Cobain.
Break the strings,
777
01:01:06,625 --> 01:01:09,125
burn the backing group,
shave your eyebrows.
778
01:01:10,000 --> 01:01:12,208
Shake a leg.
779
01:01:13,541 --> 01:01:14,666
Well.
780
01:01:15,583 --> 01:01:17,125
Good job.
781
01:01:17,333 --> 01:01:20,333
Folks, please support a young musician.
782
01:01:20,500 --> 01:01:22,333
He'd have been on TV ages ago
783
01:01:22,416 --> 01:01:24,458
if he'd agreed to dress up as
a gender-bender.
784
01:01:29,500 --> 01:01:33,458
It doesn't have to be much,
please help a young musician.
785
01:01:33,708 --> 01:01:38,750
Why not help out a young musician?
786
01:01:38,916 --> 01:01:42,125
Give him some cigarettes. Thank you.
787
01:01:46,208 --> 01:01:48,458
Hi girls, nice shirts.
788
01:01:48,666 --> 01:01:51,375
I didn't even have to ask you.
789
01:01:52,791 --> 01:01:54,000
Thank you.
790
01:01:58,625 --> 01:01:59,666
Roll up, roll up.
791
01:02:00,083 --> 01:02:00,958
Hi.
792
01:02:05,041 --> 01:02:08,875
Help a struggling young musician!
793
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Draw your anger.
794
01:02:32,750 --> 01:02:33,916
Let it out.
795
01:02:36,208 --> 01:02:40,375
Put all the energy of your words
into your actions.
796
01:02:41,666 --> 01:02:42,666
Loutish,
797
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
anti-social,
798
01:02:47,583 --> 01:02:48,416
unpardonable.
799
01:02:54,541 --> 01:02:55,583
Margarita,
800
01:02:56,041 --> 01:02:58,041
I'd like to apologize for yesterday.
801
01:02:58,750 --> 01:03:00,041
No need.
802
01:03:01,250 --> 01:03:04,166
I behaved like a complete pig.
803
01:03:04,666 --> 01:03:07,500
And indeed, I am a pig.
804
01:03:08,291 --> 01:03:10,208
But I respect what you're doing.
805
01:03:10,375 --> 01:03:12,666
And if you need help…
806
01:03:13,458 --> 01:03:14,750
And I can see that you need it…
807
01:03:14,916 --> 01:03:17,875
I'm here.
Of course, I'm not much of a helper
808
01:03:18,041 --> 01:03:21,375
but you can trust me completely.
809
01:03:21,750 --> 01:03:23,333
We hardly know each other,
810
01:03:23,750 --> 01:03:27,083
but I can keep a secret. Trust me.
811
01:03:28,000 --> 01:03:31,333
We both sense
that we have a lot in common.
812
01:03:32,500 --> 01:03:33,916
I won't let you down.
813
01:03:34,125 --> 01:03:37,333
I would sooner die than compromise a lady.
814
01:03:37,875 --> 01:03:41,666
You need the help of a man
like me… I can see that.
815
01:03:41,833 --> 01:03:44,583
-Close the door, will you?
-Your job isn't easy.
816
01:03:44,666 --> 01:03:47,166
You take other people's stress
onto yourself.
817
01:03:47,333 --> 01:03:49,125
All this needs to be released somehow.
818
01:03:50,166 --> 01:03:54,625
You just need the support
of an understanding, mature man.
819
01:03:55,958 --> 01:03:59,750
-Did you hurt yourself?
-I'm sorry.
820
01:04:01,166 --> 01:04:02,833
I don't know what's going on.
821
01:04:04,416 --> 01:04:06,375
I'm sorry, I didn't mean to.
822
01:04:08,916 --> 01:04:13,000
But you said that you wanted to help.
823
01:04:13,833 --> 01:04:19,916
Anger is a monstrous personal feeling
of irritation
824
01:04:20,125 --> 01:04:25,500
that manifests itself on a physical,
mental and social level.
825
01:04:25,583 --> 01:04:27,875
Anger is a surge of adrenaline,
826
01:04:28,000 --> 01:04:33,375
which in turn activates the muscles
and affects the ANS.
827
01:04:33,458 --> 01:04:36,791
-What does it affect?
-The autonomic nervous system.
828
01:04:43,041 --> 01:04:44,541
What's the matter with you,
829
01:04:45,625 --> 01:04:47,125
can't you take it?
830
01:04:59,208 --> 01:05:01,458
So what do you do for a living?
831
01:05:01,750 --> 01:05:04,041
I was Jesus.
But that's all in the past now.
832
01:05:06,166 --> 01:05:07,208
Too bad.
833
01:05:08,791 --> 01:05:10,625
I think you'd make a good Jesus.
834
01:05:13,208 --> 01:05:14,791
You can put up with a lot.
835
01:05:19,333 --> 01:05:20,875
Your father says hello by the way.
836
01:05:22,791 --> 01:05:24,625
What's your relationship with him?
837
01:05:24,791 --> 01:05:28,625
Well, we're kind of colleagues.
838
01:05:29,375 --> 01:05:30,375
I see.
839
01:05:30,541 --> 01:05:33,250
It's not what you think.
We're just fuck buddies.
840
01:05:33,916 --> 01:05:37,458
Sorry, it's just my sense of humor.
You'll get used to it eventually.
841
01:05:37,625 --> 01:05:38,875
Very funny.
842
01:05:39,041 --> 01:05:40,875
So, is he always like this?
843
01:05:41,041 --> 01:05:42,666
-Like what?
-Like an old git.
844
01:05:43,041 --> 01:05:44,083
No.
845
01:05:44,500 --> 01:05:47,666
Well, sometimes.
He is going through something now.
846
01:05:47,833 --> 01:05:48,916
What exactly?
847
01:05:49,000 --> 01:05:52,375
Come to the bar tonight. On the pier.
848
01:05:53,041 --> 01:05:56,125
You can speak to your father.
There is karaoke. You can sing.
849
01:05:56,291 --> 01:05:57,500
Here.
850
01:05:58,166 --> 01:06:00,083
Buy yourself a new pick.
851
01:06:00,291 --> 01:06:02,416
-Thanks for your help.
-You're welcome.
852
01:06:05,500 --> 01:06:07,250
Wait.
853
01:06:07,625 --> 01:06:09,333
Is my dad going to sing?
854
01:06:09,833 --> 01:06:11,958
She has nothing left
855
01:06:12,166 --> 01:06:14,375
Just three rubles in her pocket
856
01:06:14,875 --> 01:06:17,208
But my granny smokes pipe
857
01:06:18,416 --> 01:06:20,833
But my granny smokes pipe
858
01:06:25,916 --> 01:06:27,375
The drinks are on me.
859
01:06:27,708 --> 01:06:29,916
Hold your horses, I'm not that rich.
860
01:06:30,083 --> 01:06:33,916
Okay, this half, the drinks are on me.
You lot can pay for yourselves.
861
01:06:47,833 --> 01:06:49,041
Thank you.
862
01:06:49,458 --> 01:06:50,791
Well done, Alec.
863
01:06:51,333 --> 01:06:52,333
Go on, Nicole, give us a song.
864
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
-I'm not in the mood.
-Go on.
865
01:06:58,958 --> 01:07:01,291
-Nicole, sing. We'll back you up.
-Go on.
866
01:07:03,041 --> 01:07:05,583
Nicole. Nicole.
867
01:07:22,041 --> 01:07:23,250
May I?
868
01:07:50,416 --> 01:07:53,625
Somewhere, nowhere
869
01:07:54,750 --> 01:07:57,791
Or even nearer
870
01:07:58,208 --> 01:08:00,958
Maybe in Paris
871
01:08:01,708 --> 01:08:05,833
Or even here
872
01:08:07,208 --> 01:08:09,416
All alone
873
01:08:10,291 --> 01:08:12,875
A simple heart
874
01:08:13,041 --> 01:08:14,583
Lies
875
01:08:16,250 --> 01:08:18,958
Who will find it?
876
01:08:22,250 --> 01:08:24,291
Somewhere, nowhere
877
01:08:24,458 --> 01:08:27,000
Maybe more remote
878
01:08:27,166 --> 01:08:29,125
On some wet asphalt
879
01:08:29,291 --> 01:08:32,583
Or at the very bottom
880
01:08:33,791 --> 01:08:36,125
So hindered, restricted
881
01:08:36,250 --> 01:08:38,625
A burning heart blazes
882
01:08:40,625 --> 01:08:42,541
Who will save it?
883
01:08:46,375 --> 01:08:48,291
Somewhere, nowhere
884
01:08:48,458 --> 01:08:50,458
Maybe right by you
885
01:08:50,625 --> 01:08:52,958
In a pretty dress
886
01:08:53,125 --> 01:08:56,250
Or your neighbor's dream
887
01:08:57,291 --> 01:09:00,041
So silent
888
01:09:00,208 --> 01:09:04,166
A dead heart does not speak
889
01:09:05,875 --> 01:09:07,666
Nothing matters to it
890
01:09:53,791 --> 01:09:57,166
Or maybe he was merely fated
To live amid the common tide
891
01:09:57,250 --> 01:10:00,000
And as his years of youth abated
The flame within him would have died
892
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
And in the country, he'd have worn
A quilted gown and cuckold's horn
893
01:10:02,208 --> 01:10:06,000
And happy, he'd have learned life truly
At forty he'd have had the gout
894
01:10:06,083 --> 01:10:10,208
Having eaten, drunk, grown bored
And stout, and so decayed
895
01:10:10,291 --> 01:10:14,125
-Until he duly…
-
…died
896
01:10:14,208 --> 01:10:15,166
Alec, where are we going?
897
01:10:15,250 --> 01:10:19,166
In his bed, his children round
While women wept and doctors frowned
898
01:10:19,250 --> 01:10:20,583
I need your help tomorrow.
899
01:10:20,916 --> 01:10:23,375
What needs to be done?
900
01:10:23,541 --> 01:10:25,291
It's all in the execution.
901
01:10:27,875 --> 01:10:30,333
-Who left this boat here…
-Idiot.
902
01:10:59,083 --> 01:11:01,208
I pity everyone and everything
903
01:11:01,291 --> 01:11:04,416
And I pity the shawl nervously chewed
When all alone…
904
01:11:09,833 --> 01:11:10,666
What?
905
01:11:13,791 --> 01:11:16,000
-What would you like to hear now?
-About the little lamb.
906
01:11:16,083 --> 01:11:17,500
About the little lamb.
907
01:11:17,875 --> 01:11:20,791
"A little lamb ran up the bank
908
01:11:20,958 --> 01:11:23,791
He sniffed the flowers
'Cause he smelled quite rank"
909
01:11:26,250 --> 01:11:29,708
-Stop it immediately.
-What else would you like to hear about?
910
01:11:29,875 --> 01:11:31,250
About love.
911
01:11:31,875 --> 01:11:33,500
Wait. Look at them.
912
01:11:33,583 --> 01:11:37,125
The circle of love was suddenly broken
913
01:11:37,750 --> 01:11:39,791
On a day half-high, half-cut
914
01:11:40,041 --> 01:11:43,083
The hands of the rowan turned berry-red
915
01:11:43,166 --> 01:11:46,541
Oh, cursed rowan, do not wave
916
01:11:46,625 --> 01:11:49,000
Lena. Get back to the tent.
917
01:11:49,541 --> 01:11:52,458
"The circle of my soul is broken."
918
01:11:58,208 --> 01:11:59,875
You son of a bitch.
919
01:11:59,958 --> 01:12:04,000
Don't be shy. Who's next?
920
01:13:17,875 --> 01:13:19,416
THE FAMILY FORTRESS
921
01:13:55,875 --> 01:13:58,708
-What's up with them?
-It's Krump. It's a dance.
922
01:13:58,791 --> 01:14:00,916
We use it to release aggression.
923
01:14:02,000 --> 01:14:02,875
Go!
924
01:14:56,958 --> 01:14:59,208
It's taken me a long time to get to this.
925
01:14:59,583 --> 01:15:01,041
And finally, it happened.
926
01:15:01,291 --> 01:15:04,166
Allow me to introduce my family.
927
01:15:05,416 --> 01:15:06,958
Olya.
928
01:15:08,000 --> 01:15:09,250
Olya.
929
01:15:11,708 --> 01:15:12,916
Don't just stand there.
930
01:15:15,791 --> 01:15:18,291
-Hello.
-Hello, Olya.
931
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
You know Kirill's story.
932
01:15:22,083 --> 01:15:23,291
But you have helped him here.
933
01:15:24,000 --> 01:15:26,125
He no longer gets angry with our neighbor.
934
01:15:27,625 --> 01:15:29,583
He doesn't get angry at all.
935
01:15:29,750 --> 01:15:32,000
We spend more time together.
936
01:15:32,083 --> 01:15:33,958
Liza is also very happy.
937
01:15:34,250 --> 01:15:38,500
Thank you for our happy family.
We'd have been lost without you.
938
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
Off you go.
939
01:15:40,666 --> 01:15:43,333
-Goodbye.
-Bye, Olya.
940
01:15:45,250 --> 01:15:50,250
Kirill, I'm very glad that the therapy
has had such a beneficial influence.
941
01:15:50,333 --> 01:15:53,083
-You don't need our help now.
-Thank you very much.
942
01:15:53,250 --> 01:15:55,666
-Congratulations.
-Thank you.
943
01:16:00,958 --> 01:16:04,458
Thank you. All the best.
944
01:16:04,583 --> 01:16:06,666
-Don't ever be angry again.
-Never.
945
01:16:07,750 --> 01:16:10,125
I beat the crap out of him
with a metal shower hose.
946
01:16:10,333 --> 01:16:15,333
My friends, it's wonderful.
I love the entire world now.
947
01:16:15,416 --> 01:16:17,291
I didn't know you could do that.
948
01:16:19,041 --> 01:16:21,750
Congratulations.
Your family will be so happy now.
949
01:16:23,250 --> 01:16:25,375
Rid yourself of that aggression.
And exhale out hard.
950
01:16:25,958 --> 01:16:29,000
That's good.
951
01:16:30,250 --> 01:16:31,375
Hard.
952
01:16:31,958 --> 01:16:36,333
I could have brought my wife and son,
and be done with all this?
953
01:16:36,500 --> 01:16:38,458
-Do you have a wife and son?
-Yes.
954
01:16:38,541 --> 01:16:41,916
Really? Then why don't you bring them in?
955
01:16:42,208 --> 01:16:44,791
-I will. Why not tomorrow?
-Tomorrow, great.
956
01:16:45,083 --> 01:16:48,125
If I've understood you correctly,
you just needed your report?
957
01:16:48,208 --> 01:16:50,791
And you just need me as your whipping boy?
958
01:16:50,875 --> 01:16:54,333
A boy? You have an inflated opinion
of yourself.
959
01:16:54,416 --> 01:16:57,833
-I only kept you out of pity.
-Out of pity for yourself?
960
01:16:58,041 --> 01:16:59,041
No.
961
01:16:59,375 --> 01:17:01,416
It's not you who wants to leave.
962
01:17:01,625 --> 01:17:03,250
It's me who wants to be rid of you.
963
01:17:03,416 --> 01:17:06,500
-Well, what's stopping you?
-Nothing. Go on, bring your wife
964
01:17:06,583 --> 01:17:08,750
and your son, bring all your friends too.
965
01:17:09,208 --> 01:17:11,208
Don't forget your colleagues.
966
01:17:11,375 --> 01:17:12,541
The whole lot of them.
967
01:17:12,625 --> 01:17:14,708
Then why don't you come to my workplace?
968
01:17:14,791 --> 01:17:16,291
To your Jesus experience? Why not.
969
01:17:16,583 --> 01:17:19,041
The people speaking for you will have
to be convincing
970
01:17:19,125 --> 01:17:23,125
so you can get the report
you want so much. Is that clear?
971
01:17:33,000 --> 01:17:34,041
"Responsive,
972
01:17:34,166 --> 01:17:36,916
sensitive, calm…"
973
01:17:37,583 --> 01:17:40,500
Do I have to do this?
Maybe I could just say it in my own words?
974
01:17:40,583 --> 01:17:42,666
No, it's important. Write this down.
975
01:17:43,000 --> 01:17:45,166
"After the psychotherapy, he became kind,
976
01:17:45,333 --> 01:17:48,333
attentive, he even gave me his scooter
for my birthday."
977
01:17:49,166 --> 01:17:51,000
What's the point of saying that?
978
01:17:51,916 --> 01:17:53,166
You just have to.
979
01:17:53,625 --> 01:17:55,750
Would you have said
that about your father?
980
01:17:55,916 --> 01:17:57,000
Yes, I would.
981
01:18:00,416 --> 01:18:03,541
-If I could…
-You see?
982
01:18:04,958 --> 01:18:06,875
Now write it down so you don't forget.
983
01:18:18,541 --> 01:18:23,500
My friends, does anyone want to try
saving their soul while we're waiting?
984
01:18:23,666 --> 01:18:25,875
-Neurotic?
-Thank you, Alexander.
985
01:18:26,041 --> 01:18:27,750
You've already made it very clear to us
986
01:18:27,916 --> 01:18:30,041
that you have a talent
for dramatic gestures.
987
01:18:30,125 --> 01:18:32,666
-And what about your family?
-My son is my only family.
988
01:18:32,791 --> 01:18:35,250
Misha is one of a kind.
989
01:18:35,333 --> 01:18:39,541
He was even late for his own birth.
He had to be induced in the end.
990
01:18:39,666 --> 01:18:41,666
-Were you present at the birth?
-And then some.
991
01:18:41,791 --> 01:18:44,041
I even assisted the midwife.
992
01:18:44,125 --> 01:18:47,791
My husband is also keen to be there.
But I'm trying to dissuade him.
993
01:18:47,875 --> 01:18:49,625
Husbands often end up fainting.
994
01:18:49,708 --> 01:18:51,500
What use are they to anybody
out cold on the floor?
995
01:18:54,750 --> 01:18:56,000
Thank you.
996
01:18:56,166 --> 01:18:59,625
You've become a bit of a frequent visitor.
Maybe we should have a little talk?
997
01:18:59,708 --> 01:19:02,000
-I haven't got the time.
-Chicken.
998
01:19:02,750 --> 01:19:04,125
Chicken.
999
01:19:09,625 --> 01:19:10,666
Hey, miss.
1000
01:19:10,833 --> 01:19:12,541
Can I have your phone number?
1001
01:19:14,791 --> 01:19:17,375
You leave Nicole alone. Okay?
1002
01:19:17,833 --> 01:19:19,375
Or what?
1003
01:19:20,000 --> 01:19:21,708
You'll go crying to your old man?
1004
01:19:21,833 --> 01:19:23,916
Are you fucking her at the same time?
Or in turns?
1005
01:19:24,083 --> 01:19:26,833
Are you on duty Mondays,
Wednesdays and Fridays?
1006
01:19:26,916 --> 01:19:29,708
And the other days it's him?
Can I help you out with Sundays?
1007
01:19:30,625 --> 01:19:31,458
Idiot.
1008
01:19:45,875 --> 01:19:47,583
We've all had a lovely time.
1009
01:19:49,041 --> 01:19:51,583
But the session should have ended
a while ago.
1010
01:19:51,750 --> 01:19:55,791
Wait. He's definitely going to come.
Does anyone fancy the chamber of fear?
1011
01:19:55,875 --> 01:19:57,083
Yes, we've been dreaming of it.
1012
01:19:57,166 --> 01:20:00,625
I'd be happy to, but I can't
keep everyone waiting any longer.
1013
01:20:00,708 --> 01:20:02,708
I want to say something.
1014
01:20:03,166 --> 01:20:04,833
-But who are you?
-My name is Nicole. Hello.
1015
01:20:05,000 --> 01:20:06,041
Hello, Nicole.
1016
01:20:08,750 --> 01:20:11,916
I have only got to know Alec…
Alexander recently.
1017
01:20:12,083 --> 01:20:14,250
At first, I also thought he was nuts.
1018
01:20:14,416 --> 01:20:17,750
-Did you have a reason?
-They tied me to a chair.
1019
01:20:17,833 --> 01:20:20,291
To take a blood sample from me.
But that's not the point.
1020
01:20:20,375 --> 01:20:22,791
-In order to do what?
-Nicole needs to leave now.
1021
01:20:23,000 --> 01:20:25,250
-Bye, Nicole.
-Let me finish.
1022
01:20:25,416 --> 01:20:28,791
Why did they take a blood sample from you?
1023
01:20:28,958 --> 01:20:30,000
And who were they?
1024
01:20:30,250 --> 01:20:31,958
Alec and Solomon.
1025
01:20:33,541 --> 01:20:36,291
Solomon is a doctor
from the city hospital.
1026
01:20:37,375 --> 01:20:39,000
It's just that…
1027
01:20:39,166 --> 01:20:41,250
They thought I had become immortal.
1028
01:20:41,333 --> 01:20:43,458
God. I was planning
to have my baby at that hospital.
1029
01:20:43,541 --> 01:20:46,208
Just wait a minute, let me finish.
1030
01:20:46,375 --> 01:20:49,250
-Don't…
-Alec, shut up. I just want to say,
1031
01:20:51,500 --> 01:20:52,875
I think that…
1032
01:20:54,541 --> 01:20:56,875
people shouldn't be lonely.
1033
01:20:57,041 --> 01:20:59,750
They mustn't be lonely.
That's just my opinion.
1034
01:21:00,625 --> 01:21:07,000
People shoud give themselves to others,
even if the others don't want to take it.
1035
01:21:09,208 --> 01:21:11,750
Alec just believes in miracles.
Do you understand?
1036
01:21:12,958 --> 01:21:16,750
Is there anything else about the chair
you want to tell us?
1037
01:21:16,916 --> 01:21:19,291
-I'm not talking about that.
-Enough.
1038
01:21:19,750 --> 01:21:23,083
Alexander, I think
you need a psychiatrist more
1039
01:21:23,458 --> 01:21:25,041
than you need me.
1040
01:21:25,208 --> 01:21:26,416
Wait a minute.
1041
01:21:26,541 --> 01:21:30,750
Alexander is a good man.
Believe me. He just puts on an act…
1042
01:21:31,583 --> 01:21:33,666
Fedya, you're all I need right now.
1043
01:21:34,125 --> 01:21:35,875
Sveta, is everything all right?
1044
01:21:35,958 --> 01:21:38,583
Her water broke. I'll get an ambulance!
1045
01:21:38,916 --> 01:21:41,916
Is there a doctor here?
1046
01:21:42,041 --> 01:21:43,916
We need a doctor.
1047
01:21:44,250 --> 01:21:46,000
Will a homeopath do?
1048
01:21:47,708 --> 01:21:49,500
I see. We're going to have the birth here.
1049
01:21:49,666 --> 01:21:52,041
-Who do you mean by "we"?
-We're in a stable.
1050
01:21:52,208 --> 01:21:56,291
-Trust me. Help me make her comfortable.
-I don't want to give birth in a stable.
1051
01:21:56,541 --> 01:21:59,500
The history of Christianity
began in a stable.
1052
01:22:00,500 --> 01:22:03,541
-It's almost an honor.
-We all need to calm down.
1053
01:22:03,708 --> 01:22:06,791
Now let's find our stress chakras
and breathe out.
1054
01:22:06,958 --> 01:22:08,041
Breathe out, okay.
1055
01:22:08,750 --> 01:22:10,500
Margarita, come over here.
1056
01:22:10,666 --> 01:22:14,208
Warm water and clean towels, quick.
Everyone outside. Close the doors.
1057
01:22:15,291 --> 01:22:17,000
-Neurotic, you stay here.
-Me?
1058
01:22:17,291 --> 01:22:18,541
You need to talk to her.
1059
01:22:19,166 --> 01:22:20,583
Talk to her all the time.
1060
01:22:20,666 --> 01:22:22,791
Maybe you could talk to her?
You're the therapist.
1061
01:22:22,875 --> 01:22:26,375
Well, start talking.
The baby's coming out.
1062
01:22:26,458 --> 01:22:28,750
Give us some more light.
It's dark down here.
1063
01:22:28,833 --> 01:22:30,166
Margarita?
1064
01:22:32,500 --> 01:22:37,666
Sveta, you need to be strong,
breathe out. Expel your anger.
1065
01:22:37,791 --> 01:22:40,750
I mean… Push.
1066
01:22:41,250 --> 01:22:42,583
Push.
1067
01:22:50,541 --> 01:22:52,458
-Where's the ambulance?
-On the way.
1068
01:22:53,041 --> 01:22:55,708
I can't stand all this negative publicity.
1069
01:22:55,875 --> 01:22:57,083
Where's Sveta?
1070
01:22:59,583 --> 01:23:01,166
Quiet, quiet, everyone.
1071
01:23:23,333 --> 01:23:24,500
We'll call him Alec.
1072
01:23:28,166 --> 01:23:31,583
What other miracles have you got up
your sleeve, Alexander?
1073
01:23:33,583 --> 01:23:36,666
Neurotic, are you okay?
1074
01:23:37,666 --> 01:23:40,875
Yes, and my name is Andrei.
1075
01:23:44,000 --> 01:23:45,041
Come to my place.
1076
01:23:45,708 --> 01:23:47,833
I'll turn some water into wine.
1077
01:23:51,500 --> 01:23:55,083
You don't need to go to therapy
any longer.
1078
01:23:56,333 --> 01:24:00,500
I didn't get to see your son
who was supposed to say something.
1079
01:24:01,000 --> 01:24:05,750
But seeing as Death himself
put in a word for you,
1080
01:24:06,291 --> 01:24:07,416
how can I say no?
1081
01:24:17,250 --> 01:24:20,125
So, you can show this to…
1082
01:24:21,666 --> 01:24:25,875
whoever it is you have to…
1083
01:24:27,208 --> 01:24:31,583
show this to…
1084
01:24:41,541 --> 01:24:42,541
I--
1085
01:24:44,500 --> 01:24:45,791
Good night,
1086
01:24:46,583 --> 01:24:47,833
and good morning.
1087
01:24:48,375 --> 01:24:49,625
Let it be like that.
1088
01:24:49,791 --> 01:24:51,041
Let it be like that.
1089
01:24:56,750 --> 01:24:57,833
Alexander.
1090
01:24:58,666 --> 01:24:59,708
What?
1091
01:24:59,791 --> 01:25:01,666
You're wanted on the phone.
1092
01:25:02,083 --> 01:25:04,000
-Is it urgent?
-Yes, very.
1093
01:25:06,750 --> 01:25:07,750
I'm sorry.
1094
01:25:19,791 --> 01:25:22,083
It's really not too bad.
1095
01:25:22,291 --> 01:25:26,250
Just some bruising to the neck.
He'll be as good as new in a month.
1096
01:25:26,416 --> 01:25:28,500
-Is it very painful?
-No, fine.
1097
01:25:29,416 --> 01:25:33,125
I told you not to see him.
Are you happy now?
1098
01:25:33,416 --> 01:25:34,916
Ira, be quiet.
1099
01:25:35,333 --> 01:25:37,541
-Who did this?
-Nobody, it was my own fault.
1100
01:25:38,083 --> 01:25:42,708
Show your forehead to your father.
He has a highly artistic abrasion there.
1101
01:25:43,291 --> 01:25:45,375
-Leave me alone.
-Wait.
1102
01:25:55,916 --> 01:25:57,291
The bastard.
1103
01:25:58,375 --> 01:25:59,958
Don't be so hard on yourself.
1104
01:26:00,416 --> 01:26:04,833
Now, we're all loaded and ready to shoot.
1105
01:26:06,166 --> 01:26:08,416
-Look, I'll show you my press-ups now.
-You piece of shit.
1106
01:26:08,583 --> 01:26:09,833
-Put that down, it's sharp!
-You bastard.
1107
01:26:09,916 --> 01:26:13,750
Don't shoot! You idiot!
What are you doing? Don't shoot!
1108
01:26:14,041 --> 01:26:18,166
-He started it, he hit me first.
-I don't care. I'll kill you.
1109
01:26:18,250 --> 01:26:21,875
Let's face it,
you can only fight an unarmed man?
1110
01:26:22,333 --> 01:26:25,000
-You're not the man you used to be.
-You wanna have a go?
1111
01:26:25,166 --> 01:26:27,583
Like we used to, sword against sword.
1112
01:26:27,750 --> 01:26:30,250
We've got unfinished business to settle.
1113
01:26:30,333 --> 01:26:32,375
Tomorrow. At the Colosseum.
With seconds and witnesses.
1114
01:26:32,458 --> 01:26:34,583
The loser will resign and leave.
1115
01:26:34,666 --> 01:26:36,833
-But I am going to be Agrippa.
-Now that is going too far.
1116
01:26:37,000 --> 01:26:39,583
I am Agrippa. You are a bag of shit.
Repeat after me.
1117
01:26:39,750 --> 01:26:41,875
"I'm Agrippa, you are a bag of shit."
1118
01:26:42,250 --> 01:26:44,375
-The other way round.
-I'm a bag of shit, you are Agrippa.
1119
01:26:44,541 --> 01:26:46,625
-Is that clear?
-Yes, but there are people here.
1120
01:26:47,000 --> 01:26:48,333
Keep repeating it until tomorrow morning.
1121
01:26:48,416 --> 01:26:50,666
-Bag of shit.
-Agrippa.
1122
01:26:51,958 --> 01:26:53,375
I'm a bag of shit.
1123
01:26:53,500 --> 01:26:55,416
I'm a bag of shit. I'm…
1124
01:26:56,208 --> 01:26:57,333
a bag of shit…
1125
01:27:12,958 --> 01:27:15,041
Don't you dare tell Misha.
1126
01:27:19,791 --> 01:27:21,041
Sure.
1127
01:27:36,958 --> 01:27:38,875
Here's your Agrippa costume.
1128
01:27:52,583 --> 01:27:55,625
-You're not well enough to fight.
-I've never felt better in my life.
1129
01:27:56,083 --> 01:27:59,250
-You don't understand.
-It's time to start. Advance.
1130
01:28:01,833 --> 01:28:03,208
Rule number one.
1131
01:28:03,916 --> 01:28:05,416
You don't hit a man on the ground.
1132
01:28:05,583 --> 01:28:07,666
If one drops his weapon,
the other waits for him.
1133
01:28:07,833 --> 01:28:10,416
The winner is the man who puts his foot
on his opponent's chest.
1134
01:28:10,583 --> 01:28:12,000
Is that clear?
1135
01:28:12,083 --> 01:28:15,041
-Can I put my foot somewhere else?
-Just a second.
1136
01:28:15,416 --> 01:28:16,541
Come here.
1137
01:28:18,916 --> 01:28:22,166
As your doctor, I forbid you to fight.
You are seriously ill.
1138
01:28:22,500 --> 01:28:24,166
Any strain could lead to an attack.
1139
01:28:24,250 --> 01:28:27,916
I feel fine. Have you forgotten?
I'm in remission.
1140
01:28:33,708 --> 01:28:35,583
So it's not true?
1141
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
You falsified that report, didn't you?
1142
01:28:42,041 --> 01:28:43,166
So…
1143
01:28:47,916 --> 01:28:50,333
You betrayed me.
1144
01:28:51,666 --> 01:28:52,875
I'm sorry.
1145
01:28:59,708 --> 01:29:01,416
Are we going to start or what?
1146
01:29:45,916 --> 01:29:47,708
Did you tell him?
1147
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
Well? Come on!
1148
01:29:59,125 --> 01:30:00,833
What are you doing? Fight.
1149
01:30:11,916 --> 01:30:13,708
I forgive you.
1150
01:30:18,791 --> 01:30:19,666
As you wish.
1151
01:30:21,166 --> 01:30:22,750
-Raise your sword!
-Stop the fight!
1152
01:30:22,833 --> 01:30:25,041
-He's a sick man!
-Stop, it's against the rules!
1153
01:30:34,541 --> 01:30:37,375
Raise your bloody sword!
1154
01:30:40,458 --> 01:30:41,625
Get up!
1155
01:30:47,083 --> 01:30:48,541
Alec!
1156
01:30:51,708 --> 01:30:54,875
-Keep his head up!
-He can't breathe.
1157
01:30:54,958 --> 01:30:58,416
-Alec!
-Dad, do you hear me?
1158
01:31:19,583 --> 01:31:20,750
You?
1159
01:31:23,875 --> 01:31:26,625
-So, I'm dead, am I?
-It's possible.
1160
01:31:27,416 --> 01:31:28,583
Shit.
1161
01:31:28,875 --> 01:31:31,291
Who was at the memorial service?
What did they say?
1162
01:31:31,458 --> 01:31:36,666
No one went. They were all away
at a jam-making festival.
1163
01:31:37,125 --> 01:31:40,125
Are you worried
that no one will say anything?
1164
01:31:40,875 --> 01:31:45,500
-Then say something yourself.
-Mocking me again, old man?
1165
01:31:46,541 --> 01:31:49,416
-I gave you that small bottle.
-What was in it?
1166
01:31:49,500 --> 01:31:51,583
-I can't remember. Do you still have it?
-I have it.
1167
01:31:51,750 --> 01:31:54,000
-At least that's something.
-Listen,
1168
01:31:54,166 --> 01:31:56,583
-what do you want from me?
-I want to know
1169
01:31:57,125 --> 01:32:00,291
whether you are looking
after my sick starling.
1170
01:32:02,000 --> 01:32:03,125
And that's it?
1171
01:32:05,666 --> 01:32:08,583
I knew I couldn't rely on you.
1172
01:32:13,500 --> 01:32:15,708
The starling can fly.
1173
01:32:16,500 --> 01:32:17,625
What?
1174
01:32:20,291 --> 01:32:21,541
The starling can fly.
1175
01:32:27,666 --> 01:32:28,791
Shit.
1176
01:32:30,041 --> 01:32:33,458
-Where are you going?
-I'll be back in a minute, wait for me.
1177
01:32:52,375 --> 01:32:53,583
Stop!
1178
01:32:57,125 --> 01:32:58,375
Stop!
1179
01:33:02,208 --> 01:33:03,500
-I'm coming with you.
-It's not allowed.
1180
01:33:03,583 --> 01:33:05,541
-Then give him this.
-There's no time. He's leaving us.
1181
01:33:05,625 --> 01:33:07,875
-Please. It's really important.
-What is it?
1182
01:33:08,541 --> 01:33:11,458
Okay, I'll give it later.
Let's go, he's dying.
1183
01:34:06,791 --> 01:34:08,166
Come on, move!
1184
01:34:10,958 --> 01:34:12,416
Bring us some more wine.
1185
01:34:13,708 --> 01:34:17,166
Not too much in the glasses.
1186
01:34:19,166 --> 01:34:20,458
Well?
1187
01:34:21,916 --> 01:34:24,208
Orchestra, are you ready?
1188
01:34:24,666 --> 01:34:25,958
Excellent.
1189
01:34:40,375 --> 01:34:42,625
Aren't you coming to the memorial service?
1190
01:34:44,083 --> 01:34:46,041
We haven't finished our game.
1191
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
He can't get over it.
1192
01:34:51,375 --> 01:34:53,083
I can understand that.
1193
01:34:54,708 --> 01:34:55,708
Dear friends,
1194
01:34:57,375 --> 01:35:01,250
it is a sad occasion
that gathers us here today.
1195
01:35:01,958 --> 01:35:04,541
Alexander Christoforov is
no longer with us.
1196
01:35:05,500 --> 01:35:09,875
I'm not going to beat around the bush.
He was one of a kind,
1197
01:35:11,208 --> 01:35:15,208
always the center of attention.
1198
01:35:15,416 --> 01:35:18,416
And it would be most unlike Alec
1199
01:35:18,708 --> 01:35:22,375
if he didn't have the last word
even at his own funeral.
1200
01:35:23,125 --> 01:35:26,791
So I would like to pass you over
to the man for whom we have gathered.
1201
01:35:28,083 --> 01:35:29,333
Roll the film.
1202
01:35:34,791 --> 01:35:36,000
Hi, everyone.
1203
01:35:37,333 --> 01:35:40,625
If you are watching this video,
it means that I am already up in heaven.
1204
01:35:40,958 --> 01:35:42,958
And it's not half bad up here.
1205
01:35:43,500 --> 01:35:45,125
But if you happen to be passing through,
1206
01:35:45,916 --> 01:35:48,291
bring me a bottle of something.
I'm kidding.
1207
01:35:48,625 --> 01:35:50,416
Thank you all for coming.
1208
01:35:50,625 --> 01:35:53,125
Of course, I'm very sorry for all of you.
1209
01:35:53,875 --> 01:35:57,875
Now your lives will be boring
and predictable.
1210
01:35:58,125 --> 01:36:02,208
With no one to give you the hard time
you deserve, isn't that right, Ignatyich?
1211
01:36:02,708 --> 01:36:05,791
But that's not the point.
Strange as it seems,
1212
01:36:06,416 --> 01:36:08,583
I wanted to tell you guys
1213
01:36:10,458 --> 01:36:11,666
that I'm sorry.
1214
01:36:13,166 --> 01:36:15,625
First of all, I'd like to apologize
1215
01:36:16,083 --> 01:36:18,541
to my ex-wife Ira.
1216
01:36:19,583 --> 01:36:20,750
Forgive me, Ira.
1217
01:36:21,750 --> 01:36:24,083
Thank you for bringing up our son.
1218
01:36:24,791 --> 01:36:26,875
But he's a grown man now.
1219
01:36:27,625 --> 01:36:31,250
He needs a bit of freedom.
Not all men like to be under the thumb.
1220
01:36:31,416 --> 01:36:32,875
Now that leads me to Nikolai.
1221
01:36:33,500 --> 01:36:34,541
Me?
1222
01:36:34,666 --> 01:36:37,833
You are a good man.
1223
01:36:38,000 --> 01:36:40,458
It's not easy
to bring up other people's children.
1224
01:36:40,750 --> 01:36:45,583
I have the greatest respect for you.
I'm honored to have broken your nose.
1225
01:36:45,666 --> 01:36:46,666
Thank you very much.
1226
01:36:47,125 --> 01:36:48,125
Nicole,
1227
01:36:48,541 --> 01:36:50,875
despite the fact that
you're completely crazy,
1228
01:36:51,041 --> 01:36:53,708
you have always been my guardian angel.
1229
01:36:53,875 --> 01:36:55,416
And will always be.
1230
01:36:55,666 --> 01:36:57,875
I'm sorry if I've ever done
anything wrong.
1231
01:36:58,791 --> 01:37:02,708
Misha, my son.
You are a wonderful musician.
1232
01:37:02,958 --> 01:37:06,875
I love you even more than I love myself.
1233
01:37:07,625 --> 01:37:11,833
My scooter is in front of your house,
I bequeath it to you with all my heart.
1234
01:37:12,041 --> 01:37:14,791
Talking about inheritances, Zhenya.
1235
01:37:15,791 --> 01:37:16,708
Me?
1236
01:37:16,791 --> 01:37:18,833
I give you my Agrippa costume.
1237
01:37:18,916 --> 01:37:22,333
Forgive me for forcing you
to beg for mercy.
1238
01:37:23,916 --> 01:37:25,750
I never begged for anything.
1239
01:37:26,208 --> 01:37:27,791
Solomon, my friend.
1240
01:37:28,750 --> 01:37:30,833
Thank you for organizing all this.
1241
01:37:31,000 --> 01:37:33,750
Some doctors have
an innate heaven-sent gift.
1242
01:37:34,875 --> 01:37:37,083
If anyone asks,
tell them that I recommend you.
1243
01:37:37,166 --> 01:37:38,750
Forgive me.
1244
01:37:41,750 --> 01:37:42,750
Bless you.
1245
01:37:43,666 --> 01:37:45,416
Thank you, Ignatyich.
1246
01:37:47,000 --> 01:37:48,166
What?
1247
01:37:49,000 --> 01:37:50,416
He's still alive.
1248
01:37:50,958 --> 01:37:54,083
-Are you joking?
-No, no, I'm dead.
1249
01:37:54,541 --> 01:37:56,791
-I'm dead, honestly.
-You buffoon.
1250
01:37:57,416 --> 01:37:59,291
Orchestra, play something lively.
1251
01:37:59,416 --> 01:38:01,625
Why are you making a fuss again?
1252
01:38:01,791 --> 01:38:04,166
Buffoon! Bastard!
1253
01:38:04,333 --> 01:38:07,291
I must have been convincing.
You said that I overact all the time.
1254
01:38:07,375 --> 01:38:08,750
The man's alive, that's the main thing.
1255
01:38:08,833 --> 01:38:11,541
Don't go. I couldn't have gotten
all of you together otherwise.
1256
01:38:11,916 --> 01:38:14,166
I've got so much to say. Don't go.
1257
01:38:14,250 --> 01:38:15,791
We'll fight some more.
1258
01:38:15,875 --> 01:38:17,416
God grant you good health.
1259
01:38:17,500 --> 01:38:19,750
To the king!
1260
01:38:19,833 --> 01:38:23,000
-Solomon, stop them.
-Why do I have to solve all your problems?
1261
01:38:23,083 --> 01:38:24,708
Is there anything you can't fuck up?
1262
01:38:25,250 --> 01:38:28,208
You can go to hell as well.
Where are you all going?
1263
01:38:28,375 --> 01:38:29,791
I forgive you, you idiot.
1264
01:38:29,958 --> 01:38:32,708
Lena, at least let's take a selfie,
don't go.
1265
01:38:32,791 --> 01:38:35,833
I'll come around and explain everything.
1266
01:38:38,333 --> 01:38:40,208
It's all turned out a bit awkward.
1267
01:38:40,291 --> 01:38:41,625
Mr. Christoforov.
1268
01:38:44,041 --> 01:38:46,333
-I've got a parcel for you.
-Who's it from?
1269
01:38:46,708 --> 01:38:47,791
Have a look.
1270
01:38:54,291 --> 01:38:55,416
What am I supposed to do with this?
1271
01:38:55,583 --> 01:38:57,958
-Have you still got the little flask?
-Yes.
1272
01:38:58,125 --> 01:39:02,625
You need to pour something into it
and put the flask into the box.
1273
01:39:02,916 --> 01:39:05,458
You should give it to the most hopeless
1274
01:39:05,625 --> 01:39:08,625
-and downtrodden person you can find.
-I don't understand.
1275
01:39:09,291 --> 01:39:12,041
-When do I have to give it?
-When you are ready.
1276
01:39:13,416 --> 01:39:14,750
Do you understand now?
1277
01:39:19,458 --> 01:39:21,416
Hey, what's your name?
1278
01:39:41,375 --> 01:39:44,250
-Is everything all right?
-Excellent.
1279
01:39:46,458 --> 01:39:47,500
So, how do you like…
1280
01:39:49,708 --> 01:39:52,208
my new hairstyle?
1281
01:39:52,375 --> 01:39:53,750
It's very bold.
1282
01:39:53,916 --> 01:39:56,125
Is your hairdresser
still among the living?
1283
01:40:08,041 --> 01:40:09,500
Don't start, don't…
1284
01:40:11,125 --> 01:40:12,625
Don't start.
1285
01:40:12,916 --> 01:40:15,041
Your sins are forgiven. Don't start.
1286
01:41:00,000 --> 01:41:01,500
Yes, it's me.
1287
01:41:02,083 --> 01:41:03,541
Please don't shout.
1288
01:41:05,291 --> 01:41:07,875
Yes, everything's fine, I'll be home soon.
1289
01:41:09,541 --> 01:41:11,166
Say a big hello to her as well.
1290
01:41:13,166 --> 01:41:14,625
I love you, Dad.
1291
01:41:16,833 --> 01:41:18,375
Thank you.
1292
01:41:22,541 --> 01:41:25,750
THE ETERNAL LIFE
HISTORICAL THEME PARK
97123