All language subtitles for Top Management E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,844 I think I have feelings for you. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,389 I'll pretend I didn't hear that. 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,183 How sad. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,477 To see such brave words, 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,481 now lost in the wind. 7 00:00:23,648 --> 00:00:24,607 Brother! 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,322 Sorry I took so long. The toilets were so crowded. 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,825 You know what though? I'm really happy today 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,036 to be with my dearest lover 11 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 and my brother together. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,957 It sucks that you're about to join the army. 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,335 You'll come back as a lame old man. 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,255 Our friends won't hang out with you, so I'll have to play with them alone. 15 00:00:47,339 --> 00:00:49,132 All you'll ever talk about will be the army 16 00:00:49,215 --> 00:00:51,259 and soccer, which I don't even like, 17 00:00:51,343 --> 00:00:53,136 and, of course, the girl groups. 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,472 You're not gonna like me as much, 19 00:00:55,555 --> 00:00:59,351 but I'll still have to hang out with you because you'll be a loner. 20 00:01:00,060 --> 00:01:03,813 My friends hate guys who return to school because they talk funny... 21 00:01:33,635 --> 00:01:34,844 For Christ's sake. 22 00:01:35,553 --> 00:01:37,430 What's wrong? I was enjoying it. 23 00:01:37,514 --> 00:01:39,099 So you're so proud of having an affair? 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,185 Did you forget that we were a couple from the beginning? 25 00:01:42,352 --> 00:01:44,646 You and I went out for so many years! 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,606 You two were dating? 27 00:01:47,774 --> 00:01:49,234 How did I not know that? 28 00:01:49,317 --> 00:01:51,653 Oh, we're talking about fan-fiction. 29 00:01:51,736 --> 00:01:54,489 Romantic stories about us, written by our fans. 30 00:01:54,948 --> 00:01:58,284 Lately, many have been shipping you and me, 31 00:01:58,451 --> 00:01:59,577 and this guy's jealous. 32 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 We have to do something. 33 00:02:02,247 --> 00:02:04,165 Let's take a selfie. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,960 We haven't been close lately. Right? 35 00:02:07,502 --> 00:02:11,089 For those wishing to ship Teo and Yunwoo, one, two-- 36 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 Three! 37 00:02:15,260 --> 00:02:18,346 The fans are rooting for us, so I'd rather take one with you. 38 00:02:18,430 --> 00:02:20,098 You unfaithful bastard. 39 00:02:20,181 --> 00:02:21,433 I don't get it. 40 00:02:22,100 --> 00:02:25,437 Do we have to do this just because our fans want it? 41 00:02:25,729 --> 00:02:26,646 We do. 42 00:02:26,938 --> 00:02:29,816 Is it wrong to give them what they want? 43 00:02:30,233 --> 00:02:32,027 Now smile. One, two-- 44 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 -Don't take it. -Three. 45 00:02:34,946 --> 00:02:37,699 -One more. One, two, three! -You cheeky little... 46 00:02:43,371 --> 00:02:45,206 One, rest. 47 00:02:46,041 --> 00:02:47,792 Next set is after one minute. 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,298 Does that mean 49 00:02:55,425 --> 00:02:57,385 I like you? 50 00:03:09,606 --> 00:03:12,901 Thank God you were not raised in Korea. 51 00:03:13,401 --> 00:03:18,281 A person like you wouldn't make it with passive learning. 52 00:03:18,365 --> 00:03:21,659 I threw some definitions, and you already got confused? 53 00:03:24,037 --> 00:03:24,996 Confused? 54 00:03:25,955 --> 00:03:28,041 I'll give you five more minutes. 55 00:03:30,085 --> 00:03:32,796 There is more than one reason for a stomachache. 56 00:03:32,879 --> 00:03:34,089 What I'm saying is... 57 00:03:35,131 --> 00:03:37,842 I think my explanation was a bit too vague. 58 00:03:37,926 --> 00:03:39,135 Let's just drop it today. 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,388 Come on. On with the planks. 60 00:03:41,554 --> 00:03:43,056 We need that jawline nice and sharp. 61 00:03:43,139 --> 00:03:46,768 Hello, this guy's ready! I'm off to pick up Yunwoo. 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 Here, take your position. 63 00:03:50,730 --> 00:03:51,815 What the hell? 64 00:03:52,691 --> 00:03:54,317 Did he say that he's into me? 65 00:03:55,902 --> 00:03:57,362 No way. 66 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 So that's how you thought of me, brother-in-law. 67 00:04:03,660 --> 00:04:04,744 This is unexpected. 68 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 No one in this world 69 00:04:08,248 --> 00:04:09,833 can think of you any differently. 70 00:04:16,381 --> 00:04:18,341 Is that why... 71 00:04:18,425 --> 00:04:19,551 If I can't have you, 72 00:04:19,634 --> 00:04:21,261 I'd rather destroy you! 73 00:04:21,761 --> 00:04:24,806 So being nice to someone has its downside. 74 00:04:24,889 --> 00:04:28,059 How can he say that he likes me in the middle of that conversation? 75 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 Is Sooyong weird or simple? 76 00:04:30,437 --> 00:04:32,939 I was only trying to encourage him to write some lyrics. 77 00:04:33,982 --> 00:04:35,900 Or maybe, 78 00:04:36,067 --> 00:04:39,320 because he's here without his family, 79 00:04:39,404 --> 00:04:41,781 he's become dependent, 80 00:04:41,865 --> 00:04:44,659 and I'm the only one caring for him. 81 00:04:44,743 --> 00:04:46,619 And quite frankly, I am... 82 00:04:46,703 --> 00:04:47,662 Pretty. 83 00:04:48,747 --> 00:04:50,749 Even as you die, you're so pretty. 84 00:04:51,416 --> 00:04:53,376 Why? Oh, why? 85 00:04:56,254 --> 00:04:57,255 Brother-in-law. 86 00:04:58,048 --> 00:04:59,382 No! 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,259 Cut! 88 00:05:01,718 --> 00:05:03,678 Brilliant. He's good at dying, too. 89 00:05:03,803 --> 00:05:06,181 -You did so well. -Yunwoo, you finally died. 90 00:05:06,264 --> 00:05:08,600 Eunsung, your wish came true. 91 00:05:15,607 --> 00:05:17,025 Yes, Mr. Bang. 92 00:05:17,108 --> 00:05:18,818 Eunsung, no need to show me your ear. 93 00:05:18,902 --> 00:05:19,986 It's a video call. 94 00:05:20,070 --> 00:05:21,029 Video call. 95 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Oh, yes. 96 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 I'm done with the editing, so you should go through it. 97 00:05:25,575 --> 00:05:26,659 Okay. 98 00:05:26,910 --> 00:05:28,078 It's not good. 99 00:05:28,787 --> 00:05:31,831 Mr. Hyun, don't you know what love is? 100 00:05:32,248 --> 00:05:34,334 Have you never been in love? 101 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 We've tried everything, but they're not hitting it off. 102 00:05:37,045 --> 00:05:38,254 What do you think? 103 00:05:38,421 --> 00:05:41,966 Well, at the moment, they do seem a bit boring. 104 00:05:42,050 --> 00:05:45,136 But if you Photoshop it and add subtitles like, 105 00:05:45,261 --> 00:05:47,931 "Love is in the air," it might just work. 106 00:05:48,014 --> 00:05:50,975 I tried but failed. That's why I'm talking to you. 107 00:05:51,059 --> 00:05:52,268 What about the lyrics? 108 00:05:52,352 --> 00:05:54,270 You don't need to worry about them. 109 00:05:54,354 --> 00:05:59,734 I'm checking them, and pro lyricists are consulting on Sooyong's song. 110 00:05:59,901 --> 00:06:03,571 If they have the least bit of chemistry, any words will give out a lovely vibe. 111 00:06:03,655 --> 00:06:05,573 But look at them. What are we gonna do? 112 00:06:05,657 --> 00:06:10,120 Mr. Bang here is actually quite skilled when it comes to creating chemistry, 113 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 but he struggled with the teaser yesterday. 114 00:06:16,543 --> 00:06:18,294 So here's the deal. 115 00:06:18,461 --> 00:06:20,630 I really hate to say this, but... 116 00:06:24,092 --> 00:06:26,344 Eunsung, what if... 117 00:06:27,429 --> 00:06:30,640 What if we take Sooyong off the show smoothly? 118 00:06:30,807 --> 00:06:32,434 What? Take him off? 119 00:06:32,809 --> 00:06:36,771 Ms. Gong, I understand you, but taking him off the show-- 120 00:06:36,855 --> 00:06:38,481 Could we swap him with Yunwoo? 121 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 They're in the same group, so it won't cause much trouble. 122 00:06:41,735 --> 00:06:43,695 No, as you already know, 123 00:06:43,778 --> 00:06:45,405 he is busy with-- 124 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 I have ears, too. 125 00:06:47,449 --> 00:06:49,659 He is to die off on the show, soon. 126 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 Yes, but he could come back to life. 127 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 Eunsung, you're better than that! 128 00:06:57,792 --> 00:07:00,670 But Sooyong is the best when it comes to songwriting. 129 00:07:00,754 --> 00:07:03,423 He is a little awkward right now, but if you wait-- 130 00:07:03,673 --> 00:07:05,884 Then we'll have to talk to Haena instead. 131 00:07:05,967 --> 00:07:08,219 Although she's more popular, she'll have to drop her ego 132 00:07:08,303 --> 00:07:10,263 and approach Sooyong first. I'll tell her that. 133 00:07:10,347 --> 00:07:13,725 No, no, no. I apologize. Please don't do that. 134 00:07:13,933 --> 00:07:17,812 Does Sooyong have a girlfriend, by any chance? 135 00:07:17,979 --> 00:07:20,815 What? A girlfriend? Absolutely not! 136 00:07:20,899 --> 00:07:23,485 -That's not possible! -You might not know everything. 137 00:07:23,651 --> 00:07:25,653 I heard 70% of the idols are in a relationship. 138 00:07:26,112 --> 00:07:29,532 If he's not dating anyone and acting like that in front of Haena, 139 00:07:29,616 --> 00:07:31,284 he must be into someone else. 140 00:07:31,368 --> 00:07:33,912 -That's it. There's someone. -No way. There is no one. 141 00:07:34,079 --> 00:07:35,705 Hell, he might even be into you. 142 00:07:35,789 --> 00:07:37,624 What are you talking about! 143 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 -What's wrong with her? -She's panicking. 144 00:07:40,335 --> 00:07:41,628 THE NEXT DAYll 145 00:07:49,219 --> 00:07:51,096 Gosh, I'm overreacting. 146 00:07:53,973 --> 00:07:56,059 Sooyong, how's your practice-- 147 00:07:56,685 --> 00:07:57,560 Eunsung. 148 00:08:00,772 --> 00:08:01,898 Oh, my God. 149 00:08:03,316 --> 00:08:05,068 How'd he know I like hydrangeas? 150 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 Oh, do you like these? 151 00:08:09,030 --> 00:08:10,532 Sooyong. 152 00:08:11,783 --> 00:08:13,576 Please listen carefully. 153 00:08:14,744 --> 00:08:16,579 -Okay. -Sooyong. 154 00:08:16,663 --> 00:08:19,290 The reason I've been so nice to you 155 00:08:19,833 --> 00:08:21,710 is solely because I am your manager. 156 00:08:22,419 --> 00:08:24,421 I get paid to be nice to you. 157 00:08:24,504 --> 00:08:26,381 That's the reason why. 158 00:08:28,550 --> 00:08:30,468 Was that the reason? 159 00:08:30,552 --> 00:08:31,636 Of course. 160 00:08:32,137 --> 00:08:35,557 Why would I drive you to places and pick you up, otherwise? 161 00:08:35,724 --> 00:08:39,144 I even had to lower myself just now because of your performance on the show. 162 00:08:41,604 --> 00:08:44,024 You lowered yourself because of me? 163 00:08:44,107 --> 00:08:46,526 Yes, but I don't mind. 164 00:08:46,609 --> 00:08:48,236 This is my job. 165 00:08:48,611 --> 00:08:50,238 But what you're doing now-- 166 00:08:50,405 --> 00:08:52,365 Wow, Sooyong, you're so kind! 167 00:08:52,449 --> 00:08:54,826 You brought a flower for Yunwoo getting off the show? 168 00:08:54,909 --> 00:08:57,245 I'll get these delivered to Yunwoo. 169 00:08:57,412 --> 00:09:00,707 Look at him, supporting his members all the way. 170 00:09:00,999 --> 00:09:02,208 Sooyong. 171 00:09:03,001 --> 00:09:05,462 Aren't those our flowers? 172 00:09:06,421 --> 00:09:07,339 Eunsung. 173 00:09:07,505 --> 00:09:09,174 I'll bring Yunwoo's flowers 174 00:09:09,257 --> 00:09:10,884 -next time. -She's coming! 175 00:09:11,051 --> 00:09:13,261 Oh, this is-- 176 00:09:13,470 --> 00:09:15,805 This is for our dance instructor. 177 00:09:18,433 --> 00:09:19,851 Get ready. 178 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 CONGRATS ON YOUR PREGNANCY 179 00:09:26,900 --> 00:09:29,861 Congratulations! Wow, a baby already? 180 00:09:34,074 --> 00:09:35,450 CHEONGDAM, SAME TIME 181 00:09:35,575 --> 00:09:37,952 Good news for Starlight, right? 182 00:09:38,036 --> 00:09:39,537 It's great to work together. 183 00:09:39,704 --> 00:09:41,831 -That's right. I'm excited. -Me, too. 184 00:09:41,915 --> 00:09:43,541 -Thank you. -You're so pretty. 185 00:09:43,625 --> 00:09:44,793 Thank you. 186 00:09:46,753 --> 00:09:48,254 Lean in, all of you. 187 00:09:48,338 --> 00:09:49,172 What's up? 188 00:09:50,173 --> 00:09:52,717 What the hell is this? 189 00:09:53,635 --> 00:09:55,178 What happened to our concept? 190 00:09:55,345 --> 00:09:59,057 I am meant to be a strong, pretty girl who doesn't have to buy you brunch. 191 00:10:00,058 --> 00:10:02,185 But this is just a girl playing nice for a boy. 192 00:10:02,936 --> 00:10:04,229 Talk to me, Hyunjo. 193 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 Yeah, what happened? I wanna know, too, Pyo. 194 00:10:09,401 --> 00:10:11,778 Yes, we've thought about that. 195 00:10:12,195 --> 00:10:15,699 Seunglee's new album has this Latino bad boy theme, 196 00:10:15,782 --> 00:10:19,786 sort of like a good-looking gangster in a drug gang, like Narcos. 197 00:10:19,953 --> 00:10:23,873 But Kevin guaranteed he'd make a good song as soon as we choose the style. 198 00:10:23,957 --> 00:10:27,293 So, "Tsundere" is all you came up with? 199 00:10:27,460 --> 00:10:29,504 Do you expect me to be Candy? 200 00:10:29,713 --> 00:10:32,632 You're expecting us to travel back in time to the '90s? 201 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 I'm so disappointed to see you like this, Hyein. 202 00:10:35,510 --> 00:10:37,554 This is all for your own good. 203 00:10:37,721 --> 00:10:38,638 What? 204 00:10:38,722 --> 00:10:40,557 It's about time you made a change. 205 00:10:40,724 --> 00:10:45,061 When are you gonna stop being involved with bullying and school violence? 206 00:10:46,187 --> 00:10:47,355 Those are rumors. 207 00:10:47,439 --> 00:10:49,691 I know they're lies. I know. 208 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 But do people know? That's the thing. 209 00:10:51,860 --> 00:10:57,032 You keep acting like a strong girl, tagging "#feminism" on Instagram, 210 00:10:57,574 --> 00:10:59,534 and they'll turn their backs. 211 00:11:00,326 --> 00:11:01,578 Isn't that right, Mr. Kim? 212 00:11:01,661 --> 00:11:04,873 Actually, her fans mostly consist of girls, so... 213 00:11:05,373 --> 00:11:07,167 In this day and age, 214 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 what you've just spouted off is a load of crap. 215 00:11:11,588 --> 00:11:13,923 To be honest, LJ made a risky choice 216 00:11:14,049 --> 00:11:17,385 when he decided to partner up with you. 217 00:11:17,469 --> 00:11:19,471 Hyein, don't take it wrong. 218 00:11:19,679 --> 00:11:21,306 We're doing this for our good. 219 00:11:21,973 --> 00:11:25,268 Look. In this kind of show, it's not debatable that one's image 220 00:11:25,352 --> 00:11:27,604 is affected by the partner. It's a joint responsibility. 221 00:11:27,687 --> 00:11:29,064 Don't give me that bull. 222 00:11:29,147 --> 00:11:31,232 Anyway, by choosing this concept, 223 00:11:31,316 --> 00:11:33,860 Hailey stands to benefit much more than us. 224 00:11:33,943 --> 00:11:36,613 Of course, girl fans are vital. But what about boy fans? 225 00:11:36,696 --> 00:11:38,740 This is the way to get the boy fans. 226 00:11:39,032 --> 00:11:41,743 It's good for us as well because it takes away some risk. 227 00:11:41,826 --> 00:11:43,953 What's more, JTBS viewers are mostly middle-aged. 228 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Not a lot of your fans are gonna watch it. 229 00:11:47,499 --> 00:11:49,542 JONGNO 230 00:11:49,626 --> 00:11:50,669 Welcome. 231 00:11:52,587 --> 00:11:53,880 Have you arrived? 232 00:11:55,340 --> 00:11:57,300 I can't eat chueo-tang. Why are we here? 233 00:11:57,467 --> 00:12:00,261 Just sit. What's with the get-up when no one recognizes you? 234 00:12:02,764 --> 00:12:03,598 Hello. 235 00:12:03,682 --> 00:12:04,974 -Hi, Teo. -What do you want? 236 00:12:05,684 --> 00:12:07,185 Since I can't eat chueo-tang, 237 00:12:07,268 --> 00:12:09,062 -bangye-tang seems-- -Just have chueo-tang! 238 00:12:09,229 --> 00:12:12,315 Can we have a small chueo-tang, 239 00:12:12,399 --> 00:12:13,733 fried weatherfish, 240 00:12:13,817 --> 00:12:15,193 and a bottle of soju? 241 00:12:15,276 --> 00:12:17,362 An idol drinking soju in the daytime? 242 00:12:18,488 --> 00:12:20,323 Did you see Hailey's new Instagram post? 243 00:12:20,407 --> 00:12:21,908 Why would I do that? 244 00:12:21,991 --> 00:12:23,326 You should. 245 00:12:26,746 --> 00:12:28,248 Wow, look at these guys. 246 00:12:28,915 --> 00:12:31,334 "An unnatural brunch on the weekend"? 247 00:12:33,420 --> 00:12:34,879 Their concept is so lame. 248 00:12:35,046 --> 00:12:38,174 You won't believe how many articles were written about this brunch. 249 00:12:38,550 --> 00:12:40,343 We should talk about our strategy. 250 00:12:40,427 --> 00:12:41,928 Should we take a selfie, too? 251 00:12:42,429 --> 00:12:43,346 But this place... 252 00:12:44,389 --> 00:12:46,391 We can take a photo after I put on makeup. 253 00:12:46,850 --> 00:12:49,269 So that's why the stylists are here. Hi. 254 00:12:49,352 --> 00:12:50,353 Teo. 255 00:12:50,437 --> 00:12:54,441 This show might decide where our careers will go for the next 20 years. 256 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 Why are you so calm? 257 00:12:56,735 --> 00:12:58,361 What's your goal! 258 00:12:58,445 --> 00:13:01,781 Well, for now, I want our album to sell. 259 00:13:02,490 --> 00:13:04,367 A timid goal for a timid person. 260 00:13:04,451 --> 00:13:06,786 Your goal hasn't changed since your debut? 261 00:13:06,953 --> 00:13:08,371 Excuse me. 262 00:13:08,997 --> 00:13:11,124 A bottle of soju will be perfect. 263 00:13:11,624 --> 00:13:14,336 Thank you. 264 00:13:14,794 --> 00:13:16,171 Hot, hot! 265 00:13:16,880 --> 00:13:18,715 -Put some chives in. -This? 266 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 Are you playing with tweezers? Grab a bunch! 267 00:13:22,969 --> 00:13:24,804 -Okay. -Anyway, 268 00:13:24,971 --> 00:13:26,681 how's our song? 269 00:13:27,057 --> 00:13:28,141 I'm working on it. 270 00:13:28,224 --> 00:13:30,101 -Eat while you talk. -Yep. 271 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Go on. Eat it! 272 00:13:33,646 --> 00:13:34,606 All right. 273 00:13:35,023 --> 00:13:36,775 Look at you, eating like an infant. 274 00:13:37,525 --> 00:13:38,526 What's wrong with-- 275 00:13:38,610 --> 00:13:41,112 Fill your spoon up! Open your mouth wide. 276 00:13:41,446 --> 00:13:42,530 That's right. 277 00:13:45,784 --> 00:13:47,077 Isn't it good? 278 00:13:53,041 --> 00:13:58,046 I like this one better. It sounds more like a love song. 279 00:13:58,338 --> 00:13:59,172 Does it? 280 00:14:00,090 --> 00:14:01,841 It's just a few simple chords. 281 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 I should work on this one, then. 282 00:14:04,844 --> 00:14:08,515 Wow, you're flowing from one chord to another. 283 00:14:08,598 --> 00:14:12,435 It's so amazing. I'd say you're a genius. 284 00:14:12,811 --> 00:14:14,437 Do you have something to tell me? 285 00:14:15,146 --> 00:14:16,022 Sorry? 286 00:14:17,482 --> 00:14:20,652 You said you lowered yourself in front of the producer. 287 00:14:22,195 --> 00:14:24,197 To be honest, 288 00:14:24,823 --> 00:14:27,951 he commented that you and Haena 289 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 lack chemistry on set. 290 00:14:31,579 --> 00:14:32,914 I really don't get it. 291 00:14:33,707 --> 00:14:36,126 Why are you the one to lower yourself 292 00:14:36,209 --> 00:14:38,503 when Haena and I are not sexually attracted to each other? 293 00:14:38,586 --> 00:14:39,838 "Sexually"? 294 00:14:39,921 --> 00:14:43,383 "Chemistry" doesn't necessarily mean it's sexual in Korea. 295 00:14:44,134 --> 00:14:45,343 It's still insulting. 296 00:14:45,969 --> 00:14:47,429 You don't have to feel... 297 00:14:47,887 --> 00:14:50,265 It just refers to a bond for the show. 298 00:14:50,348 --> 00:14:52,559 So a good song is not enough? 299 00:14:52,892 --> 00:14:54,227 It's a song-writing show. 300 00:14:54,310 --> 00:14:58,064 You're right. This is all just to make people listen to the song. 301 00:14:59,024 --> 00:15:02,068 Do you remember my analogy about the tteokbokki place? 302 00:15:02,444 --> 00:15:03,737 Although it was badly done. 303 00:15:05,572 --> 00:15:09,325 People love stories. They want stories in songs, too. 304 00:15:09,409 --> 00:15:12,412 And stories are created by emotions. 305 00:15:12,495 --> 00:15:16,666 If you and Haena are able to show some kind of bond, 306 00:15:16,750 --> 00:15:20,211 that's when the viewers feel satisfied. 307 00:15:20,712 --> 00:15:24,758 If a story is created that way, they react more to the song, too, 308 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 because it helps them imagine. 309 00:15:28,720 --> 00:15:32,015 I'm sure a good song is coming its way. 310 00:15:32,223 --> 00:15:33,516 I don't want to miss it. 311 00:15:36,186 --> 00:15:37,604 So good chemistry 312 00:15:38,063 --> 00:15:40,440 is a must for good music. 313 00:15:41,775 --> 00:15:44,110 How do you make it, then? 314 00:15:52,660 --> 00:15:55,246 THIRD SHOOT 315 00:15:58,541 --> 00:16:00,335 Sooyong, you remember what I said yesterday? 316 00:16:00,418 --> 00:16:03,713 Laugh a lot, big reactions. Big eyes like Teo. 317 00:16:03,797 --> 00:16:06,174 Offer her tissues, and-- 318 00:16:06,466 --> 00:16:07,634 Think thrice before talking. 319 00:16:07,717 --> 00:16:09,344 Think thrice before talking. Got it. 320 00:16:09,427 --> 00:16:11,179 -You can do it. Let's go. -Let's go. 321 00:16:12,138 --> 00:16:15,475 Mr. Bang, we're here. Heading up now. 322 00:16:26,986 --> 00:16:29,531 Starting afternoon shoot! 323 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 Sooyong, Haena, let's go. 324 00:16:32,534 --> 00:16:33,952 Slate! 325 00:16:34,828 --> 00:16:37,330 Hurry off! Cue! 326 00:16:39,082 --> 00:16:41,751 I want something interesting for the afternoon. 327 00:16:41,835 --> 00:16:43,503 Yes, it's too boring. 328 00:16:43,670 --> 00:16:45,380 He doesn't know anything about these shows. 329 00:16:45,463 --> 00:16:47,173 We'll have to tell him what to do, quickly. 330 00:16:47,799 --> 00:16:49,426 Shin, get the sketchbook. 331 00:16:49,509 --> 00:16:51,177 Yes, I'll write it down. 332 00:16:52,887 --> 00:16:54,014 Nice weather. 333 00:16:55,181 --> 00:16:56,558 Yes, it is really nice. 334 00:16:56,725 --> 00:16:58,351 Yep. 335 00:16:59,394 --> 00:17:02,313 These look tasty. Don't you think? 336 00:17:04,232 --> 00:17:05,191 I'll grab one and... 337 00:17:15,410 --> 00:17:17,495 I thought he was going to feed it to her. 338 00:17:17,579 --> 00:17:19,205 Yeah. Maybe he's hungry. 339 00:17:19,372 --> 00:17:22,292 He told me he'd work hard, not eat hard. 340 00:17:22,375 --> 00:17:24,127 This is like the extinction of chemistry. 341 00:17:24,294 --> 00:17:25,795 I'm full after two pieces. 342 00:17:26,087 --> 00:17:27,547 This time... 343 00:17:34,846 --> 00:17:36,890 So he's eating it all by himself. 344 00:17:36,973 --> 00:17:39,142 Did he come here to eat alone? 345 00:17:39,225 --> 00:17:40,935 I don't know what he's up to. 346 00:17:42,604 --> 00:17:43,813 Why's he doing that? 347 00:17:45,482 --> 00:17:47,359 He's not doing anything today. 348 00:17:47,859 --> 00:17:49,277 I should do something. 349 00:17:51,237 --> 00:17:53,114 -Have some sandwiches, too. -That's it. 350 00:17:53,198 --> 00:17:55,241 -Sandwiches are good. -You're only eating gimbap. 351 00:17:55,325 --> 00:17:57,410 Haena's trying something. 352 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 What... 353 00:17:58,912 --> 00:18:00,914 -What are you... -Don't use your hand. 354 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 Why's he doing that? 355 00:18:03,625 --> 00:18:05,794 This guy is killing me! He's eating it, too! 356 00:18:05,877 --> 00:18:07,087 Was that on purpose? 357 00:18:07,170 --> 00:18:09,422 Why doesn't he feed her a gimbap, at least? 358 00:18:09,506 --> 00:18:11,383 I'll write it. "Gimbap." 359 00:18:11,883 --> 00:18:13,259 Gimbap! 360 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 Feed her a gimbap! 361 00:18:15,095 --> 00:18:16,971 Gimbap! Give her one! 362 00:18:17,097 --> 00:18:17,931 Eunsung, shush! 363 00:18:18,765 --> 00:18:19,641 We're filming. 364 00:18:19,724 --> 00:18:21,059 Eunsung, don't make a sound. 365 00:18:21,142 --> 00:18:22,644 Gimbap! 366 00:18:22,811 --> 00:18:25,271 Okay, she wants me to feed her. 367 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 Can I offer you a gimbap? 368 00:18:28,858 --> 00:18:29,693 Really? 369 00:18:29,859 --> 00:18:31,403 Yes! He's feeding her! 370 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 Yes, that's it! 371 00:18:35,824 --> 00:18:37,325 The best piece there is. 372 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 I'll give you the tip. Here. 373 00:18:42,914 --> 00:18:44,541 Sooyong, I'll have it myself. 374 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 That's okay. Here. 375 00:18:47,585 --> 00:18:50,380 Sooyong, I said I'll have it myself. 376 00:18:50,922 --> 00:18:53,758 That piece is too big. Shouldn't we stop him? 377 00:18:53,842 --> 00:18:56,261 Why did he choose the piece on the end? 378 00:18:56,344 --> 00:18:57,262 Should we stop? 379 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 -No, this might get fun. -It's too big! 380 00:19:00,849 --> 00:19:01,891 Too big! 381 00:19:01,975 --> 00:19:04,060 Oh, so open her mouth big. 382 00:19:04,144 --> 00:19:05,186 He's not giving up. 383 00:19:05,270 --> 00:19:08,231 It's okay. Just open your mouth wide. 384 00:19:08,398 --> 00:19:09,649 At least, it's funny. 385 00:19:09,733 --> 00:19:11,985 But it looks too forced. 386 00:19:12,068 --> 00:19:14,404 Is she gonna eat it? I don't think so. 387 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 I think Sooyong lacks common sense. 388 00:19:17,198 --> 00:19:19,075 -Look... -Yes. 389 00:19:20,994 --> 00:19:22,954 It is something, though. 390 00:19:23,038 --> 00:19:25,373 -That's true. -Yes, it's funny. 391 00:19:25,957 --> 00:19:27,959 -She ate it. -It'll be fine. 392 00:19:28,376 --> 00:19:29,461 What else can we do? 393 00:19:29,627 --> 00:19:31,588 Like our chemistry? 394 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 -What's wrong? -Wait. 395 00:19:38,470 --> 00:19:39,554 Is she choking? 396 00:19:39,637 --> 00:19:41,431 She can't breathe! 397 00:19:41,514 --> 00:19:42,932 Are you okay? Drink some water. 398 00:19:43,016 --> 00:19:43,850 Oh, my God! 399 00:19:44,309 --> 00:19:45,518 Everyone, get in! 400 00:19:45,602 --> 00:19:47,479 -Haena! -Stop filming! 401 00:19:47,562 --> 00:19:48,897 Where's her manager? 402 00:19:49,064 --> 00:19:50,148 You should get up. 403 00:19:51,274 --> 00:19:53,234 -Check her throat! -This is the Heimlich maneuver! 404 00:19:53,318 --> 00:19:54,944 One, two, three! 405 00:19:55,362 --> 00:19:57,197 One, two, three! 406 00:19:57,280 --> 00:19:59,115 One, two, three! 407 00:19:59,282 --> 00:20:00,784 -What's he doing? -One, two, 408 00:20:00,867 --> 00:20:02,827 three! 409 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 -I apologize. -What the hell is this? 410 00:20:05,413 --> 00:20:07,582 Haena, I'm sorry. Are you okay? 411 00:20:07,665 --> 00:20:08,667 Are you kidding me? 412 00:20:09,459 --> 00:20:11,378 You're gonna kill someone on a show, someday. 413 00:20:11,461 --> 00:20:12,462 I'm sorry. 414 00:20:12,796 --> 00:20:17,342 But from where I was looking, Haena's bravery stood out and-- 415 00:20:17,425 --> 00:20:18,760 Are you serious? 416 00:20:21,763 --> 00:20:22,972 I'm so sorry. 417 00:20:25,266 --> 00:20:26,101 I'm sorry. 418 00:20:26,976 --> 00:20:27,977 Sorry. 419 00:20:31,147 --> 00:20:31,981 I'm sorry! 420 00:20:50,500 --> 00:20:52,377 Your skin's getting burned. 421 00:20:53,920 --> 00:20:56,089 -I'll hold-- -It's my job. 422 00:20:59,592 --> 00:21:01,594 I made you lower yourself again. 423 00:21:03,513 --> 00:21:04,597 Sorry. 424 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 I'm okay. 425 00:21:06,224 --> 00:21:08,685 The company insurance will cover me if I get a herniated disc. 426 00:21:14,065 --> 00:21:15,942 Don't think too much about what I said earlier. 427 00:21:16,568 --> 00:21:19,195 Chemistry is not something you can easily create, right? 428 00:21:19,696 --> 00:21:23,033 When you like someone, you don't even have to try. 429 00:21:23,783 --> 00:21:27,871 So I think liking and caring for someone on purpose is wrong. 430 00:21:32,292 --> 00:21:33,752 Like you being nice to me 431 00:21:35,670 --> 00:21:37,589 because it's your job? 432 00:21:38,548 --> 00:21:39,382 What? 433 00:21:40,383 --> 00:21:42,802 Well, that's something different. 434 00:21:43,595 --> 00:21:44,596 Eunsung! 435 00:21:44,929 --> 00:21:46,181 Yes, I'm coming! 436 00:21:46,264 --> 00:21:48,266 Hold this. The UV index is high today. 437 00:21:57,692 --> 00:22:00,820 I think Hyun Sooyong is crazy. How could he do such a thing? 438 00:22:02,447 --> 00:22:04,574 -Can I rest for a second? -Yes, sure. 439 00:22:05,033 --> 00:22:06,159 I thought she was resting. 440 00:22:17,170 --> 00:22:18,713 I'm sorry about before. 441 00:22:19,756 --> 00:22:22,842 I was only giving you the tip, because it's the best piece. 442 00:22:23,885 --> 00:22:25,095 You must be very upset. 443 00:22:25,970 --> 00:22:27,013 No. 444 00:22:29,557 --> 00:22:32,227 This is my first entertainment show, and I was trying my best. 445 00:22:33,269 --> 00:22:34,646 No first-timer is good. 446 00:22:35,063 --> 00:22:38,441 Just because you like music doesn't mean you like these shows. 447 00:22:40,318 --> 00:22:42,904 Then how did you become so good at it? 448 00:22:43,279 --> 00:22:44,364 It's a job. 449 00:22:45,156 --> 00:22:46,825 Oh, so that's why. 450 00:22:47,450 --> 00:22:50,870 Just think about what you're getting in return for this show. 451 00:22:51,121 --> 00:22:53,540 I know it's old-fashioned. But is the penalty ready? 452 00:22:53,623 --> 00:22:54,874 Yes, salted sand eel sauce. 453 00:22:54,958 --> 00:22:56,751 Did you mix it up with Coke? 454 00:22:56,835 --> 00:22:58,128 Let's move to the next set. 455 00:22:58,586 --> 00:22:59,629 We're moving now. 456 00:22:59,713 --> 00:23:01,297 We're going back in! 457 00:23:01,464 --> 00:23:04,342 Once, I thought I became one of Pavlov's dogs. 458 00:23:04,968 --> 00:23:07,262 I used to smile as soon as the cameras started rolling. 459 00:23:08,138 --> 00:23:11,933 But one day, I decided to imagine the sound of coins dropping. 460 00:23:12,517 --> 00:23:15,937 Every time I smile on a show, my bank account gets bigger. 461 00:23:16,479 --> 00:23:19,524 And when the shoot ends, I can buy whatever I want... 462 00:23:21,860 --> 00:23:22,902 Everyone, hold! 463 00:23:23,069 --> 00:23:24,070 Roll the cameras. 464 00:23:26,448 --> 00:23:27,866 Does that help? 465 00:23:28,324 --> 00:23:31,077 It made my job easier on days I didn't feel like working. 466 00:23:34,164 --> 00:23:35,582 What are they talking about? 467 00:23:35,665 --> 00:23:38,043 I don't know, but they're getting along better than before. 468 00:23:38,126 --> 00:23:41,338 I'll call you back soon. Yes. 469 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 You should think about it, too. 470 00:23:46,384 --> 00:23:47,677 What to buy after this. 471 00:23:50,347 --> 00:23:52,057 I'll choose a new guitar. 472 00:23:53,058 --> 00:23:54,642 You'll have to laugh a lot today, then. 473 00:23:54,934 --> 00:23:56,770 And new headphones. 474 00:23:57,562 --> 00:23:58,980 How about laughing first? 475 00:24:03,693 --> 00:24:04,611 Like this. 476 00:24:07,781 --> 00:24:09,032 And new headphones. 477 00:24:09,282 --> 00:24:11,951 Yes, they look good right now. 478 00:24:12,035 --> 00:24:13,661 Was it your advice, Shin? 479 00:24:14,079 --> 00:24:16,206 Nope, I didn't do anything. 480 00:24:16,373 --> 00:24:18,166 Haena rarely laughs outside of filming. 481 00:24:20,794 --> 00:24:24,047 I need a soft throw pillow for my couch in the recording studio. 482 00:24:26,591 --> 00:24:30,011 This is turning out to be more like Music and Lyrics. 483 00:24:30,095 --> 00:24:31,304 I'll say. 484 00:24:31,388 --> 00:24:32,847 They look perfect right now. 485 00:24:33,014 --> 00:24:34,641 The sun's in the clouds. 486 00:24:35,809 --> 00:24:38,395 Where did this chemistry come from? 487 00:24:38,728 --> 00:24:41,231 Now, I can see that they look good with each other. 488 00:24:41,398 --> 00:24:45,026 Sooyong, you're funny when you're not funny. 489 00:24:45,652 --> 00:24:46,528 What? 490 00:24:46,611 --> 00:24:48,571 I'm saying that you're a funny guy. 491 00:24:49,864 --> 00:24:51,199 You should listen. They're cute. 492 00:24:52,492 --> 00:24:54,494 Did you have something you wanted to show me? 493 00:24:54,703 --> 00:24:57,330 Oh, the demo track's finished. Would you like to hear it? 494 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 What is going on? 495 00:25:04,921 --> 00:25:07,465 It's going to start like this. 496 00:25:11,845 --> 00:25:13,346 Then, onto the bridge. 497 00:25:25,400 --> 00:25:26,276 I like it. 498 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 -Is it okay? -Yes. 499 00:25:54,846 --> 00:25:58,350 Wait, those two. They're caught by a paparazzo? 500 00:25:58,516 --> 00:26:00,894 That's not the chemistry we wanted! 501 00:26:05,148 --> 00:26:06,858 Can I text you at night? 502 00:26:07,442 --> 00:26:11,363 The two of you dating right now means trouble for me. 503 00:26:11,905 --> 00:26:13,031 Why are you surprised? 504 00:26:13,448 --> 00:26:15,325 Anything I shouldn't know about? 505 00:26:15,408 --> 00:26:17,494 One might think she's watching us. 506 00:26:18,036 --> 00:26:18,995 "Gofer"? 507 00:26:19,079 --> 00:26:21,623 Thank you for always being our gofer. 508 00:26:21,706 --> 00:26:23,458 What did you say? 509 00:26:23,541 --> 00:26:24,376 Eunsung! 510 00:26:27,295 --> 00:26:28,922 I wanted to ask you. 511 00:26:29,422 --> 00:26:31,049 Eunsung, are you-- 512 00:26:31,132 --> 00:26:33,426 It's nothing like that. 513 00:26:33,760 --> 00:26:37,972 It looks as if Eunsung has feelings for Sooyong. 514 00:26:38,390 --> 00:26:40,558 I want to be left alone sometimes.36440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.