Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,375
[SOMBRE MUSIC]
2
00:00:44,375 --> 00:00:45,708
Keep up.
Come on.
3
00:00:47,375 --> 00:00:49,291
I can hear the train.
Hurry. Up you go.
4
00:00:53,416 --> 00:00:55,375
Oh wait.
Stop, stop, stop, stop.
5
00:01:06,458 --> 00:01:07,791
Stay together.
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,625
Be careful.
Stop here.
7
00:01:13,625 --> 00:01:14,791
You smile, okay?
8
00:01:15,666 --> 00:01:18,791
Big smiles and be polite.
9
00:01:18,833 --> 00:01:20,583
Say yes sir, yes madam.
10
00:01:20,625 --> 00:01:21,875
Mum...
11
00:01:21,916 --> 00:01:23,541
Don't Mum me, Lily.
This is important.
12
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
- Will you stop messing.
- I don't like it.
13
00:01:26,333 --> 00:01:28,041
It's pink and it's got bows on it.
14
00:01:28,083 --> 00:01:29,434
MUM: It's a dress.
You have to look smart.
15
00:01:29,458 --> 00:01:30,416
But why?
16
00:01:30,458 --> 00:01:31,541
So they choose you.
17
00:01:31,583 --> 00:01:34,000
- I hate dresses.
- You're wearing it.
18
00:01:34,750 --> 00:01:35,916
All right.
You have to get on.
19
00:01:35,958 --> 00:01:37,250
Come on.
Come on.
20
00:01:37,291 --> 00:01:38,791
[SOMBRE MUSIC]
21
00:01:38,833 --> 00:01:40,791
[INDISTINCT CHATTER]
22
00:01:48,833 --> 00:01:50,041
I can't do it.
23
00:01:51,250 --> 00:01:52,333
You're coming home.
24
00:01:53,833 --> 00:01:55,458
I can't let you go.
25
00:01:56,958 --> 00:01:58,875
I don't want to go.
26
00:01:59,916 --> 00:02:01,875
Listen, my love, okay?
It will be an adventure.
27
00:02:03,166 --> 00:02:04,291
Tell them, Lily.
28
00:02:04,333 --> 00:02:06,250
Of course it will.
Just like a holiday.
29
00:02:06,291 --> 00:02:07,666
I want you to come.
30
00:02:07,708 --> 00:02:09,666
I can't, sweetheart, but...
31
00:02:09,708 --> 00:02:11,916
...I'll...I'll write.
32
00:02:12,458 --> 00:02:13,625
And you write to me, yeah?
33
00:02:14,458 --> 00:02:16,208
Lots of letters.
34
00:02:16,250 --> 00:02:17,333
We'll be okay, Mum.
35
00:02:17,375 --> 00:02:19,250
Come on.
Come here, come on.
36
00:02:19,291 --> 00:02:21,541
[SOMBRE MUSIC]
37
00:02:22,541 --> 00:02:24,208
I love you all so much.
38
00:02:25,541 --> 00:02:26,541
Go on.
39
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
It's all right.
You'll be all right.
40
00:02:31,958 --> 00:02:34,916
Lily, look after them, okay?
41
00:02:34,958 --> 00:02:37,416
You're the parent now.
42
00:02:37,458 --> 00:02:39,416
- I love you, Mum.
- I love you.
43
00:02:40,416 --> 00:02:41,791
[WHISTLE BLOWS]
44
00:02:41,833 --> 00:02:43,125
Go on.
45
00:02:43,166 --> 00:02:44,416
It's all right.
Go on.
46
00:02:50,625 --> 00:02:52,333
[SOMBRE MUSIC]
47
00:02:55,791 --> 00:02:56,833
It's all right.
48
00:03:02,458 --> 00:03:04,208
Bye.
49
00:03:04,250 --> 00:03:06,041
WOMAN: Take care, bye.
50
00:03:08,166 --> 00:03:09,416
[WHISTLE BLOWS]
51
00:03:09,458 --> 00:03:11,208
[TRAIN WHISTLES AND HISSES]
52
00:03:18,666 --> 00:03:20,458
[TRAIN CHUGGING]
53
00:03:22,375 --> 00:03:24,333
[SOBBING]
54
00:03:27,375 --> 00:03:29,291
[SOMBRE MUSIC]
55
00:03:42,666 --> 00:03:44,416
[TRAIN CHUGGING]
56
00:03:49,750 --> 00:03:51,583
[TRAIN WHISTLES]
57
00:03:52,375 --> 00:03:53,500
GIRL: What's that?
58
00:03:53,541 --> 00:03:54,583
Tunnel!
59
00:03:54,625 --> 00:03:56,541
[INDISTINCT CHATTER]
60
00:03:58,375 --> 00:03:59,541
We're coming out.
61
00:04:00,791 --> 00:04:03,416
- Pattie, what are you doing?
- Taking it off.
62
00:04:03,458 --> 00:04:04,916
You heard what Mum said.
63
00:04:04,958 --> 00:04:06,416
I don't want to look smart.
64
00:04:06,458 --> 00:04:07,875
- I want to look like me.
- Pattie.
65
00:04:07,916 --> 00:04:09,876
PATTIE: If they don't want me,
I don't want them.
66
00:04:12,958 --> 00:04:15,708
- You wore two outfits?
- Yes, I did.
67
00:04:16,416 --> 00:04:17,499
What's Mum going to say?
68
00:04:17,541 --> 00:04:19,208
Get up and go and put it in the bag.
69
00:04:20,333 --> 00:04:22,041
You're just giving me more to carry.
70
00:04:29,416 --> 00:04:30,958
[SOMBRE MUSIC]
71
00:04:34,583 --> 00:04:36,416
Look, there's sheep.
72
00:04:38,250 --> 00:04:39,583
Look at all them trees.
73
00:04:39,625 --> 00:04:41,208
You can count them.
74
00:04:41,250 --> 00:04:45,791
One, two, three,
four, five, six.
75
00:04:46,750 --> 00:04:49,125
[SOMBRE MUSIC]
76
00:04:51,541 --> 00:04:53,000
[TRAIN CHUGGING]
77
00:05:00,208 --> 00:05:01,250
I need a wee.
78
00:05:02,083 --> 00:05:03,208
There no lavvy.
79
00:05:03,250 --> 00:05:05,208
- You're gonna have to hold it.
- I can't.
80
00:05:05,250 --> 00:05:06,601
Why didn't you go
before we set off?
81
00:05:06,625 --> 00:05:09,208
- I did.
- I need a wee too.
82
00:05:09,250 --> 00:05:11,041
And me.
83
00:05:11,083 --> 00:05:12,375
I'm touching cloth here.
84
00:05:12,416 --> 00:05:14,000
[LAUGHTER]
85
00:05:14,041 --> 00:05:15,833
All right.
Here you go.
86
00:05:15,875 --> 00:05:17,166
I'll go check.
Hold that.
87
00:05:17,208 --> 00:05:18,392
- Everyone hang on.
- PATTIE: I don't want it.
88
00:05:18,416 --> 00:05:19,916
You have it.
- Hey! I don't want it.
89
00:05:19,958 --> 00:05:22,250
[INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
90
00:05:31,166 --> 00:05:33,416
Please, sir,
everyone needs the toilet.
91
00:05:33,458 --> 00:05:35,416
- Can we stop?
- No stops.
92
00:05:35,458 --> 00:05:37,083
You'll have to wait
until we get there.
93
00:05:37,125 --> 00:05:38,583
But everyone's desperate.
94
00:05:38,625 --> 00:05:40,083
Did you hear what
I said, young lady?
95
00:05:40,125 --> 00:05:42,708
- But, sir...
- No stops.
96
00:05:42,750 --> 00:05:44,041
[CRUNCHING]
97
00:05:49,750 --> 00:05:51,291
[TRAIN HISSING]
98
00:06:05,250 --> 00:06:06,666
[PLAYFUL MUSIC]
99
00:06:09,083 --> 00:06:11,000
[INDISTINCT CHATTER]
100
00:06:12,458 --> 00:06:13,708
Get off me.
101
00:06:14,416 --> 00:06:16,416
- Here. Did you cause this?
- Me, sir?
102
00:06:17,125 --> 00:06:19,250
- Course not, sir.
- I'll find out, young lady.
103
00:06:19,291 --> 00:06:21,416
- How are you gonna do that?
- You what?
104
00:06:21,458 --> 00:06:22,625
How will you find out?
105
00:06:22,666 --> 00:06:24,000
I've got eyes everywhere.
106
00:06:26,250 --> 00:06:27,583
Hurry then.
107
00:06:27,625 --> 00:06:29,458
[SCREAMING]
108
00:06:30,458 --> 00:06:31,583
Stop it.
109
00:06:31,625 --> 00:06:33,166
Leave me alone.
110
00:06:33,208 --> 00:06:35,250
Teacher's got eyes everywhere.
111
00:06:35,958 --> 00:06:37,750
Chocolate.
112
00:06:37,791 --> 00:06:39,250
Share it.
113
00:06:39,291 --> 00:06:40,625
Where'd you get that from?
114
00:06:41,958 --> 00:06:44,666
[INDISTINCT CHATTER]
115
00:06:47,083 --> 00:06:48,750
Best thing ever.
116
00:06:55,333 --> 00:06:56,666
Come on.
117
00:06:56,708 --> 00:06:58,166
Hurry.
118
00:06:58,208 --> 00:06:59,541
Grandma, we will hear it.
119
00:06:59,583 --> 00:07:01,208
There's no telling her, Thomas.
120
00:07:01,833 --> 00:07:04,250
I want to be there when they arrive.
121
00:07:04,291 --> 00:07:05,791
We will be, Gran.
122
00:07:05,833 --> 00:07:07,416
Not at this speed we won't.
Come on.
123
00:07:07,458 --> 00:07:08,583
Okay, Mum.
124
00:07:08,625 --> 00:07:11,333
- [HORSE BRAYS]
- [CHEERING]
125
00:07:22,583 --> 00:07:24,208
Quickly.
126
00:07:24,916 --> 00:07:27,666
Hi, Richard.
Oh, that looks lovely.
127
00:07:28,291 --> 00:07:29,708
Are they coming?
128
00:07:29,750 --> 00:07:31,000
Have you heard from them?
129
00:07:31,041 --> 00:07:33,375
Don't worry.
Just running a bit late that's all.
130
00:07:33,416 --> 00:07:35,416
Some kind of delay on the line.
131
00:07:35,458 --> 00:07:36,750
What are you eating?
132
00:07:36,791 --> 00:07:38,875
Just... Just a scone.
133
00:07:38,916 --> 00:07:41,083
They were freshly
baked for the children.
134
00:07:41,125 --> 00:07:43,416
Oh, yeah, but I've bitten it now.
135
00:07:43,458 --> 00:07:44,642
You might as well let me eat it.
136
00:07:44,666 --> 00:07:46,291
Certainly not.
137
00:07:46,333 --> 00:07:47,625
Oh.
Oh.
138
00:07:47,666 --> 00:07:49,916
Hey. You gave it to the dog.
139
00:07:49,958 --> 00:07:52,166
I think he stole it.
Bad Monty.
140
00:07:52,208 --> 00:07:54,083
Oh, no, no, no, no.
He didn't steal it.
141
00:07:54,125 --> 00:07:55,291
No, you did.
142
00:07:56,250 --> 00:07:57,708
Let that be a lesson to you.
143
00:08:00,791 --> 00:08:02,000
They're coming.
144
00:08:03,208 --> 00:08:04,625
I can hear them.
145
00:08:07,791 --> 00:08:09,125
ANNIE: Oh, Mamma.
146
00:08:13,791 --> 00:08:15,458
[TRAIN CHUGGING]
147
00:08:19,750 --> 00:08:21,416
Do you remember arriving here?
148
00:08:24,250 --> 00:08:25,666
Like it was yesterday.
149
00:08:31,833 --> 00:08:34,875
Oakworth.
This is Oakworth.
150
00:08:34,915 --> 00:08:36,750
Come on you lot.
Off you get.
151
00:08:38,125 --> 00:08:40,750
- We haven't got all day.
- Come on. This is our stop.
152
00:08:40,790 --> 00:08:42,470
Bit of a motley-looking bunch,
aren't they?
153
00:08:43,665 --> 00:08:44,750
Better lock the coal shed.
154
00:08:46,166 --> 00:08:48,083
Right.
Are you headmistress?
155
00:08:48,125 --> 00:08:49,500
I am.
156
00:08:49,541 --> 00:08:50,833
Well, these are for your village
157
00:08:50,875 --> 00:08:53,708
and try and keep the siblings together.
158
00:08:54,416 --> 00:08:57,041
Oh. Wait, is that it?
159
00:08:57,083 --> 00:08:58,416
No other instructions?
160
00:08:59,208 --> 00:09:01,708
Well, some of them
could do with a damn good bath
161
00:09:01,750 --> 00:09:03,833
and watch out for nits.
162
00:09:04,916 --> 00:09:06,000
Good luck.
163
00:09:06,041 --> 00:09:07,166
BOY: I've not got nits.
164
00:09:07,208 --> 00:09:08,250
You can smell the air.
165
00:09:09,666 --> 00:09:11,166
It's so clean.
166
00:09:11,208 --> 00:09:12,750
Are we on holiday now?
167
00:09:12,791 --> 00:09:13,833
Soon.
168
00:09:13,875 --> 00:09:16,309
First they gotta give us pretend
parents for whilst we're here.
169
00:09:16,333 --> 00:09:18,291
Form an orderly line.
170
00:09:18,333 --> 00:09:19,500
That's it.
171
00:09:19,541 --> 00:09:21,375
We've got a short walk ahead of us.
172
00:09:21,416 --> 00:09:22,625
Walk?
173
00:09:22,666 --> 00:09:24,375
I hope it's downhill.
174
00:09:24,416 --> 00:09:26,250
Come on.
Don't get left behind.
175
00:09:26,291 --> 00:09:28,833
You've been on the train all day.
It's good exercise.
176
00:09:28,875 --> 00:09:29,875
Yes.
177
00:09:29,916 --> 00:09:31,041
It's not much further.
178
00:09:31,083 --> 00:09:32,833
You do get some scones.
179
00:09:32,875 --> 00:09:34,791
[INDISTINCT CHATTER]
180
00:09:35,708 --> 00:09:37,166
WOMAN: Are you all right all of you?
181
00:09:38,708 --> 00:09:40,666
Move it, boy!
182
00:09:40,708 --> 00:09:42,017
God damn it.
Stop calling me that.
183
00:09:42,041 --> 00:09:44,083
I said, move it!
184
00:09:49,791 --> 00:09:51,958
[INDISTINCT CHATTER]
185
00:09:54,458 --> 00:09:57,625
- What if we get separated?
- We won't, trust me.
186
00:09:57,666 --> 00:09:58,708
Look at all these people.
187
00:09:58,750 --> 00:10:00,750
They're not looking at us.
They don't want us.
188
00:10:00,791 --> 00:10:04,000
We'll stay together
no matter what, okay?
189
00:10:04,750 --> 00:10:07,458
You okay?
Give me a hug.
190
00:10:10,208 --> 00:10:11,375
Hello.
191
00:10:11,416 --> 00:10:14,541
Well, I'd like to welcome
you all to Oakworth.
192
00:10:15,208 --> 00:10:18,250
I appreciate that everything
will seem very new to you
193
00:10:18,291 --> 00:10:19,833
and probably a bit strange right now.
194
00:10:20,541 --> 00:10:21,583
Yeah?
195
00:10:22,375 --> 00:10:25,250
But don't worry, we will all get
to know each other soon enough.
196
00:10:26,000 --> 00:10:27,583
Okay?
197
00:10:27,625 --> 00:10:31,291
First of all, let's get you settled
with our local families.
198
00:10:31,333 --> 00:10:35,791
Um. If you'd like to...
start choosing.
199
00:10:36,791 --> 00:10:38,583
WOMAN: Where are you from?
200
00:10:39,625 --> 00:10:41,375
[INDISTINCT CHATTER]
201
00:10:47,791 --> 00:10:50,291
- We should choose one.
- No.
202
00:10:51,291 --> 00:10:52,708
Let's wait.
203
00:10:54,208 --> 00:10:56,267
WOMAN: Oh, you don't clean
behind your ears, do you?
204
00:10:56,291 --> 00:10:57,708
Oh, nope.
205
00:10:57,750 --> 00:10:58,870
CHILD: We'll make our beds.
206
00:11:00,875 --> 00:11:02,750
We'll tidy up after ourselves.
207
00:11:02,791 --> 00:11:04,583
LILY: Sure you can't take three more?
208
00:11:05,625 --> 00:11:07,000
[SOMBRE MUSIC]
209
00:11:08,458 --> 00:11:09,750
They've gone to a good family.
210
00:11:09,791 --> 00:11:11,958
- Stop talking. Keep going.
- Come on, you.
211
00:11:12,000 --> 00:11:13,666
- You'll do.
- Come on.
212
00:11:13,708 --> 00:11:15,000
PATTIE: Will you take us?
213
00:11:16,166 --> 00:11:18,458
- We can clean.
- We can scrub and cook.
214
00:11:19,333 --> 00:11:21,041
No one wants them, Mum.
215
00:11:21,875 --> 00:11:23,791
PATTIE: Please.
Will you take us?
216
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
No one's chosen us.
217
00:11:28,083 --> 00:11:29,583
We're too many.
218
00:11:29,625 --> 00:11:31,958
Or maybe it's because
he won't take that off.
219
00:11:32,833 --> 00:11:34,375
Come on, Ted.
220
00:11:34,416 --> 00:11:35,767
We won't be able to feed three of them.
221
00:11:35,791 --> 00:11:37,416
- We'll manage.
- No, Mum.
222
00:11:37,458 --> 00:11:38,958
Look at their little faces.
223
00:11:40,083 --> 00:11:41,625
Annie, just look at them.
224
00:11:43,250 --> 00:11:45,208
- Right? That's agreed. Good.
- No.
225
00:11:46,083 --> 00:11:47,125
That's excellent.
226
00:11:50,166 --> 00:11:52,041
I'm Bobbie, what's your name?
227
00:11:52,083 --> 00:11:53,416
- I'm Lily.
- And...
228
00:11:53,458 --> 00:11:55,291
- Pattie.
- Hello there, Pattie.
229
00:11:55,333 --> 00:11:56,333
Adolf.
230
00:11:57,958 --> 00:12:00,291
Well, come along then, Adolf,
231
00:12:00,333 --> 00:12:01,958
and bring the Gestapo with you.
232
00:12:04,208 --> 00:12:05,958
This is my grandson, Thomas.
233
00:12:06,750 --> 00:12:08,125
BOBBIE: What's the Teddy's name?
234
00:12:08,166 --> 00:12:10,166
- It's Teddy.
- Teddy? Oh.
235
00:12:13,166 --> 00:12:14,333
This is your room.
236
00:12:19,625 --> 00:12:21,500
You know, I was
brought here from London
237
00:12:21,541 --> 00:12:23,583
when I was a little girl
with my brother and sister.
238
00:12:24,375 --> 00:12:27,416
There wasn't a war on
but my father wasn't with us
239
00:12:27,458 --> 00:12:29,083
and it was a big change.
240
00:12:29,125 --> 00:12:31,791
So I know a little of
what you must be feeling.
241
00:12:34,166 --> 00:12:36,333
Your mummy has done the kindest thing
242
00:12:37,541 --> 00:12:40,583
a mother can do to send you
from harm's way.
243
00:12:42,458 --> 00:12:44,666
I'm going to ask Thomas
to bring some extra bedding
244
00:12:44,708 --> 00:12:47,291
and we'll... we'll see
what we can make work.
245
00:12:47,333 --> 00:12:49,333
- Okay.
- Okay.
246
00:12:52,791 --> 00:12:54,916
Here you go.
Some hot milk.
247
00:12:56,250 --> 00:12:58,333
I'm sorry it's not the biggest room.
248
00:12:58,375 --> 00:13:00,333
We weren't expecting to take in three.
249
00:13:01,291 --> 00:13:03,583
LILY: I hope you don't mind me
asking, Mrs Clark,
250
00:13:03,625 --> 00:13:06,208
- but are you married?
- Uh... Yes.
251
00:13:06,250 --> 00:13:08,625
- Why?
- Is your husband away?
252
00:13:08,666 --> 00:13:11,291
Yes, he's at war.
253
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
So you've got a double bed?
254
00:13:14,333 --> 00:13:15,416
Yes.
255
00:13:15,458 --> 00:13:18,541
It's just like you say
there's three of us
256
00:13:18,583 --> 00:13:20,458
and there's only one of you so...
257
00:13:22,250 --> 00:13:24,166
I'm pulling your leg.
258
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
That's very funny.
259
00:13:25,625 --> 00:13:27,083
We're happy in this room anyway.
260
00:13:27,125 --> 00:13:28,541
[CHUCKLES]
261
00:13:30,916 --> 00:13:32,291
PATTIE: It's so dark out there.
262
00:13:32,833 --> 00:13:35,416
Just look at all
the stars you can see.
263
00:13:35,458 --> 00:13:36,541
TED: It's scary.
264
00:13:37,375 --> 00:13:38,583
I wish we were at home.
265
00:13:38,625 --> 00:13:39,833
[OWL HOOTS]
266
00:13:39,875 --> 00:13:41,416
What is that?
267
00:13:42,125 --> 00:13:44,083
PATTIE: It's an owl, I think.
268
00:13:44,125 --> 00:13:45,750
Is it an owl?
269
00:13:45,791 --> 00:13:47,166
[TED SHOUTS]
270
00:13:47,208 --> 00:13:49,166
Don't worry.
They only eat little girls.
271
00:13:49,208 --> 00:13:50,458
Hey.
272
00:13:56,208 --> 00:13:57,583
[SOMBRE MUSIC]
273
00:13:59,666 --> 00:14:01,142
PATTIE: I wonder what Mum's doing now.
274
00:14:01,166 --> 00:14:03,083
She's probably having a great time.
275
00:14:03,916 --> 00:14:05,250
Avoiding bombs?
276
00:14:07,083 --> 00:14:08,375
She'll be okay.
277
00:14:08,416 --> 00:14:10,666
The sirens give warnings.
278
00:14:10,708 --> 00:14:12,791
- You've heard them.
- Why send us away then?
279
00:14:13,791 --> 00:14:15,166
If there's no danger.
280
00:14:16,916 --> 00:14:18,166
Just in case.
281
00:14:19,583 --> 00:14:23,583
- I miss Dad.
- Don't talk about Dad, okay?
282
00:14:25,333 --> 00:14:27,958
And be happy about being here.
283
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
We'll make the best of it.
284
00:14:31,208 --> 00:14:33,416
Come on.
Let me do your hair for bed.
285
00:14:33,458 --> 00:14:34,625
[KNOCKING ON DOOR]
286
00:14:36,125 --> 00:14:37,166
Here you go.
287
00:14:39,208 --> 00:14:41,166
There's more outside
and a mattress.
288
00:14:41,791 --> 00:14:43,916
If you gather more
cushions together,
289
00:14:43,958 --> 00:14:46,118
you can make a massive bed
on the floor, really cosy...
290
00:14:46,458 --> 00:14:47,916
What are you doing
under there, Ted?
291
00:14:47,958 --> 00:14:49,166
Do owls eat children?
292
00:14:50,041 --> 00:14:52,541
- Rats, I think.
- You've got bloomin' rats as well?
293
00:14:52,583 --> 00:14:54,166
[LAUGHTER]
294
00:14:55,958 --> 00:14:59,958
♪ Down by the riverside ♪♪ Gonna lay down my sword and shield ♪
295
00:15:00,458 --> 00:15:04,958
♪ Down by the riverside ♪♪ Down by the riverside ♪
296
00:15:05,000 --> 00:15:06,916
♪ Down by the riverside ♪
297
00:15:06,958 --> 00:15:10,750
♪ Ain't gonna study war no more ♪
298
00:15:11,333 --> 00:15:15,583
♪ Ain't gonna study war no more ♪
299
00:15:15,625 --> 00:15:17,708
♪ Ain't gonna study ♪
300
00:15:18,541 --> 00:15:22,625
♪ War no more ♪
301
00:15:24,083 --> 00:15:25,267
United States Military Police!
302
00:15:25,291 --> 00:15:27,791
[SCREAMING AND SHOUTING]
303
00:15:36,541 --> 00:15:38,666
[SOMBRE MUSIC]
304
00:16:07,458 --> 00:16:08,791
TED: I can't sleep.
305
00:16:10,166 --> 00:16:11,166
PATTIE: Me neither.
306
00:16:11,708 --> 00:16:13,375
LILY: Ted, do you want to come in here?
307
00:16:13,416 --> 00:16:14,708
Yes, please.
308
00:16:14,750 --> 00:16:16,583
- Me too?
- Of course you can.
309
00:16:16,625 --> 00:16:17,708
Ow!
310
00:16:22,041 --> 00:16:23,375
In you come.
311
00:16:23,416 --> 00:16:24,583
[GIGGLES]
312
00:16:25,291 --> 00:16:26,958
TED: Just tucking myself in.
313
00:16:27,000 --> 00:16:28,125
PATTIE: Ow!
314
00:16:29,250 --> 00:16:31,583
LILY: You're meant to be asleep.
Shuffle down.
315
00:16:31,625 --> 00:16:33,250
TED: They're not gonna hear us.
316
00:16:33,291 --> 00:16:34,541
PATTIE: They might.
317
00:16:46,375 --> 00:16:48,583
ANNIE: Ready? Come on.
318
00:16:49,625 --> 00:16:51,333
I thought we were having breakfast.
319
00:16:51,375 --> 00:16:52,416
We are.
320
00:16:54,291 --> 00:16:55,375
[COCKEREL CROWS]
321
00:16:55,958 --> 00:16:57,708
- ANNIE: Here we go.
- [LAUGHS]
322
00:16:57,750 --> 00:16:58,875
ALL: Chickens!
323
00:16:58,916 --> 00:17:00,500
[CHICKENS CLUCKING]
324
00:17:00,541 --> 00:17:03,375
ANNIE: Now, who has ever
collected eggs before?
325
00:17:04,124 --> 00:17:05,184
- None of us have.
- Thomas,
326
00:17:05,208 --> 00:17:07,166
show them what you do.
327
00:17:08,416 --> 00:17:09,791
They lay every day.
328
00:17:12,374 --> 00:17:13,416
Here you go.
329
00:17:14,166 --> 00:17:15,333
Oh!
330
00:17:15,916 --> 00:17:17,624
- There's a chicken in there.
- Yeah.
331
00:17:17,666 --> 00:17:19,958
- There's a chicken in there.
- [CHICKEN FLAPS WINGS]
332
00:17:19,999 --> 00:17:22,166
There's one in there.
Oh, come on, chicken.
333
00:17:22,208 --> 00:17:23,374
[LAUGHTER]
334
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
Some eggs in here.
335
00:17:24,458 --> 00:17:26,892
THOMAS: Grab enough for all of us.
Oh look, I've got a white one.
336
00:17:26,916 --> 00:17:28,583
It's got poo on though.
337
00:17:28,625 --> 00:17:29,791
Straight from bottom.
338
00:17:29,833 --> 00:17:31,083
- It tastes good though.
- Ew!
339
00:17:31,125 --> 00:17:32,208
If you get all the poo off.
340
00:17:32,250 --> 00:17:33,791
- Thomas.
- [LAUGHS]
341
00:17:33,833 --> 00:17:35,625
Mummy loves eggs.
342
00:17:36,458 --> 00:17:37,583
Hey.
343
00:17:39,708 --> 00:17:41,000
I know.
344
00:17:41,041 --> 00:17:42,681
Come on. Let's go
and have a run shall we?
345
00:17:42,708 --> 00:17:44,166
Hold my hands.
Come on.
346
00:17:44,708 --> 00:17:47,750
[LAUGHTER]
347
00:17:48,708 --> 00:17:50,416
[LAUGHTER]
348
00:17:50,458 --> 00:17:53,000
ANNIE: Thomas, don't just stand there.
Help me up, will you?
349
00:17:53,041 --> 00:17:54,166
Here, give me the eggs.
350
00:17:54,208 --> 00:17:55,458
[LAUGHTER]
351
00:17:56,291 --> 00:17:58,708
- You dropped all the eggs.
- Oh no, not the eggs.
352
00:18:00,458 --> 00:18:02,166
Somebody, please.
353
00:18:02,208 --> 00:18:03,458
Oh, my goodness.
354
00:18:04,541 --> 00:18:06,208
[LAUGHS]
355
00:18:06,250 --> 00:18:08,583
LILY: Oh, the yolk's gone everywhere!
356
00:18:10,541 --> 00:18:12,166
[LAUGHTER]
357
00:18:13,916 --> 00:18:16,333
ANNIE: Look at my...
Look at the back of me!
358
00:18:16,375 --> 00:18:18,291
[SCREAMING AND LAUGHING]
359
00:18:19,666 --> 00:18:22,250
[INDISTINCT CHATTER]
360
00:18:23,458 --> 00:18:26,375
Come on. You don't
want to be late on your first day.
361
00:18:28,083 --> 00:18:29,750
[INDISTINCT CHATTER]
362
00:18:30,541 --> 00:18:32,750
You two all right?
How's the new family?
363
00:18:32,791 --> 00:18:35,208
Rotten.
The grandad picks his toes.
364
00:18:35,250 --> 00:18:36,625
Count yourself lucky.
365
00:18:36,666 --> 00:18:39,666
The mum where I am,
she can't stop farting.
366
00:18:40,333 --> 00:18:42,666
[INDISTINCT CHATTER]
367
00:18:45,666 --> 00:18:47,041
[CALM MUSIC]
368
00:18:48,708 --> 00:18:50,208
Right, okay.
Thank you.
369
00:18:51,291 --> 00:18:52,833
- [CLEARS THROAT]
- Thank you.
370
00:18:54,833 --> 00:18:55,958
[CLAPPING]
371
00:18:56,000 --> 00:18:57,875
Right.
372
00:18:57,916 --> 00:18:59,375
Ahem.
373
00:18:59,416 --> 00:19:00,416
Thank you.
374
00:19:01,541 --> 00:19:03,458
All right.
First of all, rules.
375
00:19:04,458 --> 00:19:07,416
Now I'm sure those of you
who have joined us are good kids
376
00:19:07,458 --> 00:19:09,583
and were well behaved
in your previous schools.
377
00:19:09,625 --> 00:19:11,208
[GIGGLING]
378
00:19:12,000 --> 00:19:14,666
But here at St. Mark's,
we will have
379
00:19:15,458 --> 00:19:18,416
one, respect for our elders
380
00:19:19,291 --> 00:19:22,875
two, honesty at all times,
381
00:19:22,916 --> 00:19:27,416
three, no fighting,
no spitting, no biting
382
00:19:28,458 --> 00:19:32,958
and four, most important
of all, comradeship.
383
00:19:33,750 --> 00:19:37,541
Now, we are in this
terrible, terrible war
384
00:19:37,583 --> 00:19:41,041
because some people cannot get
along with their fellow man.
385
00:19:41,083 --> 00:19:43,958
That will not happen in this school.
386
00:19:44,000 --> 00:19:45,166
Okay?
387
00:19:47,416 --> 00:19:49,208
[LAUGHTER]
388
00:19:49,250 --> 00:19:50,416
LILY: Come on.
389
00:19:50,458 --> 00:19:52,833
- THOMAS: Don't run on the graves.
- They're dead.
390
00:19:52,875 --> 00:19:55,166
I know but it's disrespectful.
391
00:19:55,208 --> 00:19:57,833
Tell you what, if any
of them complain, we'll stop.
392
00:20:00,875 --> 00:20:02,208
- You alright Ted?
- TED: Yeah.
393
00:20:09,375 --> 00:20:11,333
[CALM MUSIC]
394
00:20:19,208 --> 00:20:21,875
- LILY: So where's your dad?
- THOMAS: France, I think.
395
00:20:22,791 --> 00:20:24,708
He's air force so they move around.
396
00:20:25,416 --> 00:20:27,166
He wasn't conscripted.
He volunteered.
397
00:20:28,291 --> 00:20:29,416
Where's yours?
398
00:20:31,208 --> 00:20:34,250
I don't know, but he's killing Germans.
I know that much.
399
00:20:35,250 --> 00:20:37,375
What's Manchester like?
400
00:20:37,416 --> 00:20:38,416
Manchester?
401
00:20:38,958 --> 00:20:40,250
You see all this...
402
00:20:40,833 --> 00:20:42,958
...Manchester's the total opposite.
403
00:20:43,000 --> 00:20:44,583
Like how?
404
00:20:44,625 --> 00:20:45,666
Close your eyes.
405
00:20:46,333 --> 00:20:47,541
Go on.
Close them.
406
00:20:49,750 --> 00:20:50,875
Now imagine...
407
00:20:52,083 --> 00:20:53,416
...grey skies.
408
00:20:54,083 --> 00:20:55,708
The air is dirty.
409
00:20:55,750 --> 00:20:58,083
The houses where
we live are all in rows,
410
00:20:58,125 --> 00:20:59,625
bits of it are bombed.
411
00:20:59,666 --> 00:21:01,416
Some houses haven't got any windows.
412
00:21:01,458 --> 00:21:02,458
Did you see that?
413
00:21:03,375 --> 00:21:04,916
- Bombs dropping?
- Yeah.
414
00:21:05,791 --> 00:21:07,208
Must have been scary.
415
00:21:07,250 --> 00:21:09,958
It was alright.
They did an air raid siren.
416
00:21:10,000 --> 00:21:12,250
Then everyone has to run
outside fast as you can,
417
00:21:12,291 --> 00:21:13,708
hide in the Anderson shelter.
418
00:21:13,750 --> 00:21:17,166
Then it would go really quiet
and you'd wait.
419
00:21:17,208 --> 00:21:19,958
And it would get louder and louder
and louder and you'd wait
420
00:21:20,458 --> 00:21:21,791
and wait and boom!
421
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
[LAUGHS]
422
00:21:23,541 --> 00:21:25,461
And if you're still alive
after the noise is gone
423
00:21:26,291 --> 00:21:27,708
then you know you survived.
424
00:21:27,750 --> 00:21:28,958
No wonder they sent you here.
425
00:21:29,791 --> 00:21:32,250
Slow kids! Go home.
You're not wanted here.
426
00:21:33,208 --> 00:21:34,250
Come.
Quick!
427
00:21:35,791 --> 00:21:37,041
[SUSPENSFUL MUSIC]
428
00:21:37,875 --> 00:21:39,500
Go, Pattie.
Go, go, go.
429
00:21:39,541 --> 00:21:40,875
BOY: Go!
430
00:21:40,916 --> 00:21:42,166
[BANG]
431
00:21:42,208 --> 00:21:43,708
[INDISTINCT SHOUTING]
432
00:21:44,708 --> 00:21:45,750
What are they throwing?
433
00:21:45,791 --> 00:21:47,125
The conkers, run!
434
00:21:47,750 --> 00:21:49,250
LILY: Go!
435
00:21:50,416 --> 00:21:52,458
[SUSPENSEFUL MUSIC]
436
00:21:53,583 --> 00:21:54,833
There they are.
437
00:21:55,708 --> 00:21:56,875
[SCREAMING]
438
00:21:57,916 --> 00:21:58,958
They're chucking coal now.
439
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
Come on, Ted.
440
00:22:00,625 --> 00:22:01,875
Where are we going?
441
00:22:01,916 --> 00:22:03,583
THOMAS: The secret hideout.
Up here.
442
00:22:05,375 --> 00:22:06,375
Hurry.
443
00:22:07,458 --> 00:22:08,583
Wow.
444
00:22:09,958 --> 00:22:11,041
PATTIE: Oh my gosh.
445
00:22:12,041 --> 00:22:13,166
I love it.
446
00:22:13,708 --> 00:22:15,625
It's like a little house.
447
00:22:16,625 --> 00:22:18,708
You know what?
Can I live in here, please?
448
00:22:19,416 --> 00:22:21,208
Let's admit the bedroom must smell.
449
00:22:21,250 --> 00:22:23,041
- And you snore.
- I do not.
450
00:22:23,083 --> 00:22:24,791
- Do you want some sweets?
- Oh yeah.
451
00:22:26,291 --> 00:22:27,791
You haven't had
one of those in ages.
452
00:22:29,375 --> 00:22:31,041
- Lily?
- I'm alright.
453
00:22:32,208 --> 00:22:34,083
So what do you do in here
all on your own?
454
00:22:34,125 --> 00:22:36,500
I keep watch but no one
knows about it.
455
00:22:36,541 --> 00:22:37,583
You can't tell anyone.
456
00:22:37,916 --> 00:22:38,958
Oh we won't.
457
00:22:40,083 --> 00:22:41,166
Keep watch for what?
458
00:22:41,208 --> 00:22:42,916
Suspicious enemy activity.
459
00:22:42,958 --> 00:22:44,083
What does that mean?
460
00:22:44,791 --> 00:22:47,666
I keep a lookout,
patrol the area
461
00:22:47,708 --> 00:22:50,541
for anyone that
looks strange, spies,
462
00:22:51,333 --> 00:22:53,750
or people planting bombs
or trying to bring down planes.
463
00:22:53,791 --> 00:22:55,166
And have you ever seen anything?
464
00:22:56,333 --> 00:22:58,291
Well, there was a man
a few weeks ago.
465
00:22:58,333 --> 00:23:00,253
I think he were Russian.
He had a strange accent.
466
00:23:00,291 --> 00:23:02,791
- You've got a strange accent.
- So have you.
467
00:23:03,375 --> 00:23:05,625
Anyway, I followed him.
468
00:23:05,666 --> 00:23:08,392
And he was walking round village
like he didn't know where he was going.
469
00:23:08,416 --> 00:23:09,625
So I told the police.
470
00:23:09,666 --> 00:23:11,416
They went to him and questioned him.
471
00:23:11,458 --> 00:23:12,500
And who was he?
472
00:23:12,541 --> 00:23:14,250
A secret agent.
473
00:23:14,291 --> 00:23:17,000
I think so anyway
because he's gone now.
474
00:23:17,041 --> 00:23:18,541
It's all because of me keeping watch.
475
00:23:20,166 --> 00:23:23,041
The police wanted to give me
a commendation but I said no.
476
00:23:23,083 --> 00:23:24,958
Just doing my bit for war effort.
477
00:23:26,875 --> 00:23:28,708
[LAUGHTER]
478
00:23:29,291 --> 00:23:31,833
LILY: I can hear those boys.
Come on.
479
00:23:31,875 --> 00:23:35,541
BOY: Oh. Oh I could have had that if
you weren't in the way.
480
00:23:35,583 --> 00:23:36,625
Look at this.
481
00:23:39,291 --> 00:23:41,000
Which one of them's the toughest?
482
00:23:41,041 --> 00:23:42,833
Ginger one, Georgie Duckworth.
483
00:23:43,458 --> 00:23:45,416
He's famous for his nostril stretching.
484
00:23:45,458 --> 00:23:46,791
Alright, you wait here with Ted.
485
00:23:47,875 --> 00:23:49,041
Pattie, come on.
486
00:23:49,083 --> 00:23:50,583
THOMAS: Where are you going?
487
00:23:54,791 --> 00:23:56,125
[SUSPENSEFUL MUSIC]
488
00:23:57,291 --> 00:23:59,333
- Go that way. Distract them.
- Okay.
489
00:24:07,583 --> 00:24:11,083
Come on then, turd breath.
I can smell you from here.
490
00:24:11,125 --> 00:24:12,666
Come here brat, slap you.
491
00:24:12,708 --> 00:24:15,375
No, you come here.
I'll knock you out.
492
00:24:15,416 --> 00:24:16,776
I'll nail this conker on your head.
493
00:24:17,333 --> 00:24:18,458
Like that'll ever happen.
494
00:24:19,666 --> 00:24:21,386
You can't even throw
because you're a sissy.
495
00:24:22,250 --> 00:24:23,625
See?
That was way off.
496
00:24:23,666 --> 00:24:25,583
Come on. Try again.
You're pathetic.
497
00:24:25,625 --> 00:24:26,958
No, wait!
498
00:24:28,958 --> 00:24:30,541
Nostril stretch, Georgie.
499
00:24:30,583 --> 00:24:31,958
[SCREAMING]
500
00:24:36,000 --> 00:24:38,416
ANNIE: Right. Everybody get
stuck in like this. That's it.
501
00:24:38,458 --> 00:24:39,708
[LAUGHTER]
502
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
That's it.
Come on.
503
00:24:41,250 --> 00:24:42,791
A little harder than that.
504
00:24:42,833 --> 00:24:43,875
TED: Like this?
505
00:24:43,916 --> 00:24:45,875
That's more like it.
506
00:24:45,916 --> 00:24:47,684
You got to really put
some elbow grease into it.
507
00:24:47,708 --> 00:24:50,458
- Not your actual elbow.
- [LAUGHTER]
508
00:24:52,041 --> 00:24:53,958
That's it. Lily, you're strong.
You can do it.
509
00:24:54,000 --> 00:24:55,083
Look.
510
00:24:55,125 --> 00:24:56,875
- Yes!
- [LAUGHS]
511
00:24:56,916 --> 00:24:58,458
That was loud.
512
00:25:00,666 --> 00:25:02,541
Oh hang on a minute.
I'll get that.
513
00:25:02,583 --> 00:25:04,750
But that's it. Come on.
Really beat it up. Punch punch.
514
00:25:04,791 --> 00:25:06,375
LILY: Punch it the hardest.
515
00:25:06,416 --> 00:25:07,916
TED: No, I can.
516
00:25:08,375 --> 00:25:09,416
[GASPING]
517
00:25:09,458 --> 00:25:12,333
Pattie, you put way too much.
518
00:25:12,375 --> 00:25:13,916
- [LAUGHTER]
- Pattie.
519
00:25:13,958 --> 00:25:15,333
Look, let me help you.
520
00:25:15,375 --> 00:25:16,458
Okay.
521
00:25:17,375 --> 00:25:19,541
Stop!
What are you doing?
522
00:25:20,625 --> 00:25:22,250
[LAUGHING AND SCREAMING]
523
00:25:27,041 --> 00:25:28,291
Sorry, Annie.
524
00:25:38,125 --> 00:25:39,125
It's okay, George.
525
00:25:40,416 --> 00:25:41,875
[SCREAMING AND LAUGHING]
526
00:25:41,916 --> 00:25:42,958
Thomas!
527
00:25:51,750 --> 00:25:52,750
[SCREAMING]
528
00:25:52,791 --> 00:25:54,041
[BANG]
529
00:25:57,583 --> 00:25:59,000
[SOMBRE MUSIC]
530
00:26:06,166 --> 00:26:07,916
[SCREAMING AND LAUGHING]
531
00:26:07,958 --> 00:26:09,041
Get it off me.
532
00:26:09,958 --> 00:26:11,791
What on earth is going on?
533
00:26:12,375 --> 00:26:15,166
Stop it!
Stop it now!
534
00:26:15,208 --> 00:26:16,875
Get out of my sight!
535
00:26:17,625 --> 00:26:19,958
Go on. Clear yourselves up.
Get out! Please.
536
00:26:24,000 --> 00:26:25,666
[SOMBRE MUSIC]
537
00:26:33,458 --> 00:26:34,916
What's going on?
538
00:26:35,666 --> 00:26:38,791
What a waste!
There's a war on.
539
00:26:38,833 --> 00:26:40,250
Mum.
540
00:26:41,458 --> 00:26:42,708
This arrived.
541
00:26:43,916 --> 00:26:45,208
Oh.
542
00:26:47,833 --> 00:26:50,458
I've not seen one of those
since your father.
543
00:26:51,166 --> 00:26:52,708
What does it say?
544
00:26:52,750 --> 00:26:54,791
I... I can't read it.
545
00:26:56,041 --> 00:26:57,833
Can you please, Mum?
546
00:27:00,666 --> 00:27:02,375
[SOMBRE MUSIC]
547
00:27:10,125 --> 00:27:11,541
What does it say?
548
00:27:16,458 --> 00:27:17,875
Your mum was scary.
549
00:27:17,916 --> 00:27:19,250
THOMAS: She can be at times.
550
00:27:20,125 --> 00:27:21,458
She's a head teacher isn't she.
551
00:27:22,833 --> 00:27:24,250
- We did make a mess.
- Yeah.
552
00:27:24,291 --> 00:27:25,458
Yeah.
553
00:27:26,666 --> 00:27:28,375
How long should we stay out for?
554
00:27:29,625 --> 00:27:32,583
- Probably about three weeks.
- [LAUGHS]
555
00:27:36,333 --> 00:27:38,750
[TRAIN CHUGGING]
556
00:27:40,041 --> 00:27:41,416
Let's play a game.
557
00:27:41,458 --> 00:27:42,750
What about...
558
00:27:43,458 --> 00:27:44,583
hide and seek?
559
00:27:44,625 --> 00:27:46,333
- Yeah.
- Alright.
560
00:27:46,916 --> 00:27:48,125
But let's have some rules.
561
00:27:49,541 --> 00:27:52,375
You can hide anywhere around
the station but no further.
562
00:27:52,708 --> 00:27:53,916
Who's on?
563
00:27:53,958 --> 00:27:55,500
- I'll find.
- It's seek.
564
00:27:55,541 --> 00:27:57,416
I'll seek then. Go.
565
00:27:57,458 --> 00:27:58,666
I'm counting to 10.
566
00:27:58,708 --> 00:28:00,101
No way, 10.
I'll never get anywhere.
567
00:28:00,125 --> 00:28:02,375
Alright, 20. Go.
568
00:28:03,166 --> 00:28:04,708
Close your eyes.
569
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Stay there.
570
00:28:05,625 --> 00:28:06,708
Off you go.
571
00:28:08,208 --> 00:28:13,750
One, two, three, four, five,
572
00:28:13,791 --> 00:28:19,708
six, seven, eight, nine, ten.
573
00:28:19,750 --> 00:28:21,375
11, 12, 13...
574
00:28:23,958 --> 00:28:25,166
[CROW COOS]
575
00:28:25,208 --> 00:28:28,416
...18, 19, 20.
576
00:28:29,333 --> 00:28:30,916
Coming!
Ready or not.
577
00:28:35,791 --> 00:28:36,875
[DOOR CREAKS]
578
00:28:42,791 --> 00:28:44,666
[PLAYFUL MUSIC]
579
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
[MUSIC INTENSIFIES]
580
00:28:48,000 --> 00:28:49,416
PATTIE: Hello?
581
00:28:50,666 --> 00:28:52,458
[INTENSE MUSIC]
582
00:28:53,666 --> 00:28:55,041
- [MAN GROANS]
- [PATTIE SCREAMS]
583
00:28:56,541 --> 00:28:57,625
Germans!
584
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Germans!
585
00:29:04,666 --> 00:29:05,666
- Got you.
- [SCREAMS]
586
00:29:05,708 --> 00:29:07,291
Run, run.
587
00:29:07,333 --> 00:29:08,750
- Germans are in there.
- What?
588
00:29:08,791 --> 00:29:10,208
Wait, wait, wait, Pattie.
589
00:29:10,250 --> 00:29:12,000
- What's going on?
- No idea.
590
00:29:12,041 --> 00:29:13,142
She said someone's in there.
591
00:29:13,166 --> 00:29:15,000
- Where's Ted?
- THOMAS: I don't know.
592
00:29:15,041 --> 00:29:17,833
- Ted?
- Ted, Ted!
593
00:29:17,875 --> 00:29:18,934
- PATTIE: Run!
- Wait, Pattie.
594
00:29:18,958 --> 00:29:21,038
- What's gotten into you?
- There's someone in there.
595
00:29:21,416 --> 00:29:22,833
In the hideout.
A soldier or a spy.
596
00:29:22,875 --> 00:29:24,208
I think he's a German.
597
00:29:24,250 --> 00:29:25,583
Are you making this up?
598
00:29:25,625 --> 00:29:26,958
Do I look like I'm making it up?
599
00:29:27,000 --> 00:29:28,184
There's someone in my hideout?
600
00:29:28,208 --> 00:29:29,208
Yes, a man.
601
00:29:29,250 --> 00:29:30,416
- We should get adults.
- No!
602
00:29:30,458 --> 00:29:31,541
Why?
603
00:29:31,583 --> 00:29:32,833
This is our mission.
604
00:29:32,875 --> 00:29:34,583
If we found an enemy,
we have to trap him.
605
00:29:34,625 --> 00:29:35,833
Find weapons.
606
00:29:35,875 --> 00:29:37,000
We have to be armed.
607
00:29:37,041 --> 00:29:38,708
This is not a good idea.
608
00:29:38,750 --> 00:29:40,041
You get weapons.
609
00:29:40,083 --> 00:29:41,208
I'll find Ted.
610
00:29:41,250 --> 00:29:42,250
Go quick.
611
00:29:43,291 --> 00:29:44,375
Ted!
612
00:29:45,916 --> 00:29:47,375
Ted, you've won.
I've got sweets.
613
00:29:47,416 --> 00:29:49,000
What?
614
00:29:49,041 --> 00:29:51,208
Ted, I've got sweets!
615
00:29:51,250 --> 00:29:52,392
- You've got sweets?
- Not really.
616
00:29:52,416 --> 00:29:54,375
Come on. Pattie found
a German in the hideout.
617
00:29:54,416 --> 00:29:55,666
- A German?
- Yes.
618
00:29:55,708 --> 00:29:57,101
Stay in here whilst we go and get him,
619
00:29:57,125 --> 00:29:58,541
I wanna get him too.
620
00:29:58,583 --> 00:30:00,375
No, you're too little.
621
00:30:00,416 --> 00:30:01,583
Come on.
622
00:30:02,625 --> 00:30:04,166
Hurry up.
623
00:30:04,208 --> 00:30:06,041
[TRIUMPHANT MUSIC]
624
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
What if he's got a gun?
625
00:30:21,791 --> 00:30:24,041
[TENSE MUSIC]
626
00:30:25,333 --> 00:30:26,458
[DOOR OPENS]
627
00:30:29,291 --> 00:30:31,041
There's no one here.
If there ever was.
628
00:30:31,083 --> 00:30:34,791
I'm telling you for
the thousandth time he was there.
629
00:30:34,833 --> 00:30:36,416
- Did you eat the sweets?
- No!
630
00:30:36,458 --> 00:30:38,059
- Swear on your life?
- I swear on my life.
631
00:30:38,083 --> 00:30:40,375
- Swear on Ted's life.
- I swear on Ted's life.
632
00:30:40,416 --> 00:30:42,291
In that case we should keep watch
633
00:30:42,333 --> 00:30:43,416
in case he comes back.
634
00:30:43,458 --> 00:30:48,333
You mean make a secret hideout
to watch the secret hideout?
635
00:30:49,708 --> 00:30:51,083
Exactly.
636
00:30:58,750 --> 00:31:00,208
[TENSE MUSIC]
637
00:31:02,291 --> 00:31:03,833
[TENSE MUSIC]
638
00:31:14,875 --> 00:31:16,625
[TRIUMPHANT MUSIC]
639
00:31:28,750 --> 00:31:30,708
He's not coming back.
640
00:31:31,875 --> 00:31:33,875
Could have been a tramp
wanting somewhere to sleep.
641
00:31:34,708 --> 00:31:36,351
We don't really have those
in the countryside.
642
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
Really?
There's loads in Manchester.
643
00:31:39,375 --> 00:31:41,833
- I want to go home.
- Me too.
644
00:31:41,875 --> 00:31:43,000
I'm cold.
645
00:31:43,041 --> 00:31:44,083
LILY: Alright.
646
00:31:44,125 --> 00:31:45,250
Who votes go home?
647
00:31:47,916 --> 00:31:49,416
Well, that's a clear majority.
648
00:31:50,541 --> 00:31:51,708
Let me have a look.
649
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
[TENSE MUSIC]
650
00:32:01,125 --> 00:32:03,291
- Hells bells.
- What is in there?
651
00:32:03,333 --> 00:32:04,958
Let me have a look.
652
00:32:05,000 --> 00:32:06,208
You two, get your weapons.
653
00:32:06,250 --> 00:32:07,541
Hey, what about me?
654
00:32:07,583 --> 00:32:09,791
I told you, you're too little.
655
00:32:09,833 --> 00:32:11,750
But what if he comes and gets me?
656
00:32:12,958 --> 00:32:14,166
Okay, come on then.
657
00:32:14,791 --> 00:32:16,708
[TENSE MUSIC]
658
00:32:20,625 --> 00:32:22,000
Shhh.
659
00:32:28,958 --> 00:32:30,750
[TRAIN WHISTLES]
660
00:32:30,791 --> 00:32:32,250
LILY: Hello?
661
00:32:34,458 --> 00:32:37,958
There's four of us and
I'm warning you, we're armed.
662
00:32:38,000 --> 00:32:39,958
[TENSE MUSIC]
663
00:32:42,958 --> 00:32:44,250
On three.
664
00:32:45,416 --> 00:32:46,708
Coming in.
665
00:32:48,083 --> 00:32:53,291
One, two, three.
666
00:32:54,291 --> 00:32:55,416
[ABE GROANS]
667
00:32:55,458 --> 00:32:56,666
[SCREAMING]
668
00:32:56,708 --> 00:32:58,791
Stay back!
Stay back!
669
00:32:58,833 --> 00:33:00,291
I said stay back.
670
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
You war kids?
671
00:33:04,250 --> 00:33:06,208
- Are you German?
- No, I'm American.
672
00:33:06,833 --> 00:33:08,208
Look, I'm a soldier
on your side.
673
00:33:08,250 --> 00:33:09,583
I'm with the army up at the base.
674
00:33:09,625 --> 00:33:11,250
So why are you here?
675
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
A little injury.
676
00:33:14,250 --> 00:33:15,958
- Shall we call the army?
- No.
677
00:33:16,958 --> 00:33:18,750
No, look, I'm fine.
678
00:33:18,791 --> 00:33:21,000
- It's bleeding.
- Yeah, I told you. I'm fine.
679
00:33:21,041 --> 00:33:22,708
Look, I'm a soldier.
Believe me.
680
00:33:22,750 --> 00:33:25,041
I've been through
much worse than a cut leg.
681
00:33:25,083 --> 00:33:27,392
So thank you all for your concerns
but you kids can be on your way.
682
00:33:27,416 --> 00:33:29,000
Go! You won't see me again.
683
00:33:29,041 --> 00:33:31,041
Why don't you want us
to call the army?
684
00:33:31,083 --> 00:33:32,541
They could help you.
685
00:33:33,750 --> 00:33:36,333
Look, I'm really not supposed
to be telling you this,
686
00:33:37,166 --> 00:33:39,958
but I'm on a mission,
a secret army mission.
687
00:33:40,000 --> 00:33:42,125
And I can't talk about it
but I need to carry on.
688
00:33:42,916 --> 00:33:45,708
So I need you to tell no one,
understand?
689
00:33:45,750 --> 00:33:46,791
No one.
690
00:33:46,833 --> 00:33:48,875
- There are enemy spies everywhere.
- Told you.
691
00:33:48,916 --> 00:33:50,750
For all I know,
you could be enemy spies.
692
00:33:50,791 --> 00:33:53,000
- We're not.
- Good.
693
00:33:53,041 --> 00:33:55,916
In that case, there is something
you could do to help my mission.
694
00:33:55,958 --> 00:33:58,250
In your house,
you maybe have bandages?
695
00:33:58,291 --> 00:33:59,791
Something for pain?
696
00:33:59,833 --> 00:34:00,958
Yeah.
697
00:34:01,000 --> 00:34:02,934
Do you think you could get a hold
of them without anyone knowing?
698
00:34:02,958 --> 00:34:04,416
My dad's a soldier too
699
00:34:05,541 --> 00:34:07,416
so anything to help.
700
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
So is ours.
701
00:34:09,583 --> 00:34:11,541
Then they're good men.
702
00:34:11,583 --> 00:34:12,833
Being a soldier is hard.
703
00:34:14,583 --> 00:34:16,541
So, what are your names?
704
00:34:16,583 --> 00:34:17,833
- Lily.
- Pattie.
705
00:34:18,750 --> 00:34:20,416
- Thomas.
- Ted.
706
00:34:21,250 --> 00:34:23,416
I'm Abe, like Abraham.
707
00:34:23,958 --> 00:34:25,500
Like Abraham Lincoln?
708
00:34:25,541 --> 00:34:26,750
Yeah. Like Abe Lincoln.
709
00:34:28,416 --> 00:34:31,041
So you all promise, right?
Our secret.
710
00:34:34,250 --> 00:34:35,625
What about you?
711
00:34:35,666 --> 00:34:36,750
Promise.
712
00:34:44,166 --> 00:34:46,125
Shhh. Ted, Ted, quiet.
713
00:34:49,375 --> 00:34:51,916
Okay, pretend they're hungry.
714
00:34:51,958 --> 00:34:53,541
I'll get the pills and bandages.
715
00:34:53,583 --> 00:34:55,000
- Where are they?
- Mum's room.
716
00:34:57,625 --> 00:34:59,541
Where on earth have
you four been?
717
00:34:59,583 --> 00:35:00,625
It's late.
718
00:35:00,666 --> 00:35:02,458
Get into your pyjamas
and brush your teeth.
719
00:35:03,041 --> 00:35:05,416
Gran, these two are hungry.
720
00:35:05,458 --> 00:35:06,858
Can you make them something to eat?
721
00:35:08,083 --> 00:35:09,416
Alright.
722
00:35:09,458 --> 00:35:11,375
I'll heat up some soup.
Thomas.
723
00:35:11,416 --> 00:35:12,458
Go and see your mother.
724
00:35:16,291 --> 00:35:17,750
- Mum.
- Thomas.
725
00:35:18,791 --> 00:35:19,833
Come in.
726
00:35:25,250 --> 00:35:26,333
You alright, Mum?
727
00:35:28,625 --> 00:35:30,208
Sorry about the food fight.
728
00:35:30,916 --> 00:35:32,083
Oh.
729
00:35:32,625 --> 00:35:34,583
Never mind that now, darling.
Come here.
730
00:35:37,541 --> 00:35:39,041
I love you so much.
731
00:35:50,625 --> 00:35:52,708
[TENSE MUSIC]
732
00:35:59,000 --> 00:36:00,934
REPORTER: There have
been reports of a disturbance
733
00:36:00,958 --> 00:36:03,375
involving members of
the United States Army
734
00:36:03,416 --> 00:36:05,916
at the public house in Yorkshire
on Friday night.
735
00:36:06,458 --> 00:36:09,083
Shots were fired and a number of...
736
00:36:10,875 --> 00:36:12,750
[TENSE MUSIC]
737
00:36:18,791 --> 00:36:20,666
Take these.
738
00:36:20,708 --> 00:36:22,208
His rations might run out.
739
00:36:24,291 --> 00:36:26,125
Don't be too long.
740
00:36:26,166 --> 00:36:27,250
I'll be fine.
741
00:36:27,291 --> 00:36:30,083
If you aren't back in 30 minutes,
I'll come after you.
742
00:36:30,833 --> 00:36:31,958
Okay.
743
00:36:34,333 --> 00:36:35,583
[WINDOW OPENS]
744
00:36:45,041 --> 00:36:46,250
[LILY GROANS]
745
00:36:49,791 --> 00:36:51,833
[TENSE MUSIC]
746
00:37:16,750 --> 00:37:18,083
[PANTING]
747
00:37:23,791 --> 00:37:25,625
[MUSIC INTENSIFIES]
748
00:37:31,833 --> 00:37:33,458
[PLANE ENGINE ROARING]
749
00:37:42,541 --> 00:37:43,958
[SCREAMING]
750
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
[BOMB EXPLODES]
751
00:37:45,708 --> 00:37:46,958
[MOANS]
752
00:37:50,541 --> 00:37:52,781
- {Pattie] What was that?
- THOMAS: Sounded like a bomb.
753
00:37:54,750 --> 00:37:55,833
What if it hit Lily?
754
00:37:55,875 --> 00:37:57,500
You said there were no bombs here.
755
00:37:57,541 --> 00:37:58,750
There isn't, usually.
756
00:38:01,041 --> 00:38:02,625
Mum, Mum, Mum.
757
00:38:02,666 --> 00:38:04,541
- Where are the children?
- I'll check on them.
758
00:38:04,583 --> 00:38:06,833
- I'm going to take a look.
- What no... Mum.
759
00:38:06,875 --> 00:38:07,958
Don't fuss.
760
00:38:08,000 --> 00:38:10,375
Asking you to stay away
from bombs is not fussing.
761
00:38:18,041 --> 00:38:19,916
[TENSE MUSIC]
762
00:38:24,666 --> 00:38:26,208
[EXHALES]
763
00:38:45,416 --> 00:38:46,833
[SIGHS]
764
00:38:51,291 --> 00:38:53,125
It's okay.
I got you.
765
00:38:57,000 --> 00:38:58,458
[ABE GROANS]
766
00:39:04,166 --> 00:39:05,583
[CALM MUSIC]
767
00:39:12,541 --> 00:39:13,708
[EXHALES]
768
00:39:16,250 --> 00:39:17,458
At least they're already dead.
769
00:39:18,416 --> 00:39:20,416
My brother's buried here, Richard.
770
00:39:20,458 --> 00:39:21,666
RICHARD: Of course.
771
00:39:21,708 --> 00:39:23,500
I'm sorry.
772
00:39:23,541 --> 00:39:25,000
That was a daft thing to say.
773
00:39:29,083 --> 00:39:30,500
Wretched war.
774
00:39:30,541 --> 00:39:31,833
Even the dead aren't safe.
775
00:39:36,958 --> 00:39:38,458
Must have been an offload.
776
00:39:40,375 --> 00:39:42,291
Bomber had one left on his way back.
777
00:39:44,583 --> 00:39:46,416
[SOMBRE MUSIC]
778
00:39:51,250 --> 00:39:52,750
[LILY EXHALES]
779
00:39:56,083 --> 00:39:57,250
How's the head?
780
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
A bit woozy but...
781
00:40:01,916 --> 00:40:05,041
...yeah, okay.
782
00:40:05,083 --> 00:40:07,583
I heard you scream
and then the bomb.
783
00:40:07,916 --> 00:40:10,436
You must have fell down the bank
and knocked yourself clean out.
784
00:40:10,916 --> 00:40:12,166
Thank you.
785
00:40:16,125 --> 00:40:17,791
Anyway, I brought supplies.
786
00:40:20,333 --> 00:40:21,583
First aid kit.
787
00:40:24,583 --> 00:40:25,750
Some water.
788
00:40:30,916 --> 00:40:32,583
- A razor.
- [CHUCKLES]
789
00:40:32,625 --> 00:40:34,541
Thank you.
You're too kind.
790
00:40:39,708 --> 00:40:41,125
Let me see your head.
791
00:40:45,083 --> 00:40:46,375
[SIGHS]
792
00:40:50,333 --> 00:40:52,125
It's fine.
793
00:40:52,166 --> 00:40:54,208
I'm supposed
to be looking after you.
794
00:40:59,541 --> 00:41:01,666
You're going to have
to take your trousers off.
795
00:41:01,708 --> 00:41:03,000
You mean my pants?
796
00:41:03,541 --> 00:41:04,708
Don't take your pants off.
797
00:41:04,750 --> 00:41:05,791
[LAUGHS]
798
00:41:05,833 --> 00:41:07,250
It's fine.
799
00:41:07,291 --> 00:41:08,750
I know what you mean.
800
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
- Let me just...
- Do you need any help?
801
00:41:11,541 --> 00:41:13,458
Um... can you pull?
802
00:41:14,333 --> 00:41:15,750
Yeah, sure.
803
00:41:17,958 --> 00:41:19,666
- Ready?
- As I'll ever be.
804
00:41:19,708 --> 00:41:21,250
[ABE GROANS]
805
00:41:22,916 --> 00:41:25,375
Be careful in case it gets infected.
806
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
This might hurt.
807
00:41:37,333 --> 00:41:38,750
Let me see to your ankle now.
808
00:41:39,708 --> 00:41:41,416
How do you know
how to do all of this?
809
00:41:42,333 --> 00:41:44,625
Well, my mum's a nurse
back in Manchester.
810
00:41:45,333 --> 00:41:47,958
I've been the man of the house
the last couple of years.
811
00:41:51,166 --> 00:41:52,333
All done.
812
00:41:53,458 --> 00:41:56,250
So your dad, he's away fighting?
813
00:41:58,083 --> 00:41:59,916
Yeah. Yeah, he is.
814
00:42:00,916 --> 00:42:03,041
I know. It's tough.
815
00:42:04,541 --> 00:42:06,666
Do you have family fighting?
816
00:42:07,291 --> 00:42:08,416
Yeah.
817
00:42:09,291 --> 00:42:10,750
Well, I did.
818
00:42:12,000 --> 00:42:13,208
My big brother.
819
00:42:21,208 --> 00:42:22,416
He didn't make it.
820
00:42:22,458 --> 00:42:24,333
[SOMBRE MUSIC]
821
00:42:29,708 --> 00:42:31,208
I'm so sorry.
822
00:42:32,708 --> 00:42:35,875
So you're thinking,
his brother died off at war.
823
00:42:35,916 --> 00:42:37,716
How comes he was
stupid enough to sign up too?
824
00:42:38,541 --> 00:42:40,000
- I wasn't.
- Well, you should.
825
00:42:40,041 --> 00:42:41,583
It's a good question.
826
00:42:41,625 --> 00:42:44,000
I signed up for revenge,
plain and simple.
827
00:42:44,833 --> 00:42:47,125
I wanted to kill myself some
Germans for them killing him,
828
00:42:48,166 --> 00:42:49,625
my brave brother.
829
00:42:51,791 --> 00:42:53,375
He was only 18 years old.
830
00:42:56,708 --> 00:42:57,958
How old are you?
831
00:43:00,125 --> 00:43:01,208
18.
832
00:43:02,166 --> 00:43:03,583
But he was your big brother.
833
00:43:04,750 --> 00:43:07,791
Um... We was born close.
That's all.
834
00:43:07,833 --> 00:43:09,125
Uptown we have a saying:
835
00:43:10,875 --> 00:43:12,041
you can't kid a kidder.
836
00:43:12,083 --> 00:43:14,125
Look, I'm not lying, okay?
837
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
I'm 18. I'm a soldier
on a secret mission.
838
00:43:25,333 --> 00:43:27,458
[SOMBRE MUSIC]
839
00:43:30,416 --> 00:43:32,708
- Lily!
- THOMAS: Thank God you're safe.
840
00:43:32,750 --> 00:43:34,250
I was just gonna go look for you.
841
00:43:34,291 --> 00:43:36,083
We were so worried about you.
842
00:43:36,125 --> 00:43:37,958
No need to worry about me.
843
00:43:38,000 --> 00:43:39,500
Did you see the bomb?
844
00:43:39,541 --> 00:43:40,625
What bomb?
845
00:43:40,666 --> 00:43:42,000
It was enormous.
846
00:43:42,875 --> 00:43:45,833
Now listen, there's things
I need to tell you about Abe.
847
00:43:48,250 --> 00:43:50,791
You understand the meaning
of secret, right?
848
00:43:52,583 --> 00:43:54,041
I need to get to Liverpool.
849
00:43:54,791 --> 00:43:56,392
That's where we were
headed when I got injured.
850
00:43:56,416 --> 00:43:57,684
Well, you're in the right place.
851
00:43:57,708 --> 00:43:58,750
Really?
852
00:43:58,791 --> 00:44:01,416
Trains run through the station
to Liverpool every day or two.
853
00:44:01,458 --> 00:44:03,500
- Should I wait there?
- I think so.
854
00:44:03,541 --> 00:44:05,166
It's the same one we came on.
855
00:44:05,208 --> 00:44:07,041
Do you think you could
get the times for me?
856
00:44:08,916 --> 00:44:11,208
Yeah. Yeah, of course.
857
00:44:13,458 --> 00:44:15,083
There's a port in Liverpool.
858
00:44:15,125 --> 00:44:17,083
Maybe his unit's picking up supplies.
859
00:44:17,125 --> 00:44:18,375
I could get a timetable.
860
00:44:18,416 --> 00:44:20,083
He's like Captain America!
861
00:44:20,125 --> 00:44:21,791
Captain America!
862
00:44:25,416 --> 00:44:26,625
Lily, you're up.
863
00:44:26,666 --> 00:44:29,250
Quite extraordinary
you slept through all the drama.
864
00:44:29,291 --> 00:44:30,958
It's the war.
I'm used to it.
865
00:44:31,000 --> 00:44:32,708
Why are you wearing your coat?
866
00:44:33,375 --> 00:44:35,708
- It's cold.
- Maybe try shutting the window.
867
00:44:36,458 --> 00:44:37,583
Yeah.
868
00:44:39,083 --> 00:44:41,166
Okay, all right.
Back to bed now all of you.
869
00:44:41,208 --> 00:44:42,375
Thomas.
870
00:44:42,416 --> 00:44:43,934
If you're scared
you can come in with me later.
871
00:44:43,958 --> 00:44:47,250
ALL: Yeah, Thomas.
You go with Mummy.
872
00:44:47,291 --> 00:44:48,333
You scared?
873
00:44:48,375 --> 00:44:49,666
Do you want your mummy?
874
00:44:49,708 --> 00:44:52,541
- THOMAS: I'm not even scared.
- PATTIE: Yeah, you are.
875
00:44:57,291 --> 00:44:59,416
I need it at half price, Mrs Wilkes.
876
00:44:59,458 --> 00:45:01,538
This is for the war effort.
You heard that bomb drop.
877
00:45:01,916 --> 00:45:03,601
I thought we were supposed
to be mucking in together,
878
00:45:03,625 --> 00:45:05,392
- all for one and one for all.
- I'll give you 10% off.
879
00:45:05,416 --> 00:45:06,666
Ten?
Ten, she said.
880
00:45:06,708 --> 00:45:08,916
Oh, come on, Mrs Wilkes.
Have a heart.
881
00:45:08,958 --> 00:45:10,625
You'll back me up,
won't you Thomas?
882
00:45:10,666 --> 00:45:12,208
Uh... yeah?
883
00:45:13,333 --> 00:45:15,791
Have you got a timetable
for trains to Liverpool?
884
00:45:17,083 --> 00:45:19,541
I would have thought so yeah.
What do you want it for?
885
00:45:19,583 --> 00:45:21,791
- We're doing a school project.
- Oh yeah.
886
00:45:21,833 --> 00:45:22,875
Well, they're inside.
887
00:45:22,916 --> 00:45:24,642
I'll fetch you one just
as soon as Mrs Wilkes
888
00:45:24,666 --> 00:45:26,708
has seen sense on her pricing policy!
889
00:45:26,750 --> 00:45:28,541
What are you buying?
890
00:45:28,583 --> 00:45:31,125
A new battery for
my secret war work, you know?
891
00:45:31,166 --> 00:45:32,416
What secret war work?
892
00:45:32,458 --> 00:45:34,916
- He won't tell us.
- Yes, because it's a secret.
893
00:45:35,541 --> 00:45:37,041
Suffice to say,
that battery is vital
894
00:45:37,083 --> 00:45:39,541
to the overthrow of that
vile creature Adolf Hitler.
895
00:45:40,833 --> 00:45:43,125
You're trying to tell me that's
not worth a 50% discount?
896
00:45:43,166 --> 00:45:45,000
- I'll give you 12.
- 12? 40.
897
00:45:45,041 --> 00:45:46,416
- All right, 15.
- 25.
898
00:45:46,458 --> 00:45:48,958
20. And that's me going out on a limb.
899
00:45:49,000 --> 00:45:51,017
30% and I will not accept
anything less, Mrs Wilkes,
900
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
or may God strike me down.
901
00:45:52,458 --> 00:45:54,250
- 25.
- Done.
902
00:45:54,291 --> 00:45:55,625
There you go.
903
00:45:58,375 --> 00:45:59,791
It's all there.
Don't worry.
904
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
She'll have the eyeballs
out your head.
905
00:46:03,333 --> 00:46:05,000
Shut that door behind you.
906
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
Have a seat down there next to Monty.
907
00:46:15,291 --> 00:46:17,750
Nobody knows I'm doing this,
not even your mother
908
00:46:17,791 --> 00:46:19,000
and she knows everything.
909
00:46:19,041 --> 00:46:21,250
- [LAUGHS]
- Doing what?
910
00:46:21,291 --> 00:46:23,208
- Listening. Shhh.
- Listening?
911
00:46:23,833 --> 00:46:24,875
Yeah.
912
00:46:24,916 --> 00:46:27,041
- To messages,
- Messages?
913
00:46:28,333 --> 00:46:29,416
Is there a parrot in here?
914
00:46:31,250 --> 00:46:32,791
I'm eavesdropping on the enemy.
915
00:46:33,875 --> 00:46:35,250
- How?
- Oh.
916
00:46:35,291 --> 00:46:37,125
Intercepting messages,
cracking codes
917
00:46:37,166 --> 00:46:40,458
and then feeding my
findings back to the authorities.
918
00:46:41,250 --> 00:46:43,500
You're right to look impressed.
It's all very hush-hush.
919
00:46:43,541 --> 00:46:44,583
Wow.
920
00:46:44,625 --> 00:46:46,625
I'm a vital cog in the war machine.
921
00:46:47,250 --> 00:46:49,916
They say that I'm too
flat-footed to fight but I'm in here
922
00:46:50,541 --> 00:46:52,416
night after night fighting those Germans
923
00:46:52,458 --> 00:46:53,958
as sure as if I had a gun in my hand.
924
00:46:55,208 --> 00:46:56,434
With your biscuits and your cup of tea?
925
00:46:56,458 --> 00:46:58,416
Ey! Less of it.
926
00:46:58,458 --> 00:46:59,916
Cheeky chops.
927
00:46:59,958 --> 00:47:01,208
Sorry. What did you want?
928
00:47:01,250 --> 00:47:02,750
- Timetable.
- Timetable.
929
00:47:05,541 --> 00:47:06,750
Liverpool.
930
00:47:08,958 --> 00:47:09,958
There you go.
931
00:47:12,541 --> 00:47:14,000
Oh no.
932
00:47:14,041 --> 00:47:16,041
Mrs Wilkes has done me over again.
933
00:47:16,083 --> 00:47:17,625
- The shark. Hey.
- [LAUGHS]
934
00:47:18,291 --> 00:47:20,166
Now, remember you.
Hush-hush.
935
00:47:20,208 --> 00:47:21,541
- What is it?
- Hush-hush.
936
00:47:21,583 --> 00:47:22,916
- Louder?
- Hush-hush.
937
00:47:22,958 --> 00:47:24,333
[CHUCKLES]
938
00:47:25,166 --> 00:47:28,875
Pour us a brew, will you?
I´m parched here.
939
00:47:29,458 --> 00:47:31,375
Now keep your eyes off those biscuits.
940
00:47:34,250 --> 00:47:35,958
[CALM MUSIC]
941
00:47:38,333 --> 00:47:39,458
Come on.
942
00:47:41,291 --> 00:47:44,375
Yeah, this is great.
Liverpool, Liverpool. Liverpool.
943
00:47:44,416 --> 00:47:46,625
[LAUGHTER]
944
00:47:46,666 --> 00:47:48,017
It's such a strange
name for a city, right?
945
00:47:48,041 --> 00:47:49,041
[LAUGHTER]
946
00:47:49,083 --> 00:47:50,416
Where in America are you from?
947
00:47:50,458 --> 00:47:52,541
- New York.
- Are you near the Grand Canyon?
948
00:47:52,583 --> 00:47:54,875
No.
But I'll show you.
949
00:47:54,916 --> 00:47:56,083
Pass me some chalk, please.
950
00:47:57,291 --> 00:47:58,416
- Here.
- Thank you.
951
00:47:58,458 --> 00:47:59,750
- All right.
- [GRUNTS]
952
00:48:02,916 --> 00:48:04,166
This...
953
00:48:06,291 --> 00:48:07,750
...is the US of A.
954
00:48:08,291 --> 00:48:12,625
Right here, the first thing
you hit, that's New York.
955
00:48:12,666 --> 00:48:16,416
And way over here is California
956
00:48:16,458 --> 00:48:18,083
where the sun always shines.
957
00:48:18,125 --> 00:48:22,666
Right down here is our famous hole
in the ground, the Grand Canyon.
958
00:48:22,708 --> 00:48:24,125
Have you ever been there?
959
00:48:24,750 --> 00:48:27,458
No, but I plan to go someday.
960
00:48:28,291 --> 00:48:29,416
Do you miss home?
961
00:48:30,708 --> 00:48:32,041
Yeah. Yeah, I do.
962
00:48:32,875 --> 00:48:34,000
Like crazy.
963
00:48:35,083 --> 00:48:36,416
[BELL CHIMES]
964
00:48:36,458 --> 00:48:38,916
He'll be better in no time.
Then he can carry on his mission.
965
00:48:41,291 --> 00:48:42,875
OFFICER: Hey. Hey, hey, hey.
966
00:48:42,916 --> 00:48:44,250
Stay right there.
Come here!
967
00:48:44,291 --> 00:48:45,811
What are you doing with that lady, boy?
968
00:48:46,708 --> 00:48:48,291
What are they doing?
969
00:48:48,333 --> 00:48:49,583
Probably just getting chips.
970
00:48:49,625 --> 00:48:50,666
Can we get chips?
971
00:48:50,708 --> 00:48:52,583
Get back. Joseph.
972
00:48:52,625 --> 00:48:54,025
SOLDIER: Hey, you leave her alone.
973
00:48:54,458 --> 00:48:55,875
Stop it!
974
00:48:55,916 --> 00:48:57,166
No!
975
00:48:57,208 --> 00:48:58,684
What are you doing
with that lady, boy?
976
00:48:58,708 --> 00:49:00,375
None of your business.
977
00:49:00,416 --> 00:49:01,416
- No!
- No, Pattie.
978
00:49:01,458 --> 00:49:03,125
You should be ashamed
of yourself, madam.
979
00:49:03,166 --> 00:49:04,416
Ashamed.
980
00:49:04,458 --> 00:49:05,708
Stay down.
981
00:49:06,250 --> 00:49:07,666
Why would they do that?
982
00:49:08,250 --> 00:49:09,410
LILY: I don't understand it.
983
00:49:10,000 --> 00:49:11,166
He's our own soldier.
984
00:49:11,208 --> 00:49:12,500
WOMAN: He's gonna be fine.
985
00:49:12,541 --> 00:49:14,166
OFFICER: Go! Go! Go!
986
00:49:14,208 --> 00:49:15,666
MAN: I'm all right.
I'm all right.
987
00:49:25,333 --> 00:49:27,458
[SOMBRE MUSIC]
988
00:49:36,208 --> 00:49:37,291
[KNOCK ON DOOR]
989
00:49:39,125 --> 00:49:40,375
Mum?
990
00:49:41,000 --> 00:49:42,708
Hello, darling.
991
00:49:42,750 --> 00:49:43,833
Come on.
992
00:49:44,833 --> 00:49:46,708
You can have the warm side.
993
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
There you go.
994
00:50:00,125 --> 00:50:03,083
Dad! Daddy!
995
00:50:13,541 --> 00:50:16,875
[SOMBRE MUSIC]
996
00:50:19,250 --> 00:50:20,750
Daddy!
997
00:50:30,041 --> 00:50:31,083
Lily.
998
00:50:32,208 --> 00:50:33,208
TEACHER: Lily Watts!
999
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Nice of you to join us, Miss Watts.
Is your mind somewhere else?
1000
00:50:37,291 --> 00:50:39,208
She's staring at Jimmy
Goodman's bum, miss.
1001
00:50:39,250 --> 00:50:40,791
Shut your cake hole.
1002
00:50:40,833 --> 00:50:42,434
Thinking about home,
aren't you, slum girl?
1003
00:50:42,458 --> 00:50:43,916
When do you go back there?
1004
00:50:43,958 --> 00:50:46,375
- [GROANS]
- [LAUGHTER]
1005
00:50:46,416 --> 00:50:47,791
Lily Watts.
1006
00:50:47,833 --> 00:50:49,101
To the head's office straightaway.
1007
00:50:49,125 --> 00:50:51,291
Go on. And you.
1008
00:50:51,333 --> 00:50:53,583
And don't speak
to each other on the way.
1009
00:50:58,333 --> 00:50:59,541
Sorry, Georgie.
1010
00:51:00,166 --> 00:51:02,750
Didn't realise that fall
would give you such a shock.
1011
00:51:02,791 --> 00:51:04,166
What?
1012
00:51:04,208 --> 00:51:06,416
I can see the skid marks
showing through your shorts.
1013
00:51:07,375 --> 00:51:09,583
Yeah? Have you heard
from your mum yet?
1014
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
She's probably dead under a bomb.
1015
00:51:11,166 --> 00:51:12,416
WOMAN: Gentlemen.
1016
00:51:13,458 --> 00:51:15,541
- Can I help you two?
- SOLDIER: Thank you, ma'am.
1017
00:51:15,583 --> 00:51:17,625
We're searching the area
for this young man.
1018
00:51:17,666 --> 00:51:19,041
That's what I thought.
1019
00:51:19,083 --> 00:51:21,166
WOMAN: I don't recognise him.
What's his name?
1020
00:51:21,208 --> 00:51:23,083
His name is Abraham McCarthy.
1021
00:51:23,916 --> 00:51:26,000
He's a deserter and a coward, ma'am.
1022
00:51:26,041 --> 00:51:27,708
A deserter?
1023
00:51:27,750 --> 00:51:28,976
- What do the Americans want?
- Shhh.
1024
00:51:29,000 --> 00:51:31,333
WOMAN: I can't say I have, no.
But I will keep a lookout.
1025
00:51:31,375 --> 00:51:33,166
Please if you see anything,
let us know.
1026
00:51:33,208 --> 00:51:35,166
- Of course.
- BOTH: Thank you, ma'am.
1027
00:51:39,625 --> 00:51:41,000
[TENSE MUSIC]
1028
00:51:42,416 --> 00:51:44,017
- You haven't seen me.
- Where are you going?
1029
00:51:44,041 --> 00:51:45,708
- None of your business.
- I'll tell.
1030
00:51:46,458 --> 00:51:48,583
Do that and I'll drag you
by your nostrils
1031
00:51:48,625 --> 00:51:49,875
all the way to Manchester.
1032
00:51:54,041 --> 00:51:55,333
[TENSE MUSIC]
1033
00:52:01,250 --> 00:52:03,250
[MUSIC INTENSIFIES]
1034
00:52:13,333 --> 00:52:15,166
[MUSIC INTENSIFIES]
1035
00:52:23,250 --> 00:52:24,541
You lied to me.
1036
00:52:24,583 --> 00:52:26,833
There's Americans everywhere.
They're looking for you.
1037
00:52:26,875 --> 00:52:28,184
They're saying you're a deserter.
1038
00:52:28,208 --> 00:52:30,083
- That's not true.
- The army are lying?
1039
00:52:30,125 --> 00:52:31,708
They're calling you a coward.
1040
00:52:31,750 --> 00:52:33,434
That's because they think
I failed my mission.
1041
00:52:33,458 --> 00:52:35,750
There is no secret mission, Abe.
1042
00:52:38,791 --> 00:52:40,625
I'm sorry. Okay?
1043
00:52:40,666 --> 00:52:42,833
I didn't mean to mislead you
but I had my reasons.
1044
00:52:44,041 --> 00:52:45,958
I ran away Lily, okay?
1045
00:52:46,000 --> 00:52:47,833
I ran away and I don't
ever want to go back.
1046
00:52:47,875 --> 00:52:50,625
But I'm not a coward.
I'm not.
1047
00:52:55,083 --> 00:52:58,000
Lily, I'm not as old as I said I was.
1048
00:52:58,041 --> 00:52:59,833
I knew it.
How old are you?
1049
00:53:01,375 --> 00:53:03,375
- I'm almost 15.
- You're 14?
1050
00:53:04,666 --> 00:53:06,250
But how are you even in the army?
1051
00:53:06,291 --> 00:53:08,531
It was real easy. I mean
they weren't turning folks away.
1052
00:53:09,541 --> 00:53:12,916
I wanted to follow my brother,
make my family proud
1053
00:53:14,625 --> 00:53:16,083
but it didn't work out.
1054
00:53:16,833 --> 00:53:18,291
I've had the worst time.
1055
00:53:19,875 --> 00:53:21,583
I miss home.
1056
00:53:21,625 --> 00:53:23,000
I miss my mum, Lily.
1057
00:53:23,875 --> 00:53:25,458
You must know
what that feels like.
1058
00:53:27,708 --> 00:53:29,000
Yeah, I do.
1059
00:53:29,750 --> 00:53:31,250
Well, you can't stay here.
1060
00:53:31,291 --> 00:53:33,375
It's too risky.
They might find you.
1061
00:53:35,458 --> 00:53:36,708
Here.
1062
00:53:38,333 --> 00:53:40,458
Put this on and...
1063
00:53:42,125 --> 00:53:43,666
...stick that on your head.
1064
00:53:45,250 --> 00:53:46,750
[TENSE MUSIC]
1065
00:53:48,125 --> 00:53:49,208
Come on.
1066
00:53:58,916 --> 00:54:01,208
- Okay.
- Are you sure about this?
1067
00:54:01,250 --> 00:54:03,708
You´re safer here.
Come on.
1068
00:54:05,541 --> 00:54:07,041
This is Thomas' bedroom.
1069
00:54:09,791 --> 00:54:12,791
There's a big cupboard
room in here.
1070
00:54:13,333 --> 00:54:15,458
- I felt safer in the hideout.
- Trust me.
1071
00:54:17,000 --> 00:54:18,416
[MOANS]
1072
00:54:24,458 --> 00:54:25,833
Lily.
1073
00:54:26,125 --> 00:54:27,125
Yeah?
1074
00:54:27,541 --> 00:54:28,875
Don't you care that I ran away?
1075
00:54:30,458 --> 00:54:31,458
No.
1076
00:54:32,041 --> 00:54:33,125
I don't.
1077
00:54:33,875 --> 00:54:35,083
You're not a coward.
1078
00:54:37,708 --> 00:54:39,666
- Someone's here.
- What if they come upstairs?
1079
00:54:39,708 --> 00:54:40,875
They won't.
1080
00:54:41,416 --> 00:54:43,000
But just in case, hide.
1081
00:54:43,791 --> 00:54:44,875
[DOOR LOCKS]
1082
00:54:47,875 --> 00:54:50,333
Annie, she's just terribly upset.
1083
00:54:50,375 --> 00:54:51,601
WALTER: That's understandable.
1084
00:54:51,625 --> 00:54:53,958
I just hope I can
be of some help.
1085
00:54:55,541 --> 00:54:56,750
[DOOR LOCKS]
1086
00:55:02,916 --> 00:55:04,583
PATTIE: What are you doing?
1087
00:55:04,625 --> 00:55:07,625
- Where did you come from?
- Just go along with it.
1088
00:55:09,833 --> 00:55:12,208
- Thomas!
- Oh, Great Uncle Walter!
1089
00:55:12,875 --> 00:55:14,250
You've shot up.
1090
00:55:14,291 --> 00:55:15,791
[LAUGHS]
1091
00:55:15,833 --> 00:55:17,583
Oh, you must be our new house guests.
1092
00:55:17,625 --> 00:55:19,583
I've heard all about you.
1093
00:55:19,625 --> 00:55:21,916
Well, this is Lily and Pattie.
1094
00:55:21,958 --> 00:55:23,875
And that little one there is Ted.
1095
00:55:23,916 --> 00:55:25,958
Now, come on, washed and dressed.
1096
00:55:26,000 --> 00:55:28,875
We're having a special dinner,
for great uncle Walter's arrival.
1097
00:55:28,916 --> 00:55:30,583
- Come on.
- WALTER: Oh.
1098
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
Upstairs and get dressed.
1099
00:55:33,750 --> 00:55:36,333
Thomas, before you go
in your bedroom,
1100
00:55:36,375 --> 00:55:37,958
there's something you should know.
1101
00:55:38,000 --> 00:55:40,541
- What?
- Wait.
1102
00:55:43,041 --> 00:55:44,541
What have you done?
1103
00:55:44,583 --> 00:55:45,916
Why is he here?
1104
00:55:48,458 --> 00:55:50,166
A deserter?
1105
00:55:50,208 --> 00:55:51,583
Are you out of your mind?
1106
00:55:51,625 --> 00:55:53,708
- We have to keep him safe.
- No.
1107
00:55:53,750 --> 00:55:55,041
We have to tell the army.
1108
00:55:55,083 --> 00:55:56,708
What if they find him here?
1109
00:55:56,750 --> 00:55:59,583
How long do you think he can be
in there before someone realises?
1110
00:55:59,625 --> 00:56:02,125
It's just for a day or so
until they give up searching.
1111
00:56:02,166 --> 00:56:04,666
What if he's dangerous?
I sleep in here.
1112
00:56:04,708 --> 00:56:06,041
He's not dangerous.
1113
00:56:06,083 --> 00:56:08,208
- He's 14.
- 14?
1114
00:56:09,708 --> 00:56:11,000
I don't care.
1115
00:56:11,041 --> 00:56:12,250
He's a liar.
1116
00:56:12,291 --> 00:56:13,666
And why has he deserted?
1117
00:56:13,708 --> 00:56:16,000
Our dads are overseas fighting
and he runs away?
1118
00:56:16,041 --> 00:56:17,666
He saved me, Thomas.
1119
00:56:17,708 --> 00:56:19,750
When the bomb hit,
he came out and he got me.
1120
00:56:21,458 --> 00:56:23,125
We can't give him up.
1121
00:56:23,166 --> 00:56:24,726
Look what happened
to that other soldier.
1122
00:56:24,750 --> 00:56:28,000
What if they catch us hiding him?
What if we all end up in jail?
1123
00:56:29,083 --> 00:56:30,166
[DOOR OPENS]
1124
00:56:30,208 --> 00:56:32,416
He's right. He is.
1125
00:56:35,458 --> 00:56:36,625
[DOOR CLOSES]
1126
00:56:40,125 --> 00:56:42,875
Look, you don't know me
and now I'm in your home.
1127
00:56:44,041 --> 00:56:46,351
But I heard what you were saying.
So before you hand me in,
1128
00:56:46,375 --> 00:56:48,041
what did you see?
1129
00:56:48,083 --> 00:56:49,750
What happened to this other soldier?
1130
00:56:49,791 --> 00:56:53,208
He got hit by his own officer
1131
00:56:53,250 --> 00:56:54,416
for being with a local girl.
1132
00:56:54,458 --> 00:56:56,083
And was he black?
1133
00:56:56,125 --> 00:56:57,750
Yeah, he was.
1134
00:56:58,833 --> 00:57:00,208
Why does it happen?
1135
00:57:01,166 --> 00:57:02,291
Makes no sense.
1136
00:57:02,333 --> 00:57:05,041
You got that right.
It makes no sense at all, but...
1137
00:57:06,333 --> 00:57:07,958
...that's the way it is.
1138
00:57:08,000 --> 00:57:09,416
But why?
1139
00:57:09,458 --> 00:57:11,041
Do you want the truth?
1140
00:57:12,083 --> 00:57:13,708
You see this uniform we wear?
1141
00:57:13,750 --> 00:57:15,309
If you're black and
low ranking like me,
1142
00:57:15,333 --> 00:57:17,250
they think it gives them
a license to abuse you.
1143
00:57:19,041 --> 00:57:21,625
It was constant. Okay?
I had enough.
1144
00:57:21,666 --> 00:57:24,306
We're here to help but we're treated
like dirt by our own officers.
1145
00:57:24,708 --> 00:57:26,208
When we first arrived here
1146
00:57:26,250 --> 00:57:28,375
they went down in town
to the pubs and the cafes
1147
00:57:28,416 --> 00:57:30,896
and they told the owners to do
what they do right back at home.
1148
00:57:31,291 --> 00:57:33,750
Signs in the windows 'no black folk'
1149
00:57:33,791 --> 00:57:35,750
so the whites could drink alone.
1150
00:57:37,458 --> 00:57:39,208
Some people in the village said no.
1151
00:57:40,000 --> 00:57:41,541
They told them,
we don't do that here.
1152
00:57:42,416 --> 00:57:44,083
That just made them more angry.
1153
00:57:46,875 --> 00:57:50,708
Then, one night,
the military police turned up.
1154
00:57:50,750 --> 00:57:52,375
United States Military Police!
1155
00:57:52,416 --> 00:57:55,000
They started to fight,
fight with their own soldiers.
1156
00:57:55,041 --> 00:57:56,541
They screamed at us,
1157
00:57:56,583 --> 00:57:59,791
how they had it right back at home
with the lynchings and the beatings.
1158
00:57:59,833 --> 00:58:01,416
I couldn't believe it.
1159
00:58:01,458 --> 00:58:03,041
And then more started showing up
1160
00:58:03,083 --> 00:58:04,583
and started handcuffing people.
1161
00:58:05,541 --> 00:58:07,166
They even shot a guy.
1162
00:58:07,208 --> 00:58:08,583
[GUNSHOT]
1163
00:58:08,625 --> 00:58:11,625
It was only soldiers that
look like me getting arrested.
1164
00:58:11,666 --> 00:58:14,416
So I got myself out of there
as quick as I could.
1165
00:58:14,458 --> 00:58:16,125
[GLASS SHATTERS]
1166
00:58:16,166 --> 00:58:17,625
[GROANS]
1167
00:58:22,625 --> 00:58:24,416
But Thomas is still right.
1168
00:58:24,458 --> 00:58:25,934
I'm a stranger here
and if they catch me,
1169
00:58:25,958 --> 00:58:27,059
they'll thrown me in prison or worse.
1170
00:58:27,083 --> 00:58:28,291
What's worse than prison?
1171
00:58:29,666 --> 00:58:31,041
Hanging.
1172
00:58:31,083 --> 00:58:33,541
You're a soldier.
They wouldn't do that.
1173
00:58:33,583 --> 00:58:34,916
They can do whatever they please.
1174
00:58:35,708 --> 00:58:37,416
They already have to others.
1175
00:58:37,458 --> 00:58:39,375
Just let me escape. Okay?
1176
00:58:39,416 --> 00:58:42,250
If I can get to Liverpool,
I can find a boat
1177
00:58:42,291 --> 00:58:44,041
and sail my way back
home to New York.
1178
00:58:44,708 --> 00:58:45,750
No.
1179
00:58:47,583 --> 00:58:48,708
Stay.
1180
00:58:49,666 --> 00:58:51,166
Stay tonight.
1181
00:58:51,208 --> 00:58:52,458
We won't tell anyone.
1182
00:58:54,708 --> 00:58:56,125
[DOOR OPENS]
1183
00:59:01,083 --> 00:59:03,208
WALTER: I made a couple of calls.
1184
00:59:03,250 --> 00:59:06,625
- It's very much as we suspected.
- ANNIE: How do they know?
1185
00:59:06,666 --> 00:59:08,750
WALTER: Intelligence fed
back information.
1186
00:59:08,791 --> 00:59:09,875
He's not the only one.
1187
00:59:09,916 --> 00:59:11,208
We must remain positive.
1188
00:59:11,250 --> 00:59:13,500
- There's always hope.
- Really?
1189
00:59:13,541 --> 00:59:17,041
Didn't work out too well
for Uncle Peter, or Dad, did it?
1190
00:59:17,083 --> 00:59:19,375
- Annie.
- I'm gonna check dinner.
1191
00:59:29,125 --> 00:59:32,000
WALTER: After a series of defeats
1192
00:59:33,166 --> 00:59:35,750
from Dunkirk to Singapore,
1193
00:59:36,416 --> 00:59:38,500
we have a new experience.
1194
00:59:38,541 --> 00:59:40,708
We have victory,
1195
00:59:40,750 --> 00:59:44,625
a remarkable and
definitive victory.
1196
00:59:45,416 --> 00:59:48,500
Rommel's army has been defeated.
1197
00:59:48,541 --> 00:59:53,625
It has been routed,
it has been very largely destroyed
1198
00:59:53,666 --> 00:59:55,791
as a fighting force.
1199
00:59:55,833 --> 00:59:57,375
Hear, hear!
1200
00:59:57,416 --> 00:59:59,875
But, Ted, this is not the end.
1201
01:00:00,458 --> 01:00:04,083
It is not even
the beginning of the end,
1202
01:00:04,125 --> 01:00:09,208
but it is perhaps the end
of the beginning.
1203
01:00:09,250 --> 01:00:10,375
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
1204
01:00:12,875 --> 01:00:15,041
Thank you, Mr Churchill.
1205
01:00:15,083 --> 01:00:16,833
Please.
My pleasure.
1206
01:00:17,750 --> 01:00:19,833
Churchill is undoubtedly
a great man,
1207
01:00:19,875 --> 01:00:22,625
but I wish he had been
a little bit more supportive
1208
01:00:22,666 --> 01:00:25,500
to us suffragettes, at the time.
1209
01:00:25,541 --> 01:00:28,583
- What's a suffragette?
- They fought to get women the vote
1210
01:00:28,625 --> 01:00:31,416
so we could have more
control over our lives.
1211
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
Your grandma was one.
1212
01:00:32,916 --> 01:00:34,875
WALTER: Oh, Bobbie was magnificent.
1213
01:00:34,916 --> 01:00:37,625
- A determined fighter for the cause.
- Yes, Walter.
1214
01:00:37,666 --> 01:00:39,291
And how many women are there
1215
01:00:39,333 --> 01:00:41,541
in senior positions
in your department?
1216
01:00:41,583 --> 01:00:43,250
[LAUGHS]
1217
01:00:43,291 --> 01:00:45,166
Still some way to go then.
1218
01:00:45,208 --> 01:00:46,791
[LAUGHS]
1219
01:00:46,833 --> 01:00:49,333
What do you do for
a job, Walter, in London?
1220
01:00:49,375 --> 01:00:53,000
Yes, Walter. Will you explain
to all of us what you do?
1221
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
[CHUCKLES]
1222
01:00:54,208 --> 01:00:56,208
I'm just a cog in
the machine really.
1223
01:00:56,250 --> 01:00:59,958
I work in a large department
making sure our war effort
1224
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
is as efficient as it might be.
1225
01:01:02,041 --> 01:01:05,541
I talk to a lot of
other countries, allies,
1226
01:01:05,583 --> 01:01:07,916
so that we know we're all singing
1227
01:01:07,958 --> 01:01:09,791
from the same hymn sheet.
1228
01:01:09,833 --> 01:01:11,791
Do you ever speak
with the Americans?
1229
01:01:11,833 --> 01:01:13,375
I do. Why?
1230
01:01:13,416 --> 01:01:14,625
No reason.
1231
01:01:14,666 --> 01:01:16,875
Pattie asked a question.
Let her speak.
1232
01:01:19,333 --> 01:01:21,333
Are they our friends in the war?
1233
01:01:21,375 --> 01:01:22,666
Oh, very much so.
1234
01:01:22,708 --> 01:01:26,208
It took them a while to join
but now that they have,
1235
01:01:26,250 --> 01:01:29,291
they are fighting with us
side by side.
1236
01:01:30,083 --> 01:01:31,833
You've seen the posters.
1237
01:01:31,875 --> 01:01:36,375
United we're strong,
united we shall win.
1238
01:01:37,583 --> 01:01:39,458
- To victory.
- ALL: To victory.
1239
01:01:46,291 --> 01:01:48,250
[TENSE MUSIC]
1240
01:02:02,458 --> 01:02:04,166
Sorry, young man.
1241
01:02:04,208 --> 01:02:08,083
Your mum says the backgammon
set is in your cupboard room.
1242
01:02:08,125 --> 01:02:10,041
We have a score to settle.
1243
01:02:10,875 --> 01:02:12,416
No!
1244
01:02:12,458 --> 01:02:13,875
No?
1245
01:02:13,916 --> 01:02:16,125
- It's not in there.
- Your mum said it was.
1246
01:02:16,166 --> 01:02:17,708
- I moved it.
- Oh.
1247
01:02:18,375 --> 01:02:19,708
Find it?
1248
01:02:19,750 --> 01:02:22,291
- Thomas says it's not in there.
- No, no, it is.
1249
01:02:22,333 --> 01:02:24,434
- Definitely was last time I looked.
- No, it's not. It's not in there.
1250
01:02:24,458 --> 01:02:26,291
[TENSE MUSIC]
1251
01:02:33,041 --> 01:02:34,875
Here it is, just as I thought.
1252
01:02:36,000 --> 01:02:37,208
Backgammon.
1253
01:02:38,041 --> 01:02:39,333
What's got into you?
1254
01:02:39,375 --> 01:02:41,333
Alright, come on.
Let's settle this score.
1255
01:02:43,791 --> 01:02:45,458
[TENSE MUSIC]
1256
01:02:48,583 --> 01:02:51,416
Abe, you okay?
1257
01:02:54,166 --> 01:02:55,809
REPORTER: When I visited the
devastated area,
1258
01:02:55,833 --> 01:03:00,208
the people pulled together going
from the rubble of their homes
1259
01:03:00,250 --> 01:03:01,541
to their daily tasks.
1260
01:03:01,583 --> 01:03:03,000
You gave him loads.
1261
01:03:03,041 --> 01:03:05,125
I'm still hungry.
Can I have some of yours?
1262
01:03:05,166 --> 01:03:07,041
No, get off.
I haven´t finished.
1263
01:03:07,083 --> 01:03:08,166
Here you are, kids.
1264
01:03:08,208 --> 01:03:09,916
This looks like a letter from home
1265
01:03:09,958 --> 01:03:11,809
with a great big love heart
written on the back.
1266
01:03:11,833 --> 01:03:13,708
Read it on the way to school
but don't be late.
1267
01:03:14,875 --> 01:03:16,833
- Can I have it?
- Pattie, Lily and Ted Watts.
1268
01:03:16,875 --> 01:03:18,208
- Give me. Give me. Give me.
- No.
1269
01:03:18,250 --> 01:03:20,625
I'll read it on the way to school.
1270
01:03:21,666 --> 01:03:23,041
Let me have it.
1271
01:03:23,083 --> 01:03:25,000
[INDISTINCT CHATTER]
1272
01:03:25,041 --> 01:03:26,750
[INDISTINCT CHATTER]
1273
01:03:26,791 --> 01:03:28,458
[ILLUMINATING MUSIC]
1274
01:03:35,000 --> 01:03:36,166
Let's sit over here.
1275
01:03:38,458 --> 01:03:39,666
What does it say?
1276
01:03:40,208 --> 01:03:41,458
Hey, I'm opening it.
1277
01:03:48,250 --> 01:03:51,333
Dear Lily and Ted
and your new friend, Thomas,
1278
01:03:51,916 --> 01:03:53,625
all good here.
1279
01:03:53,666 --> 01:03:54,833
What?
It doesn't say that.
1280
01:03:54,875 --> 01:03:56,166
Yes, it does.
1281
01:03:56,208 --> 01:03:57,309
She must have forgotten about you.
1282
01:03:57,333 --> 01:03:59,291
Give it to me, Lily.
Give it!
1283
01:03:59,333 --> 01:04:00,958
Okay, okay.
1284
01:04:03,458 --> 01:04:06,958
Dear Pattie, Lily and Ted.
1285
01:04:07,000 --> 01:04:09,625
All good here and please don't worry.
1286
01:04:09,666 --> 01:04:12,458
We are safe and life goes on
as normal as we can make it.
1287
01:04:13,250 --> 01:04:15,000
It was amazing to
receive your letter.
1288
01:04:15,625 --> 01:04:17,083
I read it five times.
1289
01:04:17,125 --> 01:04:19,416
All the girls at the hospital
thought I was mad
1290
01:04:19,458 --> 01:04:21,625
because I kept reading parts
aloud to them on the ward.
1291
01:04:22,166 --> 01:04:23,708
It was so nice to read.
1292
01:04:23,750 --> 01:04:24,916
LILY: That's it.
1293
01:04:24,958 --> 01:04:26,000
Don't interrupt.
1294
01:04:26,041 --> 01:04:27,750
No. Listen.
1295
01:04:27,791 --> 01:04:30,291
- I know what to do about Abe.
- What?
1296
01:04:30,333 --> 01:04:33,208
My mum, our mum, she's a nurse.
1297
01:04:33,250 --> 01:04:35,541
If we can get him
to my mum, she can help him.
1298
01:04:35,583 --> 01:04:36,809
And how are we gonna
get him to your mum?
1299
01:04:36,833 --> 01:04:38,166
She's in Manchester.
1300
01:04:38,208 --> 01:04:39,684
The train stops there on
the way to Liverpool.
1301
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
- That's crazy.
- Is it?
1302
01:04:41,458 --> 01:04:44,017
So you won't let us tell my mum
but you're happy to tell your mum.
1303
01:04:44,041 --> 01:04:46,333
- It's different.
- Why?
1304
01:04:46,375 --> 01:04:49,291
Because my mum's not a head teacher.
1305
01:04:49,333 --> 01:04:51,041
He hasn't gone missing in her village.
1306
01:04:51,083 --> 01:04:53,791
My mum can help him too.
She can.
1307
01:04:53,833 --> 01:04:55,291
- Thomas, it's not the same.
- Why?
1308
01:04:55,333 --> 01:04:58,833
Because we know about war, okay?
1309
01:04:58,875 --> 01:05:00,708
- About what's at stake here.
- And I don't?
1310
01:05:00,750 --> 01:05:03,291
No, you don't because
you haven't lost anyone.
1311
01:05:03,333 --> 01:05:04,708
Well, who have you lost?
1312
01:05:08,541 --> 01:05:09,708
Our dad.
1313
01:05:10,458 --> 01:05:11,875
[SOMBRE MUSIC]
1314
01:05:16,166 --> 01:05:17,750
But you said he were away fighting.
1315
01:05:20,958 --> 01:05:22,125
I lied.
1316
01:05:23,208 --> 01:05:25,541
He died in combat.
1317
01:05:28,833 --> 01:05:30,250
[SOMBRE MUSIC]
1318
01:05:48,625 --> 01:05:50,708
LILY: Dad! Daddy!
1319
01:05:52,250 --> 01:05:53,791
[SOMBRE MUSIC]
1320
01:05:53,833 --> 01:05:55,208
Daddy!
1321
01:06:00,916 --> 01:06:01,916
Daddy!
1322
01:06:13,458 --> 01:06:14,666
I'm sorry.
1323
01:06:16,958 --> 01:06:18,416
Why didn't you tell me the truth?
1324
01:06:21,125 --> 01:06:22,208
I don't know.
1325
01:06:23,583 --> 01:06:24,833
We'd only just met.
1326
01:06:26,250 --> 01:06:27,916
I hardly knew you.
1327
01:06:28,791 --> 01:06:31,416
Every time I talk about it,
one of us cries.
1328
01:06:33,541 --> 01:06:34,708
I'm sorry.
1329
01:06:37,041 --> 01:06:38,625
You'll never get Abe to your mum.
1330
01:06:39,583 --> 01:06:41,250
Lily, it's impossible.
1331
01:06:42,125 --> 01:06:43,458
Straight to Liverpool, then.
1332
01:06:44,458 --> 01:06:46,583
We'll get as much medicine
and bandages as we can find
1333
01:06:47,416 --> 01:06:49,791
- and we'll get him to the dock.
- No.
1334
01:06:50,375 --> 01:06:51,958
Lily, stop doing this now.
1335
01:06:52,000 --> 01:06:53,166
We're telling the grown-ups.
1336
01:06:53,208 --> 01:06:54,916
Whatever happens, happens.
1337
01:06:54,958 --> 01:06:56,750
Thomas, for heaven's sake.
1338
01:06:56,791 --> 01:06:58,851
You're a great lad but you don't
know how things work.
1339
01:06:58,875 --> 01:07:00,166
- Meaning?
- Meaning
1340
01:07:00,208 --> 01:07:01,791
all you've ever
known is happiness.
1341
01:07:01,833 --> 01:07:02,958
And that's brilliant.
1342
01:07:03,000 --> 01:07:04,791
But in the city,
you have to be smart,
1343
01:07:04,833 --> 01:07:06,916
take risks, telling truths.
1344
01:07:07,666 --> 01:07:08,833
It's called survival.
1345
01:07:08,875 --> 01:07:11,875
No, it's called being a liar
and I'm not one.
1346
01:07:11,916 --> 01:07:13,125
Not now, not ever.
1347
01:07:13,166 --> 01:07:14,208
You've got today.
1348
01:07:14,250 --> 01:07:16,291
You work out a plan
or I'm telling them he's there.
1349
01:07:27,166 --> 01:07:28,601
- Lily, I'm coming.
- No, you're not.
1350
01:07:28,625 --> 01:07:29,833
- I am.
- Not.
1351
01:07:29,875 --> 01:07:31,250
- Am. Am.
- Not.
1352
01:07:31,291 --> 01:07:32,833
Ow! Idiot.
1353
01:07:32,875 --> 01:07:35,083
Pattie, if you come,
we'll have to take Ted
1354
01:07:35,125 --> 01:07:36,142
and that's not fair on him.
1355
01:07:36,166 --> 01:07:38,791
And anyway, the more of us that go,
the more chance we get caught.
1356
01:07:38,833 --> 01:07:40,583
You're horrible.
1357
01:07:42,541 --> 01:07:44,375
We need to go.
It's now or never.
1358
01:07:44,416 --> 01:07:45,750
Here.
1359
01:07:45,791 --> 01:07:47,471
Okay, but not in your
hat and jacket again.
1360
01:07:47,833 --> 01:07:48,916
Fine.
1361
01:07:48,958 --> 01:07:50,958
We'll borrow you some
clothes from Thomas' dad.
1362
01:07:51,000 --> 01:07:52,125
Come on.
1363
01:08:00,041 --> 01:08:01,750
You alright?
1364
01:08:01,791 --> 01:08:03,166
I just can't move too fast.
1365
01:08:07,041 --> 01:08:08,333
What?
1366
01:08:09,958 --> 01:08:11,375
You've got to be joking.
1367
01:08:11,416 --> 01:08:13,083
You want to get
on that train, don't you?
1368
01:08:14,833 --> 01:08:16,125
Come on.
1369
01:08:16,958 --> 01:08:18,415
[WITTY MUSIC]
1370
01:08:19,458 --> 01:08:21,083
It can't be that hard.
1371
01:08:22,333 --> 01:08:23,790
How does it start?
1372
01:08:24,333 --> 01:08:26,083
- The front.
- Okay, go.
1373
01:08:29,333 --> 01:08:30,458
Hurry.
1374
01:08:32,750 --> 01:08:33,833
Alright.
1375
01:08:35,833 --> 01:08:36,915
Alright.
1376
01:08:40,125 --> 01:08:41,625
[WITTY MUSIC]
1377
01:08:42,915 --> 01:08:45,290
Oh, hell.
Go, go, go.
1378
01:08:45,333 --> 01:08:47,625
This is the fastest it goes.
It's a tractor.
1379
01:08:49,083 --> 01:08:50,165
Hurry!
1380
01:08:51,458 --> 01:08:53,040
[TRIUMPHANT MUSIC]
1381
01:09:09,665 --> 01:09:11,016
ABE: Is that the train?
Is that it?
1382
01:09:11,040 --> 01:09:12,583
Yeah, yeah it is.
Come on.
1383
01:09:14,458 --> 01:09:16,766
- You'll not make it on that train.
- Thomas, why are you here?
1384
01:09:16,790 --> 01:09:18,141
- Tom, I'm going.
- I'm telling you.
1385
01:09:18,165 --> 01:09:19,958
You won't make it on that train.
1386
01:09:20,000 --> 01:09:21,625
You need my help
To cause a distraction.
1387
01:09:27,833 --> 01:09:29,375
[WHISTLE BLOWS]
1388
01:09:31,540 --> 01:09:32,750
[TRAIN WHISTLES]
1389
01:09:37,415 --> 01:09:39,415
Oi! Right!
1390
01:09:39,458 --> 01:09:41,000
You come back here boy.
1391
01:09:41,040 --> 01:09:42,790
Now.
1392
01:09:44,040 --> 01:09:45,290
Hey. Come back!
1393
01:09:45,333 --> 01:09:47,375
I'll have your guts for garters!
1394
01:09:47,415 --> 01:09:49,415
Hey, boy!
I'm coming for you.
1395
01:09:52,165 --> 01:09:53,458
Hurry.
1396
01:09:58,375 --> 01:09:59,416
Now!
1397
01:10:12,000 --> 01:10:13,791
Hey, who are you waving at?
1398
01:10:15,125 --> 01:10:16,583
Hey!
1399
01:10:16,625 --> 01:10:17,916
Who's on that train?
1400
01:10:17,958 --> 01:10:19,392
- Who got on that train?
- I don´t know.
1401
01:10:19,416 --> 01:10:21,226
Yeah, you do know because
you were waving at them, weren't you?
1402
01:10:21,250 --> 01:10:24,000
- I was just messing around.
- Oi! Oi!
1403
01:10:24,041 --> 01:10:25,875
Arrest that boy!
1404
01:10:25,916 --> 01:10:30,083
Them that got on the train,
he was helping them.
1405
01:10:30,125 --> 01:10:31,250
- Is that true?
- No.
1406
01:10:31,291 --> 01:10:32,541
Right. Come on, lad.
1407
01:10:32,583 --> 01:10:33,875
Yes, it is.
1408
01:10:33,916 --> 01:10:37,000
And furthermore,
you've spoilt my uniform
1409
01:10:37,541 --> 01:10:39,583
so you'll be paying
for that and all.
1410
01:10:39,625 --> 01:10:41,958
[TRAIN CHUGGING]
1411
01:10:49,375 --> 01:10:50,708
Liverpool, here we come.
1412
01:10:54,166 --> 01:10:55,958
[TENSE MUSIC]
1413
01:10:57,750 --> 01:10:58,750
Let's go!
1414
01:11:12,000 --> 01:11:13,958
[TENSE MUSIC]
1415
01:11:19,625 --> 01:11:21,166
How much money have you got?
1416
01:11:21,791 --> 01:11:23,708
Um... A little.
1417
01:11:24,458 --> 01:11:26,208
Enough to get by.
1418
01:11:26,250 --> 01:11:27,666
I can give you your fare back.
1419
01:11:33,250 --> 01:11:35,166
[TENSE MUSIC]
1420
01:11:43,125 --> 01:11:45,291
[BRAKES SCREECHING]
1421
01:11:50,041 --> 01:11:51,625
Why are we stopping?
1422
01:11:53,541 --> 01:11:56,250
Wait here.
I'll go check.
1423
01:11:57,625 --> 01:11:58,833
Be careful.
1424
01:12:07,250 --> 01:12:09,500
- Where are we now?
- I think I see some soldiers.
1425
01:12:09,541 --> 01:12:12,458
SOLDIER: Thank you, folks.
We promise not to keep you held up.
1426
01:12:14,458 --> 01:12:15,791
Excuse me, folks.
1427
01:12:15,833 --> 01:12:17,416
There's no cause for concern.
1428
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
We just need to conduct
a short search of the train.
1429
01:12:22,458 --> 01:12:24,250
We have to hide somewhere better.
1430
01:12:24,291 --> 01:12:26,416
- What? What is it?
- Army. Loads of them.
1431
01:12:26,458 --> 01:12:27,625
Come on.
1432
01:12:32,416 --> 01:12:35,416
- You have a nice journey.
- Hope you find him.
1433
01:12:35,458 --> 01:12:36,875
What´s that about?
1434
01:12:43,083 --> 01:12:44,458
[DOOR OPENS]
1435
01:12:48,333 --> 01:12:50,083
[TENSE MUSIC]
1436
01:12:53,833 --> 01:12:56,073
SOLDIER: You take this area,
I'll search the other side.
1437
01:13:25,000 --> 01:13:26,541
[CHICKEN CLUCKING]
1438
01:13:38,125 --> 01:13:39,333
[LILY SCREAMS]
1439
01:13:40,833 --> 01:13:42,375
- Get up! Get up!
- No!
1440
01:13:42,416 --> 01:13:43,541
- Lily!
- LILY: Get off me!
1441
01:13:43,583 --> 01:13:45,958
- Let got of her!
- Get off!
1442
01:13:46,000 --> 01:13:47,625
- Lily!
- Wait.
1443
01:13:47,666 --> 01:13:48,875
Don´t touch her.
1444
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
You done messed up, boy.
1445
01:13:53,166 --> 01:13:54,166
[DOOR KNOCKS]
1446
01:13:54,208 --> 01:13:55,416
Come in.
1447
01:13:55,458 --> 01:13:56,750
[TENSE MUSIC]
1448
01:13:59,250 --> 01:14:01,791
Thomas is in trouble with
the police down at the station.
1449
01:14:01,833 --> 01:14:04,250
What?
The police?
1450
01:14:05,041 --> 01:14:06,583
- What's happened?
- I don't know.
1451
01:14:06,625 --> 01:14:08,416
- They wouldn't tell me.
- Oh my goodness.
1452
01:14:08,458 --> 01:14:09,958
[WELDING SIZZLES]
1453
01:14:14,416 --> 01:14:15,708
[TENSE MUSIC]
1454
01:14:22,666 --> 01:14:24,083
Where's my son?
1455
01:14:24,125 --> 01:14:26,250
What's going on?
I want to see him now.
1456
01:14:26,291 --> 01:14:27,375
Please come this way.
1457
01:14:27,416 --> 01:14:29,333
We need to speak about
a very serious matter.
1458
01:14:34,416 --> 01:14:35,666
Stand.
1459
01:14:37,458 --> 01:14:38,541
Mum.
1460
01:14:38,583 --> 01:14:40,666
Oh come here, darling.
1461
01:14:40,708 --> 01:14:42,208
[SIGHS]
1462
01:14:43,833 --> 01:14:45,333
What on earth has been going on?
1463
01:14:46,291 --> 01:14:47,958
[DOGS BARKING]
1464
01:14:54,083 --> 01:14:55,750
[DOGS BARKING]
1465
01:15:04,458 --> 01:15:05,625
[TENSE MUSIC]
1466
01:15:15,041 --> 01:15:17,416
I'll do what I can to find out
where they've been taken.
1467
01:15:18,541 --> 01:15:20,416
What am I gonna
say to Lily's mother?
1468
01:15:20,458 --> 01:15:21,809
That's if we can even get hold of her.
1469
01:15:21,833 --> 01:15:24,416
- I'll make some phone calls.
- Okay.
1470
01:15:24,458 --> 01:15:25,625
Come on.
1471
01:15:25,666 --> 01:15:27,625
You should have told me.
1472
01:15:27,666 --> 01:15:29,666
I thought we always told
each other the truth.
1473
01:15:29,708 --> 01:15:31,166
Do we?
1474
01:15:31,208 --> 01:15:32,958
Are you telling me
the truth about Daddy?
1475
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Is he dead?
1476
01:15:38,083 --> 01:15:39,416
No, he isn't.
1477
01:15:40,541 --> 01:15:41,708
And you're right, you know.
1478
01:15:41,750 --> 01:15:44,666
I should have told you
but I was protecting you,
1479
01:15:45,250 --> 01:15:46,958
- trying to anyway.
- What's happened?
1480
01:15:48,125 --> 01:15:49,583
Tell me!
1481
01:15:51,083 --> 01:15:52,708
His plane got shot down.
1482
01:15:53,958 --> 01:15:55,333
He parachuted, he survived.
1483
01:15:56,708 --> 01:15:58,416
But then he was captured.
1484
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
He's in a camp, okay?
1485
01:16:01,041 --> 01:16:04,416
A prisoner of war camp but,
you know we've heard he's all right.
1486
01:16:04,458 --> 01:16:06,791
And there's others in there too,
you know, the allies.
1487
01:16:06,833 --> 01:16:08,958
And now Uncle Walter can
keep track of him.
1488
01:16:10,250 --> 01:16:11,458
Will they hurt him?
1489
01:16:12,625 --> 01:16:13,875
No.
1490
01:16:13,916 --> 01:16:15,250
No, they won't.
1491
01:16:17,833 --> 01:16:21,125
Look, when all this nonsense
is over, we'll get him back.
1492
01:16:21,166 --> 01:16:23,041
We have German soldiers
here in England.
1493
01:16:23,083 --> 01:16:24,208
We'll give them back too.
1494
01:16:25,083 --> 01:16:27,000
Thomas, your dad is alive, okay?
1495
01:16:28,125 --> 01:16:29,916
He's alive and we
have to cling to that.
1496
01:16:29,958 --> 01:16:31,375
I hate war.
1497
01:16:32,000 --> 01:16:33,375
I hate it.
1498
01:16:33,416 --> 01:16:34,666
I know.
1499
01:16:35,208 --> 01:16:37,041
I just want him home.
1500
01:16:37,083 --> 01:16:38,767
I want Daddy home
and this whole thing over.
1501
01:16:38,791 --> 01:16:39,875
I know, darling.
Come on.
1502
01:16:39,916 --> 01:16:41,541
Just leave me alone.
1503
01:16:41,583 --> 01:16:42,750
[SOMBRE MUSIC]
1504
01:16:42,791 --> 01:16:44,041
Tom!
1505
01:16:44,083 --> 01:16:45,583
Thomas!
1506
01:16:51,208 --> 01:16:53,000
[SHEEP BLEATING]
1507
01:17:00,708 --> 01:17:01,750
You okay?
1508
01:17:03,833 --> 01:17:04,958
Yeah.
1509
01:17:06,458 --> 01:17:07,738
You ever been in trouble before?
1510
01:17:10,541 --> 01:17:11,708
Yeah, loads.
1511
01:17:12,791 --> 01:17:14,083
But not like this, right?
1512
01:17:15,458 --> 01:17:17,791
No, not like this.
1513
01:17:21,750 --> 01:17:23,500
Lily, I'm so sorry.
1514
01:17:23,541 --> 01:17:25,333
You don´t have to be sorry, Abe.
1515
01:17:25,375 --> 01:17:27,375
I'm could tell them
I made you do it.
1516
01:17:27,416 --> 01:17:28,791
I'll tell them I made you do it.
1517
01:17:32,875 --> 01:17:34,458
[SOMBRE MUSIC]
1518
01:17:57,375 --> 01:17:59,791
Lily said something
to me this morning.
1519
01:18:00,583 --> 01:18:04,833
She said my life's always been good,
always been happy and she's right.
1520
01:18:05,750 --> 01:18:07,875
I've had all horrible things
kept away from me.
1521
01:18:07,916 --> 01:18:09,791
That's your family's gift to you.
1522
01:18:09,833 --> 01:18:13,833
They want your childhood
to be special, carefree.
1523
01:18:14,791 --> 01:18:16,083
But, the truth is
1524
01:18:17,000 --> 01:18:18,375
the world's a bad place.
1525
01:18:18,416 --> 01:18:19,500
It isn't, Tom.
1526
01:18:19,541 --> 01:18:20,625
No, no.
1527
01:18:21,625 --> 01:18:23,583
Right now, yes,
1528
01:18:24,208 --> 01:18:25,291
we're dealing with evil
1529
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
and it's our bad luck to have
to live through that,
1530
01:18:29,041 --> 01:18:32,125
But you think of all the people
1531
01:18:32,166 --> 01:18:34,583
who want to fight that evil,
1532
01:18:35,208 --> 01:18:39,208
good people risking their lives,
men like your father.
1533
01:18:40,250 --> 01:18:44,291
There's a saying:
all it takes for evil to flourish
1534
01:18:44,333 --> 01:18:46,333
is for good men to do nothing.
1535
01:18:47,000 --> 01:18:49,375
Good will win in the end.
1536
01:18:50,625 --> 01:18:51,833
How do you know?
1537
01:18:51,875 --> 01:18:54,958
I think we're getting the
upper hand with a bit of help
1538
01:18:55,000 --> 01:18:56,791
from our American friends.
1539
01:18:56,833 --> 01:18:59,416
But why are they being
so horrible to Abe?
1540
01:18:59,458 --> 01:19:00,541
He's not a Nazi.
1541
01:19:05,208 --> 01:19:06,250
Now...
1542
01:19:07,666 --> 01:19:10,708
...listen, I shouldn't
be telling you this,
1543
01:19:11,291 --> 01:19:16,125
but I've discovered that there's
an American transport train
1544
01:19:16,166 --> 01:19:18,666
coming through here
from the military base
1545
01:19:18,708 --> 01:19:24,291
with certain young prisoners
on board and senior officials.
1546
01:19:24,333 --> 01:19:28,500
One in particular, a general,
1547
01:19:28,541 --> 01:19:30,333
- is very powerful.
- Really?
1548
01:19:30,375 --> 01:19:31,583
When's the train coming?
1549
01:19:31,625 --> 01:19:36,083
I don't know but we both
know a man who might.
1550
01:19:36,125 --> 01:19:37,541
[LAUGHS]
1551
01:19:40,250 --> 01:19:42,291
So let me get this straight.
1552
01:19:42,958 --> 01:19:44,416
You're expecting me
1553
01:19:44,458 --> 01:19:47,041
to divulge state secrets for
your own private purposes?
1554
01:19:47,083 --> 01:19:48,166
Yeah.
1555
01:19:48,208 --> 01:19:49,500
It's important, Richard.
1556
01:19:49,541 --> 01:19:51,208
I'm sorry.
It's classified information.
1557
01:19:51,250 --> 01:19:52,434
It's more than my life's worth.
1558
01:19:52,458 --> 01:19:53,666
[EXHALES]
1559
01:20:00,458 --> 01:20:03,083
How many biscuits have we
got left on that plate?
1560
01:20:03,125 --> 01:20:04,125
Four.
1561
01:20:14,541 --> 01:20:15,541
How many now?
1562
01:20:21,583 --> 01:20:22,750
[TENSE MUSIC]
1563
01:20:23,750 --> 01:20:25,000
It's not stopping here, mind.
1564
01:20:25,833 --> 01:20:27,916
Best place to get sight of it
is up on the bridge.
1565
01:20:27,958 --> 01:20:29,875
[TENSE MUSIC]
1566
01:20:40,041 --> 01:20:41,309
Where is she?
When are they gonna let her go?
1567
01:20:41,333 --> 01:20:44,375
- I don´t know. Soon I hope.
- And what about Abe?
1568
01:20:44,416 --> 01:20:46,333
Will the Americans do
what he said they would?
1569
01:20:46,375 --> 01:20:47,875
No, they mustn't.
1570
01:20:47,916 --> 01:20:50,166
Come on. I've got an idea
but we need the others.
1571
01:20:50,208 --> 01:20:52,128
- What others?
- The evacuees that came with you.
1572
01:20:52,166 --> 01:20:54,708
Kids from school. Everyone. Come on!
1573
01:20:57,625 --> 01:20:58,916
[TENSE MUSIC]
1574
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
[KNOCKING ON DOOR]
1575
01:21:04,541 --> 01:21:06,250
- Georgie.
- What do you want?
1576
01:21:06,291 --> 01:21:08,458
- We want your help.
- Please.
1577
01:21:09,541 --> 01:21:11,583
[TENSE MUSIC]
1578
01:21:12,375 --> 01:21:13,875
THOMAS: Let's get this spread out.
1579
01:21:23,666 --> 01:21:25,416
Wait here.
1580
01:21:25,458 --> 01:21:26,791
[KNOCK ON DOOR]
1581
01:21:26,833 --> 01:21:28,193
Come with me.
We've got a mission.
1582
01:21:30,708 --> 01:21:32,333
[TRIUMPHANT MUSIC]
1583
01:21:33,041 --> 01:21:34,333
Follow me!
1584
01:21:35,833 --> 01:21:36,875
[KNOCK ON DOOR]
1585
01:21:40,833 --> 01:21:42,458
Come on.
Up to Thomas' house.
1586
01:21:44,375 --> 01:21:45,625
[INDISTINCT CHATTER]
1587
01:21:45,666 --> 01:21:47,458
[INTENSE MUSIC]
1588
01:21:49,833 --> 01:21:52,125
Alright, Georgie.
Let's go, everyone.
1589
01:21:52,166 --> 01:21:54,086
GEORGIE: Come on, then.
We need to make a start.
1590
01:21:55,208 --> 01:21:56,351
Let's start on the I down here.
1591
01:21:56,375 --> 01:21:58,541
Make sure they're all on one line.
1592
01:21:58,583 --> 01:22:00,416
Not too close together.
Spread them out a bit
1593
01:22:00,458 --> 01:22:02,125
so we can see what we're writing.
1594
01:22:02,166 --> 01:22:03,666
- We need them bolder.
- Yeah.
1595
01:22:03,708 --> 01:22:05,583
- Remember the exclamation mark.
- Well done.
1596
01:22:07,083 --> 01:22:09,208
Nice and big. Nice and...
There we go.
1597
01:22:12,583 --> 01:22:15,208
- What are they doing?
- WALTER: Bobbie should know.
1598
01:22:15,250 --> 01:22:17,000
Chip off the old block is Tom.
1599
01:22:18,875 --> 01:22:20,291
You think Phyllis wasn't forever
1600
01:22:20,333 --> 01:22:22,166
telling me about
your childhood antics?
1601
01:22:23,083 --> 01:22:26,166
Not antics, Walter, but action.
1602
01:22:26,208 --> 01:22:27,666
It's done.
1603
01:22:27,708 --> 01:22:29,208
[TRIUMPHANT MUSIC]
1604
01:22:30,375 --> 01:22:31,916
Well done, everyone.
1605
01:22:35,250 --> 01:22:36,666
[TRAIN CHUGGING]
1606
01:22:56,750 --> 01:22:58,458
[INDISTINCT CHATTER]
1607
01:22:59,666 --> 01:23:01,083
THOMAS: Come on. Quicker!
1608
01:23:04,125 --> 01:23:05,625
[TRIUMPHANT MUSIC]
1609
01:23:07,041 --> 01:23:09,000
[TRAIN CHUGGING]
1610
01:23:15,458 --> 01:23:17,333
Come on.
Don't slip here.
1611
01:23:21,291 --> 01:23:22,791
[TRIUMPHANT MUSIC]
1612
01:23:33,541 --> 01:23:35,458
[TRAIN CHUGGING]
1613
01:23:45,708 --> 01:23:47,375
[ENGINE ROARING]
1614
01:23:48,250 --> 01:23:50,333
THOMAS: There it is.
Get the banners up!
1615
01:23:50,375 --> 01:23:52,208
Quick. It's here. It's here.
1616
01:23:52,250 --> 01:23:54,166
- PATTIE: It's coming. Go on.
- THOMAS: Stop!
1617
01:23:54,208 --> 01:23:56,041
THOMAS: Stop!
1618
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
[CHILDREN CHEERING]
1619
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
[CHILDREN SHOUTING]
Stop! Stop!
1620
01:24:01,083 --> 01:24:02,083
Stop!
1621
01:24:04,666 --> 01:24:07,333
- Stop!
- It's an emergency! Please stop!
1622
01:24:08,083 --> 01:24:10,291
- It's them. I can hear them.
- Yeah.
1623
01:24:10,333 --> 01:24:12,166
[CHILDREN SHOUTING]
Stop!
1624
01:24:12,208 --> 01:24:13,583
Please stop!
1625
01:24:13,625 --> 01:24:15,500
[CHILDREN SHOUTING]
Stop!
1626
01:24:17,583 --> 01:24:19,166
Please stop!
1627
01:24:28,541 --> 01:24:30,541
They saw them
but they're not stopping!
1628
01:24:31,541 --> 01:24:32,583
Tom.
Tom!
1629
01:24:32,625 --> 01:24:34,083
[TRAIN WHISTLES]
1630
01:24:35,666 --> 01:24:37,166
[TRAIN HISSING]
1631
01:24:37,208 --> 01:24:40,458
PATTIE: Tom! Thomas!
Get off the rail.
1632
01:24:43,708 --> 01:24:45,166
[TOM SHOUTING]
1633
01:24:45,750 --> 01:24:47,291
Thomas!
1634
01:24:47,333 --> 01:24:49,041
[TRAIN HISSES]
1635
01:24:52,458 --> 01:24:53,541
[SIGHS]
1636
01:24:54,458 --> 01:24:55,458
Tom!
1637
01:24:56,458 --> 01:24:57,875
Oh my God.
1638
01:24:57,916 --> 01:24:59,000
I'm so glad you're safe.
1639
01:24:59,041 --> 01:25:00,833
Tom.
1640
01:25:01,833 --> 01:25:02,958
BOY: Come on!
1641
01:25:09,833 --> 01:25:11,416
What the hell are you doing?
1642
01:25:11,458 --> 01:25:13,041
Sorry to stop
your train, sir, but...
1643
01:25:14,375 --> 01:25:15,625
...we want to join the army.
1644
01:25:15,666 --> 01:25:16,916
We want to sign up.
1645
01:25:17,750 --> 01:25:19,208
- All of us.
- THOMAS: We do.
1646
01:25:19,250 --> 01:25:20,250
Don't we?
1647
01:25:20,291 --> 01:25:21,875
ALL: Yes! We do!
1648
01:25:21,916 --> 01:25:26,166
Well, that's admirable
but I'm afraid
1649
01:25:26,208 --> 01:25:28,833
you're gonna need to stay in school
1650
01:25:28,875 --> 01:25:30,666
and let our brave
soldiers do the fighting.
1651
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
So what you're saying is
we can't be soldiers?
1652
01:25:33,250 --> 01:25:36,041
At 11, at 12, at 13, at 14?
1653
01:25:36,083 --> 01:25:37,875
- I'm afraid not.
- Why?
1654
01:25:37,916 --> 01:25:39,250
Because you are children.
1655
01:25:39,291 --> 01:25:42,000
- But we want to.
- Well, I applaud your spirit
1656
01:25:42,041 --> 01:25:44,625
but I'm afraid you need
to be here safe at home.
1657
01:25:44,666 --> 01:25:45,666
Well said, sir.
1658
01:25:46,916 --> 01:25:49,000
Children need to be safe at home.
1659
01:25:51,625 --> 01:25:53,208
Ma'am, what is this?
What is this about?
1660
01:25:53,250 --> 01:25:55,958
Our friends are on your train,
Abraham McCarthy
1661
01:25:56,000 --> 01:25:57,291
and Lily Watts.
1662
01:25:57,333 --> 01:25:59,041
Sir, that young lady
is in serious trouble
1663
01:25:59,083 --> 01:26:00,683
for aiding and abetting
Private McCarthy,
1664
01:26:01,541 --> 01:26:03,875
- a US Army deserter.
- He's 14 years old.
1665
01:26:03,916 --> 01:26:05,416
That is not true.
1666
01:26:05,458 --> 01:26:07,333
It is.
It's the truth.
1667
01:26:08,166 --> 01:26:11,416
Get this Private McCarthy
out here now and the girl.
1668
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
Yes, sir.
1669
01:26:13,416 --> 01:26:15,083
[INDISTINCT CHATTER]
1670
01:26:20,458 --> 01:26:22,416
[DOORS UNLOCKING]
1671
01:26:22,458 --> 01:26:23,916
Come on.
Let's go.
1672
01:26:25,333 --> 01:26:26,458
Quickly, boy. Come on!
1673
01:26:31,458 --> 01:26:33,083
[TENSE MUSIC]
1674
01:26:44,916 --> 01:26:47,541
Private McCarthy,
what is your date of birth?
1675
01:26:47,583 --> 01:26:49,291
March 14th, 1930, sir.
1676
01:26:50,166 --> 01:26:51,541
Even if that were true,
1677
01:26:51,583 --> 01:26:53,423
am I right in thinking
that you joined the army
1678
01:26:53,458 --> 01:26:55,666
of your own volition
to fight this war?
1679
01:26:55,708 --> 01:26:56,833
Yes.
1680
01:26:57,458 --> 01:26:58,708
Yes, I did.
I joined to fight.
1681
01:26:59,375 --> 01:27:00,958
Like so many others
1682
01:27:01,000 --> 01:27:03,666
because the Nazis, they don't like
folk different to themselves.
1683
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
And, well...
1684
01:27:07,166 --> 01:27:08,916
...let's just say they
aren't the only ones.
1685
01:27:08,958 --> 01:27:10,625
What do you mean, soldier?
1686
01:27:12,416 --> 01:27:13,458
You know what I mean.
1687
01:27:16,166 --> 01:27:18,583
I had to leave
to escape our own officers.
1688
01:27:20,041 --> 01:27:21,875
I may be 14 but I'm no boy.
1689
01:27:24,791 --> 01:27:26,625
We need to see
this soldier's papers.
1690
01:27:28,291 --> 01:27:29,666
These are the only papers I have.
1691
01:27:37,583 --> 01:27:38,958
A beautiful brother.
1692
01:27:39,791 --> 01:27:40,833
God rest his soul.
1693
01:27:43,208 --> 01:27:44,416
This is my mum.
1694
01:27:44,458 --> 01:27:46,458
I haven't spoke
to her in six months.
1695
01:27:47,708 --> 01:27:48,833
I left her a letter but...
1696
01:27:50,083 --> 01:27:51,283
...she's gonna be going crazy.
1697
01:27:55,000 --> 01:27:57,041
She gave this to me
the year I was born.
1698
01:27:58,083 --> 01:27:59,208
It's meant to be lucky.
1699
01:28:02,666 --> 01:28:03,791
[TRIUMPHANT MUSIC]
1700
01:28:05,750 --> 01:28:06,875
And this.
1701
01:28:08,166 --> 01:28:09,583
This is how I got into the army.
1702
01:28:10,375 --> 01:28:12,083
I just changed the number on it.
1703
01:28:20,666 --> 01:28:22,250
Can I see that please, sir?
1704
01:28:25,875 --> 01:28:27,000
[SIGHS]
1705
01:28:27,583 --> 01:28:30,291
I'm sorry, sir, but this
wouldn't pass any forgery classes.
1706
01:28:31,291 --> 01:28:32,750
Who let this through?
1707
01:28:33,291 --> 01:28:35,166
They should be in handcuffs,
not these two.
1708
01:28:37,458 --> 01:28:39,416
How about you, young lady?
What's your story?
1709
01:28:42,166 --> 01:28:43,416
I don't know.
1710
01:28:47,791 --> 01:28:50,000
My dad died for his country.
1711
01:28:54,083 --> 01:28:55,791
[SOMBRE MUSIC]
1712
01:28:55,833 --> 01:28:56,875
Bobbie's brother...
1713
01:28:58,375 --> 01:29:00,458
...and her husband and his dad,
1714
01:29:02,833 --> 01:29:04,208
and Abe´s brother too.
1715
01:29:10,166 --> 01:29:11,875
But now he's facing punishment
1716
01:29:12,458 --> 01:29:14,291
because he was prepared
to do the same
1717
01:29:14,333 --> 01:29:16,375
aged just 14.
1718
01:29:17,916 --> 01:29:19,291
It's unfair, sir.
1719
01:29:20,291 --> 01:29:21,791
It's an injustice.
1720
01:29:23,208 --> 01:29:24,375
Indeed.
1721
01:29:25,750 --> 01:29:28,375
And history will be the judge.
1722
01:29:29,333 --> 01:29:30,583
No, ma'am.
1723
01:29:32,125 --> 01:29:33,750
I will be the judge.
1724
01:29:40,125 --> 01:29:41,291
Son...
1725
01:29:42,458 --> 01:29:44,416
...do you know how old
I was when I signed up?
1726
01:29:45,958 --> 01:29:47,541
No, sir.
1727
01:29:47,583 --> 01:29:49,291
I lied about my age too.
1728
01:29:50,125 --> 01:29:51,625
I was 15 years old.
1729
01:29:54,875 --> 01:29:57,250
Every child has a right
to change their mind.
1730
01:29:58,375 --> 01:29:59,875
Let them go.
Take off the handcuffs.
1731
01:30:01,583 --> 01:30:02,791
[TRIUMPHANT MUSIC]
1732
01:30:02,833 --> 01:30:05,000
You can't do that, sir.
1733
01:30:05,041 --> 01:30:06,791
- Oh, indeed I can.
- But, sir...
1734
01:30:06,833 --> 01:30:08,708
Do you want to wear
those handcuffs yourself?
1735
01:30:09,458 --> 01:30:11,333
Then step back and take them off.
1736
01:30:13,791 --> 01:30:15,083
[CUFFS UNLOCKING]
1737
01:30:16,708 --> 01:30:18,458
We'll arrange
transport home for him
1738
01:30:19,416 --> 01:30:21,583
and he may need somewhere
to stay for a while.
1739
01:30:21,625 --> 01:30:23,333
I think that can be arranged.
1740
01:30:23,375 --> 01:30:24,541
[LAUGHS]
1741
01:30:24,583 --> 01:30:26,458
[TRIUMPHANT MUSIC]
1742
01:30:30,583 --> 01:30:33,250
[CHILDREN CHEERING]
1743
01:30:36,166 --> 01:30:37,708
[TRIUMPHANT MUSIC]
1744
01:30:47,000 --> 01:30:48,708
[CHILDREN SCREAMING PLAYFULLY]
1745
01:31:01,458 --> 01:31:03,875
ABE: Hi, Mum. Hearing your voice
on the telephone
1746
01:31:03,916 --> 01:31:06,208
was the best birthday present
I could have hoped for.
1747
01:31:07,916 --> 01:31:10,041
I wish you could see it here.
1748
01:31:10,083 --> 01:31:11,875
The countryside is beautiful
1749
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
although the weather is crazy and...
1750
01:31:14,458 --> 01:31:16,833
sometimes it feels like
there's four seasons in a day.
1751
01:31:17,791 --> 01:31:19,666
I've learned to cook
Yorkshire pudding.
1752
01:31:19,708 --> 01:31:21,458
Well, it's not really a pudding
1753
01:31:22,625 --> 01:31:24,625
but I... I guess you'll see
when I make it for you.
1754
01:31:26,291 --> 01:31:28,625
Not long now and I'll be home.
1755
01:31:28,666 --> 01:31:29,833
Love, Abe.
1756
01:31:31,541 --> 01:31:34,375
- PATTIE: We're gonna miss you, Abe.
- I'm gonna miss you too.
1757
01:31:34,416 --> 01:31:35,958
LILY: Come here.
1758
01:31:36,000 --> 01:31:37,291
[DOOR LOCKS]
1759
01:31:37,333 --> 01:31:39,041
BOBBIE: Safe journey.
1760
01:31:41,125 --> 01:31:43,416
Alright. I got to go.
1761
01:31:44,125 --> 01:31:45,958
- Good luck.
- Thank you.
1762
01:31:47,166 --> 01:31:48,458
Bye.
1763
01:31:49,041 --> 01:31:51,333
Look, make sure
you write me, okay?
1764
01:31:53,416 --> 01:31:55,416
I will. And you, me?
1765
01:31:55,458 --> 01:31:56,916
Sure.
1766
01:31:59,291 --> 01:32:01,166
- Bye, Abe.
- Bye, Lily.
1767
01:32:01,791 --> 01:32:02,875
Bye.
1768
01:32:02,916 --> 01:32:04,416
[TRAIN WHISTLES]
1769
01:32:07,541 --> 01:32:08,750
- Bye.
- ALL: Bye.
1770
01:32:09,625 --> 01:32:11,208
Bye. Take care.
1771
01:32:13,166 --> 01:32:14,916
[SOMBRE MUSIC]
1772
01:32:17,750 --> 01:32:19,291
ABE: Remember me.
1773
01:32:19,333 --> 01:32:20,333
We will!
122140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.