All language subtitles for The.Law.Cafe.E12.221011.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,359 (The Law Café) 2 00:00:06,329 --> 00:00:08,658 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:08,658 --> 00:00:11,229 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:53,368 --> 00:00:55,038 - Should I take it off? - Yes. Take it off. 5 00:00:57,347 --> 00:00:58,478 I'll do it. Hold on. 6 00:00:59,954 --> 00:01:01,124 (Se Yeon's Husband) 7 00:01:01,751 --> 00:01:02,790 I don't need to get it. 8 00:01:02,790 --> 00:01:04,421 It's not important. 9 00:01:37,690 --> 00:01:39,160 Kim Jung Ho, open up. 10 00:01:42,130 --> 00:01:43,591 Kim Jung Ho! Are you asleep? 11 00:01:48,631 --> 00:01:49,831 They left. 12 00:01:51,171 --> 00:01:52,300 Is he sleeping? 13 00:01:53,500 --> 00:01:54,710 This won't do. I should call him. 14 00:01:56,740 --> 00:01:57,981 Hey. Hold on. 15 00:01:58,541 --> 00:02:00,081 I need to... 16 00:02:00,081 --> 00:02:01,851 - I need to put on my shirt. - Okay. Go ahead. 17 00:02:03,511 --> 00:02:04,680 Why did they come out of the blue? 18 00:02:04,680 --> 00:02:06,581 Close it. Tie it up. 19 00:02:08,520 --> 00:02:09,921 - What? You were home? - What? 20 00:02:09,951 --> 00:02:10,960 - Yes. - Yes. 21 00:02:11,321 --> 00:02:12,620 - Hey. - Hey. 22 00:02:12,620 --> 00:02:14,460 - What brings you here? - What are you doing here? 23 00:02:14,460 --> 00:02:15,631 You didn't even call. 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,530 What's with you guys? 25 00:02:19,661 --> 00:02:20,800 - What do you mean? - What do you mean? 26 00:02:21,171 --> 00:02:22,770 - What? - Honey. 27 00:02:22,831 --> 00:02:25,470 It looks like they were doing something intimate. 28 00:02:25,470 --> 00:02:26,541 Am I the only one who thinks that way? 29 00:02:26,840 --> 00:02:28,141 Why keep asking? 30 00:02:28,141 --> 00:02:30,210 Let's call them in advance next time. 31 00:02:30,310 --> 00:02:32,581 It's not like we didn't call. He didn't pick up. 32 00:02:33,981 --> 00:02:35,111 Well... 33 00:02:36,050 --> 00:02:39,120 Since you have caught us... 34 00:02:39,180 --> 00:02:41,090 Gosh, why did you buy so many things? 35 00:02:41,851 --> 00:02:43,250 You got some meat? 36 00:02:43,891 --> 00:02:45,921 So? What did we catch? 37 00:02:45,921 --> 00:02:47,060 What were you trying to say? 38 00:02:48,791 --> 00:02:50,800 - So we... - As you caught on, 39 00:02:51,261 --> 00:02:52,861 our day was quite packed. 40 00:02:53,261 --> 00:02:54,430 I told you this before. 41 00:02:54,430 --> 00:02:55,970 That we decided to do the café work together. 42 00:02:56,470 --> 00:02:58,300 Gosh, it's so tiring... 43 00:02:58,470 --> 00:02:59,541 to work until late at night. 44 00:03:01,340 --> 00:03:03,240 Yoon A, shall we have some meat? 45 00:03:03,240 --> 00:03:04,411 Are you sure we can come in? 46 00:03:04,411 --> 00:03:05,710 - Can we come in? - Of course. Come on in. 47 00:03:05,740 --> 00:03:07,150 - Is there more left for you to do? - We're going in. 48 00:03:07,881 --> 00:03:09,111 Of course. Come in. 49 00:03:09,111 --> 00:03:10,520 - You're getting more stylish. - You wearing it the wrong way. 50 00:03:12,481 --> 00:03:13,851 Let's go eat some meat, Yoon A. 51 00:03:14,050 --> 00:03:15,650 So when will you tell us? 52 00:03:15,650 --> 00:03:17,261 Stop grilling them. 53 00:03:17,261 --> 00:03:18,321 - We're off. - When? 54 00:03:18,321 --> 00:03:19,421 - Continue whatever you were doing. - Thank you for the food. 55 00:03:19,421 --> 00:03:20,430 - Bye. - Bye. 56 00:03:20,490 --> 00:03:21,560 Let's go. 57 00:03:21,560 --> 00:03:22,930 - Get home safe. - Okay. 58 00:03:22,930 --> 00:03:24,060 Bye. 59 00:03:24,060 --> 00:03:26,131 (Law Café) 60 00:03:30,800 --> 00:03:32,740 - What's the issue? - Sorry? 61 00:03:32,970 --> 00:03:35,641 Why must we keep our relationship from them? 62 00:03:36,671 --> 00:03:38,011 I mean, it hasn't been a day... 63 00:03:38,240 --> 00:03:39,541 No, it hasn't even been an hour since we agreed to date. 64 00:03:39,780 --> 00:03:42,451 Why does it matter if it's been a day or an hour? 65 00:03:42,481 --> 00:03:43,680 It's not like... 66 00:03:43,821 --> 00:03:45,321 we'll stop dating after just an hour. 67 00:03:46,180 --> 00:03:47,421 You never know. 68 00:03:48,351 --> 00:03:49,990 "You never know?" 69 00:03:51,220 --> 00:03:52,620 What I mean is... 70 00:03:53,191 --> 00:03:56,391 it's embarrassing to tell others. 71 00:03:56,491 --> 00:03:58,730 I'm saying, we should be more careful. 72 00:03:59,631 --> 00:04:00,871 Speaking of which, 73 00:04:02,201 --> 00:04:05,501 we'll keep our relationship a secret for the time being. 74 00:04:08,741 --> 00:04:10,040 What did you just say? 75 00:04:10,141 --> 00:04:12,040 Let's keep our relationship a secret. 76 00:04:13,040 --> 00:04:15,011 What are we, a couple in the same company or a school? 77 00:04:15,251 --> 00:04:16,710 Why must we keep it a secret? 78 00:04:25,691 --> 00:04:26,790 Oh, that? 79 00:04:26,860 --> 00:04:29,691 It must be because she's ruined so many of her relationships. 80 00:04:30,391 --> 00:04:33,301 We can't say someone is good or bad at relationships, 81 00:04:33,730 --> 00:04:34,900 but Yu Ri... 82 00:04:35,270 --> 00:04:37,241 is considered really horrible. 83 00:04:38,900 --> 00:04:40,100 It's that guy. 84 00:04:41,141 --> 00:04:42,540 Where? 85 00:04:59,790 --> 00:05:01,391 - Her taste in men is terrible, - Did you see him? 86 00:05:01,391 --> 00:05:02,431 to begin with. 87 00:05:07,131 --> 00:05:08,631 - I'm sorry. - You're sorry? 88 00:05:08,931 --> 00:05:10,030 What are you sorry about? 89 00:05:10,030 --> 00:05:12,400 For not being attentive because I was busy with work. 90 00:05:13,100 --> 00:05:14,670 For missing your calls! 91 00:05:14,670 --> 00:05:16,641 Right! That must be it! 92 00:05:17,811 --> 00:05:18,840 Are you mad... 93 00:05:18,840 --> 00:05:20,811 because I couldn't see you... 94 00:05:20,811 --> 00:05:23,451 because I had to see Se Yeon and others? Is that why? 95 00:05:24,181 --> 00:05:25,520 Today... 96 00:05:25,650 --> 00:05:27,220 Today is my birthday! 97 00:05:29,150 --> 00:05:30,150 Honey! 98 00:05:30,150 --> 00:05:31,220 She's tactless, 99 00:05:31,220 --> 00:05:33,090 and she has so many things that come before her boyfriend. 100 00:05:37,331 --> 00:05:39,100 You're always like this! 101 00:05:39,100 --> 00:05:40,801 - Darn it! - Honey! 102 00:05:40,801 --> 00:05:43,100 What's worse is that she hastily comes on to them. 103 00:05:43,701 --> 00:05:45,670 Gosh, she ticks all boxes for a horrible girlfriend. 104 00:05:45,670 --> 00:05:47,311 No one taught her to be such a horrible girlfriend, 105 00:05:47,311 --> 00:05:48,840 so how come she ruined all of her relationships? 106 00:05:51,210 --> 00:05:53,311 I bet someone taught her. 107 00:05:53,311 --> 00:05:54,610 What? Who? 108 00:05:55,051 --> 00:05:56,511 - You. - Me? 109 00:05:56,511 --> 00:05:58,420 My gosh. What is he saying? 110 00:05:58,420 --> 00:06:00,520 You two shouldn't give advice to each other. 111 00:06:00,520 --> 00:06:02,251 That's the number one reason her relationships go south. 112 00:06:02,551 --> 00:06:03,691 What are you talking about? 113 00:06:04,391 --> 00:06:05,561 I didn't bring glasses. 114 00:06:06,191 --> 00:06:07,331 Go bring them. 115 00:06:11,900 --> 00:06:13,460 Jung Ho did date some too. 116 00:06:14,931 --> 00:06:18,470 He did try to forget about Yu Ri and move on during all those years. 117 00:06:18,900 --> 00:06:20,371 I like you, Jung Ho. 118 00:06:21,710 --> 00:06:22,910 Are you listening? 119 00:06:25,011 --> 00:06:26,210 Yes, I am. 120 00:06:26,280 --> 00:06:27,581 Let's date. 121 00:06:35,020 --> 00:06:36,191 How can you do this? 122 00:06:36,191 --> 00:06:37,660 Who takes one's words back within a day? 123 00:06:37,720 --> 00:06:39,061 Even when you buy something, 124 00:06:39,220 --> 00:06:42,061 you can return it within a week due to a simple change of mind. 125 00:06:42,061 --> 00:06:43,691 I'm not sort of stuff! 126 00:06:46,331 --> 00:06:47,670 (Kim Ji Min) 127 00:06:54,470 --> 00:06:55,670 You! 128 00:06:58,441 --> 00:07:00,280 Why did you say yes if you were going to do this? 129 00:07:05,650 --> 00:07:08,251 I told you that you wouldn't get slapped if you do as I tell you. 130 00:07:09,290 --> 00:07:10,420 Ouch. 131 00:07:12,991 --> 00:07:14,891 Gosh, Jung Ho is such a jerk. 132 00:07:14,891 --> 00:07:16,191 He did that? 133 00:07:16,191 --> 00:07:18,931 Yes, you told him that you get over people through dating others. 134 00:07:18,931 --> 00:07:20,331 You used to set him up with dates all the time. 135 00:07:20,801 --> 00:07:21,900 Cheers. 136 00:07:22,530 --> 00:07:24,540 You're the most problematic one here. 137 00:07:24,540 --> 00:07:25,701 What do we do? 138 00:07:26,540 --> 00:07:27,710 Are you picking a fight with me? 139 00:07:30,641 --> 00:07:31,710 No, ma'am. 140 00:07:31,811 --> 00:07:34,650 We promised not to fight over other people's matters. 141 00:07:35,181 --> 00:07:36,251 Be quiet! 142 00:07:36,251 --> 00:07:38,621 Darn it! She woke up! It was so hard to put her to sleep! 143 00:07:39,181 --> 00:07:40,451 (Anxiety Disorders) 144 00:07:47,790 --> 00:07:49,561 (Barun Mental Health Clinic) 145 00:07:57,201 --> 00:07:58,540 Good morning. 146 00:08:08,181 --> 00:08:09,681 (Barun Mental Health Clinic) 147 00:08:09,681 --> 00:08:10,921 I'm tired. 148 00:08:11,250 --> 00:08:12,551 I'm not going to do anything. 149 00:08:12,551 --> 00:08:14,151 I'll just watch a movie with you. 150 00:08:14,151 --> 00:08:16,390 No, you should just go home. Just go home and... 151 00:08:16,651 --> 00:08:17,791 Are you sulking? 152 00:08:18,260 --> 00:08:20,760 Why would you sulk over something like that? 153 00:08:20,990 --> 00:08:23,090 I'm not sulking at all. 154 00:08:23,990 --> 00:08:26,161 Fine. I'll do as you say. 155 00:08:26,161 --> 00:08:28,000 Let's keep it a secret. 156 00:08:29,771 --> 00:08:30,970 Jung Ho. 157 00:08:32,801 --> 00:08:34,370 - Hey, Woo Jin. - Dr. Park. 158 00:08:34,671 --> 00:08:36,171 Are you getting off work now? 159 00:08:36,441 --> 00:08:37,681 You don't have an umbrella? 160 00:08:38,281 --> 00:08:39,380 I'll be right down. 161 00:08:50,051 --> 00:08:51,760 It's good that it stopped raining. 162 00:08:52,620 --> 00:08:54,431 It was pouring really hard earlier, 163 00:08:54,431 --> 00:08:56,291 which was a perfect setting to watch a horror movie. 164 00:08:59,000 --> 00:09:02,500 Oh, right. You don't like scary movies, right? 165 00:09:03,701 --> 00:09:05,740 You must like them. 166 00:09:06,000 --> 00:09:08,240 Can't you tell by now? 167 00:09:08,710 --> 00:09:11,041 Yu Ri is not afraid of anything. 168 00:09:11,610 --> 00:09:13,880 Oh, that's not true. She is afraid of one thing. 169 00:09:14,581 --> 00:09:15,951 What people think. 170 00:09:16,951 --> 00:09:19,151 How people might see us and what they might think... 171 00:09:20,081 --> 00:09:21,791 Sorry. There was a mosquito. 172 00:09:31,061 --> 00:09:32,161 Woo Jin. 173 00:09:32,901 --> 00:09:34,100 Did something happen? 174 00:09:34,831 --> 00:09:36,071 I know. 175 00:09:36,071 --> 00:09:37,941 You've been down for a while. 176 00:09:38,671 --> 00:09:40,271 Did something happen? 177 00:09:40,771 --> 00:09:42,370 No, nothing happened. 178 00:09:43,271 --> 00:09:44,480 Let's go. 179 00:10:07,260 --> 00:10:08,630 It's cold. 180 00:10:37,031 --> 00:10:40,630 (Episode 12: Between Romance and Horror) 181 00:10:40,661 --> 00:10:45,271 (The Law Café) 182 00:10:46,740 --> 00:10:49,411 - The rice turned out nice again. - Yes. 183 00:10:49,470 --> 00:10:50,610 - Oh, my. Ms. Gimcheon. - It's nice, right? 184 00:10:50,610 --> 00:10:52,411 - The mallow soup is good. - Is it? 185 00:10:52,411 --> 00:10:53,740 - Eat up. - Okay. 186 00:10:54,010 --> 00:10:55,350 Eat as much as you want. 187 00:10:55,850 --> 00:10:56,980 What else do you want? 188 00:10:57,181 --> 00:10:59,750 Oh, this! Eat up. 189 00:10:59,750 --> 00:11:00,850 You should eat a lot of meat. 190 00:11:00,850 --> 00:11:03,120 Then what should Ms. Choi eat? 191 00:11:03,151 --> 00:11:05,090 She hurt her arms recently. 192 00:11:05,090 --> 00:11:06,791 She's still recovering. 193 00:11:07,890 --> 00:11:08,990 Here. 194 00:11:09,960 --> 00:11:11,061 Eat up. 195 00:11:11,801 --> 00:11:15,100 Anyway, where did Dr. Park go? 196 00:11:15,230 --> 00:11:16,600 I haven't seen him today. 197 00:11:16,600 --> 00:11:19,941 I saw him in the morning. Maybe something happened. 198 00:11:19,970 --> 00:11:22,840 His face looked all pale, and he seemed upset. 199 00:11:22,840 --> 00:11:25,010 Oh, no. I guess he has indigestion again. 200 00:11:25,010 --> 00:11:26,380 He gets it often, you know. 201 00:11:27,880 --> 00:11:29,750 No, let me. 202 00:11:29,750 --> 00:11:31,021 (Roasted seaweed) 203 00:11:32,750 --> 00:11:33,850 The roasted seaweed... 204 00:11:35,390 --> 00:11:37,321 There. You can eat now. 205 00:11:42,161 --> 00:11:43,431 - It's delicious. - Good. 206 00:11:43,431 --> 00:11:44,630 Delicious. 207 00:11:51,370 --> 00:11:54,941 Oh, it is delicious. It's very tasty. 208 00:11:54,941 --> 00:11:56,071 Here, have one. 209 00:11:57,010 --> 00:11:58,441 Try it. It's tasty. 210 00:12:00,681 --> 00:12:02,710 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 211 00:12:03,710 --> 00:12:05,521 They enjoyed the meal, but we couldn't. 212 00:12:05,521 --> 00:12:07,551 So are they dating now? 213 00:12:09,551 --> 00:12:11,661 I've never seen anyone in a secret relationship... 214 00:12:11,661 --> 00:12:13,090 who makes it so obvious. 215 00:12:13,860 --> 00:12:16,291 They really make it more difficult than it has to be. 216 00:12:21,370 --> 00:12:22,470 Where did it go? 217 00:12:23,031 --> 00:12:24,171 What? 218 00:12:24,600 --> 00:12:26,701 The plant. It was right there. 219 00:12:27,571 --> 00:12:29,541 Did Eun Gang take it home to water it? 220 00:12:29,541 --> 00:12:31,980 I guess he did. Here, have some coffee. 221 00:12:32,311 --> 00:12:34,010 - Have you tasted it? - Oh, hold on. 222 00:12:36,510 --> 00:12:38,151 - It's perfect. - Really? 223 00:12:40,451 --> 00:12:42,551 - It's good, right? - Yes. 224 00:12:43,021 --> 00:12:44,860 - Pass me some tissues. - Tissues? 225 00:12:45,521 --> 00:12:46,990 Tissues. Here. 226 00:12:50,691 --> 00:12:52,000 It makes me so angry. 227 00:12:52,730 --> 00:12:54,000 That won't do. 228 00:12:54,230 --> 00:12:55,901 Hey, no! 229 00:12:56,370 --> 00:12:58,571 - No? - We'll have to clean up the mess. 230 00:12:58,740 --> 00:13:00,441 - Even so... - No, calm down. 231 00:13:01,541 --> 00:13:02,640 Hold on. 232 00:13:03,240 --> 00:13:06,281 Prosecutor Kim, Kang Do Hyun was found dead. 233 00:13:11,681 --> 00:13:15,051 - Hey. - Gosh, what took you so long? 234 00:13:15,090 --> 00:13:16,791 Are you sure Kang Do Hyun is dead? 235 00:13:18,720 --> 00:13:21,291 The other day, you told me to check the database... 236 00:13:21,291 --> 00:13:24,061 for unidentified and unclaimed bodies too. 237 00:13:24,431 --> 00:13:26,801 I was going through it just in case... 238 00:13:26,931 --> 00:13:30,431 and spotted his name. The date of birth matches too. 239 00:13:32,870 --> 00:13:36,370 My gosh. Lee Pyun Woong is one scary scumbag. 240 00:13:36,610 --> 00:13:38,980 He was afraid he'd be caught, so he killed that guy... 241 00:13:38,980 --> 00:13:40,541 to cut off his tail. 242 00:13:42,051 --> 00:13:44,651 I must hand this over to the police. Get the documents together. 243 00:13:44,821 --> 00:13:45,921 Okay. 244 00:13:47,081 --> 00:13:48,921 Who killed whom? 245 00:13:53,161 --> 00:13:54,321 What was that about? 246 00:13:56,791 --> 00:13:58,860 That punk who hit you with his car. 247 00:13:59,561 --> 00:14:01,100 I thought I almost found him, but... 248 00:14:01,100 --> 00:14:02,401 That man is dead? 249 00:14:03,201 --> 00:14:05,441 Are you saying Lee Pyun Woong killed him? 250 00:14:05,441 --> 00:14:07,840 I'd call it plausible speculation. 251 00:14:08,610 --> 00:14:09,771 No way. 252 00:14:10,470 --> 00:14:12,281 Why would he do such a thing? 253 00:14:12,340 --> 00:14:14,411 Because there's nothing he wouldn't do. 254 00:14:19,951 --> 00:14:21,051 Yu Ri. 255 00:14:21,821 --> 00:14:22,890 Kim Yu Ri. 256 00:14:24,220 --> 00:14:26,161 We already go to work and go home together. 257 00:14:26,321 --> 00:14:27,691 What more can we do? 258 00:14:27,931 --> 00:14:29,760 I'm saying we should be more careful. 259 00:14:29,831 --> 00:14:32,161 Fine. Let's say we'll be glued together 24-7. 260 00:14:32,161 --> 00:14:34,360 How much longer will we have to do that? 261 00:14:34,571 --> 00:14:36,031 Until Lee Pyun Woong dies? 262 00:14:37,970 --> 00:14:41,171 I want to be your girlfriend. 263 00:14:41,441 --> 00:14:43,340 I don't want you to be my guardian. 264 00:15:14,571 --> 00:15:16,541 - Oh, gosh. - I'm sorry... 265 00:15:18,610 --> 00:15:20,811 Oh, I read your interview. 266 00:15:20,811 --> 00:15:23,551 You said your dream was to open up many Law Cafés, 267 00:15:23,551 --> 00:15:24,821 like the Star Coffee locations. 268 00:15:26,350 --> 00:15:27,821 Could I work with you? 269 00:15:27,821 --> 00:15:29,850 To tell you the truth, I'm a lawyer too. 270 00:15:30,191 --> 00:15:32,760 Oh, it's you. We met in the office. 271 00:15:32,760 --> 00:15:36,090 Ms. Kim! Who knew I'd run into you here? 272 00:15:36,630 --> 00:15:38,931 Oh, that's right. Your café is in this area. 273 00:15:38,931 --> 00:15:40,061 Yes, that's right. 274 00:15:40,061 --> 00:15:42,071 I've been meaning to get in touch with you. 275 00:15:42,931 --> 00:15:45,340 Are you taking a walk? 276 00:15:45,340 --> 00:15:46,370 Yes. 277 00:15:46,370 --> 00:15:48,071 Since we ran into each other like this, 278 00:15:48,071 --> 00:15:50,110 how about we go for a walk together? 279 00:15:50,240 --> 00:15:51,510 Sure, sounds good. 280 00:15:54,010 --> 00:15:56,850 So you worked in a law firm's pro-bono foundation... 281 00:15:56,850 --> 00:15:58,620 before you opened your own practice? 282 00:15:58,921 --> 00:16:00,620 We've been on the exact same path. 283 00:16:01,220 --> 00:16:03,551 I know. I find it very fascinating too. 284 00:16:04,321 --> 00:16:05,691 That said... 285 00:16:05,921 --> 00:16:08,691 My colleagues and I started a group called... 286 00:16:08,860 --> 00:16:11,130 "The Law That Grants Wishes." 287 00:16:11,130 --> 00:16:12,860 It's a group of pro-bono lawyers. 288 00:16:13,401 --> 00:16:16,801 Would you like to join us in one of our meetings? 289 00:16:16,801 --> 00:16:18,840 We're all fans of yours. 290 00:16:18,840 --> 00:16:20,771 I'm flattered. Sure, I'll be there. 291 00:16:20,870 --> 00:16:23,240 Really? My gosh, I'm so excited. 292 00:16:25,081 --> 00:16:28,581 Anyway, you seemed a little upset earlier. 293 00:16:28,980 --> 00:16:30,880 Did something happen? 294 00:16:31,781 --> 00:16:34,220 I got into a little fight with my boyfriend. 295 00:16:41,360 --> 00:16:42,461 Goodness. 296 00:16:43,430 --> 00:16:45,400 - Here. - Thanks. 297 00:16:46,231 --> 00:16:49,071 So you guys fought less than 24 hours... 298 00:16:49,071 --> 00:16:50,630 after you started dating? 299 00:16:52,640 --> 00:16:54,471 Honestly, I'm not surprised because I know you guys. 300 00:16:55,011 --> 00:16:57,241 I'm really terrified. 301 00:16:57,981 --> 00:16:59,180 Is this normal? 302 00:17:02,350 --> 00:17:04,620 Even the thought of her walking alone on the streets scares me. 303 00:17:05,551 --> 00:17:08,021 What if something happens to her all of a sudden? I'm scared. 304 00:17:08,521 --> 00:17:11,291 I'm afraid that she might disappear suddenly. 305 00:17:11,721 --> 00:17:14,160 Because of my fault. Once again, because of something I did. 306 00:17:17,630 --> 00:17:21,370 If I could, I wouldn't let her go anywhere... 307 00:17:21,801 --> 00:17:23,370 or do anything. 308 00:17:24,370 --> 00:17:27,771 I understand the situation I'm in, 309 00:17:28,140 --> 00:17:30,471 but everything I do makes him anxious. 310 00:17:31,211 --> 00:17:33,440 And I feel like it's getting worse. 311 00:17:36,450 --> 00:17:39,781 I'm sorry, Da Young. Why am I even telling you these things? 312 00:17:45,221 --> 00:17:46,521 It must be nice. 313 00:17:47,160 --> 00:17:49,590 - Sorry? - He must really love you. 314 00:17:49,690 --> 00:17:51,061 That's why he's doing that. 315 00:17:53,061 --> 00:17:54,261 You think so? 316 00:17:58,541 --> 00:18:00,741 Love makes you crazy, anxious, and scared. 317 00:18:00,741 --> 00:18:02,271 It's only natural. 318 00:18:04,110 --> 00:18:05,781 It's something you have to go through. 319 00:18:05,781 --> 00:18:08,281 But I'm so anxious and scared. It's driving me nuts. 320 00:18:08,281 --> 00:18:09,981 - This is normal? - Yes. 321 00:18:13,380 --> 00:18:14,821 How did you handle it? 322 00:18:15,150 --> 00:18:17,150 Now, you even have Yoon A. Aren't you anxious? 323 00:18:17,150 --> 00:18:18,791 I've practically given up on my restaurant. 324 00:18:18,791 --> 00:18:20,221 All I do is look after Yoon A at home. 325 00:18:20,221 --> 00:18:21,660 Of course, I'm anxious. 326 00:18:22,031 --> 00:18:24,531 Honestly, you shouldn't even be venting to me. 327 00:18:24,531 --> 00:18:26,761 Do you even understand the weight of fatherhood? 328 00:18:30,630 --> 00:18:31,741 Hey. 329 00:18:32,100 --> 00:18:33,271 Woo Jin. 330 00:18:34,340 --> 00:18:35,471 - Woo Jin! - What? 331 00:18:36,110 --> 00:18:37,211 Hey, Jung Ho. 332 00:18:37,211 --> 00:18:39,410 I kept calling your name. Did you not hear me? 333 00:18:41,241 --> 00:18:42,350 Are you going home already? 334 00:18:42,350 --> 00:18:44,251 Oh, it's... 335 00:18:45,521 --> 00:18:46,821 Hey, is something up? 336 00:18:48,721 --> 00:18:51,150 Something must be up. What's going on? 337 00:18:55,390 --> 00:18:57,461 I think that woman is back. 338 00:19:27,191 --> 00:19:29,431 Do you want to come in? 339 00:19:31,030 --> 00:19:32,500 I thought you were mad at me. 340 00:19:33,060 --> 00:19:34,260 I am, 341 00:19:35,131 --> 00:19:36,401 but I want to be glued to you. 342 00:19:48,111 --> 00:19:49,310 I want to spend time with you, 343 00:19:50,010 --> 00:19:51,310 but I should get going. 344 00:19:51,850 --> 00:19:53,280 I have to go see Woo Jin. 345 00:19:54,020 --> 00:19:56,050 - All of a sudden? - Yes. 346 00:19:56,891 --> 00:19:59,861 Woo Jin is feeling anxious. 347 00:20:00,490 --> 00:20:03,731 Are you making this up because you're afraid I'd jump on you? 348 00:20:06,131 --> 00:20:09,471 Let me just say this. I want us to take one step at a time, 349 00:20:09,471 --> 00:20:11,530 starting with holding hands shyly. 350 00:20:11,711 --> 00:20:13,681 One step at a time? Who does that in this day and age? 351 00:20:13,681 --> 00:20:14,912 Just mix it up! 352 00:20:14,912 --> 00:20:16,652 You said you wanted to keep it a secret. 353 00:20:16,652 --> 00:20:18,312 And that's the reason I'm cooperating. 354 00:20:18,582 --> 00:20:21,422 Because I want to take it slow and take one step at a time. 355 00:20:21,652 --> 00:20:24,122 We're old enough. Why should we take it slow? 356 00:20:24,392 --> 00:20:25,721 I don't care about that, so... 357 00:20:35,771 --> 00:20:37,531 Don't seduce me... 358 00:20:40,241 --> 00:20:41,402 when you can't even handle me. 359 00:20:47,041 --> 00:20:49,511 Yu Ri. What is it? What? 360 00:20:52,052 --> 00:20:53,751 Who says I can't handle you? 361 00:21:07,162 --> 00:21:08,362 What is this? 362 00:21:11,332 --> 00:21:12,441 What? 363 00:21:19,142 --> 00:21:20,481 (Police) 364 00:21:20,941 --> 00:21:22,312 You think someone broke in? 365 00:21:22,781 --> 00:21:23,912 Yes. 366 00:21:23,912 --> 00:21:25,052 I'm sure of it. 367 00:21:26,021 --> 00:21:28,122 So whoever broke in made all this mess? 368 00:21:29,251 --> 00:21:30,322 Well... 369 00:21:30,322 --> 00:21:32,021 Most of it was me. 370 00:21:33,862 --> 00:21:35,332 It may just seem messy to you, 371 00:21:35,332 --> 00:21:36,662 but it's an orderly mess. 372 00:21:36,761 --> 00:21:37,931 Look at that remote control. 373 00:21:38,132 --> 00:21:39,302 It's where it should be. 374 00:21:39,302 --> 00:21:40,931 I never put it there. 375 00:21:41,031 --> 00:21:42,602 The kitchen cabinet too. 376 00:21:42,602 --> 00:21:44,201 I left the door open, but it's closed now. 377 00:21:47,271 --> 00:21:48,471 Is anything missing? 378 00:21:49,541 --> 00:21:50,872 I'm not sure yet. 379 00:21:52,412 --> 00:21:55,142 Is this also that jerk's doing? Lee Pyun Woong or whatever. 380 00:21:55,142 --> 00:21:57,552 Hey, why are you asking us? You cops should find out. 381 00:21:57,552 --> 00:21:59,322 Why are you already so angry? 382 00:21:59,322 --> 00:22:01,521 How can I not be angry? This happened again. 383 00:22:04,052 --> 00:22:05,191 So what will you do? 384 00:22:05,191 --> 00:22:06,221 What do you think? 385 00:22:06,221 --> 00:22:07,791 We'll patrol the area more often and... 386 00:22:07,791 --> 00:22:08,961 That's it? It won't do. 387 00:22:08,961 --> 00:22:11,092 Then what? Should I stay with her 24-7? 388 00:22:11,092 --> 00:22:12,431 I'd like that. 389 00:22:12,531 --> 00:22:14,832 Why are you two fighting? I'm the one who had a break-in. 390 00:22:17,302 --> 00:22:19,342 You should get going. Dr. Park must be waiting. 391 00:22:19,342 --> 00:22:20,572 I'm not going anywhere. 392 00:22:25,412 --> 00:22:27,781 What? So what happened? 393 00:22:27,912 --> 00:22:29,011 The thing is, 394 00:22:29,011 --> 00:22:31,582 there are some suspicious people around Kim Yu Ri, 395 00:22:31,582 --> 00:22:32,822 so I'm looking into it, sir. 396 00:22:33,322 --> 00:22:35,221 We aren't the only ones tailing her? 397 00:22:37,652 --> 00:22:38,761 What? 398 00:22:39,822 --> 00:22:40,961 What? 399 00:22:41,521 --> 00:22:44,761 My goodness. I have to say, 400 00:22:45,302 --> 00:22:46,931 she has such bad luck. 401 00:22:47,602 --> 00:22:49,332 How come she always attracts such sketchy people? 402 00:22:51,372 --> 00:22:52,842 Darn it. 403 00:22:54,241 --> 00:22:56,511 I hate it when someone else touches what is mine. 404 00:22:57,412 --> 00:22:58,612 What should I do? 405 00:23:03,812 --> 00:23:05,781 Why is this your conclusion? 406 00:23:06,082 --> 00:23:07,481 I can't leave you alone. 407 00:23:07,622 --> 00:23:09,451 I can't leave him alone either. 408 00:23:10,251 --> 00:23:13,261 You refuse to come to my place, so I have no choice. 409 00:23:14,092 --> 00:23:16,132 I'm sorry to inconvenience you. 410 00:23:20,531 --> 00:23:21,832 I think she's angry. 411 00:23:22,001 --> 00:23:24,201 Come on. Yu Ri is a pro-bono lawyer. 412 00:23:25,132 --> 00:23:26,142 Right. 413 00:23:40,052 --> 00:23:41,152 What are you doing? 414 00:23:42,791 --> 00:23:44,092 I'm taking care of my skin, 415 00:23:44,191 --> 00:23:46,422 hoping to look prettier in someone's eyes. 416 00:23:46,592 --> 00:23:47,662 My gosh. 417 00:23:47,922 --> 00:23:49,431 You can't possibly be prettier than you already are. 418 00:23:50,862 --> 00:23:52,201 What's with you? 419 00:23:52,201 --> 00:23:53,501 Did it make your heart skip? 420 00:23:54,031 --> 00:23:55,231 Get used to it already. 421 00:23:55,971 --> 00:23:57,102 Come out. 422 00:23:57,102 --> 00:23:58,372 Join us for a drink. 423 00:24:02,142 --> 00:24:03,842 "You can't possibly be prettier than you already are." 424 00:24:04,471 --> 00:24:06,011 Do I like this or not? 425 00:24:06,511 --> 00:24:08,342 - It's been a while, so... - Hey. 426 00:24:10,382 --> 00:24:11,511 Here. 427 00:24:12,951 --> 00:24:14,082 Cheers. 428 00:24:19,791 --> 00:24:20,922 You see, 429 00:24:21,491 --> 00:24:23,991 I feel bad that I followed Jung Ho here, 430 00:24:25,291 --> 00:24:27,302 but I'm a little scared these days. 431 00:24:28,802 --> 00:24:29,971 If you don't want to talk about it, 432 00:24:30,632 --> 00:24:31,971 you don't have to. 433 00:24:34,971 --> 00:24:38,011 I went through something three years ago. 434 00:24:38,072 --> 00:24:40,142 Because of that, I even had to move my clinic. 435 00:24:41,812 --> 00:24:44,082 He had a crazy stalker. 436 00:24:45,011 --> 00:24:46,652 It was very stressful for him. 437 00:24:47,681 --> 00:24:48,922 A stalker? 438 00:24:52,791 --> 00:24:54,021 Thank you. 439 00:24:54,021 --> 00:24:57,392 At first, she was one of my patients. 440 00:24:57,392 --> 00:24:58,761 Don't worry. 441 00:24:59,632 --> 00:25:00,961 Oh, I'm sorry... 442 00:25:01,802 --> 00:25:03,971 - My gosh, Dr. Park. - Hello. 443 00:25:04,832 --> 00:25:06,172 - You're late. - I'm sorry. 444 00:25:06,741 --> 00:25:07,771 - It's been a while. - Eat up. 445 00:25:07,771 --> 00:25:11,241 She slowly started getting obsessed with me. 446 00:25:12,082 --> 00:25:13,112 (Treatment Room) 447 00:25:13,112 --> 00:25:14,281 I'm leaving for the day. 448 00:25:17,882 --> 00:25:19,221 Did you see my umbrella? 449 00:25:19,521 --> 00:25:21,251 No, I didn't. 450 00:25:21,521 --> 00:25:23,922 (Any resident who parks outside is subject to a 5-dollar penalty.) 451 00:25:26,422 --> 00:25:28,162 Later on, she followed me everywhere. 452 00:25:47,211 --> 00:25:50,011 Then you should've filed a restraining order right away. 453 00:25:50,352 --> 00:25:51,812 He did, of course. 454 00:25:52,352 --> 00:25:53,352 But when she got caught, 455 00:25:53,352 --> 00:25:55,021 she just paid the fine and kept doing it. 456 00:25:55,382 --> 00:25:57,622 - Her family is rich. - What? 457 00:25:57,922 --> 00:26:00,221 There is the new anti-stalking law now. 458 00:26:00,461 --> 00:26:01,922 But back then, 459 00:26:01,922 --> 00:26:04,632 there was nothing we could do legally to stop her. 460 00:26:05,092 --> 00:26:06,402 Anyway, 461 00:26:06,402 --> 00:26:09,031 it kept getting worse, and she even broke into his home. 462 00:26:09,031 --> 00:26:10,471 She nearly went to jail, 463 00:26:10,471 --> 00:26:12,142 but this guy here wrote a letter... 464 00:26:12,142 --> 00:26:14,102 stating that he did not want her to be punished. 465 00:26:14,271 --> 00:26:16,112 Her parents promised me... 466 00:26:16,112 --> 00:26:18,211 that they'd send her abroad. 467 00:26:21,181 --> 00:26:22,352 Okay, so... 468 00:26:22,652 --> 00:26:25,312 is it still going on? 469 00:26:26,781 --> 00:26:29,291 The thing is, nothing happened for the past few years. 470 00:26:29,592 --> 00:26:32,392 But these days, I feel like someone's been following me. 471 00:26:33,562 --> 00:26:34,961 Maybe I'm just imagining it. 472 00:26:34,961 --> 00:26:36,132 No. 473 00:26:36,132 --> 00:26:37,761 The pattern is exactly the same. 474 00:26:38,531 --> 00:26:39,632 Woo Jin. 475 00:26:39,761 --> 00:26:42,701 If you're going to let her off again because she used to be your patient, 476 00:26:42,701 --> 00:26:44,731 you really need to think twice. Okay? 477 00:26:45,132 --> 00:26:46,441 She spread strange rumours, 478 00:26:46,441 --> 00:26:48,541 so you even had to close down your clinic. 479 00:26:49,471 --> 00:26:50,842 Why did you forgive her back then? 480 00:26:50,842 --> 00:26:52,241 I still don't get it. 481 00:26:54,011 --> 00:26:55,951 I understand why Dr. Park did that. 482 00:26:57,352 --> 00:26:59,281 She was his patient, 483 00:27:00,052 --> 00:27:02,491 so he probably couldn't just hate her. 484 00:27:06,622 --> 00:27:07,961 (Law Café) 485 00:27:13,062 --> 00:27:15,231 Yes, this jerk was following you! 486 00:27:15,731 --> 00:27:17,102 It wasn't your imagination. 487 00:27:17,572 --> 00:27:20,941 But didn't you say the stalker was a woman? 488 00:27:20,941 --> 00:27:22,142 This jerk is a guy. 489 00:27:22,142 --> 00:27:25,112 This woman hired someone to follow him around even back then. 490 00:27:25,112 --> 00:27:26,211 It's her. I'm sure of it. 491 00:27:26,211 --> 00:27:28,951 I can't believe this guy took such a disgusting job. 492 00:27:28,951 --> 00:27:31,852 As someone in the same line of work, this infuriates me. This little... 493 00:27:34,181 --> 00:27:35,382 Are you all right? 494 00:27:35,691 --> 00:27:37,291 Yes, I'm okay. 495 00:27:38,991 --> 00:27:40,622 But if this is from yesterday, 496 00:27:41,092 --> 00:27:43,832 does it mean he's somewhere nearby now? 497 00:27:45,562 --> 00:27:47,431 I can't tag along? 498 00:27:47,602 --> 00:27:49,201 It's a meeting with other pro-bono lawyers. 499 00:27:49,402 --> 00:27:51,731 There will be many lawyers, so nothing will happen. 500 00:27:51,902 --> 00:27:53,372 I'm not saying that meeting is dangerous. 501 00:27:53,372 --> 00:27:55,672 - But when you're on your way... - That's why... 502 00:27:55,672 --> 00:27:58,041 I'm meeting that lawyer, so we can go together. 503 00:28:01,181 --> 00:28:02,582 Besides, this is my first time meeting them. 504 00:28:02,582 --> 00:28:04,751 I can't show up with my boyfriend. 505 00:28:06,521 --> 00:28:07,622 "Boyfriend?" 506 00:28:08,152 --> 00:28:09,322 Yes, boyfriend. 507 00:28:10,122 --> 00:28:11,251 Are you not? 508 00:28:13,721 --> 00:28:15,122 I am, if you say so. 509 00:28:15,322 --> 00:28:17,132 All right, boyfriend. 510 00:28:17,132 --> 00:28:20,302 Thank you for your concern, but don't worry. I'll be careful. 511 00:28:22,771 --> 00:28:23,971 Okay. 512 00:28:26,541 --> 00:28:27,642 Hello. 513 00:28:27,642 --> 00:28:29,072 You came right on time. 514 00:28:29,241 --> 00:28:30,741 Here, I got you this. 515 00:28:31,672 --> 00:28:32,711 Drink up. 516 00:28:32,711 --> 00:28:33,882 Thank you. 517 00:28:39,622 --> 00:28:41,922 By the way, 518 00:28:41,922 --> 00:28:43,521 you look so pretty, as always. 519 00:28:44,552 --> 00:28:46,291 You're prettier, Da Young! 520 00:28:47,261 --> 00:28:48,592 - Shall we? - Yes, let's go. 521 00:29:17,991 --> 00:29:19,092 Hello. 522 00:29:20,392 --> 00:29:21,491 Hello. 523 00:29:21,822 --> 00:29:22,991 What are you doing here? 524 00:29:24,991 --> 00:29:26,102 Well, I was just... 525 00:29:26,102 --> 00:29:27,201 Hey! 526 00:29:27,501 --> 00:29:29,802 Hey, 4885. It was you, right? 527 00:29:30,731 --> 00:29:31,802 What? 528 00:29:31,802 --> 00:29:33,001 Get out. 529 00:29:33,271 --> 00:29:34,372 Oh, my car? 530 00:29:34,372 --> 00:29:35,402 I'll move the car now. 531 00:29:37,342 --> 00:29:38,741 You're not going anywhere. 532 00:29:38,912 --> 00:29:40,041 Get out. 533 00:29:40,041 --> 00:29:41,142 You little... 534 00:29:41,241 --> 00:29:42,412 Get out now. 535 00:29:43,511 --> 00:29:45,181 Open the door for him so he can get out. 536 00:29:47,981 --> 00:29:49,191 My gosh! 537 00:29:49,191 --> 00:29:51,191 - What's wrong? - Oh, no. 538 00:29:51,191 --> 00:29:54,562 We have a discussion at every meeting. 539 00:29:54,562 --> 00:29:56,332 It was my turn to prepare the materials for the discussion. 540 00:29:56,332 --> 00:29:59,602 - I see. - But I was so excited to meet you, 541 00:29:59,602 --> 00:30:02,062 so I forgot everything at home. What should we do? 542 00:30:02,062 --> 00:30:04,632 Then why don't you print them again at my café? 543 00:30:04,632 --> 00:30:06,872 No, my place is very close. 544 00:30:06,872 --> 00:30:08,741 Can we go back to my place for a moment? 545 00:30:09,471 --> 00:30:10,711 Sure, let's do that. 546 00:30:13,412 --> 00:30:14,541 Come in. 547 00:30:16,711 --> 00:30:17,951 - Just a moment. - Okay. 548 00:30:29,862 --> 00:30:32,402 (Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin) 549 00:30:35,102 --> 00:30:36,231 What? 550 00:30:36,231 --> 00:30:37,372 Where did it go? 551 00:30:38,201 --> 00:30:39,672 (Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin) 552 00:31:04,832 --> 00:31:07,231 How do I look? It looks great on me too, right? 553 00:31:08,461 --> 00:31:10,701 I should try on the shoes too. 554 00:31:24,181 --> 00:31:25,281 Oh, no. 555 00:31:25,882 --> 00:31:27,852 Is it kicking in already? 556 00:31:42,902 --> 00:31:44,931 You little... 557 00:31:50,971 --> 00:31:52,241 You know, 558 00:31:52,941 --> 00:31:56,552 I was just told to watch him. 559 00:31:56,552 --> 00:32:00,281 You piece of... Hey, do you not have any vocational ethics? 560 00:32:00,681 --> 00:32:03,221 She hired you to stalk him in her stead! 561 00:32:03,291 --> 00:32:06,562 She told you to watch him all day, every day. 562 00:32:06,562 --> 00:32:08,691 Couldn't you tell what she was up to? 563 00:32:08,791 --> 00:32:11,531 Come on. You, of all people, must understand. 564 00:32:11,691 --> 00:32:14,832 Everyone in this line of work is struggling these days. 565 00:32:15,162 --> 00:32:18,872 So I just couldn't turn it down. 566 00:32:18,872 --> 00:32:22,172 Why are we even listening to him? Just hand him over to the police. 567 00:32:22,771 --> 00:32:25,372 Sir, please. 568 00:32:25,372 --> 00:32:27,741 I have two kids. 569 00:32:28,041 --> 00:32:30,981 Even so, you shouldn't have done what you did. 570 00:32:31,451 --> 00:32:33,852 I owe you and that lawyer... 571 00:32:33,852 --> 00:32:35,652 - an apology... - Hold on. 572 00:32:36,392 --> 00:32:37,822 - Lawyer? - Yes. 573 00:32:38,052 --> 00:32:40,562 You know, the one who runs the café on the first floor. 574 00:32:41,021 --> 00:32:42,191 What about her? 575 00:32:45,162 --> 00:32:46,961 Say it! 576 00:32:46,961 --> 00:32:50,471 Well, I'm not sure. I was just told to watch her too. 577 00:32:51,172 --> 00:32:53,201 They met up again today. 578 00:32:53,441 --> 00:32:55,541 Who's meeting whom? 579 00:32:55,541 --> 00:32:56,741 My client... 580 00:32:57,471 --> 00:32:59,382 and that female lawyer. 581 00:33:54,501 --> 00:33:57,202 My gosh. You woke up already? 582 00:34:01,402 --> 00:34:03,072 Let's see. 583 00:34:04,211 --> 00:34:07,911 You drove to the café at 9:05am. 584 00:34:08,242 --> 00:34:10,512 Then you provided consultation all morning. 585 00:34:10,682 --> 00:34:13,351 At 1:08pm, you went to Happy Mart... 586 00:34:13,351 --> 00:34:15,021 and had lunch with your staff. 587 00:34:15,021 --> 00:34:16,521 Back to consultation appointments at 2pm. 588 00:34:17,521 --> 00:34:19,422 At 6:30pm, 589 00:34:19,422 --> 00:34:21,891 you had dinner at the café and closed up. 590 00:34:21,922 --> 00:34:24,231 Then until 9pm, 591 00:34:24,231 --> 00:34:26,231 you went through some reports and did more work. 592 00:34:27,432 --> 00:34:30,672 You work really hard. You think so too, right? 593 00:34:33,001 --> 00:34:35,101 But I'm very curious. 594 00:34:36,141 --> 00:34:38,512 None of these pictures... 595 00:34:38,512 --> 00:34:40,641 could capture how you feel. 596 00:34:44,311 --> 00:34:47,452 Between these two men, who's your pick? 597 00:34:49,121 --> 00:34:50,351 You must be... 598 00:34:50,891 --> 00:34:53,492 the woman who's been stalking Dr. Park. 599 00:34:54,762 --> 00:34:56,731 He told you about me? 600 00:34:59,831 --> 00:35:01,501 Then you two must be very close. 601 00:35:05,572 --> 00:35:06,742 By the way, 602 00:35:08,041 --> 00:35:11,771 how can you be so pretty? 603 00:35:14,182 --> 00:35:15,742 Is it because of your eyes? 604 00:35:19,152 --> 00:35:22,052 What can I do... 605 00:35:22,052 --> 00:35:24,422 to be loved by Woo Jin? 606 00:35:25,621 --> 00:35:28,492 Will you teach me? 607 00:35:36,132 --> 00:35:37,831 The person you're trying to reach is unavailable... 608 00:35:50,652 --> 00:35:52,351 The person you're trying to reach is unavailable... 609 00:36:02,862 --> 00:36:04,061 Where is she? 610 00:36:04,391 --> 00:36:05,632 I'm not sure... 611 00:36:05,992 --> 00:36:07,402 Tell me where she is! 612 00:36:07,402 --> 00:36:09,402 I swear, I have no idea! 613 00:36:09,402 --> 00:36:10,831 Calm down, Jung Ho. I'm sure she's okay. 614 00:36:10,831 --> 00:36:12,302 How do you know that? 615 00:36:14,842 --> 00:36:16,072 Give me that woman's address. 616 00:36:16,072 --> 00:36:18,842 It's in my office. I'll call and ask. 617 00:36:27,182 --> 00:36:31,492 Don't do this. Let me go. 618 00:36:31,691 --> 00:36:33,262 Why would Dr. Park have feelings for me? 619 00:36:33,262 --> 00:36:35,422 You got the wrong idea. 620 00:36:36,492 --> 00:36:37,691 My gosh. 621 00:36:38,092 --> 00:36:41,132 One look at his eyes, and I can tell what he's thinking. 622 00:36:41,132 --> 00:36:43,902 The way he gazes at the woman he loves. 623 00:36:44,132 --> 00:36:46,402 I've imagined it tens of thousands of times. 624 00:36:48,402 --> 00:36:51,441 How does it feel when he gazes at you like that? 625 00:36:51,441 --> 00:36:53,041 I told you. You got the wrong idea. 626 00:36:53,481 --> 00:36:55,842 Don't waste your time and energy. Just let me go. 627 00:36:57,782 --> 00:37:00,981 You only care about the other guy, so you have no idea. 628 00:37:01,652 --> 00:37:04,822 No wonder Woo Jin's eyes always looked so sad. 629 00:37:04,822 --> 00:37:07,691 I do not know what you're imagining, but... 630 00:37:07,691 --> 00:37:09,092 It's okay! 631 00:37:09,862 --> 00:37:11,661 If he is attracted to a woman like you, 632 00:37:11,661 --> 00:37:14,262 I'll just become like you and give him all my love. 633 00:37:14,762 --> 00:37:16,501 Do you think this is love? 634 00:37:18,231 --> 00:37:20,242 My heart is on fire. It hurts so much. 635 00:37:20,342 --> 00:37:22,941 If this isn't love, then what is it? 636 00:37:22,941 --> 00:37:24,972 Obsession and violence. 637 00:37:25,911 --> 00:37:28,382 When you truly love someone, you can't be this selfish. 638 00:37:28,882 --> 00:37:30,481 So stop it already. 639 00:37:30,682 --> 00:37:34,182 You should not take this any further, for his sake. 640 00:37:40,422 --> 00:37:43,932 I have to say, your eyes... 641 00:37:45,032 --> 00:37:46,331 I don't like them. 642 00:37:47,561 --> 00:37:49,132 I think you're looking down on me. 643 00:38:00,012 --> 00:38:01,211 Smile. 644 00:38:04,481 --> 00:38:05,851 Are you sure this is her place? 645 00:38:13,061 --> 00:38:14,092 What is this? 646 00:38:27,168 --> 00:38:28,609 My gosh. 647 00:38:29,578 --> 00:38:32,279 She's one crazy woman. 648 00:38:34,248 --> 00:38:35,478 Hi, Ms. Kim. 649 00:38:37,148 --> 00:38:39,688 Yu Ri, Kim Yu Ri! Are you all right? 650 00:38:39,688 --> 00:38:41,288 Open the door! 651 00:38:41,688 --> 00:38:42,889 Kim Yu Ri! 652 00:38:42,889 --> 00:38:44,159 Who is it? 653 00:38:45,989 --> 00:38:47,128 Yu Ri! 654 00:38:49,529 --> 00:38:50,998 What? What happened? 655 00:38:51,259 --> 00:38:52,469 Who are you people? 656 00:38:55,069 --> 00:38:56,768 Let's see. 657 00:38:58,708 --> 00:38:59,909 Why are you here? 658 00:39:00,038 --> 00:39:03,038 Well, I heard some crazy woman... 659 00:39:03,038 --> 00:39:04,839 had been hovering around you, 660 00:39:04,839 --> 00:39:07,509 so I came to save you. 661 00:39:08,478 --> 00:39:09,819 Like a prince. 662 00:39:10,748 --> 00:39:11,918 That's right. 663 00:39:12,589 --> 00:39:16,259 I should save her. 664 00:39:16,458 --> 00:39:17,589 Sorry? 665 00:39:18,119 --> 00:39:19,759 Think about it. 666 00:39:19,889 --> 00:39:21,288 The man who killed her father... 667 00:39:21,359 --> 00:39:23,328 shows up when she's in danger... 668 00:39:23,328 --> 00:39:24,628 and saves her. 669 00:39:24,628 --> 00:39:26,029 How do you think she'd feel? 670 00:39:27,199 --> 00:39:29,869 It'll be similar to how I felt when she showed up... 671 00:39:29,869 --> 00:39:32,768 and nearly hit me with her car. 672 00:39:34,168 --> 00:39:37,279 It'll leave a bad taste in her mouth. 673 00:39:42,248 --> 00:39:44,848 This is why you shouldn't be so nice... 674 00:39:44,848 --> 00:39:46,748 to everyone. 675 00:39:51,889 --> 00:39:53,529 Hey! What just happened? 676 00:39:53,529 --> 00:39:54,929 Gosh, she's fast. 677 00:39:54,929 --> 00:39:56,958 - Hey, she got away! - What? 678 00:39:57,799 --> 00:40:00,228 But I have no reason to catch her. 679 00:40:00,498 --> 00:40:03,668 I came to save you. 680 00:40:04,869 --> 00:40:06,109 Like a prince. 681 00:40:23,418 --> 00:40:24,619 (Hot-blooded Cop) 682 00:40:25,828 --> 00:40:27,929 - Hello? - Come to the police station now. 683 00:40:28,128 --> 00:40:29,299 Yu Ri is here. 684 00:40:33,199 --> 00:40:34,369 Taxi! 685 00:40:39,409 --> 00:40:40,668 Hey, aren't you coming? 686 00:40:40,969 --> 00:40:43,478 You go ahead. I'll be right behind you. 687 00:40:43,639 --> 00:40:44,739 Okay. 688 00:41:10,038 --> 00:41:11,369 (Barun Mental Health Clinic) 689 00:41:23,679 --> 00:41:24,878 Dr. Park. 690 00:41:26,688 --> 00:41:28,049 Long time no see. 691 00:41:29,359 --> 00:41:30,589 I could... 692 00:41:31,058 --> 00:41:33,958 no longer stand being apart... 693 00:41:34,828 --> 00:41:36,398 from you, 694 00:41:37,058 --> 00:41:38,328 so I came. 695 00:41:39,469 --> 00:41:40,828 Dr. Park, please. 696 00:41:42,538 --> 00:41:44,739 Can you just love me? 697 00:41:53,308 --> 00:41:54,449 Yu Ri. 698 00:41:59,049 --> 00:42:00,148 Jung Ho. 699 00:42:04,688 --> 00:42:06,688 You jerk! 700 00:42:06,759 --> 00:42:08,058 Let go of me! 701 00:42:08,328 --> 00:42:09,759 That jerk. 702 00:42:09,759 --> 00:42:11,998 What's wrong? I'm just a witness. 703 00:42:11,998 --> 00:42:14,168 Witness? Witness, my foot. 704 00:42:14,168 --> 00:42:15,498 Don't play tricks, you jerk. 705 00:42:15,498 --> 00:42:16,668 It's true. 706 00:42:17,438 --> 00:42:18,938 He personally brought Yu Ri here... 707 00:42:19,668 --> 00:42:21,239 from that woman's house. 708 00:42:26,409 --> 00:42:28,208 What are you trying to do? 709 00:42:28,208 --> 00:42:29,878 I'm not trying to do anything. 710 00:42:30,319 --> 00:42:32,648 My nephew's so harsh, isn't he? 711 00:42:33,219 --> 00:42:34,418 Please move. 712 00:42:36,259 --> 00:42:39,788 I really felt bad about last time. 713 00:42:40,889 --> 00:42:44,998 I realized that my problems stemmed from me... 714 00:42:45,429 --> 00:42:46,628 not caring about other people. 715 00:42:47,128 --> 00:42:48,299 I really changed. 716 00:42:49,069 --> 00:42:50,168 Then today, 717 00:42:50,168 --> 00:42:52,139 I randomly ran into someone, 718 00:42:52,139 --> 00:42:53,308 and that person... 719 00:42:53,308 --> 00:42:55,409 happened to see Ms. Kim being taken by someone. 720 00:42:55,409 --> 00:42:57,509 I got worried, so I chased them. 721 00:42:57,509 --> 00:42:59,378 It was so crazy. 722 00:42:59,449 --> 00:43:00,509 Are you okay? 723 00:43:02,748 --> 00:43:04,978 Now that I've changed, 724 00:43:05,219 --> 00:43:06,848 I don't know why... 725 00:43:06,848 --> 00:43:09,688 we've been so hostile toward each other. 726 00:43:10,319 --> 00:43:11,589 I'm your uncle. 727 00:43:11,659 --> 00:43:12,759 As the adult, 728 00:43:12,759 --> 00:43:14,489 I decided to ask for a truce. 729 00:43:15,728 --> 00:43:17,998 I'm not going to fight you two anymore. 730 00:43:19,398 --> 00:43:20,569 Stop lying. 731 00:43:20,728 --> 00:43:22,639 Think about what you've done until now. 732 00:43:22,639 --> 00:43:25,069 You've already crossed the line, you murderer. 733 00:43:32,848 --> 00:43:34,148 My nephew... 734 00:43:35,378 --> 00:43:37,179 is really trying to frame me. 735 00:43:40,589 --> 00:43:42,359 I clearly told you. 736 00:43:43,159 --> 00:43:44,989 If you guys leave me alone, 737 00:43:45,688 --> 00:43:47,558 I'll leave you two alone too. 738 00:43:47,989 --> 00:43:49,299 You got it? 739 00:43:50,128 --> 00:43:51,299 Okay? 740 00:43:52,929 --> 00:43:54,069 Miss. 741 00:43:54,998 --> 00:43:56,199 Hey, Miss. 742 00:43:56,668 --> 00:43:57,938 Can I go now? 743 00:44:02,069 --> 00:44:05,109 I do something good, and I still get yelled at. 744 00:44:05,109 --> 00:44:07,978 Gosh. I helped. What's the problem? 745 00:44:08,679 --> 00:44:11,418 I should get a medal or something. 746 00:44:12,589 --> 00:44:14,688 This is why it's hard to be good. 747 00:44:15,759 --> 00:44:16,989 Are you okay? 748 00:44:19,589 --> 00:44:20,828 How is Woo Jin? 749 00:44:22,128 --> 00:44:23,259 What? 750 00:44:23,828 --> 00:44:25,398 We haven't caught that woman yet. 751 00:44:29,069 --> 00:44:30,239 Da Young. 752 00:44:30,969 --> 00:44:32,299 Please stop. 753 00:44:34,668 --> 00:44:36,208 I came here to end it. 754 00:44:38,438 --> 00:44:41,009 You're the one who made me this way. 755 00:44:42,378 --> 00:44:44,518 Only you can understand me. 756 00:44:44,918 --> 00:44:47,248 All my problems disappear when I'm with you. 757 00:44:47,549 --> 00:44:49,819 You made me this way. 758 00:44:50,989 --> 00:44:53,688 I'll dress, talk, and act like Ms. Kim. 759 00:44:53,688 --> 00:44:55,159 It's perfect. See? 760 00:44:55,159 --> 00:44:56,598 I'm already like her. 761 00:45:02,328 --> 00:45:05,098 You need to take care of me until the end. 762 00:45:06,239 --> 00:45:07,469 I'm your patient. 763 00:45:10,409 --> 00:45:12,339 She was his patient, 764 00:45:13,148 --> 00:45:15,578 so he probably couldn't just hate her. 765 00:45:18,478 --> 00:45:20,389 What a couple of angels. 766 00:45:22,619 --> 00:45:23,889 But Dr. Park, 767 00:45:24,319 --> 00:45:26,628 if she comes back again, 768 00:45:26,759 --> 00:45:28,529 don't forgive her. 769 00:45:30,228 --> 00:45:34,569 I never forgive someone who hurts me, 770 00:45:34,569 --> 00:45:35,898 even if they're sick. 771 00:45:37,139 --> 00:45:38,438 When I'm confused, 772 00:45:38,799 --> 00:45:40,369 I think about my mom, dad, 773 00:45:41,168 --> 00:45:43,808 and other people who care about me. 774 00:45:44,938 --> 00:45:46,208 I think about the people... 775 00:45:46,208 --> 00:45:47,949 who would be sad if I were to get hurt. 776 00:45:49,949 --> 00:45:52,279 That helps clear things up. 777 00:45:54,989 --> 00:45:57,288 Why do I have to take responsibility for you? 778 00:45:57,719 --> 00:45:59,958 Everyone should take responsibility for themselves. 779 00:46:04,429 --> 00:46:05,628 You've changed. 780 00:46:07,328 --> 00:46:09,538 You used to look at me in a different way. 781 00:46:12,098 --> 00:46:13,239 Before, 782 00:46:13,509 --> 00:46:15,139 you used to look at me... 783 00:46:15,308 --> 00:46:16,739 with sympathy. 784 00:46:17,308 --> 00:46:18,679 Now, there's nothing. 785 00:46:20,578 --> 00:46:21,848 There's nothing. 786 00:46:22,409 --> 00:46:23,779 It's all because of that woman. 787 00:46:23,978 --> 00:46:25,078 No. 788 00:46:25,078 --> 00:46:26,489 It's because of you. 789 00:46:27,148 --> 00:46:29,018 You made me this way. 790 00:46:29,859 --> 00:46:31,188 Please leave. 791 00:46:31,958 --> 00:46:33,228 I never... 792 00:46:34,188 --> 00:46:35,359 want to see you... 793 00:46:36,558 --> 00:46:38,558 ever again. 794 00:46:56,248 --> 00:46:58,049 I thought about this for a long time. 795 00:46:59,219 --> 00:47:00,688 A world without you... 796 00:47:02,389 --> 00:47:03,688 is meaningless. 797 00:47:06,029 --> 00:47:07,228 Da Young! 798 00:47:32,918 --> 00:47:34,449 Let's die together, Dr. Park. 799 00:47:34,788 --> 00:47:36,918 If I can't have you, I'm going to take you with me. 800 00:47:38,719 --> 00:47:39,828 We... 801 00:47:40,029 --> 00:47:41,989 are not dying together right now. 802 00:47:42,188 --> 00:47:44,498 You're just killing me! 803 00:47:48,529 --> 00:47:49,639 Dr. Park! 804 00:47:50,538 --> 00:47:51,699 Woo Jin! 805 00:47:59,279 --> 00:48:00,449 Da Young. 806 00:48:00,909 --> 00:48:03,179 Is this what you call love? 807 00:48:04,848 --> 00:48:06,219 The love I know... 808 00:48:07,449 --> 00:48:09,889 means enjoying something that that person likes. 809 00:48:10,659 --> 00:48:12,889 It means standing by them while they made difficult choices. 810 00:48:14,128 --> 00:48:16,659 It means not letting them see your feelings, 811 00:48:16,828 --> 00:48:19,869 even if it hurts that they don't love you back. 812 00:48:20,998 --> 00:48:24,998 That's because I don't want them to feel bad or guilty because of me. 813 00:48:26,339 --> 00:48:28,668 But you're hurting my soul. 814 00:48:29,509 --> 00:48:31,078 No. That's not true, Doctor. 815 00:48:31,078 --> 00:48:32,708 - No. - You make things hard for me. 816 00:48:33,708 --> 00:48:35,878 You make me tired and crazy! 817 00:48:37,279 --> 00:48:38,478 So please... 818 00:48:38,978 --> 00:48:40,119 don't come... 819 00:48:41,119 --> 00:48:42,449 near me... 820 00:48:43,018 --> 00:48:45,619 or those who are dear to me ever again. 821 00:48:46,389 --> 00:48:47,558 No. 822 00:48:47,558 --> 00:48:49,029 No, Doctor! 823 00:48:49,089 --> 00:48:50,659 It's not like that. 824 00:48:51,929 --> 00:48:53,728 You have a right to an attorney. 825 00:48:53,728 --> 00:48:55,299 You have the right to remain silent. 826 00:48:55,469 --> 00:48:56,898 - No! - Take her out. 827 00:48:56,969 --> 00:48:59,869 No, Doctor! It's not like that! 828 00:48:59,869 --> 00:49:02,438 No, Doctor! 829 00:49:02,438 --> 00:49:04,708 No! Doctor! 830 00:49:04,739 --> 00:49:06,179 No, Doctor! 831 00:49:09,549 --> 00:49:12,248 Sorry. Today... 832 00:49:17,259 --> 00:49:18,719 It's okay, Dr. Park. 833 00:49:20,089 --> 00:49:21,589 Everything is okay now. 834 00:49:22,728 --> 00:49:23,958 It's all over. 835 00:49:44,918 --> 00:49:47,248 What situation is this? 836 00:49:47,348 --> 00:49:48,748 What do you think? 837 00:49:48,889 --> 00:49:50,819 It's just a hug out of neighbourly love. 838 00:49:51,089 --> 00:49:52,759 You wouldn't understand. 839 00:49:53,159 --> 00:49:55,128 I don't think you do either. 840 00:49:55,659 --> 00:49:56,998 Honestly, you're right. 841 00:49:57,958 --> 00:49:59,299 They're hugging for a long time. 842 00:50:06,069 --> 00:50:07,268 Is he asleep? 843 00:50:08,469 --> 00:50:09,739 He must be very tired. 844 00:50:10,878 --> 00:50:12,139 Are you okay? 845 00:50:12,949 --> 00:50:14,509 Don't you think... 846 00:50:15,348 --> 00:50:17,819 it'd be hard for me to rest comfortably like this? 847 00:50:17,819 --> 00:50:20,319 No. We'll protect you, 848 00:50:20,319 --> 00:50:22,089 so don't worry and just rest. 849 00:50:22,089 --> 00:50:23,719 We'll be quiet, so just sleep. 850 00:50:24,359 --> 00:50:25,558 Oh, okay. 851 00:51:07,799 --> 00:51:09,029 Kim Jung Ho. 852 00:51:12,098 --> 00:51:13,308 Kim Jung Ho. 853 00:51:34,828 --> 00:51:35,929 Jung Ho. 854 00:51:37,628 --> 00:51:40,569 Why are you already awake? You should sleep more. 855 00:51:42,069 --> 00:51:44,199 I made you really angry earlier, didn't I? 856 00:51:46,409 --> 00:51:47,509 I'm sorry. 857 00:51:47,509 --> 00:51:50,609 I never imagined that Da Young was that woman. 858 00:51:52,438 --> 00:51:53,648 I must be stupid. 859 00:52:02,348 --> 00:52:03,659 What should I do? 860 00:52:05,659 --> 00:52:07,458 I don't want to make things hard for you... 861 00:52:08,359 --> 00:52:10,228 by obsessing over you like that woman, 862 00:52:13,029 --> 00:52:14,369 but I'm so scared. 863 00:52:17,398 --> 00:52:18,469 Why? 864 00:52:19,438 --> 00:52:20,569 What are you scared about? 865 00:52:25,208 --> 00:52:27,848 I'm scared that you might fall while walking on the street. 866 00:52:29,009 --> 00:52:31,549 I'm scared that you might get in an accident while driving. 867 00:52:33,589 --> 00:52:34,819 I'm scared... 868 00:52:36,018 --> 00:52:38,659 that the universe might suddenly take you from me. 869 00:52:39,688 --> 00:52:40,759 I'm scared... 870 00:52:42,089 --> 00:52:43,699 that you might get tired of me... 871 00:52:45,029 --> 00:52:47,069 and suddenly leave me. 872 00:52:48,598 --> 00:52:49,768 I'm scared of all of it. 873 00:52:51,139 --> 00:52:52,699 Don't say that. 874 00:52:58,078 --> 00:52:59,339 What should I do? 875 00:53:01,779 --> 00:53:03,518 Are you that worried about me? 876 00:53:09,319 --> 00:53:10,458 You see, 877 00:53:11,319 --> 00:53:13,259 I want you to trust me. 878 00:53:15,159 --> 00:53:17,228 I want you to trust... 879 00:53:17,659 --> 00:53:20,098 that even if something bad were to happen, 880 00:53:20,929 --> 00:53:23,038 that I'd be able to face the situation on my own. 881 00:53:25,398 --> 00:53:28,168 Exactly. I'm scared too, 882 00:53:28,639 --> 00:53:31,339 but what can you do? You just have to trust her. 883 00:53:33,109 --> 00:53:34,848 It's Kim Yu Ri and Han Se Yeon. 884 00:53:35,179 --> 00:53:37,179 Do you think they're the types who can't survive without us? 885 00:53:37,679 --> 00:53:39,378 They're totally not. 886 00:53:40,748 --> 00:53:42,489 I live my life believing that. 887 00:53:47,628 --> 00:53:49,489 I'll make you trust me. 888 00:53:50,628 --> 00:53:52,398 I think I can do anything... 889 00:53:53,498 --> 00:53:55,369 with your trust. 890 00:54:21,188 --> 00:54:23,529 Becoming more worried once you get something. 891 00:54:23,828 --> 00:54:26,469 Wanting something more because you can't have it. 892 00:54:27,969 --> 00:54:29,569 Maybe that's what love is. 893 00:54:30,139 --> 00:54:31,369 - Here. - Oh. 894 00:54:31,469 --> 00:54:33,139 I can't take the cake. 895 00:54:33,168 --> 00:54:34,739 It's okay. We just made too much. 896 00:54:35,239 --> 00:54:36,478 No, it's really okay. 897 00:54:36,478 --> 00:54:37,909 It's really okay. 898 00:54:38,708 --> 00:54:41,878 Mister. Do you feel bad for us? 899 00:54:43,719 --> 00:54:45,248 What are you saying, Yi Seul? 900 00:54:45,478 --> 00:54:47,319 My friends told me... 901 00:54:47,518 --> 00:54:49,989 that when someone's nice to you for no reason, 902 00:54:49,989 --> 00:54:52,219 it means they feel bad for you. 903 00:54:53,529 --> 00:54:54,958 What are you saying? 904 00:55:02,799 --> 00:55:04,098 Please let me pay for this. 905 00:55:16,319 --> 00:55:17,378 Wait. 906 00:55:21,688 --> 00:55:22,848 Please wait. 907 00:55:32,598 --> 00:55:33,628 Yi Seul. 908 00:55:34,668 --> 00:55:36,998 I'm nice to you... 909 00:55:37,369 --> 00:55:39,239 because you're so pretty in my eyes. 910 00:55:39,668 --> 00:55:41,909 It's normal for adults... 911 00:55:41,909 --> 00:55:43,779 to want to share good food... 912 00:55:43,909 --> 00:55:46,509 and be nice to pretty kids. 913 00:55:47,449 --> 00:55:49,148 - Really? - Really. 914 00:55:49,679 --> 00:55:52,148 Also, my life is pretty tough. 915 00:55:52,478 --> 00:55:55,848 I'm not in the position to feel bad for someone else. 916 00:56:03,529 --> 00:56:05,098 It's fine for me... 917 00:56:05,529 --> 00:56:07,069 if you misunderstand, 918 00:56:07,699 --> 00:56:09,998 but I thought that it'd bother you all day. 919 00:56:14,369 --> 00:56:15,609 That's why. 920 00:56:17,239 --> 00:56:19,538 Whether it's sympathy or empathy, 921 00:56:20,109 --> 00:56:23,449 there are many ways for two souls to connect. 922 00:56:24,648 --> 00:56:27,918 But what's harder than finding love... 923 00:56:28,089 --> 00:56:30,359 is maintaining that love. 924 00:56:30,889 --> 00:56:33,259 Sometimes, there's nothing more hurtful than love... 925 00:56:33,929 --> 00:56:36,529 expressed in the wrong way. 926 00:56:43,239 --> 00:56:44,739 I'm here as the attorney... 927 00:56:44,739 --> 00:56:46,098 of victims Park Woo Jin and Kim Yu Ri. 928 00:56:46,708 --> 00:56:48,038 To make things short, 929 00:56:48,609 --> 00:56:50,279 there won't be any settlements or favourable arrangements... 930 00:56:50,279 --> 00:56:51,478 like last time. 931 00:56:51,509 --> 00:56:53,679 So please... 932 00:56:54,478 --> 00:56:56,208 do not show up or contact either of those two... 933 00:56:56,679 --> 00:56:58,819 ever again until you die. 934 00:57:01,949 --> 00:57:04,688 Putting this politely won't get it through your head, will it? 935 00:57:05,089 --> 00:57:07,659 Let's see. Violation of anti-stalking laws, 936 00:57:07,659 --> 00:57:10,529 breaking and entering, kidnapping, holding someone prisoner, 937 00:57:11,328 --> 00:57:12,659 and attempted murder. 938 00:57:13,398 --> 00:57:17,239 I'll make sure that you never see those two again. 939 00:57:38,489 --> 00:57:42,128 There are things you can't avoid, like the rain. 940 00:57:44,098 --> 00:57:45,429 Honey. 941 00:57:49,268 --> 00:57:50,869 You forgot to take an umbrella. 942 00:57:50,898 --> 00:57:52,869 "Hi, Mom." Let's go. 943 00:57:52,969 --> 00:57:56,639 - Oh, you missed her, didn't you? - Did you miss me? 944 00:57:57,808 --> 00:58:00,808 You're such a bad owner. You didn't even buy an umbrella stand. 945 00:58:01,009 --> 00:58:03,578 Why don't you own a single umbrella? 946 00:58:03,619 --> 00:58:05,248 - Hey. - Hi, Dr. Park! 947 00:58:06,148 --> 00:58:07,918 I knew you'd be prepared. 948 00:58:08,188 --> 00:58:11,788 Can you walk me to the bus stop? 949 00:58:12,958 --> 00:58:14,728 Wait. 950 00:58:15,389 --> 00:58:17,828 Let me join you guys. I hate getting wet. 951 00:58:18,029 --> 00:58:19,228 Let's go. 952 00:58:20,029 --> 00:58:22,098 - Hey, Woo Jin. - Me too, Dr. Park. Me too. 953 00:58:22,168 --> 00:58:23,569 Please walk me to my car. 954 00:58:23,668 --> 00:58:25,699 - Let's go. - How are we supposed to walk? 955 00:58:25,699 --> 00:58:27,739 - We just have to stick together. - Let's go. 956 00:58:27,739 --> 00:58:31,839 But as long as you have people that can be your umbrella, 957 00:58:32,739 --> 00:58:34,179 I think you can survive the rain, 958 00:58:34,808 --> 00:58:37,179 even if you get a little bit wet. 959 00:58:46,018 --> 00:58:48,529 Go ahead. 960 00:58:57,969 --> 00:58:59,438 Do you still not trust me? 961 00:59:01,808 --> 00:59:03,509 Of course, I trust you. 962 00:59:03,978 --> 00:59:06,509 If so, do you want to come in and watch a movie? 963 00:59:08,009 --> 00:59:09,478 You said you wanted to do things one step at a time. 964 00:59:09,949 --> 00:59:12,949 We've now held hands. We should watch a movie together next. 965 00:59:16,049 --> 00:59:18,659 What are we going to do... 966 00:59:20,128 --> 00:59:21,228 after the movie? 967 00:59:23,529 --> 00:59:24,898 What do you think? 968 01:00:00,398 --> 01:00:03,128 Do you want to take off your clothes? Or should I do it for you? 969 01:00:06,609 --> 01:00:07,839 Whatever you prefer. 970 01:00:59,259 --> 01:01:02,058 (The Law Café) 971 01:01:02,558 --> 01:01:04,659 Everyone here knows the risks. 972 01:01:06,929 --> 01:01:07,998 (Lee Pyun Woong, Choi Yeo Hwan, Third-term national assembly member) 973 01:01:08,128 --> 01:01:11,069 He's a legend with opening safes. He's stolen from the Blue House... 974 01:01:11,069 --> 01:01:12,339 and even from Las Vegas casinos. 975 01:01:12,339 --> 01:01:15,239 I can open anything for you, Ms. Kim. 976 01:01:15,239 --> 01:01:16,469 Anything. 977 01:01:16,909 --> 01:01:18,038 Baby girl. 978 01:01:18,239 --> 01:01:20,779 He just called you baby. Why do you look happy? 979 01:01:20,848 --> 01:01:23,248 You should let someone out first before you go in. Don't you know? 980 01:01:23,248 --> 01:01:26,449 Keep your love quarrels between the two of you. Okay? 981 01:01:26,578 --> 01:01:28,518 I know you're not ready, 982 01:01:28,518 --> 01:01:31,288 but no matter how many times I ask myself, 983 01:01:31,288 --> 01:01:32,788 my answer is the same. 984 01:01:46,168 --> 01:01:49,308 (The Law Café) 67042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.