Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,507
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,591 --> 00:00:05,111
Our friendly's right there
in No Man's Land,
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,135
but he can't get across.
4
00:00:06,221 --> 00:00:09,519
Everything we want to know
about Hannah is just there.
5
00:00:10,312 --> 00:00:11,312
I'm going across.
6
00:00:11,649 --> 00:00:12,734
I'm going with you.
7
00:00:13,026 --> 00:00:14,463
I don't know
where the schools are.
8
00:00:14,487 --> 00:00:16,700
But everything
we do know is on here.
9
00:00:17,661 --> 00:00:19,139
This new grand plan of yours.
10
00:00:19,163 --> 00:00:19,998
What are you calling it?
11
00:00:20,082 --> 00:00:21,082
New Bethlehem.
12
00:00:21,125 --> 00:00:24,800
The other Commanders
will never support that.
13
00:00:25,342 --> 00:00:26,696
I should've listened to you.
14
00:00:26,720 --> 00:00:28,808
I want to do things differently.
15
00:00:29,225 --> 00:00:31,062
I want to address any problem...
16
00:00:31,312 --> 00:00:32,312
With more...
17
00:00:32,941 --> 00:00:33,985
compassion.
18
00:00:36,532 --> 00:00:38,762
Well, I was hoping that I could
get back to the Center and
19
00:00:38,786 --> 00:00:39,663
settle in and start work.
20
00:00:39,746 --> 00:00:43,086
We... We have many good people
already in place.
21
00:00:43,546 --> 00:00:45,550
Most pregnancies
do end in bed rest.
22
00:00:46,009 --> 00:00:49,098
Your baby's needs come ahead
of any plans or ambitions.
23
00:00:49,348 --> 00:00:51,036
This way's a lot
quicker back to the border.
24
00:00:51,060 --> 00:00:52,438
Stop.
25
00:00:53,816 --> 00:00:54,816
They're... They're...
26
00:00:58,701 --> 00:00:59,701
Go.
27
00:01:00,412 --> 00:01:01,456
- We have to go.
- You go.
28
00:01:01,540 --> 00:01:02,643
Come on, come on.
It's right there.
29
00:01:02,667 --> 00:01:03,667
We can make it.
30
00:01:09,472 --> 00:01:10,516
No!
31
00:01:47,590 --> 00:01:48,590
Hold on.
32
00:01:51,055 --> 00:01:53,978
Hey, hey. Hey. Stop. Don't.
33
00:01:58,821 --> 00:01:59,990
You can't break them.
34
00:02:00,616 --> 00:02:01,660
Luke, you can't.
35
00:02:02,620 --> 00:02:04,290
Maybe one,
but you can't break two.
36
00:02:12,389 --> 00:02:13,517
Are they Gilead?
37
00:02:13,601 --> 00:02:14,686
Hmm?
38
00:02:14,936 --> 00:02:16,189
No, I don't think so.
39
00:02:16,899 --> 00:02:17,899
It's the smell.
40
00:02:18,318 --> 00:02:20,381
It's some sort of disinfectant,
it's too many chemicals.
41
00:02:20,405 --> 00:02:21,909
It's way too unhealthy for them.
42
00:02:23,913 --> 00:02:25,373
Oh, Jesus.
43
00:02:27,504 --> 00:02:29,381
It's okay. It's okay.
44
00:02:29,465 --> 00:02:30,510
Just breathe. It's okay.
45
00:02:40,988 --> 00:02:42,951
Okay. All right.
46
00:02:45,080 --> 00:02:46,123
I gotta...
47
00:02:47,376 --> 00:02:48,253
Are we good?
48
00:02:48,336 --> 00:02:50,576
Yeah. It's just two
of them. Let's get it done.
49
00:02:52,929 --> 00:02:54,891
Let's go. Get out. Come on!
50
00:02:57,020 --> 00:02:58,858
Let's go! Now!
51
00:03:15,891 --> 00:03:16,891
Turn.
52
00:03:22,655 --> 00:03:23,741
All right. Move him out.
53
00:03:32,675 --> 00:03:33,675
Turn.
54
00:03:40,608 --> 00:03:41,985
Are you gonna tell us
who you are?
55
00:03:45,951 --> 00:03:47,454
We're still in
No Man's Land, right?
56
00:03:47,538 --> 00:03:49,333
What is this,
some sort of transit hub?
57
00:03:50,920 --> 00:03:51,922
I got it.
58
00:03:52,172 --> 00:03:53,007
Where are you taking us?
59
00:03:53,091 --> 00:03:54,761
We're refugees, all right?
60
00:03:54,844 --> 00:03:56,263
We got asylum in Canada.
61
00:03:56,807 --> 00:03:58,226
There are people you can call
62
00:03:58,309 --> 00:04:00,021
who will confirm
who we are. Okay?
63
00:04:00,105 --> 00:04:01,145
What's your name?
64
00:04:05,991 --> 00:04:07,035
June Osborn.
65
00:04:07,202 --> 00:04:09,916
No, your ear tag.
66
00:04:10,668 --> 00:04:11,795
Tell me who you're Of?
67
00:04:13,674 --> 00:04:14,759
Nobody.
68
00:04:15,553 --> 00:04:16,429
Fuck you.
69
00:04:16,513 --> 00:04:17,724
Okay, take 'em away.
70
00:04:18,182 --> 00:04:19,182
Him too. Move.
71
00:04:19,226 --> 00:04:20,226
Come on.
72
00:04:35,216 --> 00:04:36,385
Oh. Dr. Landers?
73
00:04:36,553 --> 00:04:38,473
Blessed Day, Mrs. Waterford.
74
00:04:38,849 --> 00:04:41,020
Uh, I'm sorry,
I must have misunderstood.
75
00:04:41,103 --> 00:04:44,527
I thought that my ultrasound
exam was this morning.
76
00:04:44,944 --> 00:04:47,867
It is. But we don't
have to go anywhere.
77
00:04:48,994 --> 00:04:50,038
We don't?
78
00:05:29,449 --> 00:05:32,665
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
79
00:05:34,376 --> 00:05:36,130
Uh, yes, it's incredible.
80
00:05:37,132 --> 00:05:39,261
I had no idea
that this was up here.
81
00:05:39,679 --> 00:05:41,999
It's much nicer than what we
have at my office in the city,
82
00:05:42,058 --> 00:05:43,058
I can tell you.
83
00:05:44,438 --> 00:05:46,985
And the Wheelers
arranged all of this?
84
00:05:47,653 --> 00:05:50,199
Yeah, as soon as they knew
you might be staying.
85
00:05:52,454 --> 00:05:53,456
Just for me.
86
00:05:54,626 --> 00:05:55,986
They feel it's safer.
87
00:05:56,796 --> 00:05:58,717
It's overcautious, I know.
88
00:05:58,800 --> 00:06:01,180
But they understand
how valuable you are.
89
00:06:01,263 --> 00:06:02,683
How, how special.
90
00:06:04,436 --> 00:06:05,436
How kind.
91
00:06:05,898 --> 00:06:06,938
Let's, uh...
92
00:06:08,194 --> 00:06:09,822
we'll do the ultrasound first,
93
00:06:10,281 --> 00:06:12,995
and then, if you don't mind,
I'll just take a quick peek.
94
00:06:15,668 --> 00:06:16,711
Of course.
95
00:06:25,604 --> 00:06:26,648
Oh.
96
00:06:27,190 --> 00:06:28,317
- Thank you.
- Yeah.
97
00:06:38,295 --> 00:06:40,216
So you are at the place
right now
98
00:06:40,466 --> 00:06:41,928
where perineal massage
99
00:06:42,012 --> 00:06:44,141
is gonna start being
very effective for you.
100
00:06:47,063 --> 00:06:48,608
Tearing is no picnic so,
101
00:06:50,278 --> 00:06:52,742
anything to get that tissue
more flexible
102
00:06:52,825 --> 00:06:55,079
will have great benefits for you
when the time comes.
103
00:06:57,585 --> 00:06:58,670
Avoid the gels,
104
00:06:58,754 --> 00:07:02,803
just stick with essential oils,
witch hazel, that sort of thing.
105
00:07:02,887 --> 00:07:04,087
They have it all stocked here.
106
00:07:06,060 --> 00:07:07,062
Thank you, Doctor.
107
00:07:11,111 --> 00:07:12,615
Uh...
108
00:07:13,199 --> 00:07:14,535
your blood pressure,
109
00:07:15,078 --> 00:07:17,708
it's the one pesky thing.
It's higher than I'd like.
110
00:07:18,292 --> 00:07:19,292
Oh, I...
111
00:07:19,587 --> 00:07:21,298
I'm probably just excited.
112
00:07:21,841 --> 00:07:22,841
Of course you are.
113
00:07:23,512 --> 00:07:26,266
But I'd really like you to
try and slow things down
114
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
over the next few weeks.
115
00:07:27,812 --> 00:07:31,569
The more time you could stay
at home, resting, the better.
116
00:07:32,362 --> 00:07:35,201
- I'll do my best.
- Ah! Forgot those.
117
00:07:35,326 --> 00:07:36,326
Oh.
118
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Um...
119
00:07:44,427 --> 00:07:45,471
Is everything okay?
120
00:07:48,394 --> 00:07:49,394
Most definitely.
121
00:07:51,693 --> 00:07:53,028
I was just wondering...
122
00:07:54,574 --> 00:07:57,120
I, of course, have spoken to
Ryan and Al an is about this,
123
00:07:57,538 --> 00:07:59,834
who encouraged me.
124
00:08:01,128 --> 00:08:02,798
Encouraged you to do what?
125
00:08:03,842 --> 00:08:06,848
To ask if you would like to
have dinner with me...
126
00:08:07,933 --> 00:08:08,977
Serena.
127
00:08:12,526 --> 00:08:13,526
Dinner?
128
00:08:13,778 --> 00:08:15,156
I mean,
we could either stay here
129
00:08:15,239 --> 00:08:16,826
or I could host you at my house.
130
00:08:17,620 --> 00:08:20,124
I am an embarrassing cook,
131
00:08:20,751 --> 00:08:23,214
but my Martha makes
a delicious cedar salmon.
132
00:08:23,422 --> 00:08:24,422
Does she?
133
00:08:26,763 --> 00:08:28,892
I know we don't know
each other well right now,
134
00:08:29,309 --> 00:08:31,104
but I would like to change that.
135
00:08:32,691 --> 00:08:33,777
And what I do know...
136
00:08:35,697 --> 00:08:37,576
is just that
I really admire you.
137
00:08:42,377 --> 00:08:46,009
Well, uh, it's an interesting
proposal, Dr. Landers.
138
00:08:47,638 --> 00:08:48,638
Alan.
139
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Alan.
140
00:09:00,664 --> 00:09:03,545
Doctor. I've been told
the procedure was canceled?
141
00:09:04,170 --> 00:09:05,799
Esther's uterus harvesting?
142
00:09:05,966 --> 00:09:07,595
Yes, thank you for coming.
143
00:09:08,555 --> 00:09:09,555
Oh...
144
00:09:10,141 --> 00:09:11,561
It's so unfortunate.
145
00:09:12,395 --> 00:09:15,318
Tragedy just seems
to follow that poor soul.
146
00:09:15,986 --> 00:09:17,948
Well, happily, not today.
147
00:09:18,032 --> 00:09:19,827
We stopped the procedure
when we found
148
00:09:19,910 --> 00:09:21,910
the Handmaid had been filled
with His divine light.
149
00:09:22,833 --> 00:09:23,960
Praise be His mercy.
150
00:09:27,216 --> 00:09:29,179
- She's pregnant?
- Three weeks along.
151
00:09:30,139 --> 00:09:32,268
I hadn't realized
she'd been posted yet.
152
00:09:33,020 --> 00:09:34,020
Praise be.
153
00:09:38,155 --> 00:09:39,157
Praise be.
154
00:09:39,366 --> 00:09:40,911
Now, she'll be transferred
155
00:09:40,994 --> 00:09:43,583
to the high-risk obstetrics
hospital this afternoon,
156
00:09:43,667 --> 00:09:46,463
and she'll be there,
on bed rest, until term.
157
00:09:46,839 --> 00:09:47,841
Right.
158
00:09:48,802 --> 00:09:51,056
She's awake now
if you'd like to see her.
159
00:09:53,102 --> 00:09:54,980
I would like that, very much.
160
00:10:17,776 --> 00:10:19,320
Blessed Day, Esther.
161
00:10:22,243 --> 00:10:23,538
Blessed Day, Aunt Lydia.
162
00:10:26,126 --> 00:10:27,921
It's all right.
163
00:10:32,096 --> 00:10:33,096
Here, dear.
164
00:10:34,476 --> 00:10:35,476
Here now.
165
00:10:37,273 --> 00:10:38,317
All right.
166
00:10:47,084 --> 00:10:50,466
I've just heard this morning's
surprising news.
167
00:10:54,683 --> 00:10:59,067
I wonder if you could help me to
get to the bottom of something.
168
00:11:01,154 --> 00:11:02,240
Three weeks ago,
169
00:11:02,323 --> 00:11:05,162
that was
Commander Waterford's funeral,
170
00:11:06,373 --> 00:11:07,373
was it not?
171
00:11:11,049 --> 00:11:12,426
You remember that, don't you?
172
00:11:17,855 --> 00:11:18,855
Mmm-hmm.
173
00:11:19,650 --> 00:11:20,652
Now,
174
00:11:22,363 --> 00:11:23,825
I want you to be honest with me.
175
00:11:26,288 --> 00:11:27,288
Do you understand me?
176
00:11:29,252 --> 00:11:30,797
Esther, do you understand?
177
00:11:33,093 --> 00:11:34,095
Yes, Aunt Lydia.
178
00:11:38,020 --> 00:11:39,397
On the day of the funeral,
179
00:11:41,067 --> 00:11:44,407
you had a private audience
with Commander Putnam.
180
00:11:50,754 --> 00:11:52,214
Now you can tell me the truth.
181
00:11:53,885 --> 00:11:56,222
There is nothing
to be ashamed of.
182
00:12:02,611 --> 00:12:03,821
I need to ask you...
183
00:12:08,915 --> 00:12:11,837
did you behave
in a way that might have,
184
00:12:12,923 --> 00:12:14,551
even unwittingly,
185
00:12:17,390 --> 00:12:18,976
invited his attention?
186
00:12:21,691 --> 00:12:22,691
No.
187
00:12:25,657 --> 00:12:28,120
God knows our... our truths.
188
00:12:33,463 --> 00:12:34,591
I didn't do anything.
189
00:12:39,518 --> 00:12:40,518
He raped me.
190
00:12:51,834 --> 00:12:53,003
That's terrible!
191
00:12:57,261 --> 00:12:58,305
That's terrible!
192
00:13:00,225 --> 00:13:01,225
Oh...
193
00:13:02,229 --> 00:13:03,398
I'm sorry, dear.
194
00:13:05,152 --> 00:13:06,152
I'm sorry.
195
00:13:08,618 --> 00:13:09,661
No, you're not.
196
00:13:12,291 --> 00:13:13,335
I'm what, hon... I...
197
00:13:14,045 --> 00:13:15,445
- What...
- They all do it.
198
00:13:16,717 --> 00:13:17,719
You know they do.
199
00:13:19,807 --> 00:13:20,892
You're not sorry.
200
00:13:25,442 --> 00:13:26,779
I think what you need now
201
00:13:28,783 --> 00:13:29,785
is rest, dear,
202
00:13:31,079 --> 00:13:33,208
because you're very tired
and you...
203
00:13:34,586 --> 00:13:35,713
you need to rest
204
00:13:36,924 --> 00:13:38,084
because you have, you have...
205
00:13:38,426 --> 00:13:39,426
Get off me!
206
00:13:39,596 --> 00:13:40,430
Take a rest, dear.
207
00:13:40,557 --> 00:13:42,059
Don't fucking touch me!
208
00:13:42,143 --> 00:13:43,521
- No, no.
- Get out!
209
00:13:44,063 --> 00:13:45,440
- Get out!
- No, Esther!
210
00:13:45,775 --> 00:13:47,779
Get out!
211
00:13:47,863 --> 00:13:49,007
Help me! Help me!
212
00:13:50,910 --> 00:13:53,498
No, no. Help me! Help me!
213
00:14:20,302 --> 00:14:21,429
Commander Putnam?
214
00:14:22,891 --> 00:14:23,891
That's right.
215
00:14:25,563 --> 00:14:28,485
Do you dispute any of the facts
as I have laid them out for you?
216
00:14:28,569 --> 00:14:31,407
No, no, it all sounds
very likely.
217
00:14:32,911 --> 00:14:34,831
Then you agree
that Commander Putnam
218
00:14:35,207 --> 00:14:36,334
needs to be punished.
219
00:14:37,044 --> 00:14:38,171
For what crime?
220
00:14:40,927 --> 00:14:42,096
He got her pregnant
221
00:14:43,599 --> 00:14:46,312
a day before she was posted.
222
00:14:46,522 --> 00:14:50,947
Enlighten me, Lydia,
where's the sin here?
223
00:14:52,867 --> 00:14:54,412
He violated that girl.
224
00:14:55,288 --> 00:14:56,288
Technically.
225
00:14:57,084 --> 00:14:58,879
The Ceremony is sacred.
226
00:14:59,255 --> 00:15:00,800
It is blessed by God.
227
00:15:01,050 --> 00:15:02,846
Oh. Right.
228
00:15:05,434 --> 00:15:07,396
You mock God's name?
229
00:15:08,481 --> 00:15:10,318
And you defend a rapist?
230
00:15:13,617 --> 00:15:14,745
One day, Commander,
231
00:15:16,122 --> 00:15:17,458
there will be justice.
232
00:15:18,961 --> 00:15:19,963
Watch your tone.
233
00:15:23,428 --> 00:15:24,472
Watch it, Lydia.
234
00:15:26,810 --> 00:15:27,979
Forgetting yourself.
235
00:15:34,450 --> 00:15:35,494
Thank you.
236
00:15:37,707 --> 00:15:39,043
Given me a lot to think about.
237
00:15:40,671 --> 00:15:42,007
You're welcome, Commander.
238
00:15:44,345 --> 00:15:45,890
And I will leave you to it.
239
00:15:58,874 --> 00:15:59,918
Bullshit.
240
00:16:00,628 --> 00:16:03,843
I mean, if they're not Gilead,
then who are they?
241
00:16:03,926 --> 00:16:05,303
We were out there for two day...
242
00:16:05,387 --> 00:16:08,226
Like... Moira's gonna be losing
her shit right now, right?
243
00:16:08,811 --> 00:16:10,982
I mean, she could be the one
that gets Mayday.
244
00:16:11,440 --> 00:16:13,571
Now, Mayday
aren't gonna come, right?
245
00:16:14,071 --> 00:16:15,448
Mayday aren't comin', right?
246
00:16:16,743 --> 00:16:17,745
I don't know.
247
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Yeah.
248
00:16:23,298 --> 00:16:24,593
- Why don't you sit down?
- Huh?
249
00:16:25,595 --> 00:16:26,595
I need you to sit down.
250
00:16:27,389 --> 00:16:30,478
I'm-I'm-I'm tryin' to figure...
Why do you want me to sit down?
251
00:16:30,980 --> 00:16:33,026
Panic, it wastes the energy.
Sit down.
252
00:16:33,527 --> 00:16:34,361
I'm not panicking.
253
00:16:34,445 --> 00:16:35,799
I'm tryin' to figure out
how to get us out
254
00:16:35,823 --> 00:16:36,926
and how to get you outta here.
255
00:16:36,950 --> 00:16:39,371
Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm
being such a man about it.
256
00:16:39,455 --> 00:16:41,519
I'm sorry that I'm... you know,
but I'm just tryin' to,
257
00:16:41,543 --> 00:16:43,463
like, you,
you've been in this...
258
00:16:43,547 --> 00:16:46,302
How many times have you
been in this situation? Huh?
259
00:16:47,387 --> 00:16:48,387
A few.
260
00:16:49,099 --> 00:16:51,187
Crazy. A few fuckin' times.
261
00:16:54,986 --> 00:16:58,201
Honestly, sometimes the box is
a lot smaller than this, so...
262
00:16:58,493 --> 00:17:00,581
That's crazy!
263
00:17:00,915 --> 00:17:02,543
That's... That is insane!
264
00:17:02,919 --> 00:17:04,589
Like thinkin' about you here
265
00:17:04,673 --> 00:17:06,861
and you gotta get help from
wherever you gotta get help from
266
00:17:06,885 --> 00:17:08,657
like that's just not fair.
Like, you deserve...
267
00:17:08,681 --> 00:17:09,681
Luke!
268
00:17:11,687 --> 00:17:12,687
Stop.
269
00:17:14,024 --> 00:17:15,151
Please, stop.
270
00:17:20,328 --> 00:17:21,328
'Kay?
271
00:17:23,209 --> 00:17:24,209
Please.
272
00:17:32,060 --> 00:17:33,062
I survived.
273
00:17:34,816 --> 00:17:35,816
Right?
274
00:17:37,530 --> 00:17:38,532
I survived.
275
00:17:41,162 --> 00:17:42,162
So, just...
276
00:17:51,349 --> 00:17:52,434
Stop.
277
00:17:56,610 --> 00:17:57,610
I'm sorry.
278
00:17:59,198 --> 00:18:00,198
It's okay.
279
00:18:01,327 --> 00:18:02,664
I'm sorry. Sorry. I just...
280
00:18:04,793 --> 00:18:07,590
it's just when I... When I think
of you in places like this,
281
00:18:08,466 --> 00:18:09,468
by yourself,
282
00:18:10,846 --> 00:18:11,846
I just wish...
283
00:18:15,146 --> 00:18:17,234
I wish I could've
been the kinda guy
284
00:18:17,944 --> 00:18:19,196
that could've come and got ya.
285
00:18:20,240 --> 00:18:22,035
And I know how that sounds,
I just...
286
00:18:23,079 --> 00:18:24,079
I just wish
287
00:18:25,333 --> 00:18:28,256
I could've been with you
through that.
288
00:18:32,557 --> 00:18:33,600
You were with me.
289
00:18:37,149 --> 00:18:38,149
You were.
290
00:18:54,057 --> 00:18:55,057
All right.
291
00:19:14,641 --> 00:19:16,895
I just love that the more
you cut back some flowers,
292
00:19:16,978 --> 00:19:17,980
the more they bloom.
293
00:19:19,024 --> 00:19:20,820
I used to spend hours
in my greenhouse
294
00:19:20,903 --> 00:19:23,449
reminding myself that pruning
encourages life.
295
00:19:24,451 --> 00:19:25,451
I love that.
296
00:19:28,919 --> 00:19:30,046
You know, I, uh...
297
00:19:30,506 --> 00:19:32,175
I found Dr. Landers
298
00:19:32,259 --> 00:19:36,058
to be quite the gentleman
this morning, and so kind.
299
00:19:36,726 --> 00:19:39,022
Oh, I'm so glad you agree.
300
00:19:39,732 --> 00:19:41,360
You know,
he's really such a catch.
301
00:19:41,695 --> 00:19:43,423
He was just appointed
to the head of Obstetrics
302
00:19:43,447 --> 00:19:45,407
at the University of Toronto,
did he mention that?
303
00:19:45,493 --> 00:19:47,455
No, but he asked me to dinner.
304
00:19:48,374 --> 00:19:51,005
He did? Oh, wonderful.
305
00:19:52,633 --> 00:19:54,011
I'm not sure that I agree.
306
00:19:54,596 --> 00:19:55,639
But why?
307
00:19:55,723 --> 00:19:58,477
I mean, surely this is evidence
of God's great blessing.
308
00:19:59,897 --> 00:20:01,442
I mean, he's nice and everything
309
00:20:01,526 --> 00:20:03,046
but I'm not gonna
date my gynecologist.
310
00:20:04,406 --> 00:20:05,909
I may not even choose
to get married
311
00:20:05,993 --> 00:20:07,162
in the near future, at all.
312
00:20:09,082 --> 00:20:11,378
It's not actually Gilead, is it?
313
00:20:12,548 --> 00:20:13,842
You can't be a single mother.
314
00:20:15,011 --> 00:20:16,556
I'm not. I'm a widow.
315
00:20:17,057 --> 00:20:20,689
Your baby needs
a mother and a father,
316
00:20:21,357 --> 00:20:23,117
and that's more important
than your feelings.
317
00:20:28,371 --> 00:20:29,931
I think I need a break
from the flowers.
318
00:20:30,124 --> 00:20:31,126
Where are you going?
319
00:20:32,128 --> 00:20:33,255
I'm going for a walk.
320
00:20:33,965 --> 00:20:35,468
Well, no, it's too cold.
321
00:20:35,803 --> 00:20:37,347
And Dr. Landers said
you need to rest.
322
00:20:37,515 --> 00:20:39,155
Perhaps we need to
organize a conversation
323
00:20:39,226 --> 00:20:40,771
between you
and Commander Lawrence...
324
00:20:40,854 --> 00:20:42,190
Absolutely not.
325
00:20:42,525 --> 00:20:44,779
You need to rest.
Your baby needs to rest.
326
00:20:45,279 --> 00:20:46,365
That's final.
327
00:20:51,918 --> 00:20:52,918
Al an is.
328
00:20:54,423 --> 00:20:55,466
Go to your room.
329
00:22:08,153 --> 00:22:09,156
- Hey.
- Hmm?
330
00:22:10,951 --> 00:22:11,951
How's it goin'?
331
00:22:13,080 --> 00:22:14,457
I'm actually doing pretty good.
332
00:22:15,293 --> 00:22:16,293
Good.
333
00:22:16,546 --> 00:22:19,384
Yeah, I mean considering,
you know.
334
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
How are you doin'?
335
00:22:20,846 --> 00:22:22,046
How's your... How's your butt?
336
00:22:22,766 --> 00:22:23,935
You talkin' 'bout my butt?
337
00:22:24,019 --> 00:22:25,019
Yeah.
338
00:22:25,814 --> 00:22:27,374
- How is it?
- It's really good, thanks.
339
00:22:27,735 --> 00:22:29,989
It looks good.
340
00:22:32,578 --> 00:22:35,458
I mean, I'm just sayin'.
You're lucky there's a cage.
341
00:22:36,920 --> 00:22:38,130
And armed guards.
342
00:22:38,255 --> 00:22:39,341
'Cause otherwise...
343
00:22:40,969 --> 00:22:41,804
You know what?
344
00:22:41,888 --> 00:22:43,892
I'm kind of starting
to really like this place.
345
00:22:43,975 --> 00:22:47,065
You know, tall ceilings
and natural light.
346
00:22:47,148 --> 00:22:48,275
That kind of loft feel?
347
00:22:48,359 --> 00:22:49,639
Yeah.
It's growin' on you?
348
00:22:50,237 --> 00:22:52,033
I'm wondering if it's on Airbnb.
349
00:22:55,666 --> 00:22:56,666
Housekeeping.
350
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Get up.
351
00:23:07,272 --> 00:23:08,272
Hands up.
352
00:23:08,900 --> 00:23:10,460
All right, all right,
easy, easy.
353
00:23:15,246 --> 00:23:16,791
Are you taking us back
to Gilead?
354
00:23:17,083 --> 00:23:18,813
Yeah. Yeah,
we're taking you to Gilead.
355
00:23:18,837 --> 00:23:19,880
You listen to me.
356
00:23:19,964 --> 00:23:22,803
You tell your boss he has to
call Commander Lawrence
357
00:23:22,886 --> 00:23:24,682
or Commander Blaine.
Do you understand me?
358
00:23:26,143 --> 00:23:28,022
- Hey! What the fuck, man?
- Fuck.
359
00:23:28,480 --> 00:23:30,401
- You okay?
- Luke, I'm okay.
360
00:23:31,486 --> 00:23:32,486
June.
361
00:23:32,531 --> 00:23:33,950
Just do what they say. Okay?
362
00:23:34,577 --> 00:23:35,577
Luke.
363
00:23:35,704 --> 00:23:36,704
Turn the fuck around.
364
00:23:36,748 --> 00:23:37,958
All right, dude, no problem.
365
00:23:38,793 --> 00:23:40,839
Luke, no! Fuck!
366
00:23:41,966 --> 00:23:44,095
Don't fight them, Luke!
Don't! Don't hurt him!
367
00:23:44,972 --> 00:23:45,972
Luke, don't fight them!
368
00:23:47,143 --> 00:23:48,263
All right, all right.
369
00:23:48,312 --> 00:23:50,192
- He's not fighting you!
- All right, I'll stop!
370
00:23:50,942 --> 00:23:52,988
Luke! Hey! Hey! Stop!
371
00:23:53,072 --> 00:23:54,072
What are you doing?
372
00:23:54,449 --> 00:23:55,577
He's not fighting you!
373
00:23:56,286 --> 00:23:58,040
Stop it!
He's not fucking fighting you!
374
00:23:58,248 --> 00:24:00,211
- Stop resisting!
- He's not fucking resisting!
375
00:24:00,294 --> 00:24:01,964
- Get back!
- He's not resisting!
376
00:24:02,215 --> 00:24:05,262
Let go of him! Let go! Stop it!
377
00:24:07,601 --> 00:24:09,270
Fuck is wrong with you?
378
00:24:12,694 --> 00:24:15,074
It's okay. It's okay. It's okay.
379
00:24:15,826 --> 00:24:17,161
The fuck is wrong with you?
380
00:24:18,915 --> 00:24:20,915
Where are you taking him?
Where are you taking him?
381
00:24:29,394 --> 00:24:30,564
It's okay, Luke.
382
00:24:32,943 --> 00:24:33,945
You're okay.
383
00:24:35,824 --> 00:24:37,493
What the fuck is wrong with you?
384
00:24:37,828 --> 00:24:39,080
You fucking animals!
385
00:24:41,544 --> 00:24:43,590
It's okay. Baby, you're okay.
386
00:24:44,299 --> 00:24:46,344
You're okay.
Just try to breathe.
387
00:24:46,762 --> 00:24:48,600
Luke, you're okay.
388
00:24:52,608 --> 00:24:54,653
You're a bull
in the field, Warren.
389
00:24:55,029 --> 00:24:57,868
You're gonna singlehandedly
repopulate the planet.
390
00:24:58,035 --> 00:24:59,835
Wouldn't that be something.
391
00:24:59,872 --> 00:25:00,707
Praise be.
392
00:25:00,790 --> 00:25:01,918
Yes, praise be.
393
00:25:06,301 --> 00:25:10,309
And to think that such a quick
394
00:25:11,854 --> 00:25:13,023
and impulsive act
395
00:25:13,273 --> 00:25:15,820
could have such huge
political implications.
396
00:25:17,323 --> 00:25:21,081
Well, not so quick,
but, uh, yes.
397
00:25:22,500 --> 00:25:23,836
You of course understand
398
00:25:23,920 --> 00:25:27,093
that your plans for
New Bethlehem are dead.
399
00:25:29,097 --> 00:25:30,517
I know you don't see it yet,
400
00:25:30,600 --> 00:25:32,688
but, uh,
it's what's best for Gilead.
401
00:25:34,065 --> 00:25:34,984
Be a good sport about it
402
00:25:35,067 --> 00:25:36,922
in front of the other Commanders
won't you, Lawrence?
403
00:25:36,946 --> 00:25:38,115
Oh, absolutely.
404
00:25:38,533 --> 00:25:42,081
It's a good example
for young Commander Blaine,
405
00:25:42,791 --> 00:25:44,460
accept when
you've been outplayed.
406
00:25:45,839 --> 00:25:47,399
I'm learning a lot
from the both of you.
407
00:25:48,468 --> 00:25:49,468
Now, wait now.
408
00:25:49,847 --> 00:25:51,325
I didn't do this to her
with any thought
409
00:25:51,349 --> 00:25:53,521
of how a baby
could impact my stature.
410
00:25:54,606 --> 00:25:56,318
It feels like
an even greater blessing
411
00:25:57,779 --> 00:26:01,829
I always took you for
more of a Jezebels' man,
412
00:26:02,539 --> 00:26:07,381
less of a quickie behind a desk
before a funeral kinda guy.
413
00:26:07,924 --> 00:26:08,843
I'm surprised
414
00:26:08,926 --> 00:26:10,680
you have the capacity
to imagine either,
415
00:26:11,724 --> 00:26:13,352
given your pious lack of
416
00:26:15,064 --> 00:26:16,692
action on the subject.
417
00:26:18,487 --> 00:26:21,952
I'm just too busy thinking about
the future, Warren.
418
00:26:24,875 --> 00:26:25,752
You know, I just wonder,
419
00:26:25,835 --> 00:26:27,881
if you never allow yourself
to enjoy the spoils
420
00:26:27,964 --> 00:26:29,008
of your position,
421
00:26:30,302 --> 00:26:31,639
why seek it in the first place?
422
00:27:20,319 --> 00:27:21,319
Thank you, Ezra.
423
00:27:27,041 --> 00:27:28,293
Good evening Mr. Wheeler.
424
00:27:29,588 --> 00:27:30,588
You asked to see me?
425
00:27:31,800 --> 00:27:33,763
Yes. Good evening.
426
00:27:36,309 --> 00:27:38,940
Is this about the conversation
I had with your wife earlier?
427
00:27:39,273 --> 00:27:41,486
No.
428
00:27:42,531 --> 00:27:45,160
No. She mentioned that,
uh, the two of you had
429
00:27:45,828 --> 00:27:49,628
words, but I trust that
you two will work things out.
430
00:27:51,005 --> 00:27:52,509
Yes, I suppose we will.
431
00:27:55,472 --> 00:27:56,472
Please.
432
00:28:15,053 --> 00:28:16,515
No, um...
433
00:28:19,730 --> 00:28:21,024
I wanted to see you
434
00:28:23,153 --> 00:28:24,153
because
435
00:28:26,367 --> 00:28:28,873
June Osborn
was apprehended today
436
00:28:30,668 --> 00:28:32,547
by one of my teams
in No Man's Land.
437
00:28:39,853 --> 00:28:41,105
Are you're sure it's her?
438
00:28:44,362 --> 00:28:46,659
Yes, it's fully verified.
439
00:28:47,577 --> 00:28:48,954
She's traveling
with her husband.
440
00:28:51,334 --> 00:28:55,425
You don't ever have to
worry about them ever again.
441
00:28:57,847 --> 00:28:58,849
Now you can just...
442
00:29:00,102 --> 00:29:01,772
You can just focus on your baby.
443
00:29:09,286 --> 00:29:10,748
What's gonna happen to her?
444
00:29:14,840 --> 00:29:15,842
I'm...
445
00:29:17,469 --> 00:29:19,725
I'm going to send Ezra
to No Man's Land
446
00:29:21,144 --> 00:29:22,981
and have him
deal with her there.
447
00:29:29,326 --> 00:29:30,830
Like what she did to Fred?
448
00:29:42,520 --> 00:29:44,000
Of course,
I could send her to Gilead,
449
00:29:44,816 --> 00:29:46,277
like I do with the others,
450
00:29:47,989 --> 00:29:50,452
but I just don't trust
that they will actually
451
00:29:51,370 --> 00:29:52,957
deal with her properly.
452
00:29:54,753 --> 00:29:55,753
No.
453
00:29:56,757 --> 00:29:57,757
Of course not.
454
00:30:00,013 --> 00:30:02,142
She has too many
sympathizers there.
455
00:30:03,854 --> 00:30:05,482
Well, they can't save her
this time.
456
00:30:17,549 --> 00:30:19,134
I want to go with Ezra.
457
00:30:22,349 --> 00:30:24,270
No, not in your condition.
458
00:30:26,107 --> 00:30:28,069
I don't... I don't think
it's a good idea.
459
00:30:29,698 --> 00:30:30,700
Please.
460
00:30:33,622 --> 00:30:34,666
I'll be fine.
461
00:30:37,462 --> 00:30:38,591
I need to go.
462
00:30:42,222 --> 00:30:43,266
You want to see it?
463
00:30:50,363 --> 00:30:51,449
Bear witness.
464
00:30:58,547 --> 00:31:00,425
She's taken so much
away from me.
465
00:31:00,509 --> 00:31:03,056
I need to see it.
I need to see the end.
466
00:31:06,855 --> 00:31:07,899
I want to tell my son
467
00:31:07,982 --> 00:31:10,195
that I know what happened
to his father's killer.
468
00:31:12,491 --> 00:31:13,827
That she's gone from the Earth.
469
00:31:22,386 --> 00:31:23,386
All right,
470
00:31:25,183 --> 00:31:26,183
you may go.
471
00:31:31,404 --> 00:31:32,404
Thank you.
472
00:31:34,786 --> 00:31:36,873
Thank you. In God's grace.
473
00:31:37,792 --> 00:31:38,952
In God's grace.
474
00:31:53,239 --> 00:31:54,239
Luke?
475
00:31:56,705 --> 00:31:57,707
You okay?
476
00:31:59,418 --> 00:32:00,418
Are you okay?
477
00:32:03,635 --> 00:32:04,635
I'm right here.
478
00:32:07,267 --> 00:32:08,267
I'm right here.
479
00:32:14,031 --> 00:32:15,031
I'm sorry.
480
00:32:19,249 --> 00:32:20,249
I'm really sorry.
481
00:32:21,045 --> 00:32:22,089
June, stop.
482
00:32:26,640 --> 00:32:29,019
You didn't know how bad
it could be, and I...
483
00:32:30,355 --> 00:32:31,355
I did.
484
00:32:35,908 --> 00:32:36,908
I should've told you.
485
00:32:36,952 --> 00:32:41,377
I shouldn't have let you
come to No Man's Land.
486
00:32:41,503 --> 00:32:43,172
I should've stopped you.
I should...
487
00:32:44,091 --> 00:32:45,426
I'm just sorry.
488
00:32:46,262 --> 00:32:48,224
'Cause it's my fault,
what happened, so...
489
00:32:50,521 --> 00:32:51,815
You don't get to say that.
490
00:32:55,739 --> 00:32:57,075
I decided to be here.
491
00:32:58,327 --> 00:32:59,327
I decided that.
492
00:33:02,837 --> 00:33:03,922
Help me load up.
493
00:33:29,014 --> 00:33:30,014
Last time...
494
00:33:33,982 --> 00:33:36,320
Last time we didn't
get to say goodbye.
495
00:33:37,740 --> 00:33:39,535
And I don't want that
to happen again.
496
00:33:42,583 --> 00:33:43,583
No.
497
00:33:47,467 --> 00:33:48,467
Fuck that.
498
00:33:51,183 --> 00:33:52,185
Why?
499
00:33:52,853 --> 00:33:54,356
Because we're gonna stay alive.
500
00:33:55,985 --> 00:33:58,239
June, when we get to Gilead,
501
00:33:58,322 --> 00:34:00,076
they're gonna execute us,
all right?
502
00:34:07,675 --> 00:34:08,677
Okay.
503
00:34:12,434 --> 00:34:14,354
You listen to me, okay?
504
00:34:16,108 --> 00:34:17,108
Okay.
505
00:34:18,070 --> 00:34:19,070
Okay.
506
00:34:20,325 --> 00:34:22,329
Last time when we were apart...
507
00:34:28,215 --> 00:34:29,677
No matter what happened,
508
00:34:33,309 --> 00:34:36,566
I never gave up hope.
509
00:34:42,661 --> 00:34:44,289
And you never gave up hope,
510
00:34:48,757 --> 00:34:50,426
because we knew...
511
00:34:54,184 --> 00:34:55,646
we just knew...
512
00:34:58,902 --> 00:35:00,739
that we would
find each other again.
513
00:35:05,541 --> 00:35:06,584
So,
514
00:35:08,630 --> 00:35:10,509
we're just gonna do that again.
515
00:35:12,387 --> 00:35:13,387
Right?
516
00:35:18,357 --> 00:35:19,359
I love you.
517
00:35:22,282 --> 00:35:23,618
I love you.
518
00:35:27,710 --> 00:35:29,463
And we are gonna do that again.
519
00:35:31,718 --> 00:35:32,845
Do you understand?
520
00:35:34,849 --> 00:35:35,851
Yeah, we're...
521
00:35:36,895 --> 00:35:38,607
- we're gonna stay alive.
- That's right.
522
00:36:05,953 --> 00:36:06,955
Serena?
523
00:36:07,873 --> 00:36:09,710
Even if it is
the slightest discomfort,
524
00:36:09,794 --> 00:36:11,965
Ezra will
bring you home immediately.
525
00:36:12,675 --> 00:36:13,760
Oh, I know.
526
00:36:16,098 --> 00:36:17,098
Thank you.
527
00:37:19,182 --> 00:37:20,309
He's legal.
528
00:37:20,393 --> 00:37:21,938
They don't want him. Dump 'im.
529
00:37:22,021 --> 00:37:22,940
- No, no, no.
- What?
530
00:37:23,023 --> 00:37:23,858
No, we stay together!
531
00:37:23,942 --> 00:37:25,128
No, no! Where are you
taking him? No!
532
00:37:25,152 --> 00:37:26,906
- No! June! June! No!
- No!
533
00:37:26,990 --> 00:37:30,831
No! No! Where are you
taking him? No! Luke!
534
00:37:30,914 --> 00:37:32,458
- I love you!
- Luke!
535
00:37:32,543 --> 00:37:34,337
- June!
- No! Get off of me!
536
00:37:34,421 --> 00:37:35,525
Dump him at the border.
537
00:37:35,549 --> 00:37:38,178
- June!
- No! No! No!
538
00:37:39,222 --> 00:37:40,222
Get off me!
539
00:37:41,519 --> 00:37:42,521
Luke!
540
00:37:43,355 --> 00:37:44,567
Luke!
541
00:37:44,817 --> 00:37:46,319
No! Where are they taking him?
542
00:37:46,696 --> 00:37:47,716
Where are they taking him?
543
00:37:47,740 --> 00:37:49,577
Tell me!
Where are they taking him?
544
00:37:53,167 --> 00:37:54,210
I'm sorry.
545
00:38:01,391 --> 00:38:02,519
I'm sorry.
546
00:38:27,151 --> 00:38:30,157
No matter how many times you've
thought about your own death,
547
00:38:31,536 --> 00:38:34,708
I don't think it happens
exactly the way you expect.
548
00:38:36,419 --> 00:38:37,923
There's always a curve ball.
549
00:38:38,382 --> 00:38:41,096
Some strategy
you didn't fully think through.
550
00:38:44,143 --> 00:38:46,189
An enemy you didn't see in time.
551
00:38:48,820 --> 00:38:50,072
No matter what you do,
552
00:38:50,866 --> 00:38:52,703
the end is always a surprise.
553
00:39:36,247 --> 00:39:37,447
Why is everyone looking at us?
554
00:39:44,222 --> 00:39:47,228
Oh, I'm sure
word has gotten around.
555
00:39:50,109 --> 00:39:51,109
Why?
556
00:39:51,946 --> 00:39:52,946
What did you do?
557
00:39:55,160 --> 00:39:57,248
Something you will be
thanking me for.
558
00:40:12,278 --> 00:40:13,638
Commander Warren Putnam,
559
00:40:13,740 --> 00:40:14,825
you are to come with us.
560
00:40:15,284 --> 00:40:16,555
What on earth
could be so important
561
00:40:16,579 --> 00:40:18,739
that you need to disturb me
in the middle of breakfast?
562
00:40:20,461 --> 00:40:21,547
Get your hands off me!
563
00:40:21,630 --> 00:40:22,716
Wait! Warren?
564
00:40:22,799 --> 00:40:24,427
What the hell
do you think you're doing?
565
00:40:24,511 --> 00:40:26,807
Yes, yes. Okay, I am...
I'm walking!
566
00:40:27,224 --> 00:40:28,143
Fine, I can walk.
567
00:40:28,226 --> 00:40:29,906
- I'm not trying to go...
- Warren!
568
00:40:30,523 --> 00:40:31,650
Warren.
569
00:40:34,197 --> 00:40:37,078
This is outrageous!
Get your hands off of him!
570
00:40:44,676 --> 00:40:45,796
Lawrence?
571
00:40:46,806 --> 00:40:48,266
The High Criminal Court
of Gilead,
572
00:40:48,350 --> 00:40:50,229
in a special overnight session,
573
00:40:50,312 --> 00:40:51,899
found you, Commander Putnam,
574
00:40:51,982 --> 00:40:54,655
guilty of apostasy,
575
00:40:55,447 --> 00:40:56,659
sins of the flesh.
576
00:40:58,495 --> 00:40:59,855
That's insanity!
577
00:41:01,042 --> 00:41:02,086
For what?
578
00:41:04,215 --> 00:41:06,177
The rape of unassigned property.
579
00:41:07,681 --> 00:41:09,100
She's my Handmaid!
580
00:41:10,687 --> 00:41:12,481
She belongs to me!
581
00:41:13,150 --> 00:41:15,864
The eyes of the Lord
are everywhere.
582
00:41:17,283 --> 00:41:20,832
Keep watch on the wicked
and the good.
583
00:41:23,336 --> 00:41:24,840
But I have a baby on the way!
584
00:42:17,444 --> 00:42:18,444
You okay?
585
00:42:20,450 --> 00:42:21,450
Not really.
586
00:42:29,302 --> 00:42:30,622
You gonna tell me
what's going on?
587
00:42:32,349 --> 00:42:33,393
You already know.
588
00:42:39,488 --> 00:42:41,910
You shouldn't be worrying
about Lawrence or Putnam
589
00:42:41,994 --> 00:42:42,994
or any of that stuff.
590
00:42:43,204 --> 00:42:44,206
I can't stop.
591
00:42:46,377 --> 00:42:48,591
I'm worried about the kind of
person this makes you.
592
00:42:54,185 --> 00:42:55,980
The kind of person
this makes me.
593
00:43:17,774 --> 00:43:20,134
It makes me the kind of person
who will do whatever it takes
594
00:43:20,195 --> 00:43:22,408
to make Gilead
a safer place for our child.
595
00:43:33,263 --> 00:43:35,142
Are you sure
that's who you did this for?
596
00:43:38,524 --> 00:43:39,526
I'm sure.
597
00:44:06,663 --> 00:44:08,166
Take a long look, girls!
598
00:44:10,546 --> 00:44:11,924
In Gilead,
599
00:44:12,926 --> 00:44:15,932
there are consequences
for disobeying God
600
00:44:17,685 --> 00:44:18,938
no matter who you are.
601
00:44:20,440 --> 00:44:22,152
You are holy vessels
602
00:44:23,112 --> 00:44:26,118
and, by His word,
you will be protected.
603
00:44:27,622 --> 00:44:28,666
Honor God
604
00:44:30,001 --> 00:44:31,254
and, in return,
605
00:44:32,422 --> 00:44:33,634
you shall be honored.
606
00:44:37,391 --> 00:44:40,146
Commander Putnam
was an evil man.
607
00:44:41,525 --> 00:44:44,739
He took advantage
of his position.
608
00:44:50,960 --> 00:44:52,045
This was justice.
609
00:44:57,640 --> 00:44:58,892
I wish I could've watched.
610
00:45:09,539 --> 00:45:11,375
Home now, for warm milk!
611
00:45:39,181 --> 00:45:42,396
I'm here to fetch one of
the runaways, June Osborn?
612
00:45:43,022 --> 00:45:44,526
Mr. Wheeler approved it.
613
00:45:56,842 --> 00:45:57,885
Shaw's here.
614
00:45:58,094 --> 00:45:59,514
He's taking the Red Tag.
615
00:46:00,473 --> 00:46:01,993
Did we get approval?
616
00:46:02,687 --> 00:46:03,772
Yeah.
617
00:46:12,665 --> 00:46:13,665
Who are you?
618
00:46:39,051 --> 00:46:40,386
Are you fucking serious?
619
00:46:42,850 --> 00:46:43,769
As serious as you were
620
00:46:43,852 --> 00:46:46,650
when you told me you wanted
my baby to die inside of me.
621
00:46:47,693 --> 00:46:48,862
Do you remember that?
622
00:46:52,537 --> 00:46:53,537
Yeah.
623
00:47:00,176 --> 00:47:02,180
It was the best day
of my fucking life.
624
00:47:09,444 --> 00:47:10,573
So, what is this?
625
00:47:14,121 --> 00:47:15,456
It's payback for Fred?
626
00:47:16,751 --> 00:47:17,751
Cut her bindings.
627
00:47:19,966 --> 00:47:22,597
I want her to be able to pray.
On her knees.
628
00:47:41,760 --> 00:47:43,095
For God's sake, Serena.
629
00:47:57,708 --> 00:47:59,252
Wait, wait, wait, wait.
630
00:48:00,213 --> 00:48:01,340
You gotta let me do it.
631
00:48:01,841 --> 00:48:03,219
I need to do it. Okay?
632
00:48:03,302 --> 00:48:04,782
- I don't know.
- Yes.
633
00:48:04,889 --> 00:48:06,225
She killed my husband.
634
00:48:07,018 --> 00:48:08,437
She cursed my child.
635
00:48:10,609 --> 00:48:11,903
I should do it.
636
00:48:12,237 --> 00:48:14,032
God is giving me
a chance for justice.
637
00:48:15,953 --> 00:48:17,163
I need to do it.
638
00:48:17,247 --> 00:48:18,416
Give me the gun.
639
00:48:20,378 --> 00:48:21,548
Let me do it.
640
00:48:31,191 --> 00:48:32,193
Serena.
641
00:48:43,007 --> 00:48:44,007
Serena.
642
00:48:48,434 --> 00:48:49,520
Don't do it.
643
00:48:57,368 --> 00:48:58,368
Pray.
644
00:49:02,755 --> 00:49:03,757
Okay.
645
00:49:07,180 --> 00:49:08,180
Okay.
646
00:49:12,315 --> 00:49:13,652
I pray for our children.
647
00:49:18,160 --> 00:49:19,160
I pray
648
00:49:20,958 --> 00:49:22,210
that my daughters
649
00:49:26,385 --> 00:49:28,055
live a life of peace
650
00:49:32,606 --> 00:49:35,361
a life without all of this hate
651
00:49:37,031 --> 00:49:38,033
and violence.
652
00:49:43,377 --> 00:49:44,589
Give them a life
653
00:49:50,726 --> 00:49:52,312
give them a happy life.
654
00:49:56,487 --> 00:49:57,740
And, dear God,
655
00:50:02,791 --> 00:50:04,587
may they do better than we did.
656
00:50:09,597 --> 00:50:10,641
Amen.
657
00:50:34,396 --> 00:50:35,481
Serena.
658
00:50:45,418 --> 00:50:46,420
Get in the car.
659
00:50:46,588 --> 00:50:48,925
- What are you doing?
- Get in the car!
660
00:50:50,344 --> 00:50:51,681
Go!
661
00:50:55,689 --> 00:50:57,191
Serena, what the fuck
are you doing?
662
00:50:59,070 --> 00:51:00,156
Hurry up!
663
00:51:01,366 --> 00:51:02,536
Get in the car!
664
00:51:06,209 --> 00:51:07,295
Hurry up.
665
00:51:10,259 --> 00:51:11,261
Drive.
666
00:51:11,345 --> 00:51:12,745
Serena, what the fuck
are you doing?
667
00:51:12,806 --> 00:51:13,806
Just drive.
43698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.