Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,719
[ominous music]
2
00:00:07,799 --> 00:00:14,480
♪ ♪
3
00:00:21,719 --> 00:00:23,320
- [gasps]
4
00:00:35,159 --> 00:00:38,119
[gagging]
5
00:00:42,359 --> 00:00:45,320
[vomiting]
6
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
[sighs]
7
00:01:09,239 --> 00:01:12,040
[intriguing music]
8
00:01:12,120 --> 00:01:18,799
♪ ♪
9
00:01:37,840 --> 00:01:40,760
[dramatic music]
10
00:01:40,840 --> 00:01:47,799
♪ ♪
11
00:02:22,000 --> 00:02:23,479
- So what I'm wondering is
12
00:02:23,560 --> 00:02:25,599
could that pearl have come
from that necklace?
13
00:02:26,879 --> 00:02:29,360
- Definitely.
14
00:02:29,439 --> 00:02:31,400
Presumably, you broke it
at some point,
15
00:02:31,479 --> 00:02:33,960
and had the pearls restrung?
16
00:02:34,039 --> 00:02:37,400
- That's the strange thing.
I've never broken it.
17
00:02:37,479 --> 00:02:41,080
- Well, the pearls
are identical.
18
00:02:41,159 --> 00:02:43,520
Japanese AAA naturals.
19
00:02:43,599 --> 00:02:45,360
Someone must like you
very much.
20
00:02:46,919 --> 00:02:49,439
I'm surprised it broke though.
21
00:02:49,520 --> 00:02:51,800
That's silk thread.
22
00:02:51,879 --> 00:02:53,800
Must have taken
quite a bit of force.
23
00:02:55,000 --> 00:02:56,479
- Right.
24
00:02:59,360 --> 00:03:00,919
Simon?
25
00:03:01,000 --> 00:03:03,560
Look, this is gonna seem like
a very odd question,
26
00:03:03,639 --> 00:03:06,639
but did Edward Monkford
ever give Emma any jewelry?
27
00:03:08,520 --> 00:03:11,439
[dramatic music]
28
00:03:11,520 --> 00:03:17,599
♪ ♪
29
00:03:17,680 --> 00:03:20,520
- That bitch Leona has just
complained to HR about Saul.
30
00:03:20,599 --> 00:03:21,960
- Why?
31
00:03:22,039 --> 00:03:23,039
- We've been trying
to patch things up,
32
00:03:23,120 --> 00:03:24,360
so he finished with her,
33
00:03:24,439 --> 00:03:26,599
and now she's trying
to get him fired.
34
00:03:27,719 --> 00:03:29,319
- Oh, man.
35
00:03:29,400 --> 00:03:31,840
Maybe Leona was right
to say something?
36
00:03:31,919 --> 00:03:35,680
I mean, it's not just her.
He hits on loads of women.
37
00:03:35,759 --> 00:03:37,240
- He can lose his job.
- Yeah.
38
00:03:37,319 --> 00:03:40,080
Okay, but what if she was
just telling the truth?
39
00:03:40,159 --> 00:03:41,599
Babe, you can't want
40
00:03:41,680 --> 00:03:44,159
to be married to a man
that does that to you.
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,280
- Oh, so you're gonna
lecture me
42
00:03:45,360 --> 00:03:46,680
about relationships now,
are you?
43
00:03:46,759 --> 00:03:47,680
Someone
who's not kept a boyfriend
44
00:03:47,759 --> 00:03:48,680
more than five minutes.
45
00:03:48,759 --> 00:03:50,800
[toilet flushes]
46
00:03:52,000 --> 00:03:53,439
- Look,
why don't we go for a drink?
47
00:03:53,520 --> 00:03:55,000
- I don't want to talk to you.
48
00:03:56,840 --> 00:03:59,759
I just needed you
to be a bit more fucking loyal.
49
00:04:05,479 --> 00:04:06,759
[door slams]
50
00:04:09,000 --> 00:04:11,919
[dramatic music]
51
00:04:12,000 --> 00:04:15,199
♪ ♪
52
00:04:15,280 --> 00:04:18,680
[line ringing]
53
00:04:18,759 --> 00:04:20,680
- [sighs]
54
00:04:23,560 --> 00:04:25,759
I need to speak to you, Ed.
55
00:04:25,839 --> 00:04:29,279
Will you please answer
the phone?
56
00:04:29,360 --> 00:04:30,600
[phone thunks]
57
00:04:39,240 --> 00:04:41,720
- It's definitely hers.
58
00:04:41,800 --> 00:04:44,079
I saw her wearing it.
59
00:04:44,160 --> 00:04:46,680
- He gave me
a dead woman's necklace.
60
00:04:49,519 --> 00:04:52,040
- And the jeweler said it was
broken with some force?
61
00:04:53,240 --> 00:04:54,879
Ripped off her neck, maybe?
62
00:04:54,959 --> 00:04:56,199
- We don't know that.
63
00:04:58,839 --> 00:05:01,399
- Look, this may sound extreme,
64
00:05:01,480 --> 00:05:04,000
but you know how serial killers
repeat themselves?
65
00:05:04,079 --> 00:05:05,439
Every time they kill,
66
00:05:05,519 --> 00:05:09,480
it's the same MO
or the same bizarre rituals.
67
00:05:09,560 --> 00:05:13,439
What if he keeps using
that house to lure women in?
68
00:05:13,519 --> 00:05:15,839
What if that's his ritual?
69
00:05:15,920 --> 00:05:18,600
- You're right, Simon.
That does sound extreme.
70
00:05:20,199 --> 00:05:21,920
Although,
71
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
Emma's therapist did mention
this thing Edward might have.
72
00:05:25,439 --> 00:05:27,879
Repetition compulsion,
she called it.
73
00:05:27,959 --> 00:05:31,079
Patterns.
Doing things over and over.
74
00:05:33,360 --> 00:05:35,279
- That's not that dissimilar,
right?
75
00:05:36,959 --> 00:05:39,360
And his wife and child
are buried there, so...
76
00:05:41,040 --> 00:05:42,959
- At Folgate Street?
77
00:05:43,040 --> 00:05:44,959
- Emma found out.
78
00:05:45,040 --> 00:05:47,680
Buried in the same place
as where they died.
79
00:05:47,759 --> 00:05:49,920
- My God.
80
00:05:50,000 --> 00:05:52,399
He never even mentioned that.
81
00:05:52,480 --> 00:05:55,480
Maybe it all started
with Elizabeth.
82
00:05:55,560 --> 00:05:58,519
- Which means that you need
to be careful.
83
00:05:58,600 --> 00:06:02,439
If it is a pattern,
it may not be over.
84
00:06:02,519 --> 00:06:05,439
[sinister music]
85
00:06:05,519 --> 00:06:12,040
♪ ♪
86
00:06:12,120 --> 00:06:13,519
[door chirps]
87
00:06:18,399 --> 00:06:19,920
[door closes]
88
00:06:20,000 --> 00:06:21,680
- You came!
89
00:06:21,759 --> 00:06:24,079
Oh, thank you.
Thank you. Thank you.
90
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
- I wanted to do this
in person.
91
00:06:29,000 --> 00:06:31,079
We are not good for each other.
92
00:06:32,879 --> 00:06:34,879
I can't be like this.
93
00:06:34,959 --> 00:06:36,560
- You can't break up with me
94
00:06:36,639 --> 00:06:38,560
'cause I played a stupid joke
about my friend's tattoo.
95
00:06:38,639 --> 00:06:41,000
- That's not why.
96
00:06:41,079 --> 00:06:42,600
It's everything.
97
00:06:42,680 --> 00:06:45,639
The drama, the chaos,
your texts,
98
00:06:45,720 --> 00:06:47,399
that paint--
99
00:06:47,480 --> 00:06:48,680
I mean, what the hell
is that about?
100
00:06:48,759 --> 00:06:50,199
What have you been doing here?
101
00:06:50,279 --> 00:06:52,199
- That's not my fault.
- Then whose fault is it?
102
00:06:52,279 --> 00:06:54,639
- This is really complicated.
- Yes, exactly.
103
00:06:54,720 --> 00:06:57,759
Everything is, with you,
complicated.
104
00:06:57,839 --> 00:07:00,160
Unnecessary. Messy.
105
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
Cluttered.
106
00:07:03,879 --> 00:07:06,160
I never should have--
- Never should have what?
107
00:07:06,240 --> 00:07:08,199
Nev--never should have
screwed me?
108
00:07:08,279 --> 00:07:09,800
- [scoffs]
Emma.
109
00:07:09,879 --> 00:07:11,360
- 'Cause you seemed
pretty into it, at the time.
110
00:07:11,439 --> 00:07:12,920
- Yes.
- Mm.
111
00:07:14,199 --> 00:07:16,560
- I was.
112
00:07:16,639 --> 00:07:17,759
I was.
113
00:07:17,839 --> 00:07:20,040
- So come on. Loosen up.
114
00:07:20,120 --> 00:07:21,399
- No. No!
115
00:07:21,480 --> 00:07:23,319
[tense music]
116
00:07:23,399 --> 00:07:25,319
For as long
as it was perfect.
117
00:07:25,399 --> 00:07:27,160
That was the agreement.
118
00:07:27,240 --> 00:07:29,160
We have these rules
for a reason.
119
00:07:29,240 --> 00:07:31,399
They are there
120
00:07:31,480 --> 00:07:35,240
to help us do the right thing,
121
00:07:35,319 --> 00:07:37,439
even when it's hard.
122
00:07:39,000 --> 00:07:40,360
You're gonna need to find
somewhere else to live.
123
00:07:40,439 --> 00:07:42,160
- No, you can't do that.
124
00:07:42,240 --> 00:07:43,839
- Yes, I can.
125
00:07:43,920 --> 00:07:45,519
This house has rules too,
126
00:07:45,600 --> 00:07:48,079
and you've broken
every single one.
127
00:07:48,160 --> 00:07:51,720
I thought--I thought
you were gonna be someone else.
128
00:07:55,959 --> 00:07:57,240
I was wrong.
129
00:07:58,439 --> 00:08:00,199
Be out by the end of the week.
130
00:08:01,720 --> 00:08:04,680
[emotional music]
131
00:08:04,759 --> 00:08:07,959
♪ ♪
132
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
[door opens, closes]
133
00:08:36,240 --> 00:08:37,279
- [gasps]
134
00:08:37,360 --> 00:08:39,039
Oh, shit.
135
00:08:41,840 --> 00:08:42,759
[kicks cabinet]
136
00:08:42,840 --> 00:08:44,399
Fuck you, house!
137
00:09:10,320 --> 00:09:11,759
- Paul Ellis?
138
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
Thanks for meeting me
on such short notice.
139
00:09:13,279 --> 00:09:15,360
- Yeah.
- I saw you at Edward's office.
140
00:09:15,440 --> 00:09:17,200
You were arguing?
- Don't worry. Yeah.
141
00:09:17,279 --> 00:09:18,679
I'm not like to have forgotten.
142
00:09:20,000 --> 00:09:22,840
You look like someone
I used to know.
143
00:09:22,919 --> 00:09:26,639
- I know. That's why I'm here.
144
00:09:26,720 --> 00:09:29,440
Is that what you were
arguing about? Elizabeth?
145
00:09:29,519 --> 00:09:31,159
- I can't tell you.
146
00:09:31,240 --> 00:09:33,279
I signed a non-disclosure
agreement when I left.
147
00:09:33,360 --> 00:09:35,600
- I promise
it won't go any further.
148
00:09:36,600 --> 00:09:38,519
I know it happened
149
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
when Folgate Street
was still a building site.
150
00:09:42,679 --> 00:09:44,039
It must have been
an awful time.
151
00:09:44,120 --> 00:09:45,759
- You make it sound
like an accident.
152
00:09:47,399 --> 00:09:48,600
- It wasn't?
153
00:09:48,679 --> 00:09:51,759
- Not entirely. He killed them.
154
00:09:51,840 --> 00:09:53,519
- What do you mean killed them?
155
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
- The three of them
were visiting the site one day,
156
00:09:57,519 --> 00:09:59,039
to check on progress.
157
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
He got angry
at the position of a wall.
158
00:10:01,200 --> 00:10:02,799
Decided it was
a few centimeters out,
159
00:10:02,879 --> 00:10:06,399
and he knocked it down
by reversing a digger into it.
160
00:10:06,480 --> 00:10:09,159
Elizabeth and Max were standing
on the other side.
161
00:10:09,240 --> 00:10:10,799
- Oh, my God.
162
00:10:12,360 --> 00:10:15,519
But he couldn't
have known that.
163
00:10:15,600 --> 00:10:18,440
- A few nights before, he found
her crying on my shoulder.
164
00:10:20,159 --> 00:10:23,639
I think he suspected
she was gonna leave him.
165
00:10:23,720 --> 00:10:26,240
- But burying them there?
166
00:10:26,320 --> 00:10:27,879
Why would he do that,
167
00:10:27,960 --> 00:10:31,159
unless he felt
a terrible guilt?
168
00:10:31,240 --> 00:10:33,879
- Edward doesn't do
guilt or remorse.
169
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
All he cares about is getting
his own way and that house.
170
00:10:38,480 --> 00:10:40,679
I say "house,"
171
00:10:40,759 --> 00:10:43,639
but a more accurate word
might be "tomb."
172
00:10:43,720 --> 00:10:45,559
Enjoy your day.
173
00:10:45,639 --> 00:10:47,120
[buzzer rings]
174
00:11:05,399 --> 00:11:08,320
[foreboding music]
175
00:11:08,399 --> 00:11:09,840
♪ ♪
176
00:11:09,919 --> 00:11:11,399
- Hello?
177
00:11:17,399 --> 00:11:18,759
Hello?
178
00:11:31,679 --> 00:11:33,120
Hello?
179
00:11:46,360 --> 00:11:47,759
- [gasps]
180
00:11:47,840 --> 00:11:50,759
[dramatic music]
181
00:11:50,840 --> 00:11:56,559
♪ ♪
182
00:11:56,639 --> 00:11:59,600
[phone rings]
183
00:12:01,240 --> 00:12:02,639
- If you don't leave me alone,
184
00:12:02,720 --> 00:12:04,519
I swear to God
you'll regret it.
185
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
I'm facing early retirement
because of you,
186
00:12:06,679 --> 00:12:08,000
now piss off!
187
00:12:24,360 --> 00:12:27,279
[contemplative music]
188
00:12:27,360 --> 00:12:34,320
♪ ♪
189
00:14:00,000 --> 00:14:02,960
[birds chirping]
190
00:14:04,000 --> 00:14:05,799
- [sighs]
191
00:14:26,559 --> 00:14:29,679
[melancholic music]
192
00:14:29,759 --> 00:14:36,720
♪ ♪
193
00:14:37,720 --> 00:14:39,360
- What the hell is this?
194
00:14:41,240 --> 00:14:42,720
- It's about Emma.
195
00:14:46,759 --> 00:14:49,399
I'm trying to work out
why she died.
196
00:14:49,480 --> 00:14:51,039
Who killed her.
197
00:14:51,120 --> 00:14:52,759
- And you think
I could have done it?
198
00:14:52,840 --> 00:14:55,000
- It wasn't an accident.
199
00:14:55,080 --> 00:14:57,000
I'm certain of that.
200
00:14:57,080 --> 00:14:59,399
And the more people I talk to,
201
00:14:59,480 --> 00:15:03,080
the more one name keeps
coming up again and again.
202
00:15:03,159 --> 00:15:06,080
And I need to know
what that man is capable of.
203
00:15:08,360 --> 00:15:10,480
- I'm falling in love with you.
204
00:15:12,440 --> 00:15:14,639
And you're investigating me?
205
00:15:17,480 --> 00:15:20,080
- I know you killed
Elizabeth and Max.
206
00:15:20,159 --> 00:15:23,519
And I can't begin to imagine
207
00:15:23,600 --> 00:15:27,639
the grief and guilt
you must have felt.
208
00:15:27,720 --> 00:15:29,200
But I need to.
209
00:15:31,080 --> 00:15:35,200
I need to understand
how this relates to me
210
00:15:35,279 --> 00:15:37,000
and to Emma.
211
00:15:37,080 --> 00:15:39,279
- You, of all people,
212
00:15:39,360 --> 00:15:42,440
must know what it feels like
to feel responsible
213
00:15:42,519 --> 00:15:45,480
for the death
of someone you love.
214
00:15:45,559 --> 00:15:48,000
Or am I wrong about that too?
215
00:15:48,080 --> 00:15:51,919
Have I just totally
misunderstood you all along?
216
00:15:52,000 --> 00:15:53,679
Why are you doing this?
217
00:15:56,039 --> 00:15:58,039
- Because I'm pregnant.
218
00:16:00,720 --> 00:16:02,080
- No, you're not.
219
00:16:05,240 --> 00:16:06,919
You can't be.
220
00:16:09,159 --> 00:16:11,200
You can't be.
221
00:16:11,279 --> 00:16:13,080
Not again.
222
00:16:13,159 --> 00:16:16,200
You can't keep
changing things like this!
223
00:16:16,279 --> 00:16:19,759
- I haven't decided yet
whether to keep it--
224
00:16:19,840 --> 00:16:21,320
- A child. For us.
225
00:16:21,399 --> 00:16:23,679
Of all people!
- I know it wouldn't be easy.
226
00:16:23,759 --> 00:16:25,039
- Easy!
227
00:16:25,120 --> 00:16:27,000
After what happened to you?
To me?
228
00:16:27,080 --> 00:16:28,799
- I-I'm sorry
you feel this way,
229
00:16:28,879 --> 00:16:30,240
but if you won't
tell me the truth
230
00:16:30,320 --> 00:16:31,720
about what really happened--
231
00:16:31,799 --> 00:16:35,159
- Do you know why
I accepted you living here?
232
00:16:35,240 --> 00:16:40,279
You said, "You've designed
a house with integrity,
233
00:16:40,360 --> 00:16:44,759
and I will strive
to live there with integrity."
234
00:16:46,200 --> 00:16:48,080
And now this?
235
00:16:48,159 --> 00:16:52,879
- You're lecturing me
about integrity?
236
00:16:52,960 --> 00:16:57,039
You knew all of this,
237
00:16:57,120 --> 00:16:58,639
and you said nothing!
238
00:16:58,720 --> 00:17:02,320
- Yes! Because I was trying
to protect you.
239
00:17:02,399 --> 00:17:06,279
I knew you'd become obsessed
with her, because I had been.
240
00:17:06,359 --> 00:17:08,599
It was like an illness.
241
00:17:08,680 --> 00:17:11,119
I-I hated myself,
242
00:17:11,200 --> 00:17:14,160
and I just couldn't stop!
243
00:17:14,240 --> 00:17:16,279
And now you...
244
00:17:20,319 --> 00:17:22,119
[sighs heavily]
245
00:17:24,079 --> 00:17:25,839
How could you?
246
00:17:30,240 --> 00:17:32,519
Call me when
you've made a decision.
247
00:17:46,160 --> 00:17:47,640
- Thanks for coming.
248
00:17:47,720 --> 00:17:50,400
- Don't be silly.
I'll come any time.
249
00:17:55,599 --> 00:17:57,160
Jesus.
250
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
- We broke up.
251
00:18:11,440 --> 00:18:12,759
Me and Edward.
252
00:18:15,160 --> 00:18:17,880
And the house is--
253
00:18:17,960 --> 00:18:20,359
it's like it's turned on me.
254
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
- Why'd you break up?
255
00:18:23,799 --> 00:18:25,400
- Because...
256
00:18:28,039 --> 00:18:29,839
It's such a long story.
257
00:18:29,920 --> 00:18:32,839
I've been all over
the place recently.
258
00:18:35,640 --> 00:18:39,039
Si, there's something
we need to talk about.
259
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
[soft dramatic music]
260
00:18:42,119 --> 00:18:45,160
♪ ♪
261
00:18:45,240 --> 00:18:47,200
Something I have...
262
00:18:49,359 --> 00:18:51,839
Should have told you ages ago.
263
00:18:54,519 --> 00:18:56,519
- He didn't actually say,
"Get rid of it,"
264
00:18:56,599 --> 00:18:58,319
but that's what he meant.
265
00:18:58,400 --> 00:19:00,720
And he knows I've been doing
all this behind his back now.
266
00:19:00,799 --> 00:19:02,200
- Are you in danger?
267
00:19:04,440 --> 00:19:07,039
- He said he was falling
in love with me.
268
00:19:07,119 --> 00:19:08,759
It felt so real.
269
00:19:08,839 --> 00:19:11,200
- Or is he just
manipulating you?
270
00:19:11,279 --> 00:19:13,640
- I don't think so.
271
00:19:16,960 --> 00:19:19,319
But on the other hand,
272
00:19:19,400 --> 00:19:20,920
everyone who's ever met him
seems to think
273
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
he's some kind of monster.
274
00:19:23,000 --> 00:19:25,079
And let's face it, anyone
who could build this place
275
00:19:25,160 --> 00:19:26,880
could probably do
pretty much anything
276
00:19:26,960 --> 00:19:28,720
they set their mind to.
277
00:19:31,599 --> 00:19:33,319
What do I do?
278
00:19:35,559 --> 00:19:37,440
- It's about...
279
00:19:40,200 --> 00:19:41,720
Saul.
280
00:19:41,799 --> 00:19:43,200
- Saul?
281
00:19:47,839 --> 00:19:51,720
- It was
after that sales thing.
282
00:19:53,079 --> 00:19:54,920
In Brighton.
283
00:19:55,000 --> 00:19:56,279
[clears throat]
284
00:19:57,720 --> 00:20:01,000
We were drinking.
285
00:20:01,079 --> 00:20:02,000
[laughter]
286
00:20:02,079 --> 00:20:04,960
Drunk. Doing dares.
287
00:20:09,559 --> 00:20:10,759
Flirting.
288
00:20:11,599 --> 00:20:15,240
The bar closed at midnight,
but...
289
00:20:17,079 --> 00:20:19,839
He said he had more booze
in his room.
290
00:20:19,920 --> 00:20:22,400
I wasn't gonna go up
with him.
291
00:20:25,359 --> 00:20:28,319
I was gonna go to sleep.
292
00:20:28,400 --> 00:20:29,920
But...
293
00:20:31,680 --> 00:20:37,440
He texted me that
he had opened the bottle.
294
00:20:37,519 --> 00:20:40,240
Was I coming?
295
00:20:40,319 --> 00:20:42,160
And I went.
296
00:20:44,880 --> 00:20:47,440
Like a fucking idiot, I went.
297
00:20:51,839 --> 00:20:54,720
We always flirted.
It's just what we did.
298
00:20:59,359 --> 00:21:02,279
[ominous music]
299
00:21:02,359 --> 00:21:05,839
♪ ♪
300
00:21:05,920 --> 00:21:09,000
But suddenly,
he just went at me.
301
00:21:12,960 --> 00:21:15,119
And I don't think
I actually said no,
302
00:21:15,200 --> 00:21:17,799
but that's because
I couldn't say anything.
303
00:21:26,640 --> 00:21:30,559
He didn't have a knife,
304
00:21:30,640 --> 00:21:34,039
but he was so strong,
305
00:21:34,119 --> 00:21:36,279
and I was terrified.
306
00:21:45,359 --> 00:21:47,000
And then after,
he was all--
307
00:21:47,079 --> 00:21:48,759
like I agreed to it
or something,
308
00:21:48,839 --> 00:21:50,319
but I didn't.
309
00:22:00,960 --> 00:22:03,880
[spits and coughs]
310
00:22:03,960 --> 00:22:07,079
[phone vibrating]
311
00:22:07,160 --> 00:22:10,200
The next morning, he, um,
312
00:22:10,279 --> 00:22:13,000
he texts me.
313
00:22:13,079 --> 00:22:14,680
No words.
314
00:22:17,599 --> 00:22:19,480
Just that video.
315
00:22:23,599 --> 00:22:26,960
I knew I should take it
to the police.
316
00:22:27,039 --> 00:22:29,440
That's why I kept it.
317
00:22:29,519 --> 00:22:31,119
I'd gone to his room.
318
00:22:31,200 --> 00:22:34,319
I'd flirted with him
319
00:22:34,400 --> 00:22:38,079
in front of everyone.
320
00:22:38,160 --> 00:22:40,839
I couldn't tell you.
321
00:22:40,920 --> 00:22:44,480
I couldn't--I couldn't even
look at you.
322
00:22:44,559 --> 00:22:48,000
You. Amanda.
323
00:22:48,079 --> 00:22:50,599
Work.
I couldn't--I couldn't face it.
324
00:22:55,000 --> 00:22:57,640
so when the police thought
it was the burglar, I--
325
00:23:01,200 --> 00:23:02,839
I didn't think
it would go anywhere,
326
00:23:02,920 --> 00:23:04,880
but it did, and it just kept
getting bigger,
327
00:23:04,960 --> 00:23:06,200
and bigger, and bigger.
328
00:23:06,279 --> 00:23:08,319
- Em, Em.
329
00:23:08,400 --> 00:23:09,960
Why didn't you tell me?
330
00:23:12,200 --> 00:23:14,319
It would have been tough, sure.
331
00:23:14,400 --> 00:23:16,000
But we'd have
got through it.
332
00:23:17,599 --> 00:23:19,599
Don't you see?
333
00:23:19,680 --> 00:23:21,160
We'd have worked it out.
334
00:23:23,160 --> 00:23:24,559
- So you believe me?
335
00:23:24,640 --> 00:23:27,440
- Of course I believe you.
Hey, come here.
336
00:23:30,960 --> 00:23:32,640
I saw the bastard,
and I'm gonna--
337
00:23:32,720 --> 00:23:34,799
I'm gonna tear him up.
- No.
338
00:23:34,880 --> 00:23:36,200
- No, I'm gonna...
339
00:23:38,359 --> 00:23:41,240
I'm gonna tell HR
what he did to me.
340
00:23:41,319 --> 00:23:42,759
There's already a complaint
against him,
341
00:23:42,839 --> 00:23:45,880
so when I tell them this...
342
00:23:45,960 --> 00:23:48,079
he'll definitely lose his job.
343
00:23:49,720 --> 00:23:51,720
- Okay.
344
00:23:51,799 --> 00:23:53,640
If that's what you want.
345
00:23:59,519 --> 00:24:01,599
Listen,
346
00:24:01,680 --> 00:24:04,319
I'm not gonna
spoil things by
347
00:24:04,400 --> 00:24:06,319
asking if I can move back in.
348
00:24:10,480 --> 00:24:12,279
But if you see
anyone suspicious
349
00:24:12,359 --> 00:24:15,000
around the house, anyone--
350
00:24:15,079 --> 00:24:18,079
that includes Edward Monkford--
351
00:24:18,160 --> 00:24:19,920
you'll call me, yes?
352
00:24:22,000 --> 00:24:24,279
I'll come and sleep
on the sofa anytime.
353
00:24:27,039 --> 00:24:28,400
- Okay.
354
00:24:30,279 --> 00:24:32,359
- Thanks again.
355
00:24:33,559 --> 00:24:36,359
- Okay. Great.
356
00:24:36,440 --> 00:24:39,359
[sorrowful music]
357
00:24:39,440 --> 00:24:46,400
♪ ♪
358
00:24:52,000 --> 00:24:55,640
- I just keep thinking, "Why?"
359
00:24:55,720 --> 00:24:57,640
- Why did it happen?
360
00:24:57,720 --> 00:24:59,119
- No.
361
00:24:59,200 --> 00:25:03,000
Why I was such an idiot.
362
00:25:03,079 --> 00:25:04,680
I should have never--
363
00:25:07,039 --> 00:25:09,240
- I've never met
a rape survivor
364
00:25:09,319 --> 00:25:13,359
who didn't blame themselves,
to some extent.
365
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
"I drank too much."
366
00:25:15,079 --> 00:25:16,799
"I wore the wrong clothes."
367
00:25:16,880 --> 00:25:18,680
"I led him on,"
368
00:25:18,759 --> 00:25:22,160
but drinking with someone
is not consent.
369
00:25:22,240 --> 00:25:24,400
Flirting is not consent.
370
00:25:24,480 --> 00:25:28,119
Fancying someone
is not consent.
371
00:25:28,200 --> 00:25:31,559
Only consent is consent,
372
00:25:31,640 --> 00:25:35,039
and it can be withdrawn
at any time.
373
00:25:37,680 --> 00:25:41,039
You have done nothing wrong.
374
00:25:41,119 --> 00:25:43,079
He is a rapist.
375
00:25:44,799 --> 00:25:46,200
- I know that's meant
to be true,
376
00:25:46,279 --> 00:25:50,000
but it's different
when it happens to you.
377
00:25:54,000 --> 00:25:56,759
I've messed everything up,
haven't I?
378
00:25:59,599 --> 00:26:02,200
- No.
379
00:26:02,279 --> 00:26:04,880
You've survived.
380
00:26:04,960 --> 00:26:07,880
[poignant music]
381
00:26:07,960 --> 00:26:14,119
♪ ♪
382
00:26:15,759 --> 00:26:20,279
[footsteps approaching]
383
00:26:20,359 --> 00:26:23,279
[ominous music]
384
00:26:23,359 --> 00:26:30,319
♪ ♪
385
00:27:10,839 --> 00:27:12,039
[footsteps approaching]
386
00:27:12,119 --> 00:27:13,960
[grunting]
387
00:27:14,039 --> 00:27:16,920
- Come on, then!
I'll kill you!
388
00:27:17,000 --> 00:27:20,319
You think I'm fucking around?
I'll fucking kill you!
389
00:27:20,400 --> 00:27:21,880
- Oh, my God.
390
00:27:24,160 --> 00:27:25,759
Simon?
- I was outside.
391
00:27:25,839 --> 00:27:27,319
- What are you doing here?
392
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- I was keeping watch,
just in case.
393
00:27:29,200 --> 00:27:31,960
- What?
Well, what--what happened?
394
00:27:32,039 --> 00:27:34,039
Oh, my God.
Was that Ray Nelson?
395
00:27:34,119 --> 00:27:35,880
- We should call the police.
- No.
396
00:27:35,960 --> 00:27:37,680
I don't want them involved.
397
00:27:37,759 --> 00:27:39,559
- Okay.
Well, at least let me stay.
398
00:27:39,640 --> 00:27:41,680
I can stay down here
on the sofa
399
00:27:41,759 --> 00:27:43,839
in case he comes back.
- Okay.
400
00:27:43,920 --> 00:27:45,880
Thank you.
401
00:27:45,960 --> 00:27:47,680
You're amazing.
402
00:28:05,680 --> 00:28:07,799
- I'll call you, okay?
403
00:28:07,880 --> 00:28:09,799
- Thanks.
404
00:28:09,880 --> 00:28:11,240
For everything.
405
00:28:12,799 --> 00:28:15,720
[gentle music]
406
00:28:15,799 --> 00:28:22,759
♪ ♪
407
00:28:32,359 --> 00:28:35,319
[keyboard clacking]
408
00:28:55,119 --> 00:28:56,079
[computer chimes]
409
00:28:59,359 --> 00:29:02,279
[dramatic music]
410
00:29:02,359 --> 00:29:09,319
♪ ♪
411
00:29:53,359 --> 00:29:56,319
[bell tolls]
412
00:30:00,880 --> 00:30:02,839
- Jane?
Jane, do you have--
413
00:30:02,920 --> 00:30:04,240
- The whole time
self-sustained--
414
00:30:04,319 --> 00:30:06,720
- How dare you.
415
00:30:06,799 --> 00:30:08,960
- What?
- I found the cameras.
416
00:30:09,039 --> 00:30:10,759
There was
some sort of malfunction,
417
00:30:10,839 --> 00:30:12,279
and they came up on my laptop.
418
00:30:12,359 --> 00:30:13,720
The bedroom,
for Christ's sake--the shower!
419
00:30:13,799 --> 00:30:15,279
- Would you give us
a moment, Peter?
420
00:30:15,359 --> 00:30:17,079
- Let me know when you're done.
421
00:30:18,319 --> 00:30:20,559
- No one can access
those cameras.
422
00:30:20,640 --> 00:30:22,359
It's face recognition software,
423
00:30:22,440 --> 00:30:23,759
so the house
can track your movements.
424
00:30:23,839 --> 00:30:25,240
They're not even connected
to the Internet,
425
00:30:25,319 --> 00:30:27,200
precisely to ensure
your privacy.
426
00:30:27,279 --> 00:30:29,119
- You said it was nothing
Facebook wouldn't do.
427
00:30:29,200 --> 00:30:32,079
- Yes. Facebook has had
facial recognition for years.
428
00:30:32,160 --> 00:30:33,519
- And Emma?
429
00:30:34,839 --> 00:30:38,319
If there were cameras,
microphones,
430
00:30:38,400 --> 00:30:40,880
there'd be something
from the night she died, right?
431
00:30:40,960 --> 00:30:42,799
- Unfortunately, the house
systems had an outage that day.
432
00:30:42,880 --> 00:30:44,240
- [scoffs]
An outage?
433
00:30:44,319 --> 00:30:46,079
And that didn't strike you
as suspicious?
434
00:30:46,160 --> 00:30:48,440
- There was nothing to suggest
the two events were connected.
435
00:30:48,519 --> 00:30:49,759
- Because everyone wanted it
436
00:30:49,839 --> 00:30:51,400
to look like an accident,
didn't they?
437
00:30:51,480 --> 00:30:52,759
The police, the partnership--
it suited all of you
438
00:30:52,839 --> 00:30:54,319
not to have a murderer
on your hands.
439
00:30:54,400 --> 00:30:56,039
And how convenient
that that weirdo
440
00:30:56,119 --> 00:30:57,359
just happens to be your alibi?
441
00:30:57,440 --> 00:30:58,839
- Jane,
you are being irrational.
442
00:30:58,920 --> 00:31:00,599
- I found a pearl.
443
00:31:00,680 --> 00:31:02,079
- Oh, for God's sake.
444
00:31:02,160 --> 00:31:05,079
- This necklace you gave me.
445
00:31:05,160 --> 00:31:07,480
You originally gave it to her,
didn't you?
446
00:31:07,559 --> 00:31:11,240
And then when it broke,
you mysteriously got it back
447
00:31:11,319 --> 00:31:13,480
and had it restrung.
448
00:31:15,319 --> 00:31:17,200
But you missed one.
- Jane--
449
00:31:17,279 --> 00:31:18,640
- Don't "Jane" me.
450
00:31:18,720 --> 00:31:20,279
- There were two necklaces.
451
00:31:20,359 --> 00:31:21,759
As you know,
I'm very particular
452
00:31:21,839 --> 00:31:23,640
about the objects
I allow into my life.
453
00:31:23,720 --> 00:31:26,519
When I've made a choice,
I tend to stick to it.
454
00:31:27,960 --> 00:31:29,839
- And us?
455
00:31:29,920 --> 00:31:31,759
Your women?
456
00:31:31,839 --> 00:31:34,279
Are we just objects too,
to be replicated and replaced
457
00:31:34,359 --> 00:31:35,680
whenever we do something
you don't like?
458
00:31:35,759 --> 00:31:38,279
- For the last fucking time,
Jane.
459
00:31:38,359 --> 00:31:43,400
I had nothing whatsoever to do
with Emma Matthews' death.
460
00:31:45,200 --> 00:31:47,160
- Wish I could believe you.
461
00:31:47,240 --> 00:31:50,160
[dramatic music]
462
00:31:50,240 --> 00:31:57,200
♪ ♪
463
00:32:14,079 --> 00:32:16,279
Hi. It's Jane.
464
00:32:16,359 --> 00:32:18,519
Do you have any time later?
465
00:32:18,599 --> 00:32:20,480
There's something
I need help with.
466
00:32:23,000 --> 00:32:24,559
Thanks for coming.
467
00:32:24,640 --> 00:32:26,440
- These are for you.
468
00:32:26,519 --> 00:32:28,319
- Oh. Wow.
469
00:32:28,400 --> 00:32:31,279
- I always felt bad about being
so rude the first time we met.
470
00:32:32,319 --> 00:32:34,319
And you didn't say
if you had any food,
471
00:32:34,400 --> 00:32:36,720
but I brought some anyway.
472
00:32:36,799 --> 00:32:38,319
- Thank you.
473
00:32:38,400 --> 00:32:40,000
Shall we?
- Mm-hmm.
474
00:32:43,680 --> 00:32:46,200
One of the inputs to the server
was marked "cameras."
475
00:32:46,279 --> 00:32:47,720
I disabled it.
476
00:32:47,799 --> 00:32:49,200
- Thank you.
477
00:32:51,160 --> 00:32:52,880
Makes you think though.
478
00:32:54,480 --> 00:32:57,319
That outage would have had
to have been caused by someone
479
00:32:57,400 --> 00:32:59,920
who knew
where the service cupboard was.
480
00:33:00,000 --> 00:33:02,319
That pretty much rules out
Ray Nelson.
481
00:33:03,759 --> 00:33:06,319
But what about
Edward's partner, Peter Creed?
482
00:33:06,400 --> 00:33:09,440
There's definitely
something weird about him.
483
00:33:09,519 --> 00:33:11,200
My God,
what if it was both of them?
484
00:33:11,279 --> 00:33:14,599
- Look, this
may or may not be relevant,
485
00:33:14,680 --> 00:33:16,480
but when Monkford told Emma
about his family
486
00:33:16,559 --> 00:33:19,480
being buried here,
he used a Japanese word.
487
00:33:19,559 --> 00:33:21,400
Hitobashira.
488
00:33:21,480 --> 00:33:23,400
Well, he said
it was a good luck thing,
489
00:33:23,480 --> 00:33:26,359
but after you called,
I looked it up.
490
00:33:26,440 --> 00:33:29,079
Turns out it was
a bit more than that.
491
00:33:29,160 --> 00:33:31,119
It was making a sacrifice
to a building
492
00:33:31,200 --> 00:33:33,240
so that it would last
1,000 years.
493
00:33:33,319 --> 00:33:34,720
- Jesus.
494
00:33:34,799 --> 00:33:37,720
- For Monkford,
it's all about this house.
495
00:33:40,880 --> 00:33:43,799
[dramatic music]
496
00:33:43,880 --> 00:33:50,839
♪ ♪
497
00:33:53,400 --> 00:33:54,839
[phone buzzes]
498
00:34:02,000 --> 00:34:04,920
[poignant music]
499
00:34:05,000 --> 00:34:11,960
♪ ♪
500
00:34:14,760 --> 00:34:17,360
- Can we talk about
something else now?
501
00:34:17,440 --> 00:34:20,840
Something that isn't about
death, murder, and burials.
502
00:34:20,920 --> 00:34:22,559
- Of course.
503
00:34:24,519 --> 00:34:26,920
Is there anything I can do?
504
00:34:27,000 --> 00:34:28,719
- Wine?
505
00:34:28,800 --> 00:34:30,800
I'm not drinking, but there's
pinot grigio in the fridge.
506
00:34:30,880 --> 00:34:32,559
- I'll get it.
507
00:34:32,639 --> 00:34:35,760
Pinot grigio
was Emma's favorite too.
508
00:34:35,840 --> 00:34:39,559
I used to tease her about it.
White wine with steak?
509
00:34:39,639 --> 00:34:41,599
- Lots of people prefer white.
510
00:34:45,360 --> 00:34:48,920
- You know, it feels
weirdly familiar being here,
511
00:34:49,000 --> 00:34:50,639
opening wine.
512
00:34:53,280 --> 00:34:55,480
- Oh, I said
I wouldn't have any.
513
00:34:55,559 --> 00:34:57,519
- I was gonna put water
in yours,
514
00:34:57,599 --> 00:34:59,639
so you can keep me company.
515
00:35:02,960 --> 00:35:05,000
Are you pregnant?
516
00:35:05,079 --> 00:35:08,119
- That's very personal.
517
00:35:08,199 --> 00:35:10,280
- It's Monkford's, I take it?
518
00:35:18,039 --> 00:35:20,119
Sorry. None of my business.
519
00:35:23,639 --> 00:35:25,400
- We're not together,
520
00:35:25,480 --> 00:35:27,800
if that's
what you're wondering.
521
00:35:33,760 --> 00:35:35,760
- I wanted a family with Emma.
522
00:35:35,840 --> 00:35:40,440
I was going to propose to her,
after we got back together.
523
00:35:47,199 --> 00:35:51,679
I wanted to do the most
amazing proposal ever,
524
00:35:51,760 --> 00:35:55,320
like those viral videos
where the guy gets a choir
525
00:35:55,400 --> 00:35:56,599
to sing
the girl's favorite song
526
00:35:56,679 --> 00:35:58,760
in a tube carriage
or something.
527
00:36:00,760 --> 00:36:02,320
Oh, she would definitely
have said yes
528
00:36:02,400 --> 00:36:04,000
with all those people watching.
529
00:36:04,079 --> 00:36:07,000
[gentle music]
530
00:36:07,079 --> 00:36:14,039
♪ ♪
531
00:36:20,440 --> 00:36:22,239
- What are you doing here?
532
00:36:24,039 --> 00:36:26,760
- You look nice, Em.
533
00:36:26,840 --> 00:36:28,599
Were you going to ask me out?
534
00:36:28,679 --> 00:36:31,079
- How did you get in?
535
00:36:31,159 --> 00:36:32,599
- Before I moved out,
536
00:36:32,679 --> 00:36:35,880
I told the agent
I lost my wristband,
537
00:36:35,960 --> 00:36:37,480
so he gave me a spare.
538
00:36:40,280 --> 00:36:43,199
- Well, you can't stay.
I'm expecting someone.
539
00:36:45,480 --> 00:36:47,159
- Anyone I know?
540
00:36:47,239 --> 00:36:50,119
- No.
Just someone I met online.
541
00:36:50,199 --> 00:36:52,239
- Right.
542
00:36:52,320 --> 00:36:53,280
Nice.
543
00:36:55,599 --> 00:36:58,880
Edward Monkford'll
be disappointed.
544
00:36:58,960 --> 00:37:00,320
- What do you mean?
545
00:37:00,400 --> 00:37:02,519
- Not that he's really coming.
546
00:37:04,159 --> 00:37:07,480
I changed his contact details
in your phone,
547
00:37:07,559 --> 00:37:10,280
so when I text you from this,
548
00:37:10,360 --> 00:37:11,599
you think it's him.
549
00:37:13,119 --> 00:37:15,360
"Hello, trouble."
550
00:37:15,440 --> 00:37:18,880
- When did you have my phone?
- A few nights ago.
551
00:37:18,960 --> 00:37:22,599
I've been sleeping
in the service cupboard,
552
00:37:22,679 --> 00:37:24,800
to protect you.
553
00:37:24,880 --> 00:37:27,440
How about you?
554
00:37:27,519 --> 00:37:28,920
- Me what?
555
00:37:31,119 --> 00:37:34,760
- What sort of person
would tick your boxes?
556
00:37:34,840 --> 00:37:37,760
[tense music]
557
00:37:37,840 --> 00:37:40,440
- [chuckles]
558
00:37:40,519 --> 00:37:43,199
Um...
559
00:37:43,280 --> 00:37:46,280
I'm not looking
for a relationship,
560
00:37:46,360 --> 00:37:50,159
at least not for
the foreseeable future, anyway.
561
00:37:50,239 --> 00:37:55,199
If I was, any woman
would be lucky to have you.
562
00:37:55,280 --> 00:37:58,719
- Oh, no, you've got
the wrong end of the stick.
563
00:37:58,800 --> 00:38:00,360
I'm already seeing someone.
564
00:38:00,440 --> 00:38:03,519
It's the first person
since Emma actually.
565
00:38:05,639 --> 00:38:08,000
- Her death must have been
awful for you.
566
00:38:11,519 --> 00:38:12,880
I know about the rape.
567
00:38:12,960 --> 00:38:18,639
♪ ♪
568
00:38:18,719 --> 00:38:20,440
I'm sorry.
569
00:38:21,360 --> 00:38:22,679
- Saul.
570
00:38:26,440 --> 00:38:28,800
That's partly why
she wanted to live here.
571
00:38:30,159 --> 00:38:33,079
And she thought
this place would change her.
572
00:38:34,639 --> 00:38:38,719
The funny thing is,
is it didn't.
573
00:38:38,800 --> 00:38:40,039
Not really.
574
00:38:41,800 --> 00:38:45,840
However much she tried, she was
exactly the same old Em.
575
00:38:47,400 --> 00:38:50,119
But me?
576
00:38:50,199 --> 00:38:53,719
Right from the start,
I felt different here.
577
00:38:53,800 --> 00:38:58,280
Oh, it's like Emma said
to Monkford at our interview.
578
00:38:58,360 --> 00:39:00,280
I wasn't gonna let
some bullying bastard
579
00:39:00,360 --> 00:39:03,719
just walk all over me anymore.
580
00:39:03,800 --> 00:39:05,880
- I'm sure you were
never a pushover.
581
00:39:05,960 --> 00:39:08,199
- If Edward Monkford said
he wanted you back,
582
00:39:08,280 --> 00:39:10,000
you'd be happy to be
in a relationship then,
583
00:39:10,079 --> 00:39:11,480
wouldn't you?
584
00:39:11,559 --> 00:39:13,360
You wouldn't give him
the brushoff.
585
00:39:13,440 --> 00:39:16,280
- Simon, I thought
we patched things up.
586
00:39:16,360 --> 00:39:18,159
We made friends again.
587
00:39:18,239 --> 00:39:20,440
- [groans]
588
00:39:20,519 --> 00:39:22,320
Friends. Yeah.
589
00:39:23,920 --> 00:39:26,239
There's a big difference
though, isn't there,
590
00:39:26,320 --> 00:39:30,239
between friends
and, you know, the other thing?
591
00:39:32,039 --> 00:39:33,239
The real thing.
592
00:39:33,320 --> 00:39:36,119
And that's why
I had to test you.
593
00:39:36,199 --> 00:39:38,039
[scoffs]
Text you.
594
00:39:40,119 --> 00:39:44,079
All you had to do
was ignore him, Emma.
595
00:39:44,159 --> 00:39:46,840
In my dreams,
you tell him to piss off,
596
00:39:46,920 --> 00:39:50,159
but ignoring him
would have done.
597
00:39:50,239 --> 00:39:51,800
- Why?
598
00:39:53,039 --> 00:39:54,920
- "Why?"
599
00:39:55,000 --> 00:39:57,199
Why?
600
00:39:57,280 --> 00:40:00,960
That's what
I keep asking myself.
601
00:40:01,039 --> 00:40:02,679
Why Monkford?
602
00:40:02,760 --> 00:40:04,400
Why Saul?
Why any of them?
603
00:40:04,480 --> 00:40:06,400
When none of them love you
the way that I love you?
604
00:40:10,000 --> 00:40:12,559
And you love me.
605
00:40:12,639 --> 00:40:14,199
I know you do.
- Si.
606
00:40:14,280 --> 00:40:16,639
- We were happy, Em.
607
00:40:16,719 --> 00:40:18,679
- I'm not right for you, Si.
608
00:40:20,599 --> 00:40:22,480
You deserve someone nice.
609
00:40:22,559 --> 00:40:24,960
- Stop saying that.
You are.
610
00:40:26,719 --> 00:40:29,239
Just--just tell me
how to fix this.
611
00:40:29,320 --> 00:40:32,000
- There's nothing to fix.
612
00:40:32,079 --> 00:40:35,320
I want you to leave.
Please.
613
00:40:40,679 --> 00:40:42,280
- No.
614
00:40:44,400 --> 00:40:46,199
I can't do it, Em.
- You can't do what?
615
00:40:46,280 --> 00:40:47,639
- I can't let you be
that person
616
00:40:47,719 --> 00:40:50,559
who wants him, but not me.
617
00:40:50,639 --> 00:40:52,159
- You're crazy.
- Where are you going?
618
00:40:52,239 --> 00:40:53,840
- I'm calling the police.
- What?
619
00:40:53,920 --> 00:40:55,960
- At least Edward would never
be so insane--[gasps]
620
00:40:56,039 --> 00:40:56,960
[screams]
621
00:40:57,039 --> 00:40:58,679
[pearls rattling]
622
00:40:58,760 --> 00:41:00,280
Don't! What are you--
623
00:41:00,360 --> 00:41:03,039
- I love you!
I fucking love you!
624
00:41:03,119 --> 00:41:05,159
[screams]
625
00:41:05,239 --> 00:41:08,159
[dramatic music]
626
00:41:08,239 --> 00:41:15,199
♪ ♪
627
00:41:30,599 --> 00:41:33,559
[phone buzzing]
628
00:41:40,199 --> 00:41:41,920
Don't answer it.
629
00:41:42,000 --> 00:41:44,960
[phone continues buzzing]
630
00:41:57,920 --> 00:42:00,840
[intense music]
631
00:42:00,920 --> 00:42:02,159
♪ ♪
632
00:42:02,239 --> 00:42:03,559
- [gasps]
633
00:42:03,639 --> 00:42:07,840
♪ ♪
634
00:42:07,920 --> 00:42:10,440
Jane, come on.
635
00:42:17,840 --> 00:42:19,719
What's going on, Jane?
636
00:42:19,800 --> 00:42:21,400
- I need you to go, Simon.
637
00:42:23,440 --> 00:42:24,639
- Let me in, Jane.
638
00:42:28,159 --> 00:42:30,400
We can work this out.
639
00:42:31,960 --> 00:42:34,119
We've got through worse, right?
640
00:42:34,199 --> 00:42:36,719
Like the time you decided
to screw my best friend
641
00:42:36,800 --> 00:42:38,760
behind my back.
642
00:42:41,679 --> 00:42:44,239
- I've got my work phone.
643
00:42:44,320 --> 00:42:46,639
I'm calling the police.
644
00:42:46,719 --> 00:42:50,400
Yes. 1 Folgate Street.
645
00:42:50,480 --> 00:42:52,519
There's a man threatening me.
646
00:42:52,599 --> 00:42:55,320
- I haven't threatened anyone,
647
00:42:55,400 --> 00:42:57,840
unless you count the graffiti.
648
00:42:59,440 --> 00:43:02,119
I thought if she was scared,
649
00:43:02,199 --> 00:43:04,559
she'd come back to me.
650
00:43:07,519 --> 00:43:10,760
But she just took me
for granted.
651
00:43:10,840 --> 00:43:12,039
- Please hurry.
652
00:43:12,119 --> 00:43:14,119
- Oh, it's very convincing.
653
00:43:15,880 --> 00:43:19,039
But then you're a good liar,
aren't you?
654
00:43:20,840 --> 00:43:24,119
Just like every woman
I've ever fucking met!
655
00:43:24,199 --> 00:43:26,760
[grunting]
656
00:43:26,840 --> 00:43:29,239
Open the door!
657
00:43:29,320 --> 00:43:30,360
[grunts]
658
00:43:30,440 --> 00:43:32,800
[screams]
659
00:43:34,920 --> 00:43:36,920
Doesn't bother me, Jane.
660
00:43:37,840 --> 00:43:39,760
I'm here all day.
661
00:43:39,840 --> 00:43:42,760
[sinister music]
662
00:43:42,840 --> 00:43:49,800
♪ ♪
663
00:44:07,719 --> 00:44:11,280
I fancied you from
the very first time we met.
664
00:44:11,360 --> 00:44:14,840
It was like meeting Emma
all over again.
665
00:44:16,880 --> 00:44:20,000
But you knew that, didn't you?
666
00:44:20,079 --> 00:44:22,280
They say a woman always knows.
667
00:44:22,360 --> 00:44:24,760
You just choose to ignore it.
668
00:44:24,840 --> 00:44:26,880
Because really...
669
00:44:29,079 --> 00:44:32,440
You're the ones
with all the fucking power.
670
00:44:32,519 --> 00:44:34,440
Are you listening to me, Em?
671
00:44:36,559 --> 00:44:38,079
Are you listening to me?
672
00:44:42,360 --> 00:44:44,079
Suit yourself.
673
00:44:48,239 --> 00:44:50,920
[footsteps receding]
674
00:44:57,599 --> 00:44:58,760
[cup shatters]
675
00:45:00,000 --> 00:45:02,920
[energetic music]
676
00:45:03,000 --> 00:45:09,039
♪ ♪
677
00:45:09,119 --> 00:45:12,039
[shattering]
678
00:45:12,119 --> 00:45:15,079
[distant shattering]
679
00:45:18,679 --> 00:45:20,719
- [shouts]
680
00:45:23,599 --> 00:45:25,480
[music stops]
681
00:45:28,719 --> 00:45:32,400
["Love Will Tear Us Apart"
by Joy Division playing]
682
00:45:32,480 --> 00:45:35,480
- ♪ And resentment
rides high ♪
683
00:45:35,559 --> 00:45:38,760
♪ But emotions won't grow ♪
684
00:45:38,840 --> 00:45:41,679
♪ And we're changing
our ways ♪
685
00:45:41,760 --> 00:45:45,599
♪ Taking different roads ♪
686
00:45:45,679 --> 00:45:47,400
♪ Then love ♪
687
00:45:47,480 --> 00:45:52,360
♪ Love will tear us
apart again ♪
688
00:45:52,440 --> 00:45:55,280
♪ Love, love will tear us ♪
689
00:45:55,360 --> 00:45:58,280
[muffled music playing]
690
00:45:58,360 --> 00:46:04,679
♪ ♪
691
00:46:04,760 --> 00:46:08,039
♪ Why is the bedroom
so cold? ♪
692
00:46:08,119 --> 00:46:11,880
♪ You've turned away
from your side ♪
693
00:46:11,960 --> 00:46:14,679
♪ Is my timing that flawed? ♪
694
00:46:14,760 --> 00:46:18,360
♪ Our respect runs so dry ♪
695
00:46:18,440 --> 00:46:21,320
♪ Yet there's still
this appeal ♪
696
00:46:21,400 --> 00:46:24,840
♪ That we've kept
through our lives ♪
697
00:46:24,920 --> 00:46:29,880
♪ But love, love will tear us
apart again ♪
698
00:46:29,960 --> 00:46:31,840
- [screams]
699
00:46:31,920 --> 00:46:34,360
- ♪ Love, love will tear us
apart again ♪
700
00:46:34,440 --> 00:46:37,599
- [grunts]
701
00:46:37,679 --> 00:46:39,519
[shouts]
702
00:46:41,599 --> 00:46:44,639
[pearls clattering]
703
00:47:18,119 --> 00:47:21,440
[line ringing]
704
00:47:21,519 --> 00:47:24,360
- It's me.
Something's happened.
705
00:47:26,159 --> 00:47:28,280
- There are two possible
narratives here.
706
00:47:29,719 --> 00:47:33,760
One is what really happened,
and you acted in self-defense.
707
00:47:35,920 --> 00:47:37,199
- And the other?
708
00:47:38,599 --> 00:47:40,679
- He came here to kill himself
in the same spot
709
00:47:40,760 --> 00:47:43,000
where his beloved Emma
tripped and fell.
710
00:47:43,079 --> 00:47:45,039
You hid
in the service cupboard.
711
00:47:45,119 --> 00:47:46,519
That's where
you called me from.
712
00:47:46,599 --> 00:47:49,840
When I got here,
you found him dead.
713
00:47:53,960 --> 00:47:55,440
- You'd lie for me?
714
00:47:57,280 --> 00:47:59,360
- If you tell the truth
about this, Jane,
715
00:47:59,440 --> 00:48:02,000
there will be an investigation.
716
00:48:02,079 --> 00:48:03,639
Months of legal process.
717
00:48:03,719 --> 00:48:07,920
Maybe even
a trial for manslaughter.
718
00:48:14,960 --> 00:48:16,719
- I was wrong about you.
719
00:48:19,119 --> 00:48:22,599
I should never have suspected
what I did.
720
00:48:22,679 --> 00:48:24,840
- But you were right
about Emma.
721
00:48:27,280 --> 00:48:28,960
You've been good to her.
722
00:48:34,760 --> 00:48:37,239
- And that's why
I want to tell the truth--
723
00:48:37,320 --> 00:48:39,480
in court, if necessary,
724
00:48:39,559 --> 00:48:43,239
about Saul, Simon, all of this.
725
00:48:47,159 --> 00:48:50,559
She deserves for the world
to know what really happened.
726
00:48:50,639 --> 00:48:52,679
No more lies.
727
00:48:58,039 --> 00:48:59,760
- Okay.
728
00:49:03,960 --> 00:49:05,480
Okay.
729
00:49:08,920 --> 00:49:11,800
[somber music]
730
00:49:11,880 --> 00:49:18,840
♪ ♪
731
00:49:29,039 --> 00:49:30,400
[door closes]
732
00:49:34,039 --> 00:49:35,280
- Hello.
733
00:49:37,000 --> 00:49:38,280
- Hi.
734
00:49:49,960 --> 00:49:52,679
- Saul Aksoy, I'm arresting you
for the rape of...
735
00:49:52,760 --> 00:49:55,920
[distant indistinct speech]
736
00:49:56,000 --> 00:49:58,880
♪ ♪
737
00:49:58,960 --> 00:50:01,199
- What? What are you--
738
00:50:01,280 --> 00:50:03,079
are you fucking joking?
739
00:50:14,199 --> 00:50:16,760
- Jane? It's time to go.
740
00:50:29,119 --> 00:50:31,480
We will have a child one day.
741
00:50:34,320 --> 00:50:36,320
A child that's planned.
742
00:50:59,880 --> 00:51:02,840
[telephone ringing]
743
00:51:07,480 --> 00:51:10,239
- Jane Cavendish?
744
00:51:10,320 --> 00:51:12,199
Would you like to come
with me please?
745
00:51:13,639 --> 00:51:15,079
- I'll be right here.
746
00:51:27,320 --> 00:51:30,519
- We think we know
what we need, don't we?
747
00:51:30,599 --> 00:51:33,599
To fill the holes inside us.
748
00:51:36,079 --> 00:51:38,440
But we're wrong.
749
00:51:38,519 --> 00:51:40,599
Well, at least I was.
750
00:51:43,559 --> 00:51:46,480
I thought moving
into that house
751
00:51:46,559 --> 00:51:49,280
and getting rid of everything,
752
00:51:49,360 --> 00:51:52,440
everyone, would help.
753
00:51:54,159 --> 00:51:56,639
But at the end of the day,
it doesn't matter
754
00:51:56,719 --> 00:52:00,079
how pretty or empty
your surroundings are.
755
00:52:00,159 --> 00:52:03,480
Not if you're messed up
inside still.
756
00:52:03,559 --> 00:52:06,480
That's all anyone's
looking for really, isn't it?
757
00:52:06,559 --> 00:52:11,320
Someone to help take care
of the mess inside our heads.
758
00:52:11,400 --> 00:52:14,000
- Do you have a pen?
759
00:52:15,559 --> 00:52:18,519
[heartbeat thumping]
760
00:52:31,320 --> 00:52:33,559
The man waiting.
761
00:52:33,639 --> 00:52:35,320
Could you give him this for me?
- Of course.
762
00:52:35,400 --> 00:52:38,000
- Maybe in about half an hour?
763
00:52:38,079 --> 00:52:41,119
Oh, and--and this.
764
00:52:42,599 --> 00:52:45,519
[dramatic music]
765
00:52:45,599 --> 00:52:52,559
♪ ♪
766
00:53:03,760 --> 00:53:05,840
- Dearest Edward,
767
00:53:05,920 --> 00:53:10,320
I wanted you to know
our child was planned.
768
00:53:10,400 --> 00:53:12,119
I don't mean
I meant to get pregnant.
769
00:53:12,199 --> 00:53:14,639
At least, not consciously,
770
00:53:14,719 --> 00:53:17,599
but I knew you were someone
I could have a child with,
771
00:53:17,679 --> 00:53:20,079
who could be
a good father again one day.
772
00:53:20,159 --> 00:53:21,800
And that's why I hope
773
00:53:21,880 --> 00:53:24,440
this will be
the wakeup call you need.
774
00:53:24,519 --> 00:53:27,199
I'm giving you something.
A name.
775
00:53:27,280 --> 00:53:30,480
She helped Emma,
and she's been helping me,
776
00:53:30,559 --> 00:53:34,519
and I think she'll help
you too if you'll let her.
777
00:53:34,599 --> 00:53:37,840
I think, right now,
you're trapped in the past,
778
00:53:37,920 --> 00:53:40,440
and I can't let myself
get trapped in there with you.
779
00:53:40,519 --> 00:53:43,480
[applause]
780
00:53:45,239 --> 00:53:47,960
Thank you for welcoming me
to the team.
781
00:53:48,039 --> 00:53:49,960
I want to bring some of
the techniques from my old job
782
00:53:50,039 --> 00:53:52,639
to what I'll be doing here
at Stillbirth Action.
783
00:53:54,000 --> 00:53:58,119
Until then,
I guess this is goodbye.
784
00:53:58,199 --> 00:54:01,719
Not because of Emma,
in the end...
785
00:54:01,800 --> 00:54:03,320
but because of what I need.
786
00:54:03,400 --> 00:54:05,119
How are you?
787
00:54:05,199 --> 00:54:08,679
And because
of the girl before.
788
00:54:08,760 --> 00:54:11,199
I mean, a girl called Isabel.
789
00:54:14,239 --> 00:54:17,119
[dramatic music]
790
00:54:17,199 --> 00:54:24,119
♪ ♪
791
00:54:33,960 --> 00:54:35,519
- The owner was going
to live here himself
792
00:54:35,599 --> 00:54:36,960
at one stage, I believe,
793
00:54:37,039 --> 00:54:40,400
but now,
he sets an affordable rent
794
00:54:40,480 --> 00:54:43,639
to people who live here
the way he intended.
795
00:54:45,559 --> 00:54:48,480
[dramatic music]
796
00:54:48,559 --> 00:54:55,519
♪ ♪
50461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.