All language subtitles for The.G2.k-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,496 --> 00:00:01,996 on this day 2 00:00:07,005 --> 00:00:11,371 Can't the toilet man take it once? 3 00:01:16,697 --> 00:01:21,619 what you can't see 4 00:01:21,779 --> 00:01:23,736 I got it from someone 5 00:01:28,251 --> 00:01:31,655 please release it right now 6 00:01:33,369 --> 00:01:38,247 Hurry up, sanya, what kind of situation is your mother, you are the real mother? 7 00:01:38,407 --> 00:01:42,912 I don't know, I don't like it and I don't know 8 00:01:43,829 --> 00:01:48,673 If she has that uncle, why doesn't she use Usa, she's a mom 9 00:01:48,673 --> 00:01:53,628 Even when she was with me, she was always anxious and smiling. As long as she doesn't remember how I feel 10 00:01:53,628 --> 00:01:54,128 never 11 00:02:15,649 --> 00:02:15,929 persimmon 12 00:02:23,813 --> 00:02:27,562 It's been ten years. What are you talking about? 13 00:02:30,234 --> 00:02:31,789 In ten years, things change. 14 00:02:35,000 --> 00:02:39,280 Can people change? Chairman, I am not someone else, I am a goblin. 15 00:02:41,480 --> 00:02:46,170 If you see Unju approaching, it must be said that there is a martial art. We have to hit it first. 16 00:02:46,450 --> 00:02:48,247 It will be, Chairman 17 00:04:21,616 --> 00:04:26,574 Was it when he was five years old? To the salvation of Children's Day 18 00:04:26,813 --> 00:04:31,548 I went and all the other children 19 00:04:32,167 --> 00:04:34,620 I got along with my mom and dad. 20 00:04:38,580 --> 00:04:40,860 I must have been watching it without realizing it 21 00:04:44,875 --> 00:04:47,155 My child suddenly took my hand 22 00:04:49,890 --> 00:04:52,330 Pretending to be okay and saying I was sad 23 00:04:54,930 --> 00:04:58,882 she go home 24 00:05:06,637 --> 00:05:08,730 I promise you one thing 25 00:05:12,370 --> 00:05:14,690 no matter what happens in the future 26 00:05:17,584 --> 00:05:18,939 Our Anna Trust 27 00:05:24,242 --> 00:05:26,355 but so 28 00:05:53,863 --> 00:05:54,922 what what how 29 00:06:33,909 --> 00:06:36,418 where are you not 30 00:07:06,750 --> 00:07:06,910 pull out 31 00:07:13,595 --> 00:07:16,912 look good 32 00:07:24,513 --> 00:07:25,013 this 33 00:07:31,868 --> 00:07:36,291 Hey, not one part is like a man 34 00:07:37,384 --> 00:07:37,745 beggar not 35 00:07:45,078 --> 00:07:50,063 Oh, it's not even a life name, but if you draw a card and it comes out red, it's like a number 36 00:07:50,063 --> 00:07:54,232 If you make it and it comes out black, it's good, so you 37 00:07:54,944 --> 00:07:56,642 nine or so 38 00:08:24,719 --> 00:08:29,398 I got my HQ pool and now I'm in a good mood 39 00:08:29,598 --> 00:08:33,028 I mean, but what 40 00:08:34,719 --> 00:08:37,795 It feels good to stop talking about shit like this 41 00:08:42,324 --> 00:08:46,974 Listen carefully, our compassionate chairman 42 00:08:47,711 --> 00:08:52,437 I saw gouda 43 00:09:17,984 --> 00:09:19,744 mom bastard 44 00:09:45,669 --> 00:09:45,709 sorry 45 00:09:56,269 --> 00:09:58,558 I bought it as much as I bought. 46 00:10:31,689 --> 00:10:36,684 okay joe why 47 00:10:40,120 --> 00:10:43,894 All right, you bastard will take it and check it out 48 00:10:44,934 --> 00:10:48,747 I also look at Mr. Sang’s gosher now 49 00:10:52,214 --> 00:10:55,282 Don't worry, I'll find you 50 00:10:56,733 --> 00:10:58,491 I'll bite the mountain easily 51 00:11:03,819 --> 00:11:06,172 Don't be strong, you're the stupidest bastard in your city 52 00:11:37,818 --> 00:11:42,058 I'm being treated at a nearby hospital, but it's about a wound. 53 00:11:44,289 --> 00:11:48,924 If it was going to be a castle, I sent one 54 00:11:49,402 --> 00:11:54,158 But should I send my kids now? 55 00:11:54,158 --> 00:11:57,870 Leave it alone, just do the above. 56 00:11:59,667 --> 00:12:00,026 yes sir 57 00:12:20,831 --> 00:12:25,415 Bae Rae Yes, nothing special 58 00:12:29,496 --> 00:12:29,935 continue 59 00:12:44,430 --> 00:12:49,316 Neither the chairman nor Kang Kang-hyun, what do you do? 60 00:12:52,871 --> 00:12:53,371 hey 61 00:12:55,163 --> 00:12:57,159 good night 62 00:13:02,388 --> 00:13:02,548 what are you doing 63 00:13:14,703 --> 00:13:19,567 You're fine, next time something like this happens, take care of it 64 00:13:20,883 --> 00:13:21,082 let's go 65 00:13:34,534 --> 00:13:37,834 dad how i 66 00:13:40,068 --> 00:13:45,014 let's go 67 00:13:46,251 --> 00:13:46,530 Hannah 68 00:14:51,219 --> 00:14:54,499 what do we do wrong 69 00:14:57,299 --> 00:15:00,992 Don't worry, he won't be okay 70 00:15:05,107 --> 00:15:05,787 can't use without 71 00:15:29,109 --> 00:15:32,949 It's okay, it's okay, it's okay to start 72 00:15:35,439 --> 00:15:38,230 i'm not okay with that 73 00:15:40,184 --> 00:15:42,457 It's more of a problem than I thought, Eun-ju, Father 74 00:15:47,820 --> 00:15:48,538 can you go out for a while 75 00:16:16,114 --> 00:16:17,874 Good luck to the senior 76 00:16:21,846 --> 00:16:23,841 Are we okay? 77 00:16:25,197 --> 00:16:29,764 As you may know, the place is so private that once I wake up, 78 00:16:30,924 --> 00:16:31,604 Let's see then 79 00:16:44,814 --> 00:16:44,854 Will 80 00:16:54,788 --> 00:16:59,335 You'll understand what I mean, sir. 81 00:17:05,420 --> 00:17:08,897 Isn't it the same thing about raising children? 82 00:17:26,705 --> 00:17:31,049 Quit very soon and then agree. Daughter is very 83 00:17:31,886 --> 00:17:32,563 yo of the year 84 00:17:38,834 --> 00:17:42,919 What's delicious? There's twenty. 85 00:17:44,759 --> 00:17:46,679 Hello, thank you, Mr. Kang Tang 86 00:17:49,814 --> 00:17:52,254 But let me tell you about this case. 87 00:18:24,670 --> 00:18:24,710 hello 88 00:18:37,189 --> 00:18:38,069 boy or friend 89 00:18:40,043 --> 00:18:41,280 old time is fine 90 00:18:43,355 --> 00:18:47,065 Yeah, I guess I'll have to watch a little more 91 00:18:50,313 --> 00:18:51,970 teacher as well 92 00:18:52,787 --> 00:18:57,470 The number of children is not even an apology. 93 00:18:57,470 --> 00:18:59,166 nothing happened from the start 94 00:18:59,184 --> 00:19:02,954 As if it were clearly Eunjoo's wish 95 00:19:08,892 --> 00:19:10,847 can you tell me more 96 00:19:15,174 --> 00:19:18,694 Please meet Eun-ju, the child who was in prison that day. 97 00:19:20,254 --> 00:19:24,867 Due to school policy, we cannot provide any information other than law enforcement officials. 98 00:19:26,385 --> 00:19:30,620 I'm sorry, I have a class, sir. 99 00:19:49,913 --> 00:19:54,666 Oh Eunjun yes 100 00:19:57,953 --> 00:19:58,232 hi 101 00:20:03,454 --> 00:20:05,622 I'm the boy 102 00:20:10,207 --> 00:20:13,636 What happened that day at Jade Castle? 103 00:20:24,433 --> 00:20:27,005 boy you 104 00:21:16,080 --> 00:21:20,695 Listen carefully to our Yanbian president, something very 105 00:21:50,712 --> 00:21:53,068 bro what 106 00:21:55,223 --> 00:21:55,723 always 107 00:22:02,102 --> 00:22:06,888 He said he was very surprised 108 00:22:09,201 --> 00:22:11,910 yes yes don't worry daddy 109 00:22:14,322 --> 00:22:16,915 I'll do it like this again, morning. 110 00:22:36,909 --> 00:22:37,548 listen to me 111 00:22:41,873 --> 00:22:42,711 I catch a goblin today 112 00:23:26,876 --> 00:23:27,376 who 113 00:24:52,423 --> 00:24:55,334 wrong person here 114 00:25:02,645 --> 00:25:03,145 husband 115 00:25:07,828 --> 00:25:09,883 good bye elibe 116 00:26:51,326 --> 00:26:52,005 seems to be asleep 117 00:26:56,953 --> 00:26:58,664 Once inside each factory 118 00:27:28,962 --> 00:27:29,002 gone 119 00:27:56,558 --> 00:28:01,358 Are you Dae Youngmin now? 120 00:28:04,864 --> 00:28:05,961 color in hospital 121 00:28:19,010 --> 00:28:19,510 are you a person 122 00:29:41,065 --> 00:29:44,974 I'm fine aunt 123 00:29:46,745 --> 00:29:47,025 zero 124 00:29:51,825 --> 00:29:55,757 You say a way no one knows 125 00:30:00,712 --> 00:30:04,482 Give Eun a hand 126 00:30:07,319 --> 00:30:08,398 I won't be alone 127 00:30:18,450 --> 00:30:23,335 from now on rabbit 128 00:30:23,335 --> 00:30:24,093 I'll show you the hospital. 129 00:32:47,572 --> 00:32:48,072 Warrior 130 00:32:57,674 --> 00:32:58,391 take the ball 131 00:33:09,403 --> 00:33:13,918 Only you are the only ones talking 132 00:33:14,997 --> 00:33:16,155 still looking 133 00:35:21,725 --> 00:35:22,605 'Cause you know better 134 00:35:31,410 --> 00:35:31,689 how are you 135 00:35:38,525 --> 00:35:39,003 boy you 136 00:35:53,200 --> 00:35:58,015 It's been a while, are you okay with that one back then? 137 00:36:39,430 --> 00:36:43,679 who is your daughter 138 00:36:47,307 --> 00:36:51,869 Is there a problem with the person I mentioned earlier? 139 00:36:51,869 --> 00:36:52,369 a child 140 00:39:29,684 --> 00:39:30,184 we 8776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.