All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E04 - Bahala Na

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,904 --> 00:00:02,830 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,232 CHRIS: Uncle Marco didn't die because of his gambling. 3 00:00:05,237 --> 00:00:06,985 He died because of me. 4 00:00:06,990 --> 00:00:09,008 What happened to Marco was an accident. 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,734 No one can ever know the truth. 6 00:00:10,736 --> 00:00:12,160 And this is a cloning device. 7 00:00:12,162 --> 00:00:14,829 I had a CI on another case, and I need your help. 8 00:00:14,831 --> 00:00:16,021 So who the hell sent you? 9 00:00:16,026 --> 00:00:17,192 Was it Kamdar? 10 00:00:17,197 --> 00:00:18,381 Robert, I appreciate the loan. 11 00:00:18,385 --> 00:00:19,498 It got me out of a bind. 12 00:00:19,503 --> 00:00:22,746 The vig is $320,000 due Friday 13 00:00:22,748 --> 00:00:24,431 and every Friday after that. 14 00:00:24,433 --> 00:00:26,719 I thought you said it was one last score. 15 00:00:26,724 --> 00:00:29,844 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 16 00:00:29,846 --> 00:00:32,256 There's someone else who's late on his payment. 17 00:00:32,258 --> 00:00:33,757 If you can extract it from him, 18 00:00:33,759 --> 00:00:35,259 we're square for the week. 19 00:00:35,405 --> 00:00:36,727 Well done, Arman. 20 00:00:36,732 --> 00:00:38,278 You know what else I got off those cams? 21 00:00:38,280 --> 00:00:39,854 Your son, killing that guy. 22 00:00:39,856 --> 00:00:41,615 And unless you compensate me, 23 00:00:41,617 --> 00:00:43,607 I'm gonna have to take that footage to the police. 24 00:00:43,612 --> 00:00:44,742 I want you to delete it. 25 00:00:44,747 --> 00:00:46,375 I will, if you got my money. 26 00:00:48,185 --> 00:00:49,261 [SCREAMS] 27 00:00:49,266 --> 00:00:50,833 [GASPS] 28 00:00:56,110 --> 00:00:58,852 This is crazy, even for us. 29 00:01:01,145 --> 00:01:03,389 I still need a minute to figure this out. 30 00:01:06,809 --> 00:01:08,566 - Morning. - MAN: Good morning. 31 00:01:08,571 --> 00:01:09,811 Morning. 32 00:01:12,907 --> 00:01:14,981 I just had to protect Chris, okay? 33 00:01:28,029 --> 00:01:29,528 So now what? 34 00:01:32,579 --> 00:01:37,579 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 35 00:02:00,028 --> 00:02:02,346 [TRUCK HORN HONKS] 36 00:02:14,026 --> 00:02:17,619 [TRUCK HORN HONKING] 37 00:02:17,621 --> 00:02:19,120 [HORN HONKS] 38 00:02:19,122 --> 00:02:22,957 [HORN BLARING] 39 00:02:28,390 --> 00:02:30,707 [PANTING] 40 00:02:30,712 --> 00:02:32,293 [KNOCK ON DOOR] 41 00:02:38,731 --> 00:02:40,214 - Hey. - What the hell, Garrett? 42 00:02:40,219 --> 00:02:41,401 I mean, where do you get off? 43 00:02:41,406 --> 00:02:44,663 - Maya. - No, I told you to leave me alone. 44 00:02:45,724 --> 00:02:46,811 What are you talking about? 45 00:02:46,816 --> 00:02:48,408 The chick you sent to the club, 46 00:02:48,410 --> 00:02:50,249 the one pretending to be a bathroom attendant. 47 00:02:50,254 --> 00:02:52,374 That's your new CI, right? You sleeping with her, too? 48 00:02:52,379 --> 00:02:53,821 Okay, you know what? Calm down. 49 00:02:53,823 --> 00:02:55,248 You have a black eye, Maya. 50 00:02:55,250 --> 00:02:57,173 I know what that's about. Alright? 51 00:02:57,178 --> 00:02:59,069 It happened to my mother many, many times, 52 00:02:59,071 --> 00:03:00,587 - so if Cortez is hurting you... - Oh, my God. 53 00:03:00,589 --> 00:03:03,665 You would love if it was him, wouldn't you? 54 00:03:03,934 --> 00:03:06,334 You, the rescuer, going to save me from my abusive boyfriend. 55 00:03:06,336 --> 00:03:07,594 Get over yourself, Garrett. 56 00:03:07,596 --> 00:03:10,246 How do you think this is gonna end, Maya, huh? 57 00:03:10,395 --> 00:03:13,121 You're gonna wind up arrested or dead. 58 00:03:13,674 --> 00:03:15,340 Or we can relocate you. 59 00:03:15,345 --> 00:03:17,587 You start over. WITSEC. 60 00:03:17,589 --> 00:03:19,590 Forget any of this ever happened. 61 00:03:20,439 --> 00:03:23,067 I know you don't want this life, alright? 62 00:03:23,759 --> 00:03:25,426 Let me take you in. 63 00:03:25,708 --> 00:03:27,725 Give you an official CI number. You come work for me. 64 00:03:27,729 --> 00:03:29,062 You're not going to get arrested. 65 00:03:29,067 --> 00:03:31,890 I can't do that again. I can't. 66 00:03:31,895 --> 00:03:33,754 They've got eyes on us at all times. 67 00:03:34,698 --> 00:03:35,714 There's a new player in town 68 00:03:35,716 --> 00:03:37,965 even Cortez is afraid to piss off. 69 00:03:39,206 --> 00:03:41,040 Who? 70 00:03:45,223 --> 00:03:47,890 - No, I shouldn't. I have to go. - Maya, hey. 71 00:03:47,895 --> 00:03:49,176 Who? 72 00:03:50,315 --> 00:03:51,664 Maya! 73 00:03:56,295 --> 00:03:57,552 [CELLPHONE BEEPS] 74 00:03:58,055 --> 00:03:59,964 This is Thony. Please leave a message. 75 00:03:59,969 --> 00:04:02,636 Come on, Thony, look, I need to know if you cloned Maya's phone. 76 00:04:02,641 --> 00:04:04,484 Alright, if you didn't get it, just tell me. Shoot me a text, 77 00:04:04,486 --> 00:04:07,414 give me a call, whatever, a smoke signal. 78 00:04:07,795 --> 00:04:09,492 Alright? 79 00:04:10,316 --> 00:04:12,649 [CELLPHONE BEEPS] 80 00:04:12,909 --> 00:04:14,426 [SIGHS] 81 00:04:23,413 --> 00:04:25,097 [SIGHS] 82 00:04:26,300 --> 00:04:28,158 FIONA: Is he gonna be okay? 83 00:04:28,160 --> 00:04:31,303 His pulse is strong. He could wake up any minute. 84 00:04:32,482 --> 00:04:34,376 I really wish you'd waited for me, Fi. 85 00:04:34,381 --> 00:04:36,400 I thought we were going to give him the money together. 86 00:04:36,404 --> 00:04:38,376 I did wait. But you didn't answer your phone 87 00:04:38,381 --> 00:04:40,117 because you were doing something for Arman. 88 00:04:40,122 --> 00:04:41,282 - Garrett. - Whatever it was, 89 00:04:41,287 --> 00:04:42,869 it was more important to you than Chris. 90 00:04:42,873 --> 00:04:44,724 Oh, that's not true, and you know it. 91 00:04:44,726 --> 00:04:46,170 We still had time. 92 00:04:46,432 --> 00:04:48,191 I just wanted it to be over, okay? 93 00:04:48,196 --> 00:04:50,001 So I could stop worrying about Chris. 94 00:04:50,006 --> 00:04:54,451 But then... I found these other videos in his office. 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,277 Anything with Chris? 96 00:04:56,279 --> 00:04:58,399 I think I found the file, but it's password-protected, 97 00:04:58,404 --> 00:04:59,962 so I couldn't see anything, 98 00:04:59,967 --> 00:05:02,181 but then he came in, and he came at me, and it just... 99 00:05:02,186 --> 00:05:04,595 It just all happened so fast, and... 100 00:05:04,600 --> 00:05:05,884 [JON GROANING] 101 00:05:05,894 --> 00:05:07,318 [GASPS] 102 00:05:10,450 --> 00:05:11,663 Wait... 103 00:05:11,668 --> 00:05:13,393 What are you... Hey! 104 00:05:16,549 --> 00:05:17,973 What are you doing? 105 00:05:18,155 --> 00:05:19,580 We're going to tie him up. 106 00:05:19,585 --> 00:05:21,185 Find anything with a cord. 107 00:05:21,190 --> 00:05:23,357 Seriously? Could this be any worse? 108 00:05:23,362 --> 00:05:25,209 We can't have him attack one of us again 109 00:05:25,214 --> 00:05:27,122 or walk out and go to the police. 110 00:05:27,278 --> 00:05:30,193 So what? We just leave him tied up here forever, huh? 111 00:05:30,198 --> 00:05:32,273 No, we make him talk, 112 00:05:32,278 --> 00:05:34,225 get the password, 113 00:05:34,230 --> 00:05:36,046 and we erase that video. 114 00:05:36,051 --> 00:05:38,476 And if talking doesn't work, huh? 115 00:05:48,497 --> 00:05:51,391 I almost killed a man in front of his father. 116 00:05:55,713 --> 00:05:57,495 You did what you had to. 117 00:05:57,500 --> 00:06:00,935 He was just down on his luck, and now he's under Kamdar. 118 00:06:01,431 --> 00:06:03,390 Just like us. 119 00:06:05,890 --> 00:06:07,499 We're going to have to sell more pharmaceuticals 120 00:06:07,503 --> 00:06:09,319 to make next week's payment. 121 00:06:09,492 --> 00:06:11,928 I'll talk to Thony, see what we can sell for more profit. 122 00:06:11,933 --> 00:06:13,982 Bosco is our contact. 123 00:06:14,237 --> 00:06:15,939 He could get us oxy, coke, 124 00:06:15,944 --> 00:06:17,610 street drugs that make real money. 125 00:06:17,612 --> 00:06:19,946 We can't let Thony dictate what we can or can't sell. 126 00:06:19,948 --> 00:06:21,967 Nadia, we're not drug dealers. 127 00:06:21,972 --> 00:06:23,613 Do you realize how dangerous that is? 128 00:06:23,618 --> 00:06:25,284 If Sin Cara finds out what we're doing, 129 00:06:25,286 --> 00:06:29,014 he's going to put Bosco's head in a box right next to ours. 130 00:06:29,019 --> 00:06:30,593 We gotta be smart about this. 131 00:06:30,598 --> 00:06:33,030 Okay, but we don't need Thony. It's ridiculous. 132 00:06:33,035 --> 00:06:34,460 Hey, don't make this personal, Nadia. 133 00:06:34,462 --> 00:06:37,129 She's the one that knows what sells in the medical field. 134 00:06:37,131 --> 00:06:40,170 But selling her meds wasn't enough and never will be. 135 00:06:40,688 --> 00:06:42,115 I need to talk to Robert and ask him 136 00:06:42,119 --> 00:06:44,136 to cut our interest down or we'll drown in this debt. 137 00:06:44,138 --> 00:06:47,475 No, you're not going to ask him for another damn thing. 138 00:06:48,521 --> 00:06:50,921 I don't want you close to that guy. 139 00:06:52,829 --> 00:06:55,269 I just hate the way he looks at you. 140 00:07:00,866 --> 00:07:03,867 Now look who's making it personal. 141 00:07:09,497 --> 00:07:11,849 Alright, no, I'll talk to Kamdar, alright? 142 00:07:11,854 --> 00:07:13,745 I was able to get that money from the old man 143 00:07:13,750 --> 00:07:15,249 he never thought he'd get back. 144 00:07:15,254 --> 00:07:17,771 And if I can convince him to let me keep collecting, 145 00:07:17,776 --> 00:07:19,368 maybe I'll cut the weekly vig. 146 00:07:19,373 --> 00:07:21,264 That's beneath you. 147 00:07:21,269 --> 00:07:23,211 Armando, you are not a street thug. 148 00:07:23,341 --> 00:07:26,492 And you'd be on call for him anytime, any place, 149 00:07:26,497 --> 00:07:28,163 like he owns you. 150 00:07:31,694 --> 00:07:34,452 Look, I can handle your ex, alright? 151 00:07:38,453 --> 00:07:40,028 I know you can. 152 00:07:47,177 --> 00:07:49,936 But if you really want him to say yes, 153 00:07:49,941 --> 00:07:51,646 I should come, too. 154 00:07:52,046 --> 00:07:53,732 Hmm? 155 00:07:54,702 --> 00:07:56,443 We'll do this together. 156 00:08:03,847 --> 00:08:05,455 Alright. 157 00:08:05,887 --> 00:08:09,055 [THONY PANTING, GRUNTING] 158 00:08:10,648 --> 00:08:13,149 Fi, it's going to be okay. 159 00:08:13,162 --> 00:08:15,562 None of this is okay. 160 00:08:15,717 --> 00:08:20,021 Neither is extorting us for money. 161 00:08:20,026 --> 00:08:21,342 You're right. 162 00:08:21,347 --> 00:08:23,803 We didn't start this. He did. 163 00:08:24,537 --> 00:08:26,350 JON: Aah. 164 00:08:27,464 --> 00:08:29,279 [GRUNTING] 165 00:08:29,574 --> 00:08:32,167 [GASPS] What is this? 166 00:08:32,172 --> 00:08:34,006 What the hell's going on? 167 00:08:34,674 --> 00:08:37,654 The harder you pull, the tighter they get. 168 00:08:37,659 --> 00:08:39,045 So now you listen to me. 169 00:08:39,050 --> 00:08:41,276 You let me go, or I'll kill you both. 170 00:08:43,803 --> 00:08:46,859 You're not going to do crap because you're a coward. 171 00:08:46,864 --> 00:08:49,153 That's why you sit behind cameras, perving on people. 172 00:08:49,155 --> 00:08:51,778 So unless you want us to turn you in to the police... 173 00:08:52,036 --> 00:08:54,082 You better listen up, damn it. 174 00:08:54,084 --> 00:08:57,085 My son is a good kid, and what's on that video was an accident, 175 00:08:57,090 --> 00:09:00,167 so please don't let this ruin his life. 176 00:09:01,902 --> 00:09:03,911 Sure. 177 00:09:04,670 --> 00:09:06,919 Your son didn't mean to kill that guy. 178 00:09:07,264 --> 00:09:09,950 I didn't mean to end up in this crappy motel. 179 00:09:10,220 --> 00:09:12,763 You're right. Life ain't fair. 180 00:09:13,608 --> 00:09:16,026 So just pay up. Okay? Let me go, 181 00:09:16,031 --> 00:09:18,130 and we can all be on our merry way. 182 00:09:18,135 --> 00:09:19,785 That's not going to happen. 183 00:09:20,019 --> 00:09:21,293 You're going to stay tied up here 184 00:09:21,295 --> 00:09:24,630 until you give us the password to erase that video, 185 00:09:24,632 --> 00:09:26,590 and then you can go. 186 00:09:31,663 --> 00:09:32,951 Help! 187 00:09:32,956 --> 00:09:34,739 - Shh, just shut up! - Somebody! 188 00:09:34,744 --> 00:09:36,519 Somebody, help! 189 00:09:36,524 --> 00:09:38,749 - Shh, shh, shh, shh! - Help, somebody! 190 00:09:38,754 --> 00:09:40,678 Help! 191 00:09:40,964 --> 00:09:42,890 [GRUNTING] 192 00:09:46,539 --> 00:09:48,052 What the hell was that? 193 00:09:48,057 --> 00:09:49,919 It's just a sedative. 194 00:09:50,992 --> 00:09:53,066 We have about three hours to figure out what to do 195 00:09:53,068 --> 00:09:54,607 before he wakes up. 196 00:10:04,125 --> 00:10:05,883 The hell, man? 197 00:10:05,888 --> 00:10:09,799 [BREATHING HEAVILY] 198 00:10:09,915 --> 00:10:12,006 What's wrong with you? 199 00:10:13,801 --> 00:10:15,388 Freak. 200 00:10:15,790 --> 00:10:18,907 [DOOR OPENS] 201 00:10:18,912 --> 00:10:20,870 [DOOR SHUTS] 202 00:10:20,875 --> 00:10:23,635 [BREATHING SHARPLY] 203 00:10:37,702 --> 00:10:39,888 - Aah! - [GLASS SHATTERS] 204 00:10:40,266 --> 00:10:43,000 [PANTING] 205 00:10:44,861 --> 00:10:46,270 [SCHOOL BELL RINGS] 206 00:10:46,272 --> 00:10:48,605 FIONA: We just have to figure out his password somehow 207 00:10:48,607 --> 00:10:50,532 and delete the video, clean the office, 208 00:10:50,534 --> 00:10:52,459 and... and... And make sure there's no blood, 209 00:10:52,461 --> 00:10:54,359 and... and then that way he won't... 210 00:10:54,364 --> 00:10:56,630 He won't have the tape to blackmail us anymore. 211 00:10:56,632 --> 00:10:58,057 - And then that's it... - Fi, we're not going 212 00:10:58,059 --> 00:10:59,489 to just walk away. 213 00:10:59,949 --> 00:11:02,558 You knocked him out, we tied him up, sedated him. 214 00:11:02,563 --> 00:11:04,817 He's not just going to forget about it. 215 00:11:05,066 --> 00:11:07,903 He knows who we are, where we live. 216 00:11:09,088 --> 00:11:11,364 This isn't about just the video anymore. 217 00:11:11,369 --> 00:11:13,144 He's the problem now. 218 00:11:15,218 --> 00:11:16,643 We're screwed. 219 00:11:16,648 --> 00:11:18,396 Yes. 220 00:11:18,968 --> 00:11:20,985 I know I shouldn't have hit him, but I... 221 00:11:20,990 --> 00:11:23,466 I can't let Chris go to jail. 222 00:11:24,493 --> 00:11:26,252 Look, I-I'll just... I'll just say I did it. 223 00:11:26,254 --> 00:11:27,494 I pushed Marco down the stairs, 224 00:11:27,496 --> 00:11:29,329 and then they can lock me up instead. 225 00:11:29,331 --> 00:11:30,646 Fi, stop it. 226 00:11:30,833 --> 00:11:33,255 You are not going to go to jail. 227 00:11:34,036 --> 00:11:35,187 And neither is Chris. 228 00:11:35,192 --> 00:11:36,503 You just said there was no way out. 229 00:11:36,505 --> 00:11:37,950 There is. 230 00:11:38,902 --> 00:11:40,630 Arman. 231 00:11:41,599 --> 00:11:44,187 - No. No Arman. - Yes. You know we can trust him. 232 00:11:44,192 --> 00:11:46,830 No, you might trust him, but he's not family, 233 00:11:46,832 --> 00:11:49,411 and this is a family matter, period. 234 00:11:49,416 --> 00:11:50,709 No. 235 00:11:50,714 --> 00:11:53,223 [CELLPHONE RINGING] 236 00:11:54,213 --> 00:11:56,196 It's Chris' school. 237 00:11:56,201 --> 00:11:57,747 Take it. 238 00:11:58,544 --> 00:12:00,482 Hello? 239 00:12:00,694 --> 00:12:02,466 What? 240 00:12:03,286 --> 00:12:06,087 Wait, my Chris? De La Rosa? 241 00:12:07,937 --> 00:12:10,046 Yes, I-I'm coming now. 242 00:12:10,051 --> 00:12:11,124 Okay. 243 00:12:11,370 --> 00:12:13,435 What's wrong? Is he okay? 244 00:12:13,705 --> 00:12:16,132 They said he vandalized school property. 245 00:12:16,137 --> 00:12:17,952 What? That's not like him. 246 00:12:17,954 --> 00:12:19,810 No, it's not. 247 00:12:20,372 --> 00:12:22,866 Uh, I-I have to go pick him up, but... 248 00:12:22,868 --> 00:12:24,701 It's okay. He's gonna be out for a while. 249 00:12:24,703 --> 00:12:27,054 I'll look for the password in his office, 250 00:12:27,056 --> 00:12:29,450 and you go get Chris and make sure he's okay. 251 00:12:30,638 --> 00:12:32,484 Okay. 252 00:12:44,697 --> 00:12:46,790 We've already done this, Miller. You're not on the Cortez case. 253 00:12:46,794 --> 00:12:48,672 Oh, that's too bad, because I just got someone 254 00:12:48,677 --> 00:12:51,638 to clone Cortez's girlfriend's phone. 255 00:12:51,643 --> 00:12:53,185 So... 256 00:12:54,230 --> 00:12:57,523 Whatever you got, you got illegally. 257 00:12:57,528 --> 00:12:59,494 Well, you know what they say. 258 00:12:59,496 --> 00:13:01,329 Nothing worth having comes easy. 259 00:13:01,331 --> 00:13:04,958 But if you want to pass on a gold mine of information... 260 00:13:04,963 --> 00:13:06,403 Alright. 261 00:13:06,632 --> 00:13:08,432 Let's see it. 262 00:13:10,872 --> 00:13:13,005 Yeah, well, I was waiting on my contact to hand it over. 263 00:13:13,009 --> 00:13:15,527 So you have no idea what's on that phone. 264 00:13:17,365 --> 00:13:19,693 All it takes is five minutes with you 265 00:13:19,698 --> 00:13:21,031 to know you're full of bull. 266 00:13:21,036 --> 00:13:23,260 Give me 20, and I'll show you I'm not. 267 00:13:23,262 --> 00:13:25,849 But you, on the other hand, 268 00:13:26,265 --> 00:13:29,513 got this in the wrong place. 269 00:13:33,269 --> 00:13:34,997 - Maya Campbell? - Mm-hmm. 270 00:13:36,550 --> 00:13:38,959 She's a low-level street dealer. 271 00:13:38,961 --> 00:13:40,052 Nope. 272 00:13:40,054 --> 00:13:41,685 Try again. 273 00:13:42,205 --> 00:13:44,028 That's Cortez's girlfriend. 274 00:13:45,205 --> 00:13:48,192 And I just found out there's another player in the mix. 275 00:13:48,542 --> 00:13:51,430 - Like a new partner? - Not sure. 276 00:13:51,435 --> 00:13:55,216 It's just someone new, someone we haven't been tracking. 277 00:13:55,533 --> 00:13:58,125 Which means we need to talk, compare notes, 278 00:13:58,130 --> 00:14:00,130 see what's being done differently. 279 00:14:05,234 --> 00:14:06,470 Get me the phone, and we'll talk. 280 00:14:06,474 --> 00:14:08,396 - About me being on the case. - Not what I said. 281 00:14:08,398 --> 00:14:09,898 Yeah. 282 00:14:13,993 --> 00:14:17,194 ♪ Start me up, start me up, I'm 'bout to turn it, turn it ♪ 283 00:14:17,199 --> 00:14:19,969 ♪ Turn it up, turn it up, foot on the gas ♪ 284 00:14:19,974 --> 00:14:23,282 ♪ And rev-rev-rev it up, rev it up, there ain't no stoppin' ♪ 285 00:14:23,287 --> 00:14:25,745 ♪ When you start me up, start me up ♪ 286 00:14:26,575 --> 00:14:29,652 ♪ Don't get me started now, I got nothin' to lose ♪ 287 00:14:29,657 --> 00:14:32,792 ♪ But everything to gain and nothing left to prove ♪ 288 00:14:32,797 --> 00:14:35,948 ♪ I've been making a lane, I've been payin' the dues ♪ 289 00:14:35,950 --> 00:14:39,376 ♪ Don't look at me the same, you know I changed my view ♪ 290 00:14:39,378 --> 00:14:42,396 ♪ Red light, green light, I'm about to speed like ♪ 291 00:14:42,398 --> 00:14:45,382 ♪ This is real life, but I got the keys like ♪ 292 00:14:45,384 --> 00:14:48,402 ♪ Headlight, turn light, 'cause you know I change ways ♪ 293 00:14:48,404 --> 00:14:50,813 ♪ I mean to say get out my way ♪ 294 00:14:50,815 --> 00:14:53,649 ♪ I'm on the road, I'm 'bout to go faster ♪ 295 00:14:53,651 --> 00:14:56,652 ♪ Deep in my soul, I know what I'm after ♪ 296 00:14:56,654 --> 00:14:59,638 ♪ Foot on the gas, this is the new chapter ♪ 297 00:14:59,640 --> 00:15:02,750 ♪ I won't be last, the path that I mastered ♪ 298 00:15:02,752 --> 00:15:05,811 ♪ 1, 2, go, I break it down, just to start it up ♪ 299 00:15:05,813 --> 00:15:08,422 ♪ 1, 2, go, you hear the sound, that's a part of us ♪ 300 00:15:08,424 --> 00:15:11,667 ♪ I change lanes, I shift gears, front seat, in all mirrors ♪ 301 00:15:11,669 --> 00:15:14,901 ♪ I drive it home, I drift here, the driving force, I been here ♪ 302 00:15:14,906 --> 00:15:16,590 It's a big swing, Arman. 303 00:15:20,046 --> 00:15:22,448 But why on earth would I agree to that? 304 00:15:22,858 --> 00:15:26,229 I'll collect debts for you, you never thought you'd get back. 305 00:15:27,456 --> 00:15:30,457 You always told me to come to you if I needed help. 306 00:15:34,691 --> 00:15:36,299 Okay. 307 00:15:36,785 --> 00:15:38,862 So here's my counter. 308 00:15:39,386 --> 00:15:41,069 A lovers special. 309 00:15:43,133 --> 00:15:47,323 I can make the math work if you both work for me. 310 00:15:47,328 --> 00:15:48,494 No. 311 00:15:48,746 --> 00:15:50,246 No, Nadia stays out of it. 312 00:15:50,251 --> 00:15:51,339 This is my debt. 313 00:15:51,344 --> 00:15:52,919 Our debt. 314 00:15:57,533 --> 00:16:00,042 So, what's the offer? 315 00:16:00,189 --> 00:16:03,023 If Arman continues to collect for me 316 00:16:03,205 --> 00:16:06,143 and you work the floor here at Fastlane, 317 00:16:07,413 --> 00:16:09,021 I'll cut the vig in half. 318 00:16:09,343 --> 00:16:10,659 I don't know if you've noticed, Robert, 319 00:16:10,663 --> 00:16:13,479 but Nadia doesn't serve drinks anymore. 320 00:16:14,242 --> 00:16:16,409 Oh, I'm well aware. 321 00:16:16,708 --> 00:16:19,745 But are you aware of your wife's betting expertise? 322 00:16:21,115 --> 00:16:23,237 Of course he is. 323 00:16:23,242 --> 00:16:26,077 Good, because that's all I'm asking for. 324 00:16:26,252 --> 00:16:30,003 Chatting up the customers, influencing how they bet. 325 00:16:30,896 --> 00:16:33,881 And Nadia is well-versed 326 00:16:33,886 --> 00:16:36,643 in getting a man to lay everything on the line. 327 00:16:36,648 --> 00:16:38,612 And I should know. 328 00:16:38,820 --> 00:16:40,412 It worked on me. 329 00:16:42,119 --> 00:16:44,558 Why do you think she's here 330 00:16:44,696 --> 00:16:47,454 and not still in the slums in Argentina? 331 00:16:49,244 --> 00:16:54,706 But if it wasn't for her, her encouragement and her ideas, 332 00:16:55,295 --> 00:16:57,721 there's no way I'd have a place like this. 333 00:17:04,672 --> 00:17:07,414 I could really use her help around here. 334 00:17:09,328 --> 00:17:12,571 So, do we have a deal? 335 00:17:38,668 --> 00:17:41,110 If we both work for you, it's no vig at all. 336 00:17:43,429 --> 00:17:45,183 Alright. 337 00:17:46,862 --> 00:17:48,695 No more weekly payments. 338 00:17:51,142 --> 00:17:54,620 But until the rest of that $1.6 million is paid, 339 00:17:55,081 --> 00:17:58,706 well, you're both mine. 340 00:18:02,708 --> 00:18:04,499 [POOL BALLS CLACK] 341 00:18:07,788 --> 00:18:09,745 - NINA: Scary teeth, huh? - LUCA: Yeah. 342 00:18:09,750 --> 00:18:11,550 Want to do your T-Rex roar? 343 00:18:11,834 --> 00:18:13,500 - [ROARS] - Whoa! 344 00:18:13,505 --> 00:18:14,956 You're really good at that. 345 00:18:14,961 --> 00:18:16,589 It's very scary. 346 00:18:17,450 --> 00:18:19,450 Chris, stop. 347 00:18:19,762 --> 00:18:21,612 We need to talk about this, anak. 348 00:18:22,384 --> 00:18:24,607 Is everything okay? 349 00:18:25,937 --> 00:18:28,435 Um, yes. 350 00:18:28,440 --> 00:18:30,124 Uh, but Chris isn't feeling well, 351 00:18:30,126 --> 00:18:33,222 and Jaz is going to her dad's after school, 352 00:18:33,227 --> 00:18:35,126 and I need to get back to a job. 353 00:18:35,131 --> 00:18:37,745 Can you stay longer with Luca? 354 00:18:37,750 --> 00:18:39,659 Of course, yeah. 355 00:18:39,664 --> 00:18:43,332 Luca's T-Rex was just about to eat a Triceratops. 356 00:18:43,337 --> 00:18:45,078 Thank you. 357 00:18:59,943 --> 00:19:01,710 Mom, I don't want to talk about it. 358 00:19:01,715 --> 00:19:03,542 Too bad. You can't act like this, Chris, 359 00:19:03,547 --> 00:19:04,954 and you know that. 360 00:19:05,143 --> 00:19:06,327 You can't get suspended from school. 361 00:19:06,329 --> 00:19:07,644 You can't get in trouble like that. 362 00:19:07,646 --> 00:19:09,222 You just can't. 363 00:19:09,782 --> 00:19:12,041 Calm down. It was one time. 364 00:19:12,046 --> 00:19:14,197 One time's too many. 365 00:19:14,392 --> 00:19:16,483 Don't you get it? You're not like the other kids 366 00:19:16,488 --> 00:19:17,910 because you're a TNT. 367 00:19:17,915 --> 00:19:20,487 No, I'm not like the other kids because I killed someone! 368 00:19:20,492 --> 00:19:22,159 Keep your voice down. 369 00:19:25,598 --> 00:19:27,347 [SIGHS] 370 00:19:28,068 --> 00:19:29,917 Look. 371 00:19:30,427 --> 00:19:31,852 I know this is hard for you, Chris, 372 00:19:31,854 --> 00:19:34,746 but you can't draw attention to yourself like that. 373 00:19:34,748 --> 00:19:36,878 I mean, what were you thinking, breaking that mirror? 374 00:19:36,883 --> 00:19:38,558 I just... 375 00:19:41,009 --> 00:19:44,385 I just didn't want to look at myself. 376 00:19:56,570 --> 00:19:58,887 I have to get back to work. 377 00:19:59,270 --> 00:20:00,544 I just want you to know 378 00:20:00,549 --> 00:20:03,706 we're doing everything we can to protect you, anak, but... 379 00:20:05,519 --> 00:20:08,003 You have to do your part, too. 380 00:20:09,438 --> 00:20:11,167 Understand? 381 00:20:12,246 --> 00:20:14,171 [SIGHS] 382 00:20:14,314 --> 00:20:16,223 [DOOR OPENS] 383 00:20:16,228 --> 00:20:18,152 [DOOR SHUTS] 384 00:20:24,481 --> 00:20:26,051 - THONY: Hello? - Where the hell you been? 385 00:20:26,055 --> 00:20:27,146 I need that cloned phone. 386 00:20:27,151 --> 00:20:28,742 And I'll get it to you, but... 387 00:20:28,744 --> 00:20:31,136 No. Now, Thony. 388 00:20:31,141 --> 00:20:32,240 I can't. I'm busy. 389 00:20:32,245 --> 00:20:33,485 Well, then I'll come to you. 390 00:20:33,490 --> 00:20:35,732 No! Garrett, I am at work. 391 00:20:35,734 --> 00:20:37,584 I want to help, but I can't talk right now. 392 00:20:37,586 --> 00:20:39,086 Okay, listen to me. I cannot protect Maya 393 00:20:39,088 --> 00:20:41,955 unless I am on this case, and I cannot get on this case 394 00:20:41,957 --> 00:20:43,464 unless I turn over that phone. 395 00:20:44,475 --> 00:20:46,292 So please. 396 00:20:46,434 --> 00:20:49,182 I'll get it to you today, okay? 397 00:20:50,157 --> 00:20:51,990 Thank you, Thony. 398 00:20:51,995 --> 00:20:54,071 I'm counting on you. 399 00:20:54,076 --> 00:20:55,425 [CELLPHONE BEEPS] 400 00:21:12,640 --> 00:21:13,989 [HORSE SNORTS] 401 00:21:13,994 --> 00:21:15,920 [HORSE NEIGHS IN DISTANCE] 402 00:21:15,925 --> 00:21:18,634 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 403 00:21:20,575 --> 00:21:22,214 That's a nice ride. 404 00:21:22,663 --> 00:21:24,224 Oh. Thanks. 405 00:21:24,229 --> 00:21:25,464 Yeah, I really thought we had 'em out there, 406 00:21:25,468 --> 00:21:27,933 but Cam's Sweet Luck is a beast. 407 00:21:27,938 --> 00:21:29,196 Yeah. 408 00:21:29,386 --> 00:21:31,127 So is Robert Kamdar. 409 00:21:32,751 --> 00:21:34,667 Oh, crap. 410 00:21:35,401 --> 00:21:37,050 Kamdar sent you? 411 00:21:37,292 --> 00:21:39,272 Look, you saw what happened out there. Rebel and I lost. 412 00:21:39,276 --> 00:21:41,223 - That's not my problem. - And I haven't even been paid 413 00:21:41,225 --> 00:21:43,709 - for my last win. - Sounds like you need more wins. 414 00:21:43,711 --> 00:21:46,029 No, no, no, just two races, two wins. 415 00:21:46,034 --> 00:21:47,879 Th-That's all I need. No, no, look, please. 416 00:21:47,881 --> 00:21:50,428 I'm in the hole with more people than Kamdar, okay? 417 00:21:50,433 --> 00:21:53,659 But just two solid wins, and we... 418 00:21:54,033 --> 00:21:55,940 We're good to go, yeah? 419 00:21:57,148 --> 00:21:59,666 Look, just give me some cash then. 420 00:22:00,186 --> 00:22:01,643 Doesn't have to be the whole vig. 421 00:22:01,648 --> 00:22:02,742 I just need to bring something to Kamdar. 422 00:22:02,746 --> 00:22:04,021 Yeah, abs... I-I... 423 00:22:04,023 --> 00:22:06,081 I hear you. I got... Just... 424 00:22:06,083 --> 00:22:08,157 [GRUNTS] 425 00:22:08,159 --> 00:22:09,676 Son of a bitch. 426 00:22:19,763 --> 00:22:22,097 [HORSES NEIGHING] 427 00:22:30,009 --> 00:22:32,073 Hey, listen to me! 428 00:22:33,777 --> 00:22:34,926 I'll pay him next week. 429 00:22:34,928 --> 00:22:36,237 You'll pay him now. 430 00:22:36,872 --> 00:22:38,896 You gonna shoot me? Here? 431 00:22:38,901 --> 00:22:40,740 Kamdar will keep sending me anywhere you are. 432 00:22:40,742 --> 00:22:43,433 He'll keep coming for you till he gets what he's owed. 433 00:22:44,046 --> 00:22:45,954 It'll end badly if he doesn't. 434 00:22:49,793 --> 00:22:51,701 I'll take my chances. 435 00:22:57,785 --> 00:22:58,967 [SIGHS] 436 00:22:58,972 --> 00:23:01,623 [CELLPHONE VIBRATING] 437 00:23:03,957 --> 00:23:06,370 - Thony. - THONY: I need your help. 438 00:23:17,659 --> 00:23:19,651 - Is Chris alright? - His hand's a little cut up, 439 00:23:19,656 --> 00:23:21,656 but it'll be... It'll be fine. 440 00:23:21,658 --> 00:23:24,659 I-I just wish I knew how to get through to him. 441 00:23:24,661 --> 00:23:26,069 I mean, how can we protect him 442 00:23:26,071 --> 00:23:28,146 if he keeps doing stuff like this? 443 00:23:28,308 --> 00:23:30,315 Uh, do you want me to try to talk to him? 444 00:23:30,317 --> 00:23:33,162 He'll just shut you down like he does with me. 445 00:23:33,167 --> 00:23:35,821 I mean, the nurse says he should talk to a guidance counselor, 446 00:23:35,823 --> 00:23:37,672 but obviously, that can't happen. 447 00:23:40,324 --> 00:23:42,674 - Any luck here? - I couldn't find the password 448 00:23:42,679 --> 00:23:45,560 and he's going to wake up soon, so I called Arman. 449 00:23:45,565 --> 00:23:48,016 - He's on his way. - What? 450 00:23:48,018 --> 00:23:50,448 But why... Why did you do that? 451 00:23:50,453 --> 00:23:52,620 I thought we were handling this alone. 452 00:23:52,622 --> 00:23:55,257 You know we can trust him after everything he's done for Luca. 453 00:23:55,262 --> 00:23:57,204 No, I don't know that. 454 00:23:57,209 --> 00:23:58,858 And this is about my son. 455 00:23:59,140 --> 00:24:01,304 You shouldn't have made that decision without me. 456 00:24:01,309 --> 00:24:02,883 Fi, what else do you want me to do? 457 00:24:02,888 --> 00:24:05,156 Garrett is calling me. The last thing we need 458 00:24:05,161 --> 00:24:06,645 is for him to track my phone back to this motel. 459 00:24:06,649 --> 00:24:08,751 No, the last thing we need is more blood on our hands. 460 00:24:08,755 --> 00:24:11,497 What do you think Arman is going to do to that guy, huh? 461 00:24:11,502 --> 00:24:13,761 [KNOCK ON DOOR] 462 00:24:16,537 --> 00:24:18,370 It's him. 463 00:24:20,140 --> 00:24:21,564 Hey. 464 00:24:23,443 --> 00:24:24,656 Hey. 465 00:24:26,003 --> 00:24:28,023 I'm Arman. 466 00:24:28,962 --> 00:24:31,429 Uh, uh, hi, I'm... I'm Fi. 467 00:24:31,434 --> 00:24:33,434 I mean I'm... I'm Fiona. I'm... 468 00:24:33,439 --> 00:24:35,648 Call me whatever you want. 469 00:24:38,497 --> 00:24:40,961 Thony told me what happened. 470 00:24:42,197 --> 00:24:45,556 I'm not gonna let this man take advantage of your family, okay? 471 00:24:47,771 --> 00:24:49,867 - Okay. - Okay. 472 00:24:50,426 --> 00:24:52,317 He's in there. 473 00:25:00,647 --> 00:25:02,757 Did you tie him up? 474 00:25:02,762 --> 00:25:03,927 Yeah. 475 00:25:04,064 --> 00:25:06,489 I see you've learned a few things. 476 00:25:10,323 --> 00:25:13,082 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 477 00:25:25,740 --> 00:25:28,591 I heard your new young friend over there doubled his bet 478 00:25:28,596 --> 00:25:30,262 before the game started. 479 00:25:32,089 --> 00:25:33,687 Yes. 480 00:25:34,035 --> 00:25:35,421 And unfortunately for him, 481 00:25:35,426 --> 00:25:37,851 it's not looking good for Colombia. 482 00:25:38,250 --> 00:25:41,008 Nice work. 483 00:25:41,807 --> 00:25:43,899 Have you heard from your husband? 484 00:25:43,904 --> 00:25:46,071 Didn't you send him out to collect? 485 00:25:46,309 --> 00:25:49,336 I've got a guy at the track. Arman made an appearance, 486 00:25:49,341 --> 00:25:51,174 but now he's gone. 487 00:25:51,286 --> 00:25:55,328 So unlike you, maybe he's not so reliable after all. 488 00:25:55,333 --> 00:25:56,925 - Just call him. - I did, 489 00:25:56,930 --> 00:25:58,171 and apparently, he doesn't know enough 490 00:25:58,175 --> 00:26:00,509 to answer the phone when the boss calls. 491 00:26:03,111 --> 00:26:05,101 You're not his "boss," Robert. 492 00:26:05,106 --> 00:26:08,187 I'm paying for his services, so by definition, I am. 493 00:26:08,192 --> 00:26:09,757 Robert. 494 00:26:10,973 --> 00:26:13,461 Don't forget that I know you. 495 00:26:13,855 --> 00:26:16,206 I know how you play with people. 496 00:26:16,211 --> 00:26:20,047 This is all just one big game to you. 497 00:26:20,052 --> 00:26:21,384 And it's fine. 498 00:26:21,622 --> 00:26:24,123 But this is just a temporary situation. 499 00:26:24,128 --> 00:26:26,523 You're not Arman's boss or mine. 500 00:26:27,777 --> 00:26:29,869 Hmm? 501 00:26:30,610 --> 00:26:35,375 So figure out how to speak to both of us with some respect. 502 00:26:36,173 --> 00:26:38,490 Even when you had nothing, 503 00:26:38,495 --> 00:26:41,531 you always had this deep self-respect. 504 00:26:42,866 --> 00:26:44,924 You were born with it. 505 00:26:45,238 --> 00:26:48,497 I hope your husband appreciates that quality in you. 506 00:26:53,249 --> 00:26:56,159 My husband appreciates everything about me. 507 00:27:01,820 --> 00:27:03,929 Well, he's not going anywhere. 508 00:27:05,843 --> 00:27:08,844 I'm sorry for calling you in like this. 509 00:27:08,849 --> 00:27:10,476 It's... fine. 510 00:27:10,481 --> 00:27:12,320 Is everything okay? 511 00:27:13,091 --> 00:27:16,175 Yeah, I-I just had to take care of something for Kamdar. 512 00:27:18,089 --> 00:27:21,516 Did he give you more time to pay off the debt? 513 00:27:21,521 --> 00:27:23,796 Let's just say we came to an understanding. 514 00:27:24,987 --> 00:27:26,218 How do you know him? 515 00:27:26,223 --> 00:27:28,515 Like, you had business with him before? 516 00:27:28,520 --> 00:27:30,111 No, no. Uh, 517 00:27:30,116 --> 00:27:32,812 he... he's Nadia's ex. 518 00:27:33,220 --> 00:27:36,537 He found her running bets at a back-street bar in Argentina. 519 00:27:36,542 --> 00:27:38,773 He's the one that brought her here. 520 00:27:39,881 --> 00:27:42,086 And now he won't stop reminding her. 521 00:27:43,160 --> 00:27:46,046 So he's running a betting place and he's a loan shark? 522 00:27:46,051 --> 00:27:47,309 Just on the books. 523 00:27:47,598 --> 00:27:50,983 He funds half the criminal organizations in Vegas. 524 00:27:53,585 --> 00:27:55,936 Why? D-Did he say something to you? 525 00:27:55,941 --> 00:27:58,203 When you got the money from him? 526 00:27:58,659 --> 00:28:01,031 Well, he, um, 527 00:28:01,660 --> 00:28:05,820 he beat his own man in front of me with a cue ball. 528 00:28:06,273 --> 00:28:08,187 Just to make a point. 529 00:28:09,409 --> 00:28:12,669 Well, I told Nadia going to Kamdar was not a good idea. 530 00:28:12,674 --> 00:28:14,742 What if you can't pay him back? 531 00:28:15,382 --> 00:28:16,953 I will. 532 00:28:18,963 --> 00:28:20,968 I'm going to have to. 533 00:28:20,973 --> 00:28:24,141 [CELLPHONE VIBRATING] 534 00:28:24,146 --> 00:28:26,128 [CELLPHONE BEEPS] 535 00:28:26,217 --> 00:28:28,401 ARMAN: Hey. Everything okay? 536 00:28:28,406 --> 00:28:29,722 Where are you? 537 00:28:29,759 --> 00:28:31,425 Why, what's wrong? 538 00:28:31,430 --> 00:28:33,890 Robert says you left the racetrack without collecting? 539 00:28:34,383 --> 00:28:36,594 Well, it didn't work out, so I'm taking care of something else. 540 00:28:36,598 --> 00:28:38,097 Taking care of what? Where are you? 541 00:28:38,102 --> 00:28:40,132 We can't afford to upset him like this. 542 00:28:41,245 --> 00:28:42,561 [SIGHS] 543 00:28:45,489 --> 00:28:48,836 [SIGHS] Please tell me you're not with her. 544 00:28:50,576 --> 00:28:53,953 Don't make a big deal about it. Thony needed my help. 545 00:28:53,958 --> 00:28:56,216 She always needs your help. 546 00:28:56,221 --> 00:28:57,404 Nadia... 547 00:28:57,409 --> 00:28:58,851 [CELLPHONE BEEPS] 548 00:29:00,154 --> 00:29:01,984 [CELLPHONE BEEPS] 549 00:29:02,670 --> 00:29:04,937 I didn't mean to cause problems for you. 550 00:29:05,424 --> 00:29:07,734 - I shouldn't have called. - No, it's never a problem 551 00:29:07,739 --> 00:29:09,573 for you to call. 552 00:29:13,229 --> 00:29:16,531 Uh, you two can go. I'll handle it from here. 553 00:29:17,549 --> 00:29:20,280 - What do you mean, handle it? - Arman, no. 554 00:29:21,449 --> 00:29:23,506 Even if you find the password, 555 00:29:23,511 --> 00:29:26,843 if you delete the security video, he can still talk. 556 00:29:27,330 --> 00:29:29,497 There's only one way to stop that. 557 00:29:29,848 --> 00:29:32,515 What, kill him? We're not murderers. 558 00:29:32,520 --> 00:29:34,687 Oh, isn't that why you brought me here? 559 00:29:35,242 --> 00:29:37,075 He's a witness. 560 00:29:37,503 --> 00:29:39,078 Guys like this don't stop. 561 00:29:39,083 --> 00:29:40,968 They keep coming back. 562 00:29:41,637 --> 00:29:44,648 If I don't get rid of him, he'll always be a threat. 563 00:29:45,323 --> 00:29:47,139 I was a witness. 564 00:29:47,251 --> 00:29:49,156 You didn't kill me. 565 00:29:49,871 --> 00:29:51,820 That's because you're different. 566 00:29:54,932 --> 00:29:56,929 I was scared. 567 00:29:58,073 --> 00:30:01,516 He just needs to be scared enough to keep his mouth shut. 568 00:30:01,824 --> 00:30:03,429 He's already tied up in a bathtub. 569 00:30:03,434 --> 00:30:05,334 What else can we do? 570 00:30:06,736 --> 00:30:08,736 We need ice. 571 00:30:18,540 --> 00:30:20,206 Who the hell are you? 572 00:30:20,568 --> 00:30:23,453 Someone who could either spare your life or end it. 573 00:30:24,734 --> 00:30:27,695 Give me the password so I can delete that video. 574 00:30:28,759 --> 00:30:30,092 And as long as you keep your mouth shut 575 00:30:30,094 --> 00:30:32,062 and you leave these women alone, 576 00:30:32,562 --> 00:30:33,867 you get to live. 577 00:30:34,190 --> 00:30:36,506 [CHUCKLES] So you brought in this goon, 578 00:30:36,508 --> 00:30:37,841 thinking that I'll talk, huh? 579 00:30:37,843 --> 00:30:39,752 [BOTH GRUNT] 580 00:30:44,180 --> 00:30:45,404 Go ahead. 581 00:30:45,680 --> 00:30:46,863 But think about it. If I'm dead, 582 00:30:46,867 --> 00:30:49,117 the cops will be crawling all over this place. 583 00:30:49,536 --> 00:30:53,281 They'll find the video, and you'll still be screwed. 584 00:30:53,286 --> 00:30:57,187 Or you can pay me what I want. 585 00:30:57,547 --> 00:30:59,046 We can all walk away happy. 586 00:30:59,048 --> 00:31:02,078 Yeah, until you need money. Then you'll be back. 587 00:31:03,375 --> 00:31:05,836 I'm not going to let them live under your thumb. 588 00:31:05,841 --> 00:31:07,617 Then just shoot me. 589 00:31:08,207 --> 00:31:10,057 My life's not worth anything anyway. 590 00:31:10,059 --> 00:31:12,284 Actually, that's where you're wrong. 591 00:31:14,721 --> 00:31:17,555 Your life is worth more than you think. 592 00:31:19,958 --> 00:31:23,550 That shot that I gave you before is a sedative 593 00:31:23,555 --> 00:31:26,765 that I use on patients before operations. 594 00:31:27,070 --> 00:31:29,765 - Huh? - I was a surgeon in the Philippines. 595 00:31:30,785 --> 00:31:33,750 Unfortunately, I don't have a license here for that. 596 00:31:34,308 --> 00:31:37,659 So I sell organs on the Red Market. 597 00:31:39,136 --> 00:31:40,878 You really are crazy, aren't you? 598 00:31:40,883 --> 00:31:42,399 You think? 599 00:31:42,412 --> 00:31:46,339 People die every day waiting for organs that never come. 600 00:31:46,344 --> 00:31:48,343 There's a market for that. 601 00:31:49,095 --> 00:31:52,578 I could get $200,000 for your kidney, 602 00:31:52,804 --> 00:31:55,148 half a million for your liver. 603 00:31:56,194 --> 00:31:58,581 Even your corneas are worth $30,000 each. 604 00:31:58,586 --> 00:32:00,235 What did you do? What did you take from me? 605 00:32:00,239 --> 00:32:02,090 Nothing, nothing yet. 606 00:32:02,278 --> 00:32:04,928 But if you don't give us the password, 607 00:32:04,930 --> 00:32:08,367 I'll have to take all of it, one by one. 608 00:32:09,210 --> 00:32:10,711 Even your skin. 609 00:32:12,118 --> 00:32:13,951 And the last thing we'll take is your heart. 610 00:32:13,956 --> 00:32:16,531 That sells for $1 million. 611 00:32:19,507 --> 00:32:21,732 So what it's gonna be? 612 00:32:21,737 --> 00:32:23,035 Password or your organs? 613 00:32:23,040 --> 00:32:25,049 The password. Password, okay? 614 00:32:25,054 --> 00:32:26,961 Just... Just don't let her cut me up. 615 00:32:27,848 --> 00:32:29,950 Look, the file, i-it's called "stairs kid," okay? 616 00:32:29,955 --> 00:32:32,047 And the password's just that, just "stairs kid" 617 00:32:32,049 --> 00:32:33,784 but backwards with an exclamation point. 618 00:32:33,789 --> 00:32:36,048 - Is that the only file? - Yeah, it's the only one. 619 00:32:36,053 --> 00:32:37,553 I swear on my mother. 620 00:32:37,558 --> 00:32:39,391 [BREATHING SHAKILY] 621 00:32:43,637 --> 00:32:45,378 Stay with him. 622 00:32:45,563 --> 00:32:47,515 We'll go check this out. 623 00:32:53,070 --> 00:32:55,984 T-S exclamation mark. 624 00:32:57,516 --> 00:32:58,675 FIONA: Yes. We're in. 625 00:32:58,680 --> 00:33:00,157 - MARCO: He's asleep! - Leave him alone. 626 00:33:00,161 --> 00:33:01,789 Get off him. Let him go. 627 00:33:01,794 --> 00:33:03,582 I said, he's asleep. Just leave... 628 00:33:03,587 --> 00:33:05,742 CHRIS: Let go! I said let go! 629 00:33:05,747 --> 00:33:06,836 Marco! 630 00:33:06,841 --> 00:33:08,453 Oh, God. I can't watch this. 631 00:33:08,458 --> 00:33:09,929 Just... [KEYBOARD CLACKING] 632 00:33:09,934 --> 00:33:11,617 It's okay, Fi, it's okay. 633 00:33:12,761 --> 00:33:14,777 Is it gone? 634 00:33:14,927 --> 00:33:17,671 Is it gone? Please. 635 00:33:17,676 --> 00:33:19,400 Just... 636 00:33:19,405 --> 00:33:21,423 [COMPUTER BEEPS] 637 00:33:21,925 --> 00:33:23,656 - _ - [KEYBOARD CLACKING] 638 00:33:23,661 --> 00:33:25,903 It's gone. It's all gone. 639 00:33:27,770 --> 00:33:30,015 I-I-I-I wiped the entire hard drive. 640 00:33:30,020 --> 00:33:31,679 Come here. 641 00:33:31,691 --> 00:33:35,526 [CRYING] 642 00:33:35,531 --> 00:33:37,718 It's gone, okay? 643 00:33:39,132 --> 00:33:40,816 [CLEANER SPRAYING] 644 00:33:45,876 --> 00:33:47,417 You just... 645 00:33:48,028 --> 00:33:49,709 I mean, the way you handled this whole thing, 646 00:33:49,713 --> 00:33:51,739 the way you scared Jon. 647 00:33:51,744 --> 00:33:54,061 Hmm? What do you mean? 648 00:33:58,921 --> 00:34:00,996 You were different in there, Thony. 649 00:34:06,023 --> 00:34:09,116 You were different in there, with him, with Arman. 650 00:34:10,792 --> 00:34:13,459 You really trust him, don't you? 651 00:34:13,464 --> 00:34:15,130 [SIGHS] 652 00:34:15,135 --> 00:34:17,044 - Yes. - But why? 653 00:34:17,049 --> 00:34:19,020 How can you, knowing who he is? 654 00:34:20,688 --> 00:34:25,755 Because he always shows up when I need him. 655 00:34:30,043 --> 00:34:32,101 I told you, Fi. 656 00:34:32,525 --> 00:34:35,301 I'd do anything for our family. 657 00:34:35,306 --> 00:34:38,434 You, the kids, Luca, all of us. 658 00:34:39,360 --> 00:34:42,695 But how we do it is not always the way we want. 659 00:34:42,817 --> 00:34:44,365 Okay? 660 00:34:44,370 --> 00:34:47,371 Sometimes things just happen the way they happen. 661 00:34:51,267 --> 00:34:52,841 Bahala na. 662 00:34:54,751 --> 00:34:56,101 Yeah. 663 00:34:56,478 --> 00:34:57,885 Now it's done. 664 00:34:57,890 --> 00:34:59,390 I did what I had to do. 665 00:34:59,395 --> 00:35:01,879 [CLEANER SPRAYING] 666 00:35:05,014 --> 00:35:07,427 Come on, just clean this place. 667 00:35:07,432 --> 00:35:09,614 No sign of us in this office. 668 00:35:28,209 --> 00:35:29,893 Wha... 669 00:35:30,983 --> 00:35:32,364 Oh, God. 670 00:35:33,857 --> 00:35:36,100 What the hell is this? 671 00:35:37,588 --> 00:35:39,496 What is this? 672 00:35:41,967 --> 00:35:43,876 "Stairs kid." 673 00:35:50,804 --> 00:35:52,723 What's wrong? Did it work? 674 00:35:53,816 --> 00:35:57,778 Yes, uh, we deleted the video from the computer, but... 675 00:35:58,290 --> 00:35:59,789 It wasn't the only one. 676 00:35:59,794 --> 00:36:01,770 Five of these are of Chris. 677 00:36:02,716 --> 00:36:04,290 He lied to us. 678 00:36:04,510 --> 00:36:06,763 He made copies. There could be more. 679 00:36:06,768 --> 00:36:09,751 Damn it. You were right. 680 00:36:10,063 --> 00:36:12,289 He's never going to go away. 681 00:36:14,252 --> 00:36:16,161 Extortion never ends. 682 00:36:16,428 --> 00:36:17,594 Unless you end it. 683 00:36:17,599 --> 00:36:20,615 No, I-I can't do this, Thony. I-I can't. 684 00:36:20,620 --> 00:36:23,083 No, you... you don't have to. You don't have to. 685 00:36:23,088 --> 00:36:24,997 I promised to protect your family. 686 00:36:25,002 --> 00:36:26,825 I'll take care of it. 687 00:36:27,944 --> 00:36:29,552 [SIGHS] 688 00:36:32,327 --> 00:36:34,161 Uh, give us a minute, please. 689 00:36:34,548 --> 00:36:36,264 Okay. 690 00:36:39,712 --> 00:36:41,428 Fi. 691 00:36:44,325 --> 00:36:46,296 Chris is your son. 692 00:36:48,026 --> 00:36:50,192 This is your decision. 693 00:36:50,922 --> 00:36:53,073 What do you want him to do? 694 00:36:53,435 --> 00:36:56,130 I know what we need to do. 695 00:36:56,135 --> 00:36:58,060 I just... 696 00:37:00,788 --> 00:37:02,800 Why? W-Why? 697 00:37:02,805 --> 00:37:04,966 - Why did he do this? - I-I don't know, Fi, 698 00:37:04,971 --> 00:37:06,497 but he did. 699 00:37:08,001 --> 00:37:10,317 He's left us with no choice. 700 00:37:10,881 --> 00:37:12,732 We can't trust him. 701 00:37:17,404 --> 00:37:18,903 Bahala na. 702 00:37:22,148 --> 00:37:23,981 Bahala na. 703 00:37:28,472 --> 00:37:32,232 Whatever happens, happens. 704 00:37:35,767 --> 00:37:37,692 [SIGHS] 705 00:37:47,635 --> 00:37:49,135 It's okay. 706 00:37:55,142 --> 00:37:57,309 [DOOR SHUTS] 707 00:38:08,199 --> 00:38:09,365 What's he doing here? 708 00:38:09,370 --> 00:38:11,076 I don't know. He's been calling me all day. 709 00:38:11,081 --> 00:38:13,990 Just go check on Nina. She needs to go home. 710 00:38:13,995 --> 00:38:15,630 GARRETT: Where the hell have you been? 711 00:38:17,522 --> 00:38:19,965 - That's what you came for, yes? - Yes. 712 00:38:19,970 --> 00:38:21,423 Thank you. Did you check it? 713 00:38:21,428 --> 00:38:23,094 - You got it, for sure? - Yes, I got it. 714 00:38:23,096 --> 00:38:25,671 But like I said, doing this was a one-time thing. 715 00:38:25,673 --> 00:38:27,591 Yeah, no, I hear ya, loud and clear. 716 00:38:27,619 --> 00:38:29,768 Thony, Nina needs you inside. 717 00:38:29,773 --> 00:38:31,338 I think she's going into labor. 718 00:38:31,343 --> 00:38:33,216 - You okay? You good? - Yes. Yeah, we're good. 719 00:38:33,221 --> 00:38:34,663 Thank you. 720 00:38:37,260 --> 00:38:39,426 [BREATHING HEAVILY] 721 00:38:40,938 --> 00:38:43,513 CHRIS: Her back started hurting, a-and now i-it's everywhere. 722 00:38:43,518 --> 00:38:44,926 I-I don't know what... 723 00:38:44,931 --> 00:38:48,041 Nina? It's not in your back anymore? 724 00:38:48,046 --> 00:38:50,208 Do you think you can stand up and walk? 725 00:38:50,213 --> 00:38:52,013 - I think so. - Alright. 726 00:38:52,018 --> 00:38:54,501 Um, Chris, you take Luca in your room. 727 00:38:54,774 --> 00:38:56,756 - I'm going to need your bed. - FIONA: Yeah, of course, of course. 728 00:38:56,760 --> 00:38:58,185 Let's go, let's go. 729 00:38:58,190 --> 00:39:00,857 [GRUNTING] 730 00:39:01,684 --> 00:39:04,502 [SPEAKING INDISTINCTLY] 731 00:39:15,671 --> 00:39:17,802 Got another one to double his bet. 732 00:39:17,807 --> 00:39:19,732 Sixth one today. 733 00:39:19,880 --> 00:39:22,223 Clearly you haven't lost your touch. 734 00:39:22,860 --> 00:39:25,567 Yeah, do you need anything else tonight? 735 00:39:26,210 --> 00:39:29,140 Why are you asking me? I'm not your boss. 736 00:39:34,705 --> 00:39:37,280 Do you have another bottle of that wine from Mendoza? 737 00:39:37,285 --> 00:39:38,618 Of course I do. 738 00:39:49,685 --> 00:39:52,596 Glad to see you haven't forgotten your roots. 739 00:39:53,169 --> 00:39:56,412 A woman should never forget where she comes from. 740 00:40:06,131 --> 00:40:08,280 [SIGHS] 741 00:40:08,285 --> 00:40:10,041 It's late. 742 00:40:11,292 --> 00:40:13,384 Arman's not expecting you? 743 00:40:18,928 --> 00:40:21,353 Arman's not my boss, either. 744 00:40:24,922 --> 00:40:26,739 ♪ My mother taught me ♪ 745 00:40:26,744 --> 00:40:28,307 Salud. 746 00:40:29,382 --> 00:40:31,939 ♪ How to love ♪ 747 00:40:31,944 --> 00:40:33,196 Salud. 748 00:40:33,201 --> 00:40:38,059 ♪ And ask for what I need ♪ 749 00:40:38,064 --> 00:40:41,124 ♪ I'll respect you ♪ 750 00:40:41,126 --> 00:40:43,292 NINA: Oh, it hurt so much. I thought I was having 751 00:40:43,294 --> 00:40:46,812 contractions, but he said it was just Braxton Hicks. 752 00:40:46,817 --> 00:40:48,068 [PANTING] 753 00:40:48,073 --> 00:40:49,486 I'm only 36 weeks. 754 00:40:49,889 --> 00:40:51,409 Your doctor should've listened to you. 755 00:40:51,413 --> 00:40:52,521 You're in labor. 756 00:40:52,526 --> 00:40:53,967 Your water already broke. 757 00:40:53,972 --> 00:40:56,063 Oh, my God, okay. Can you go to the ER with me? 758 00:40:56,065 --> 00:40:57,807 There's no time to go to the ER. 759 00:40:57,809 --> 00:40:59,486 Your baby's coming right now. 760 00:40:59,491 --> 00:41:01,250 ♪ Mother ♪ 761 00:41:01,255 --> 00:41:06,962 ♪ Come back to me ♪ 762 00:41:15,066 --> 00:41:17,548 Breathe, breathe. On my count. 763 00:41:17,553 --> 00:41:20,329 1, 2, 3. 764 00:41:20,334 --> 00:41:21,592 Push. [STRAINING] 765 00:41:23,134 --> 00:41:25,423 Yes, yes, yes, yes, yes! 766 00:41:26,754 --> 00:41:33,691 ♪ There's nothing bad coming to get you ♪ 767 00:41:33,696 --> 00:41:36,926 I can see the head of the baby crowning, Nina. 768 00:41:37,915 --> 00:41:41,623 1, 2, 3. Push. 769 00:41:43,943 --> 00:41:47,520 ♪ If there is, I'm one of them ♪ 770 00:41:47,525 --> 00:41:50,042 [BABY CRIES, FIONA SHOUTS INDISTINCTLY] 771 00:41:50,941 --> 00:41:52,528 It's a boy. 772 00:41:52,530 --> 00:41:53,805 It's a boy. 773 00:41:58,969 --> 00:42:04,996 ♪ Inside of you and me ♪ 774 00:42:06,230 --> 00:42:09,105 THONY: Luca, Chris, come see the baby. 775 00:42:09,110 --> 00:42:10,702 Come here, come here, come here. 776 00:42:10,707 --> 00:42:12,448 ♪ How to love ♪ 777 00:42:12,453 --> 00:42:15,938 - Is the baby okay? - Yeah. Healthy boy. 778 00:42:18,400 --> 00:42:22,402 ♪ I'll respect you ♪ 779 00:42:22,658 --> 00:42:28,071 ♪ Will you respect me? ♪ 780 00:42:30,418 --> 00:42:32,844 ♪ We will disagree ♪ 781 00:42:32,846 --> 00:42:34,754 Do you want to hold him? 782 00:42:36,741 --> 00:42:38,049 I've got you. [LAUGHS] 783 00:42:38,051 --> 00:42:39,592 I got you. 784 00:42:39,594 --> 00:42:42,020 ♪ Mother ♪ 785 00:42:42,022 --> 00:42:48,526 ♪ Come back to me ♪ 786 00:42:55,035 --> 00:43:01,035 ♪ Come back to me ♪ 787 00:43:08,030 --> 00:43:13,051 ♪ Come back to me ♪ 788 00:43:13,053 --> 00:43:15,326 [GUNSHOT] 789 00:43:18,052 --> 00:43:21,052 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 55701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.