Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,904 --> 00:00:02,830
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,232
CHRIS: Uncle Marco didn't
die because of his gambling.
3
00:00:05,237 --> 00:00:06,985
He died because of me.
4
00:00:06,990 --> 00:00:09,008
What happened to Marco was an accident.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,734
No one can ever know the truth.
6
00:00:10,736 --> 00:00:12,160
And this is a cloning device.
7
00:00:12,162 --> 00:00:14,829
I had a CI on another
case, and I need your help.
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,021
So who the hell sent you?
9
00:00:16,026 --> 00:00:17,192
Was it Kamdar?
10
00:00:17,197 --> 00:00:18,381
Robert, I appreciate the loan.
11
00:00:18,385 --> 00:00:19,498
It got me out of a bind.
12
00:00:19,503 --> 00:00:22,746
The vig is $320,000 due Friday
13
00:00:22,748 --> 00:00:24,431
and every Friday after that.
14
00:00:24,433 --> 00:00:26,719
I thought you said
it was one last score.
15
00:00:26,724 --> 00:00:29,844
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
16
00:00:29,846 --> 00:00:32,256
There's someone else
who's late on his payment.
17
00:00:32,258 --> 00:00:33,757
If you can extract it from him,
18
00:00:33,759 --> 00:00:35,259
we're square for the week.
19
00:00:35,405 --> 00:00:36,727
Well done, Arman.
20
00:00:36,732 --> 00:00:38,278
You know what else I got off those cams?
21
00:00:38,280 --> 00:00:39,854
Your son, killing that guy.
22
00:00:39,856 --> 00:00:41,615
And unless you compensate me,
23
00:00:41,617 --> 00:00:43,607
I'm gonna have to take
that footage to the police.
24
00:00:43,612 --> 00:00:44,742
I want you to delete it.
25
00:00:44,747 --> 00:00:46,375
I will, if you got my money.
26
00:00:48,185 --> 00:00:49,261
[SCREAMS]
27
00:00:49,266 --> 00:00:50,833
[GASPS]
28
00:00:56,110 --> 00:00:58,852
This is crazy, even for us.
29
00:01:01,145 --> 00:01:03,389
I still need a minute
to figure this out.
30
00:01:06,809 --> 00:01:08,566
- Morning.
- MAN: Good morning.
31
00:01:08,571 --> 00:01:09,811
Morning.
32
00:01:12,907 --> 00:01:14,981
I just had to protect Chris, okay?
33
00:01:28,029 --> 00:01:29,528
So now what?
34
00:01:32,579 --> 00:01:37,579
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
35
00:02:00,028 --> 00:02:02,346
[TRUCK HORN HONKS]
36
00:02:14,026 --> 00:02:17,619
[TRUCK HORN HONKING]
37
00:02:17,621 --> 00:02:19,120
[HORN HONKS]
38
00:02:19,122 --> 00:02:22,957
[HORN BLARING]
39
00:02:28,390 --> 00:02:30,707
[PANTING]
40
00:02:30,712 --> 00:02:32,293
[KNOCK ON DOOR]
41
00:02:38,731 --> 00:02:40,214
- Hey.
- What the hell, Garrett?
42
00:02:40,219 --> 00:02:41,401
I mean, where do you get off?
43
00:02:41,406 --> 00:02:44,663
- Maya.
- No, I told you to leave me alone.
44
00:02:45,724 --> 00:02:46,811
What are you talking about?
45
00:02:46,816 --> 00:02:48,408
The chick you sent to the club,
46
00:02:48,410 --> 00:02:50,249
the one pretending to
be a bathroom attendant.
47
00:02:50,254 --> 00:02:52,374
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?
48
00:02:52,379 --> 00:02:53,821
Okay, you know what? Calm down.
49
00:02:53,823 --> 00:02:55,248
You have a black eye, Maya.
50
00:02:55,250 --> 00:02:57,173
I know what that's about. Alright?
51
00:02:57,178 --> 00:02:59,069
It happened to my
mother many, many times,
52
00:02:59,071 --> 00:03:00,587
- so if Cortez is hurting you...
- Oh, my God.
53
00:03:00,589 --> 00:03:03,665
You would love if it
was him, wouldn't you?
54
00:03:03,934 --> 00:03:06,334
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.
55
00:03:06,336 --> 00:03:07,594
Get over yourself, Garrett.
56
00:03:07,596 --> 00:03:10,246
How do you think this
is gonna end, Maya, huh?
57
00:03:10,395 --> 00:03:13,121
You're gonna wind up arrested or dead.
58
00:03:13,674 --> 00:03:15,340
Or we can relocate you.
59
00:03:15,345 --> 00:03:17,587
You start over. WITSEC.
60
00:03:17,589 --> 00:03:19,590
Forget any of this ever happened.
61
00:03:20,439 --> 00:03:23,067
I know you don't want
this life, alright?
62
00:03:23,759 --> 00:03:25,426
Let me take you in.
63
00:03:25,708 --> 00:03:27,725
Give you an official CI number.
You come work for me.
64
00:03:27,729 --> 00:03:29,062
You're not going to get arrested.
65
00:03:29,067 --> 00:03:31,890
I can't do that again. I can't.
66
00:03:31,895 --> 00:03:33,754
They've got eyes on us at all times.
67
00:03:34,698 --> 00:03:35,714
There's a new player in town
68
00:03:35,716 --> 00:03:37,965
even Cortez is afraid to piss off.
69
00:03:39,206 --> 00:03:41,040
Who?
70
00:03:45,223 --> 00:03:47,890
- No, I shouldn't. I have to go.
- Maya, hey.
71
00:03:47,895 --> 00:03:49,176
Who?
72
00:03:50,315 --> 00:03:51,664
Maya!
73
00:03:56,295 --> 00:03:57,552
[CELLPHONE BEEPS]
74
00:03:58,055 --> 00:03:59,964
This is Thony. Please leave a message.
75
00:03:59,969 --> 00:04:02,636
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.
76
00:04:02,641 --> 00:04:04,484
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,
77
00:04:04,486 --> 00:04:07,414
give me a call,
whatever, a smoke signal.
78
00:04:07,795 --> 00:04:09,492
Alright?
79
00:04:10,316 --> 00:04:12,649
[CELLPHONE BEEPS]
80
00:04:12,909 --> 00:04:14,426
[SIGHS]
81
00:04:23,413 --> 00:04:25,097
[SIGHS]
82
00:04:26,300 --> 00:04:28,158
FIONA: Is he gonna be okay?
83
00:04:28,160 --> 00:04:31,303
His pulse is strong. He
could wake up any minute.
84
00:04:32,482 --> 00:04:34,376
I really wish you'd waited for me, Fi.
85
00:04:34,381 --> 00:04:36,400
I thought we were going to
give him the money together.
86
00:04:36,404 --> 00:04:38,376
I did wait. But you
didn't answer your phone
87
00:04:38,381 --> 00:04:40,117
because you were doing
something for Arman.
88
00:04:40,122 --> 00:04:41,282
- Garrett.
- Whatever it was,
89
00:04:41,287 --> 00:04:42,869
it was more important to you than Chris.
90
00:04:42,873 --> 00:04:44,724
Oh, that's not true, and you know it.
91
00:04:44,726 --> 00:04:46,170
We still had time.
92
00:04:46,432 --> 00:04:48,191
I just wanted it to be over, okay?
93
00:04:48,196 --> 00:04:50,001
So I could stop worrying about Chris.
94
00:04:50,006 --> 00:04:54,451
But then... I found these
other videos in his office.
95
00:04:54,628 --> 00:04:56,277
Anything with Chris?
96
00:04:56,279 --> 00:04:58,399
I think I found the file,
but it's password-protected,
97
00:04:58,404 --> 00:04:59,962
so I couldn't see anything,
98
00:04:59,967 --> 00:05:02,181
but then he came in, and he
came at me, and it just...
99
00:05:02,186 --> 00:05:04,595
It just all happened so fast, and...
100
00:05:04,600 --> 00:05:05,884
[JON GROANING]
101
00:05:05,894 --> 00:05:07,318
[GASPS]
102
00:05:10,450 --> 00:05:11,663
Wait...
103
00:05:11,668 --> 00:05:13,393
What are you... Hey!
104
00:05:16,549 --> 00:05:17,973
What are you doing?
105
00:05:18,155 --> 00:05:19,580
We're going to tie him up.
106
00:05:19,585 --> 00:05:21,185
Find anything with a cord.
107
00:05:21,190 --> 00:05:23,357
Seriously? Could this be any worse?
108
00:05:23,362 --> 00:05:25,209
We can't have him attack one of us again
109
00:05:25,214 --> 00:05:27,122
or walk out and go to the police.
110
00:05:27,278 --> 00:05:30,193
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?
111
00:05:30,198 --> 00:05:32,273
No, we make him talk,
112
00:05:32,278 --> 00:05:34,225
get the password,
113
00:05:34,230 --> 00:05:36,046
and we erase that video.
114
00:05:36,051 --> 00:05:38,476
And if talking doesn't work, huh?
115
00:05:48,497 --> 00:05:51,391
I almost killed a man
in front of his father.
116
00:05:55,713 --> 00:05:57,495
You did what you had to.
117
00:05:57,500 --> 00:06:00,935
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.
118
00:06:01,431 --> 00:06:03,390
Just like us.
119
00:06:05,890 --> 00:06:07,499
We're going to have to
sell more pharmaceuticals
120
00:06:07,503 --> 00:06:09,319
to make next week's payment.
121
00:06:09,492 --> 00:06:11,928
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.
122
00:06:11,933 --> 00:06:13,982
Bosco is our contact.
123
00:06:14,237 --> 00:06:15,939
He could get us oxy, coke,
124
00:06:15,944 --> 00:06:17,610
street drugs that make real money.
125
00:06:17,612 --> 00:06:19,946
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.
126
00:06:19,948 --> 00:06:21,967
Nadia, we're not drug dealers.
127
00:06:21,972 --> 00:06:23,613
Do you realize how dangerous that is?
128
00:06:23,618 --> 00:06:25,284
If Sin Cara finds out what we're doing,
129
00:06:25,286 --> 00:06:29,014
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.
130
00:06:29,019 --> 00:06:30,593
We gotta be smart about this.
131
00:06:30,598 --> 00:06:33,030
Okay, but we don't need
Thony. It's ridiculous.
132
00:06:33,035 --> 00:06:34,460
Hey, don't make this personal, Nadia.
133
00:06:34,462 --> 00:06:37,129
She's the one that knows what
sells in the medical field.
134
00:06:37,131 --> 00:06:40,170
But selling her meds wasn't
enough and never will be.
135
00:06:40,688 --> 00:06:42,115
I need to talk to Robert and ask him
136
00:06:42,119 --> 00:06:44,136
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.
137
00:06:44,138 --> 00:06:47,475
No, you're not going to ask
him for another damn thing.
138
00:06:48,521 --> 00:06:50,921
I don't want you close to that guy.
139
00:06:52,829 --> 00:06:55,269
I just hate the way he looks at you.
140
00:07:00,866 --> 00:07:03,867
Now look who's making it personal.
141
00:07:09,497 --> 00:07:11,849
Alright, no, I'll talk
to Kamdar, alright?
142
00:07:11,854 --> 00:07:13,745
I was able to get that
money from the old man
143
00:07:13,750 --> 00:07:15,249
he never thought he'd get back.
144
00:07:15,254 --> 00:07:17,771
And if I can convince him
to let me keep collecting,
145
00:07:17,776 --> 00:07:19,368
maybe I'll cut the weekly vig.
146
00:07:19,373 --> 00:07:21,264
That's beneath you.
147
00:07:21,269 --> 00:07:23,211
Armando, you are not a street thug.
148
00:07:23,341 --> 00:07:26,492
And you'd be on call for
him anytime, any place,
149
00:07:26,497 --> 00:07:28,163
like he owns you.
150
00:07:31,694 --> 00:07:34,452
Look, I can handle your ex, alright?
151
00:07:38,453 --> 00:07:40,028
I know you can.
152
00:07:47,177 --> 00:07:49,936
But if you really want him to say yes,
153
00:07:49,941 --> 00:07:51,646
I should come, too.
154
00:07:52,046 --> 00:07:53,732
Hmm?
155
00:07:54,702 --> 00:07:56,443
We'll do this together.
156
00:08:03,847 --> 00:08:05,455
Alright.
157
00:08:05,887 --> 00:08:09,055
[THONY PANTING, GRUNTING]
158
00:08:10,648 --> 00:08:13,149
Fi, it's going to be okay.
159
00:08:13,162 --> 00:08:15,562
None of this is okay.
160
00:08:15,717 --> 00:08:20,021
Neither is extorting us for money.
161
00:08:20,026 --> 00:08:21,342
You're right.
162
00:08:21,347 --> 00:08:23,803
We didn't start this. He did.
163
00:08:24,537 --> 00:08:26,350
JON: Aah.
164
00:08:27,464 --> 00:08:29,279
[GRUNTING]
165
00:08:29,574 --> 00:08:32,167
[GASPS] What is this?
166
00:08:32,172 --> 00:08:34,006
What the hell's going on?
167
00:08:34,674 --> 00:08:37,654
The harder you pull,
the tighter they get.
168
00:08:37,659 --> 00:08:39,045
So now you listen to me.
169
00:08:39,050 --> 00:08:41,276
You let me go, or I'll kill you both.
170
00:08:43,803 --> 00:08:46,859
You're not going to do crap
because you're a coward.
171
00:08:46,864 --> 00:08:49,153
That's why you sit behind
cameras, perving on people.
172
00:08:49,155 --> 00:08:51,778
So unless you want us to
turn you in to the police...
173
00:08:52,036 --> 00:08:54,082
You better listen up, damn it.
174
00:08:54,084 --> 00:08:57,085
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,
175
00:08:57,090 --> 00:09:00,167
so please don't let this ruin his life.
176
00:09:01,902 --> 00:09:03,911
Sure.
177
00:09:04,670 --> 00:09:06,919
Your son didn't mean to kill that guy.
178
00:09:07,264 --> 00:09:09,950
I didn't mean to end
up in this crappy motel.
179
00:09:10,220 --> 00:09:12,763
You're right. Life ain't fair.
180
00:09:13,608 --> 00:09:16,026
So just pay up. Okay? Let me go,
181
00:09:16,031 --> 00:09:18,130
and we can all be on our merry way.
182
00:09:18,135 --> 00:09:19,785
That's not going to happen.
183
00:09:20,019 --> 00:09:21,293
You're going to stay tied up here
184
00:09:21,295 --> 00:09:24,630
until you give us the password
to erase that video,
185
00:09:24,632 --> 00:09:26,590
and then you can go.
186
00:09:31,663 --> 00:09:32,951
Help!
187
00:09:32,956 --> 00:09:34,739
- Shh, just shut up!
- Somebody!
188
00:09:34,744 --> 00:09:36,519
Somebody, help!
189
00:09:36,524 --> 00:09:38,749
- Shh, shh, shh, shh!
- Help, somebody!
190
00:09:38,754 --> 00:09:40,678
Help!
191
00:09:40,964 --> 00:09:42,890
[GRUNTING]
192
00:09:46,539 --> 00:09:48,052
What the hell was that?
193
00:09:48,057 --> 00:09:49,919
It's just a sedative.
194
00:09:50,992 --> 00:09:53,066
We have about three hours
to figure out what to do
195
00:09:53,068 --> 00:09:54,607
before he wakes up.
196
00:10:04,125 --> 00:10:05,883
The hell, man?
197
00:10:05,888 --> 00:10:09,799
[BREATHING HEAVILY]
198
00:10:09,915 --> 00:10:12,006
What's wrong with you?
199
00:10:13,801 --> 00:10:15,388
Freak.
200
00:10:15,790 --> 00:10:18,907
[DOOR OPENS]
201
00:10:18,912 --> 00:10:20,870
[DOOR SHUTS]
202
00:10:20,875 --> 00:10:23,635
[BREATHING SHARPLY]
203
00:10:37,702 --> 00:10:39,888
- Aah!
- [GLASS SHATTERS]
204
00:10:40,266 --> 00:10:43,000
[PANTING]
205
00:10:44,861 --> 00:10:46,270
[SCHOOL BELL RINGS]
206
00:10:46,272 --> 00:10:48,605
FIONA: We just have to figure
out his password somehow
207
00:10:48,607 --> 00:10:50,532
and delete the video, clean the office,
208
00:10:50,534 --> 00:10:52,459
and... and... And make
sure there's no blood,
209
00:10:52,461 --> 00:10:54,359
and... and then that way he won't...
210
00:10:54,364 --> 00:10:56,630
He won't have the tape
to blackmail us anymore.
211
00:10:56,632 --> 00:10:58,057
- And then that's it...
- Fi, we're not going
212
00:10:58,059 --> 00:10:59,489
to just walk away.
213
00:10:59,949 --> 00:11:02,558
You knocked him out, we
tied him up, sedated him.
214
00:11:02,563 --> 00:11:04,817
He's not just going to forget about it.
215
00:11:05,066 --> 00:11:07,903
He knows who we are, where we live.
216
00:11:09,088 --> 00:11:11,364
This isn't about just the video anymore.
217
00:11:11,369 --> 00:11:13,144
He's the problem now.
218
00:11:15,218 --> 00:11:16,643
We're screwed.
219
00:11:16,648 --> 00:11:18,396
Yes.
220
00:11:18,968 --> 00:11:20,985
I know I shouldn't
have hit him, but I...
221
00:11:20,990 --> 00:11:23,466
I can't let Chris go to jail.
222
00:11:24,493 --> 00:11:26,252
Look, I-I'll just...
I'll just say I did it.
223
00:11:26,254 --> 00:11:27,494
I pushed Marco down the stairs,
224
00:11:27,496 --> 00:11:29,329
and then they can lock me up instead.
225
00:11:29,331 --> 00:11:30,646
Fi, stop it.
226
00:11:30,833 --> 00:11:33,255
You are not going to go to jail.
227
00:11:34,036 --> 00:11:35,187
And neither is Chris.
228
00:11:35,192 --> 00:11:36,503
You just said there was no way out.
229
00:11:36,505 --> 00:11:37,950
There is.
230
00:11:38,902 --> 00:11:40,630
Arman.
231
00:11:41,599 --> 00:11:44,187
- No. No Arman.
- Yes. You know we can trust him.
232
00:11:44,192 --> 00:11:46,830
No, you might trust
him, but he's not family,
233
00:11:46,832 --> 00:11:49,411
and this is a family matter, period.
234
00:11:49,416 --> 00:11:50,709
No.
235
00:11:50,714 --> 00:11:53,223
[CELLPHONE RINGING]
236
00:11:54,213 --> 00:11:56,196
It's Chris' school.
237
00:11:56,201 --> 00:11:57,747
Take it.
238
00:11:58,544 --> 00:12:00,482
Hello?
239
00:12:00,694 --> 00:12:02,466
What?
240
00:12:03,286 --> 00:12:06,087
Wait, my Chris? De La Rosa?
241
00:12:07,937 --> 00:12:10,046
Yes, I-I'm coming now.
242
00:12:10,051 --> 00:12:11,124
Okay.
243
00:12:11,370 --> 00:12:13,435
What's wrong? Is he okay?
244
00:12:13,705 --> 00:12:16,132
They said he vandalized school property.
245
00:12:16,137 --> 00:12:17,952
What? That's not like him.
246
00:12:17,954 --> 00:12:19,810
No, it's not.
247
00:12:20,372 --> 00:12:22,866
Uh, I-I have to go pick him up, but...
248
00:12:22,868 --> 00:12:24,701
It's okay. He's gonna
be out for a while.
249
00:12:24,703 --> 00:12:27,054
I'll look for the password
in his office,
250
00:12:27,056 --> 00:12:29,450
and you go get Chris
and make sure he's okay.
251
00:12:30,638 --> 00:12:32,484
Okay.
252
00:12:44,697 --> 00:12:46,790
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.
253
00:12:46,794 --> 00:12:48,672
Oh, that's too bad,
because I just got someone
254
00:12:48,677 --> 00:12:51,638
to clone Cortez's girlfriend's phone.
255
00:12:51,643 --> 00:12:53,185
So...
256
00:12:54,230 --> 00:12:57,523
Whatever you got, you got illegally.
257
00:12:57,528 --> 00:12:59,494
Well, you know what they say.
258
00:12:59,496 --> 00:13:01,329
Nothing worth having comes easy.
259
00:13:01,331 --> 00:13:04,958
But if you want to pass on
a gold mine of information...
260
00:13:04,963 --> 00:13:06,403
Alright.
261
00:13:06,632 --> 00:13:08,432
Let's see it.
262
00:13:10,872 --> 00:13:13,005
Yeah, well, I was waiting on
my contact to hand it over.
263
00:13:13,009 --> 00:13:15,527
So you have no idea
what's on that phone.
264
00:13:17,365 --> 00:13:19,693
All it takes is five minutes with you
265
00:13:19,698 --> 00:13:21,031
to know you're full of bull.
266
00:13:21,036 --> 00:13:23,260
Give me 20, and I'll show you I'm not.
267
00:13:23,262 --> 00:13:25,849
But you, on the other hand,
268
00:13:26,265 --> 00:13:29,513
got this in the wrong place.
269
00:13:33,269 --> 00:13:34,997
- Maya Campbell?
- Mm-hmm.
270
00:13:36,550 --> 00:13:38,959
She's a low-level street dealer.
271
00:13:38,961 --> 00:13:40,052
Nope.
272
00:13:40,054 --> 00:13:41,685
Try again.
273
00:13:42,205 --> 00:13:44,028
That's Cortez's girlfriend.
274
00:13:45,205 --> 00:13:48,192
And I just found out there's
another player in the mix.
275
00:13:48,542 --> 00:13:51,430
- Like a new partner?
- Not sure.
276
00:13:51,435 --> 00:13:55,216
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.
277
00:13:55,533 --> 00:13:58,125
Which means we need
to talk, compare notes,
278
00:13:58,130 --> 00:14:00,130
see what's being done differently.
279
00:14:05,234 --> 00:14:06,470
Get me the phone, and we'll talk.
280
00:14:06,474 --> 00:14:08,396
- About me being on the case.
- Not what I said.
281
00:14:08,398 --> 00:14:09,898
Yeah.
282
00:14:13,993 --> 00:14:17,194
♪ Start me up, start me up,
I'm 'bout to turn it, turn it ♪
283
00:14:17,199 --> 00:14:19,969
♪ Turn it up, turn it
up, foot on the gas ♪
284
00:14:19,974 --> 00:14:23,282
♪ And rev-rev-rev it up, rev
it up, there ain't no stoppin' ♪
285
00:14:23,287 --> 00:14:25,745
♪ When you start me up, start me up ♪
286
00:14:26,575 --> 00:14:29,652
♪ Don't get me started
now, I got nothin' to lose ♪
287
00:14:29,657 --> 00:14:32,792
♪ But everything to gain
and nothing left to prove ♪
288
00:14:32,797 --> 00:14:35,948
♪ I've been making a lane,
I've been payin' the dues ♪
289
00:14:35,950 --> 00:14:39,376
♪ Don't look at me the same,
you know I changed my view ♪
290
00:14:39,378 --> 00:14:42,396
♪ Red light, green light,
I'm about to speed like ♪
291
00:14:42,398 --> 00:14:45,382
♪ This is real life,
but I got the keys like ♪
292
00:14:45,384 --> 00:14:48,402
♪ Headlight, turn light,
'cause you know I change ways ♪
293
00:14:48,404 --> 00:14:50,813
♪ I mean to say get out my way ♪
294
00:14:50,815 --> 00:14:53,649
♪ I'm on the road,
I'm 'bout to go faster ♪
295
00:14:53,651 --> 00:14:56,652
♪ Deep in my soul, I
know what I'm after ♪
296
00:14:56,654 --> 00:14:59,638
♪ Foot on the gas, this
is the new chapter ♪
297
00:14:59,640 --> 00:15:02,750
♪ I won't be last,
the path that I mastered ♪
298
00:15:02,752 --> 00:15:05,811
♪ 1, 2, go, I break it
down, just to start it up ♪
299
00:15:05,813 --> 00:15:08,422
♪ 1, 2, go, you hear the
sound, that's a part of us ♪
300
00:15:08,424 --> 00:15:11,667
♪ I change lanes, I shift gears,
front seat, in all mirrors ♪
301
00:15:11,669 --> 00:15:14,901
♪ I drive it home, I drift here,
the driving force, I been here ♪
302
00:15:14,906 --> 00:15:16,590
It's a big swing, Arman.
303
00:15:20,046 --> 00:15:22,448
But why on earth would I agree to that?
304
00:15:22,858 --> 00:15:26,229
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.
305
00:15:27,456 --> 00:15:30,457
You always told me to come
to you if I needed help.
306
00:15:34,691 --> 00:15:36,299
Okay.
307
00:15:36,785 --> 00:15:38,862
So here's my counter.
308
00:15:39,386 --> 00:15:41,069
A lovers special.
309
00:15:43,133 --> 00:15:47,323
I can make the math work
if you both work for me.
310
00:15:47,328 --> 00:15:48,494
No.
311
00:15:48,746 --> 00:15:50,246
No, Nadia stays out of it.
312
00:15:50,251 --> 00:15:51,339
This is my debt.
313
00:15:51,344 --> 00:15:52,919
Our debt.
314
00:15:57,533 --> 00:16:00,042
So, what's the offer?
315
00:16:00,189 --> 00:16:03,023
If Arman continues to collect for me
316
00:16:03,205 --> 00:16:06,143
and you work the floor here at Fastlane,
317
00:16:07,413 --> 00:16:09,021
I'll cut the vig in half.
318
00:16:09,343 --> 00:16:10,659
I don't know if you've noticed, Robert,
319
00:16:10,663 --> 00:16:13,479
but Nadia doesn't serve drinks anymore.
320
00:16:14,242 --> 00:16:16,409
Oh, I'm well aware.
321
00:16:16,708 --> 00:16:19,745
But are you aware of
your wife's betting expertise?
322
00:16:21,115 --> 00:16:23,237
Of course he is.
323
00:16:23,242 --> 00:16:26,077
Good, because that's all I'm asking for.
324
00:16:26,252 --> 00:16:30,003
Chatting up the customers,
influencing how they bet.
325
00:16:30,896 --> 00:16:33,881
And Nadia is well-versed
326
00:16:33,886 --> 00:16:36,643
in getting a man to lay
everything on the line.
327
00:16:36,648 --> 00:16:38,612
And I should know.
328
00:16:38,820 --> 00:16:40,412
It worked on me.
329
00:16:42,119 --> 00:16:44,558
Why do you think she's here
330
00:16:44,696 --> 00:16:47,454
and not still in the slums in Argentina?
331
00:16:49,244 --> 00:16:54,706
But if it wasn't for her, her
encouragement and her ideas,
332
00:16:55,295 --> 00:16:57,721
there's no way I'd
have a place like this.
333
00:17:04,672 --> 00:17:07,414
I could really use her help around here.
334
00:17:09,328 --> 00:17:12,571
So, do we have a deal?
335
00:17:38,668 --> 00:17:41,110
If we both work for
you, it's no vig at all.
336
00:17:43,429 --> 00:17:45,183
Alright.
337
00:17:46,862 --> 00:17:48,695
No more weekly payments.
338
00:17:51,142 --> 00:17:54,620
But until the rest of
that $1.6 million is paid,
339
00:17:55,081 --> 00:17:58,706
well, you're both mine.
340
00:18:02,708 --> 00:18:04,499
[POOL BALLS CLACK]
341
00:18:07,788 --> 00:18:09,745
- NINA: Scary teeth, huh?
- LUCA: Yeah.
342
00:18:09,750 --> 00:18:11,550
Want to do your T-Rex roar?
343
00:18:11,834 --> 00:18:13,500
- [ROARS]
- Whoa!
344
00:18:13,505 --> 00:18:14,956
You're really good at that.
345
00:18:14,961 --> 00:18:16,589
It's very scary.
346
00:18:17,450 --> 00:18:19,450
Chris, stop.
347
00:18:19,762 --> 00:18:21,612
We need to talk about this, anak.
348
00:18:22,384 --> 00:18:24,607
Is everything okay?
349
00:18:25,937 --> 00:18:28,435
Um, yes.
350
00:18:28,440 --> 00:18:30,124
Uh, but Chris isn't feeling well,
351
00:18:30,126 --> 00:18:33,222
and Jaz is going to
her dad's after school,
352
00:18:33,227 --> 00:18:35,126
and I need to get back to a job.
353
00:18:35,131 --> 00:18:37,745
Can you stay longer with Luca?
354
00:18:37,750 --> 00:18:39,659
Of course, yeah.
355
00:18:39,664 --> 00:18:43,332
Luca's T-Rex was just
about to eat a Triceratops.
356
00:18:43,337 --> 00:18:45,078
Thank you.
357
00:18:59,943 --> 00:19:01,710
Mom, I don't want to talk about it.
358
00:19:01,715 --> 00:19:03,542
Too bad. You can't act like this, Chris,
359
00:19:03,547 --> 00:19:04,954
and you know that.
360
00:19:05,143 --> 00:19:06,327
You can't get suspended from school.
361
00:19:06,329 --> 00:19:07,644
You can't get in trouble like that.
362
00:19:07,646 --> 00:19:09,222
You just can't.
363
00:19:09,782 --> 00:19:12,041
Calm down. It was one time.
364
00:19:12,046 --> 00:19:14,197
One time's too many.
365
00:19:14,392 --> 00:19:16,483
Don't you get it? You're
not like the other kids
366
00:19:16,488 --> 00:19:17,910
because you're a TNT.
367
00:19:17,915 --> 00:19:20,487
No, I'm not like the other
kids because I killed someone!
368
00:19:20,492 --> 00:19:22,159
Keep your voice down.
369
00:19:25,598 --> 00:19:27,347
[SIGHS]
370
00:19:28,068 --> 00:19:29,917
Look.
371
00:19:30,427 --> 00:19:31,852
I know this is hard for you, Chris,
372
00:19:31,854 --> 00:19:34,746
but you can't draw attention
to yourself like that.
373
00:19:34,748 --> 00:19:36,878
I mean, what were you
thinking, breaking that mirror?
374
00:19:36,883 --> 00:19:38,558
I just...
375
00:19:41,009 --> 00:19:44,385
I just didn't want to look at myself.
376
00:19:56,570 --> 00:19:58,887
I have to get back to work.
377
00:19:59,270 --> 00:20:00,544
I just want you to know
378
00:20:00,549 --> 00:20:03,706
we're doing everything we can
to protect you, anak, but...
379
00:20:05,519 --> 00:20:08,003
You have to do your part, too.
380
00:20:09,438 --> 00:20:11,167
Understand?
381
00:20:12,246 --> 00:20:14,171
[SIGHS]
382
00:20:14,314 --> 00:20:16,223
[DOOR OPENS]
383
00:20:16,228 --> 00:20:18,152
[DOOR SHUTS]
384
00:20:24,481 --> 00:20:26,051
- THONY: Hello?
- Where the hell you been?
385
00:20:26,055 --> 00:20:27,146
I need that cloned phone.
386
00:20:27,151 --> 00:20:28,742
And I'll get it to you, but...
387
00:20:28,744 --> 00:20:31,136
No. Now, Thony.
388
00:20:31,141 --> 00:20:32,240
I can't. I'm busy.
389
00:20:32,245 --> 00:20:33,485
Well, then I'll come to you.
390
00:20:33,490 --> 00:20:35,732
No! Garrett, I am at work.
391
00:20:35,734 --> 00:20:37,584
I want to help, but I
can't talk right now.
392
00:20:37,586 --> 00:20:39,086
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya
393
00:20:39,088 --> 00:20:41,955
unless I am on this case,
and I cannot get on this case
394
00:20:41,957 --> 00:20:43,464
unless I turn over that phone.
395
00:20:44,475 --> 00:20:46,292
So please.
396
00:20:46,434 --> 00:20:49,182
I'll get it to you today, okay?
397
00:20:50,157 --> 00:20:51,990
Thank you, Thony.
398
00:20:51,995 --> 00:20:54,071
I'm counting on you.
399
00:20:54,076 --> 00:20:55,425
[CELLPHONE BEEPS]
400
00:21:12,640 --> 00:21:13,989
[HORSE SNORTS]
401
00:21:13,994 --> 00:21:15,920
[HORSE NEIGHS IN DISTANCE]
402
00:21:15,925 --> 00:21:18,634
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
403
00:21:20,575 --> 00:21:22,214
That's a nice ride.
404
00:21:22,663 --> 00:21:24,224
Oh. Thanks.
405
00:21:24,229 --> 00:21:25,464
Yeah, I really thought
we had 'em out there,
406
00:21:25,468 --> 00:21:27,933
but Cam's Sweet Luck is a beast.
407
00:21:27,938 --> 00:21:29,196
Yeah.
408
00:21:29,386 --> 00:21:31,127
So is Robert Kamdar.
409
00:21:32,751 --> 00:21:34,667
Oh, crap.
410
00:21:35,401 --> 00:21:37,050
Kamdar sent you?
411
00:21:37,292 --> 00:21:39,272
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.
412
00:21:39,276 --> 00:21:41,223
- That's not my problem.
- And I haven't even been paid
413
00:21:41,225 --> 00:21:43,709
- for my last win.
- Sounds like you need more wins.
414
00:21:43,711 --> 00:21:46,029
No, no, no, just two races, two wins.
415
00:21:46,034 --> 00:21:47,879
Th-That's all I need.
No, no, look, please.
416
00:21:47,881 --> 00:21:50,428
I'm in the hole with more
people than Kamdar, okay?
417
00:21:50,433 --> 00:21:53,659
But just two solid wins, and we...
418
00:21:54,033 --> 00:21:55,940
We're good to go, yeah?
419
00:21:57,148 --> 00:21:59,666
Look, just give me some cash then.
420
00:22:00,186 --> 00:22:01,643
Doesn't have to be the whole vig.
421
00:22:01,648 --> 00:22:02,742
I just need to bring
something to Kamdar.
422
00:22:02,746 --> 00:22:04,021
Yeah, abs... I-I...
423
00:22:04,023 --> 00:22:06,081
I hear you. I got... Just...
424
00:22:06,083 --> 00:22:08,157
[GRUNTS]
425
00:22:08,159 --> 00:22:09,676
Son of a bitch.
426
00:22:19,763 --> 00:22:22,097
[HORSES NEIGHING]
427
00:22:30,009 --> 00:22:32,073
Hey, listen to me!
428
00:22:33,777 --> 00:22:34,926
I'll pay him next week.
429
00:22:34,928 --> 00:22:36,237
You'll pay him now.
430
00:22:36,872 --> 00:22:38,896
You gonna shoot me? Here?
431
00:22:38,901 --> 00:22:40,740
Kamdar will keep sending
me anywhere you are.
432
00:22:40,742 --> 00:22:43,433
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.
433
00:22:44,046 --> 00:22:45,954
It'll end badly if he doesn't.
434
00:22:49,793 --> 00:22:51,701
I'll take my chances.
435
00:22:57,785 --> 00:22:58,967
[SIGHS]
436
00:22:58,972 --> 00:23:01,623
[CELLPHONE VIBRATING]
437
00:23:03,957 --> 00:23:06,370
- Thony.
- THONY: I need your help.
438
00:23:17,659 --> 00:23:19,651
- Is Chris alright?
- His hand's a little cut up,
439
00:23:19,656 --> 00:23:21,656
but it'll be... It'll be fine.
440
00:23:21,658 --> 00:23:24,659
I-I just wish I knew how
to get through to him.
441
00:23:24,661 --> 00:23:26,069
I mean, how can we protect him
442
00:23:26,071 --> 00:23:28,146
if he keeps doing stuff like this?
443
00:23:28,308 --> 00:23:30,315
Uh, do you want me
to try to talk to him?
444
00:23:30,317 --> 00:23:33,162
He'll just shut you down
like he does with me.
445
00:23:33,167 --> 00:23:35,821
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,
446
00:23:35,823 --> 00:23:37,672
but obviously, that can't happen.
447
00:23:40,324 --> 00:23:42,674
- Any luck here?
- I couldn't find the password
448
00:23:42,679 --> 00:23:45,560
and he's going to wake up
soon, so I called Arman.
449
00:23:45,565 --> 00:23:48,016
- He's on his way.
- What?
450
00:23:48,018 --> 00:23:50,448
But why... Why did you do that?
451
00:23:50,453 --> 00:23:52,620
I thought we were handling this alone.
452
00:23:52,622 --> 00:23:55,257
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.
453
00:23:55,262 --> 00:23:57,204
No, I don't know that.
454
00:23:57,209 --> 00:23:58,858
And this is about my son.
455
00:23:59,140 --> 00:24:01,304
You shouldn't have made
that decision without me.
456
00:24:01,309 --> 00:24:02,883
Fi, what else do you want me to do?
457
00:24:02,888 --> 00:24:05,156
Garrett is calling me.
The last thing we need
458
00:24:05,161 --> 00:24:06,645
is for him to track my
phone back to this motel.
459
00:24:06,649 --> 00:24:08,751
No, the last thing we need
is more blood on our hands.
460
00:24:08,755 --> 00:24:11,497
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?
461
00:24:11,502 --> 00:24:13,761
[KNOCK ON DOOR]
462
00:24:16,537 --> 00:24:18,370
It's him.
463
00:24:20,140 --> 00:24:21,564
Hey.
464
00:24:23,443 --> 00:24:24,656
Hey.
465
00:24:26,003 --> 00:24:28,023
I'm Arman.
466
00:24:28,962 --> 00:24:31,429
Uh, uh, hi, I'm... I'm Fi.
467
00:24:31,434 --> 00:24:33,434
I mean I'm... I'm Fiona. I'm...
468
00:24:33,439 --> 00:24:35,648
Call me whatever you want.
469
00:24:38,497 --> 00:24:40,961
Thony told me what happened.
470
00:24:42,197 --> 00:24:45,556
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?
471
00:24:47,771 --> 00:24:49,867
- Okay.
- Okay.
472
00:24:50,426 --> 00:24:52,317
He's in there.
473
00:25:00,647 --> 00:25:02,757
Did you tie him up?
474
00:25:02,762 --> 00:25:03,927
Yeah.
475
00:25:04,064 --> 00:25:06,489
I see you've learned a few things.
476
00:25:10,323 --> 00:25:13,082
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
477
00:25:25,740 --> 00:25:28,591
I heard your new young friend
over there doubled his bet
478
00:25:28,596 --> 00:25:30,262
before the game started.
479
00:25:32,089 --> 00:25:33,687
Yes.
480
00:25:34,035 --> 00:25:35,421
And unfortunately for him,
481
00:25:35,426 --> 00:25:37,851
it's not looking good for Colombia.
482
00:25:38,250 --> 00:25:41,008
Nice work.
483
00:25:41,807 --> 00:25:43,899
Have you heard from your husband?
484
00:25:43,904 --> 00:25:46,071
Didn't you send him out to collect?
485
00:25:46,309 --> 00:25:49,336
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,
486
00:25:49,341 --> 00:25:51,174
but now he's gone.
487
00:25:51,286 --> 00:25:55,328
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.
488
00:25:55,333 --> 00:25:56,925
- Just call him.
- I did,
489
00:25:56,930 --> 00:25:58,171
and apparently, he doesn't know enough
490
00:25:58,175 --> 00:26:00,509
to answer the phone when the boss calls.
491
00:26:03,111 --> 00:26:05,101
You're not his "boss," Robert.
492
00:26:05,106 --> 00:26:08,187
I'm paying for his services,
so by definition, I am.
493
00:26:08,192 --> 00:26:09,757
Robert.
494
00:26:10,973 --> 00:26:13,461
Don't forget that I know you.
495
00:26:13,855 --> 00:26:16,206
I know how you play with people.
496
00:26:16,211 --> 00:26:20,047
This is all just one big game to you.
497
00:26:20,052 --> 00:26:21,384
And it's fine.
498
00:26:21,622 --> 00:26:24,123
But this is just a temporary situation.
499
00:26:24,128 --> 00:26:26,523
You're not Arman's boss or mine.
500
00:26:27,777 --> 00:26:29,869
Hmm?
501
00:26:30,610 --> 00:26:35,375
So figure out how to speak to
both of us with some respect.
502
00:26:36,173 --> 00:26:38,490
Even when you had nothing,
503
00:26:38,495 --> 00:26:41,531
you always had this deep self-respect.
504
00:26:42,866 --> 00:26:44,924
You were born with it.
505
00:26:45,238 --> 00:26:48,497
I hope your husband
appreciates that quality in you.
506
00:26:53,249 --> 00:26:56,159
My husband appreciates
everything about me.
507
00:27:01,820 --> 00:27:03,929
Well, he's not going anywhere.
508
00:27:05,843 --> 00:27:08,844
I'm sorry for calling you in like this.
509
00:27:08,849 --> 00:27:10,476
It's... fine.
510
00:27:10,481 --> 00:27:12,320
Is everything okay?
511
00:27:13,091 --> 00:27:16,175
Yeah, I-I just had to take
care of something for Kamdar.
512
00:27:18,089 --> 00:27:21,516
Did he give you more
time to pay off the debt?
513
00:27:21,521 --> 00:27:23,796
Let's just say we came
to an understanding.
514
00:27:24,987 --> 00:27:26,218
How do you know him?
515
00:27:26,223 --> 00:27:28,515
Like, you had business with him before?
516
00:27:28,520 --> 00:27:30,111
No, no. Uh,
517
00:27:30,116 --> 00:27:32,812
he... he's Nadia's ex.
518
00:27:33,220 --> 00:27:36,537
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.
519
00:27:36,542 --> 00:27:38,773
He's the one that brought her here.
520
00:27:39,881 --> 00:27:42,086
And now he won't stop reminding her.
521
00:27:43,160 --> 00:27:46,046
So he's running a betting
place and he's a loan shark?
522
00:27:46,051 --> 00:27:47,309
Just on the books.
523
00:27:47,598 --> 00:27:50,983
He funds half the criminal
organizations in Vegas.
524
00:27:53,585 --> 00:27:55,936
Why? D-Did he say something to you?
525
00:27:55,941 --> 00:27:58,203
When you got the money from him?
526
00:27:58,659 --> 00:28:01,031
Well, he, um,
527
00:28:01,660 --> 00:28:05,820
he beat his own man in
front of me with a cue ball.
528
00:28:06,273 --> 00:28:08,187
Just to make a point.
529
00:28:09,409 --> 00:28:12,669
Well, I told Nadia going to
Kamdar was not a good idea.
530
00:28:12,674 --> 00:28:14,742
What if you can't pay him back?
531
00:28:15,382 --> 00:28:16,953
I will.
532
00:28:18,963 --> 00:28:20,968
I'm going to have to.
533
00:28:20,973 --> 00:28:24,141
[CELLPHONE VIBRATING]
534
00:28:24,146 --> 00:28:26,128
[CELLPHONE BEEPS]
535
00:28:26,217 --> 00:28:28,401
ARMAN: Hey. Everything okay?
536
00:28:28,406 --> 00:28:29,722
Where are you?
537
00:28:29,759 --> 00:28:31,425
Why, what's wrong?
538
00:28:31,430 --> 00:28:33,890
Robert says you left the
racetrack without collecting?
539
00:28:34,383 --> 00:28:36,594
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.
540
00:28:36,598 --> 00:28:38,097
Taking care of what? Where are you?
541
00:28:38,102 --> 00:28:40,132
We can't afford to upset him like this.
542
00:28:41,245 --> 00:28:42,561
[SIGHS]
543
00:28:45,489 --> 00:28:48,836
[SIGHS] Please tell me
you're not with her.
544
00:28:50,576 --> 00:28:53,953
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.
545
00:28:53,958 --> 00:28:56,216
She always needs your help.
546
00:28:56,221 --> 00:28:57,404
Nadia...
547
00:28:57,409 --> 00:28:58,851
[CELLPHONE BEEPS]
548
00:29:00,154 --> 00:29:01,984
[CELLPHONE BEEPS]
549
00:29:02,670 --> 00:29:04,937
I didn't mean to cause problems for you.
550
00:29:05,424 --> 00:29:07,734
- I shouldn't have called.
- No, it's never a problem
551
00:29:07,739 --> 00:29:09,573
for you to call.
552
00:29:13,229 --> 00:29:16,531
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.
553
00:29:17,549 --> 00:29:20,280
- What do you mean, handle it?
- Arman, no.
554
00:29:21,449 --> 00:29:23,506
Even if you find the password,
555
00:29:23,511 --> 00:29:26,843
if you delete the security
video, he can still talk.
556
00:29:27,330 --> 00:29:29,497
There's only one way to stop that.
557
00:29:29,848 --> 00:29:32,515
What, kill him? We're not murderers.
558
00:29:32,520 --> 00:29:34,687
Oh, isn't that why you brought me here?
559
00:29:35,242 --> 00:29:37,075
He's a witness.
560
00:29:37,503 --> 00:29:39,078
Guys like this don't stop.
561
00:29:39,083 --> 00:29:40,968
They keep coming back.
562
00:29:41,637 --> 00:29:44,648
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.
563
00:29:45,323 --> 00:29:47,139
I was a witness.
564
00:29:47,251 --> 00:29:49,156
You didn't kill me.
565
00:29:49,871 --> 00:29:51,820
That's because you're different.
566
00:29:54,932 --> 00:29:56,929
I was scared.
567
00:29:58,073 --> 00:30:01,516
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.
568
00:30:01,824 --> 00:30:03,429
He's already tied up in a bathtub.
569
00:30:03,434 --> 00:30:05,334
What else can we do?
570
00:30:06,736 --> 00:30:08,736
We need ice.
571
00:30:18,540 --> 00:30:20,206
Who the hell are you?
572
00:30:20,568 --> 00:30:23,453
Someone who could either
spare your life or end it.
573
00:30:24,734 --> 00:30:27,695
Give me the password so
I can delete that video.
574
00:30:28,759 --> 00:30:30,092
And as long as you keep your mouth shut
575
00:30:30,094 --> 00:30:32,062
and you leave these women alone,
576
00:30:32,562 --> 00:30:33,867
you get to live.
577
00:30:34,190 --> 00:30:36,506
[CHUCKLES] So you brought in this goon,
578
00:30:36,508 --> 00:30:37,841
thinking that I'll talk, huh?
579
00:30:37,843 --> 00:30:39,752
[BOTH GRUNT]
580
00:30:44,180 --> 00:30:45,404
Go ahead.
581
00:30:45,680 --> 00:30:46,863
But think about it. If I'm dead,
582
00:30:46,867 --> 00:30:49,117
the cops will be crawling
all over this place.
583
00:30:49,536 --> 00:30:53,281
They'll find the video,
and you'll still be screwed.
584
00:30:53,286 --> 00:30:57,187
Or you can pay me what I want.
585
00:30:57,547 --> 00:30:59,046
We can all walk away happy.
586
00:30:59,048 --> 00:31:02,078
Yeah, until you need
money. Then you'll be back.
587
00:31:03,375 --> 00:31:05,836
I'm not going to let them
live under your thumb.
588
00:31:05,841 --> 00:31:07,617
Then just shoot me.
589
00:31:08,207 --> 00:31:10,057
My life's not worth anything anyway.
590
00:31:10,059 --> 00:31:12,284
Actually, that's where you're wrong.
591
00:31:14,721 --> 00:31:17,555
Your life is worth more than you think.
592
00:31:19,958 --> 00:31:23,550
That shot that I gave
you before is a sedative
593
00:31:23,555 --> 00:31:26,765
that I use on patients
before operations.
594
00:31:27,070 --> 00:31:29,765
- Huh?
- I was a surgeon in the Philippines.
595
00:31:30,785 --> 00:31:33,750
Unfortunately, I don't have
a license here for that.
596
00:31:34,308 --> 00:31:37,659
So I sell organs on the Red Market.
597
00:31:39,136 --> 00:31:40,878
You really are crazy, aren't you?
598
00:31:40,883 --> 00:31:42,399
You think?
599
00:31:42,412 --> 00:31:46,339
People die every day waiting
for organs that never come.
600
00:31:46,344 --> 00:31:48,343
There's a market for that.
601
00:31:49,095 --> 00:31:52,578
I could get $200,000 for your kidney,
602
00:31:52,804 --> 00:31:55,148
half a million for your liver.
603
00:31:56,194 --> 00:31:58,581
Even your corneas are
worth $30,000 each.
604
00:31:58,586 --> 00:32:00,235
What did you do? What
did you take from me?
605
00:32:00,239 --> 00:32:02,090
Nothing, nothing yet.
606
00:32:02,278 --> 00:32:04,928
But if you don't give us the password,
607
00:32:04,930 --> 00:32:08,367
I'll have to take all of it, one by one.
608
00:32:09,210 --> 00:32:10,711
Even your skin.
609
00:32:12,118 --> 00:32:13,951
And the last thing
we'll take is your heart.
610
00:32:13,956 --> 00:32:16,531
That sells for $1 million.
611
00:32:19,507 --> 00:32:21,732
So what it's gonna be?
612
00:32:21,737 --> 00:32:23,035
Password or your organs?
613
00:32:23,040 --> 00:32:25,049
The password. Password, okay?
614
00:32:25,054 --> 00:32:26,961
Just... Just don't let her cut me up.
615
00:32:27,848 --> 00:32:29,950
Look, the file, i-it's
called "stairs kid," okay?
616
00:32:29,955 --> 00:32:32,047
And the password's just
that, just "stairs kid"
617
00:32:32,049 --> 00:32:33,784
but backwards with an exclamation point.
618
00:32:33,789 --> 00:32:36,048
- Is that the only file?
- Yeah, it's the only one.
619
00:32:36,053 --> 00:32:37,553
I swear on my mother.
620
00:32:37,558 --> 00:32:39,391
[BREATHING SHAKILY]
621
00:32:43,637 --> 00:32:45,378
Stay with him.
622
00:32:45,563 --> 00:32:47,515
We'll go check this out.
623
00:32:53,070 --> 00:32:55,984
T-S exclamation mark.
624
00:32:57,516 --> 00:32:58,675
FIONA: Yes. We're in.
625
00:32:58,680 --> 00:33:00,157
- MARCO: He's asleep!
- Leave him alone.
626
00:33:00,161 --> 00:33:01,789
Get off him. Let him go.
627
00:33:01,794 --> 00:33:03,582
I said, he's asleep. Just leave...
628
00:33:03,587 --> 00:33:05,742
CHRIS: Let go! I said let go!
629
00:33:05,747 --> 00:33:06,836
Marco!
630
00:33:06,841 --> 00:33:08,453
Oh, God. I can't watch this.
631
00:33:08,458 --> 00:33:09,929
Just... [KEYBOARD CLACKING]
632
00:33:09,934 --> 00:33:11,617
It's okay, Fi, it's okay.
633
00:33:12,761 --> 00:33:14,777
Is it gone?
634
00:33:14,927 --> 00:33:17,671
Is it gone? Please.
635
00:33:17,676 --> 00:33:19,400
Just...
636
00:33:19,405 --> 00:33:21,423
[COMPUTER BEEPS]
637
00:33:21,925 --> 00:33:23,656
- _
- [KEYBOARD CLACKING]
638
00:33:23,661 --> 00:33:25,903
It's gone. It's all gone.
639
00:33:27,770 --> 00:33:30,015
I-I-I-I wiped the entire hard drive.
640
00:33:30,020 --> 00:33:31,679
Come here.
641
00:33:31,691 --> 00:33:35,526
[CRYING]
642
00:33:35,531 --> 00:33:37,718
It's gone, okay?
643
00:33:39,132 --> 00:33:40,816
[CLEANER SPRAYING]
644
00:33:45,876 --> 00:33:47,417
You just...
645
00:33:48,028 --> 00:33:49,709
I mean, the way you
handled this whole thing,
646
00:33:49,713 --> 00:33:51,739
the way you scared Jon.
647
00:33:51,744 --> 00:33:54,061
Hmm? What do you mean?
648
00:33:58,921 --> 00:34:00,996
You were different in there, Thony.
649
00:34:06,023 --> 00:34:09,116
You were different in
there, with him, with Arman.
650
00:34:10,792 --> 00:34:13,459
You really trust him, don't you?
651
00:34:13,464 --> 00:34:15,130
[SIGHS]
652
00:34:15,135 --> 00:34:17,044
- Yes.
- But why?
653
00:34:17,049 --> 00:34:19,020
How can you, knowing who he is?
654
00:34:20,688 --> 00:34:25,755
Because he always shows up
when I need him.
655
00:34:30,043 --> 00:34:32,101
I told you, Fi.
656
00:34:32,525 --> 00:34:35,301
I'd do anything for our family.
657
00:34:35,306 --> 00:34:38,434
You, the kids, Luca, all of us.
658
00:34:39,360 --> 00:34:42,695
But how we do it is not
always the way we want.
659
00:34:42,817 --> 00:34:44,365
Okay?
660
00:34:44,370 --> 00:34:47,371
Sometimes things just
happen the way they happen.
661
00:34:51,267 --> 00:34:52,841
Bahala na.
662
00:34:54,751 --> 00:34:56,101
Yeah.
663
00:34:56,478 --> 00:34:57,885
Now it's done.
664
00:34:57,890 --> 00:34:59,390
I did what I had to do.
665
00:34:59,395 --> 00:35:01,879
[CLEANER SPRAYING]
666
00:35:05,014 --> 00:35:07,427
Come on, just clean this place.
667
00:35:07,432 --> 00:35:09,614
No sign of us in this office.
668
00:35:28,209 --> 00:35:29,893
Wha...
669
00:35:30,983 --> 00:35:32,364
Oh, God.
670
00:35:33,857 --> 00:35:36,100
What the hell is this?
671
00:35:37,588 --> 00:35:39,496
What is this?
672
00:35:41,967 --> 00:35:43,876
"Stairs kid."
673
00:35:50,804 --> 00:35:52,723
What's wrong? Did it work?
674
00:35:53,816 --> 00:35:57,778
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...
675
00:35:58,290 --> 00:35:59,789
It wasn't the only one.
676
00:35:59,794 --> 00:36:01,770
Five of these are of Chris.
677
00:36:02,716 --> 00:36:04,290
He lied to us.
678
00:36:04,510 --> 00:36:06,763
He made copies. There could be more.
679
00:36:06,768 --> 00:36:09,751
Damn it. You were right.
680
00:36:10,063 --> 00:36:12,289
He's never going to go away.
681
00:36:14,252 --> 00:36:16,161
Extortion never ends.
682
00:36:16,428 --> 00:36:17,594
Unless you end it.
683
00:36:17,599 --> 00:36:20,615
No, I-I can't do this, Thony. I-I can't.
684
00:36:20,620 --> 00:36:23,083
No, you... you don't have
to. You don't have to.
685
00:36:23,088 --> 00:36:24,997
I promised to protect your family.
686
00:36:25,002 --> 00:36:26,825
I'll take care of it.
687
00:36:27,944 --> 00:36:29,552
[SIGHS]
688
00:36:32,327 --> 00:36:34,161
Uh, give us a minute, please.
689
00:36:34,548 --> 00:36:36,264
Okay.
690
00:36:39,712 --> 00:36:41,428
Fi.
691
00:36:44,325 --> 00:36:46,296
Chris is your son.
692
00:36:48,026 --> 00:36:50,192
This is your decision.
693
00:36:50,922 --> 00:36:53,073
What do you want him to do?
694
00:36:53,435 --> 00:36:56,130
I know what we need to do.
695
00:36:56,135 --> 00:36:58,060
I just...
696
00:37:00,788 --> 00:37:02,800
Why? W-Why?
697
00:37:02,805 --> 00:37:04,966
- Why did he do this?
- I-I don't know, Fi,
698
00:37:04,971 --> 00:37:06,497
but he did.
699
00:37:08,001 --> 00:37:10,317
He's left us with no choice.
700
00:37:10,881 --> 00:37:12,732
We can't trust him.
701
00:37:17,404 --> 00:37:18,903
Bahala na.
702
00:37:22,148 --> 00:37:23,981
Bahala na.
703
00:37:28,472 --> 00:37:32,232
Whatever happens, happens.
704
00:37:35,767 --> 00:37:37,692
[SIGHS]
705
00:37:47,635 --> 00:37:49,135
It's okay.
706
00:37:55,142 --> 00:37:57,309
[DOOR SHUTS]
707
00:38:08,199 --> 00:38:09,365
What's he doing here?
708
00:38:09,370 --> 00:38:11,076
I don't know. He's
been calling me all day.
709
00:38:11,081 --> 00:38:13,990
Just go check on Nina.
She needs to go home.
710
00:38:13,995 --> 00:38:15,630
GARRETT: Where the hell have you been?
711
00:38:17,522 --> 00:38:19,965
- That's what you came for, yes?
- Yes.
712
00:38:19,970 --> 00:38:21,423
Thank you. Did you check it?
713
00:38:21,428 --> 00:38:23,094
- You got it, for sure?
- Yes, I got it.
714
00:38:23,096 --> 00:38:25,671
But like I said, doing
this was a one-time thing.
715
00:38:25,673 --> 00:38:27,591
Yeah, no, I hear ya, loud and clear.
716
00:38:27,619 --> 00:38:29,768
Thony, Nina needs you inside.
717
00:38:29,773 --> 00:38:31,338
I think she's going into labor.
718
00:38:31,343 --> 00:38:33,216
- You okay? You good?
- Yes. Yeah, we're good.
719
00:38:33,221 --> 00:38:34,663
Thank you.
720
00:38:37,260 --> 00:38:39,426
[BREATHING HEAVILY]
721
00:38:40,938 --> 00:38:43,513
CHRIS: Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.
722
00:38:43,518 --> 00:38:44,926
I-I don't know what...
723
00:38:44,931 --> 00:38:48,041
Nina? It's not in your back anymore?
724
00:38:48,046 --> 00:38:50,208
Do you think you can stand up and walk?
725
00:38:50,213 --> 00:38:52,013
- I think so.
- Alright.
726
00:38:52,018 --> 00:38:54,501
Um, Chris, you take Luca in your room.
727
00:38:54,774 --> 00:38:56,756
- I'm going to need your bed.
- FIONA: Yeah, of course, of course.
728
00:38:56,760 --> 00:38:58,185
Let's go, let's go.
729
00:38:58,190 --> 00:39:00,857
[GRUNTING]
730
00:39:01,684 --> 00:39:04,502
[SPEAKING INDISTINCTLY]
731
00:39:15,671 --> 00:39:17,802
Got another one to double his bet.
732
00:39:17,807 --> 00:39:19,732
Sixth one today.
733
00:39:19,880 --> 00:39:22,223
Clearly you haven't lost your touch.
734
00:39:22,860 --> 00:39:25,567
Yeah, do you need anything else tonight?
735
00:39:26,210 --> 00:39:29,140
Why are you asking me?
I'm not your boss.
736
00:39:34,705 --> 00:39:37,280
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?
737
00:39:37,285 --> 00:39:38,618
Of course I do.
738
00:39:49,685 --> 00:39:52,596
Glad to see you haven't
forgotten your roots.
739
00:39:53,169 --> 00:39:56,412
A woman should never
forget where she comes from.
740
00:40:06,131 --> 00:40:08,280
[SIGHS]
741
00:40:08,285 --> 00:40:10,041
It's late.
742
00:40:11,292 --> 00:40:13,384
Arman's not expecting you?
743
00:40:18,928 --> 00:40:21,353
Arman's not my boss, either.
744
00:40:24,922 --> 00:40:26,739
♪ My mother taught me ♪
745
00:40:26,744 --> 00:40:28,307
Salud.
746
00:40:29,382 --> 00:40:31,939
♪ How to love ♪
747
00:40:31,944 --> 00:40:33,196
Salud.
748
00:40:33,201 --> 00:40:38,059
♪ And ask for what I need ♪
749
00:40:38,064 --> 00:40:41,124
♪ I'll respect you ♪
750
00:40:41,126 --> 00:40:43,292
NINA: Oh, it hurt so much.
I thought I was having
751
00:40:43,294 --> 00:40:46,812
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.
752
00:40:46,817 --> 00:40:48,068
[PANTING]
753
00:40:48,073 --> 00:40:49,486
I'm only 36 weeks.
754
00:40:49,889 --> 00:40:51,409
Your doctor should've listened to you.
755
00:40:51,413 --> 00:40:52,521
You're in labor.
756
00:40:52,526 --> 00:40:53,967
Your water already broke.
757
00:40:53,972 --> 00:40:56,063
Oh, my God, okay. Can
you go to the ER with me?
758
00:40:56,065 --> 00:40:57,807
There's no time to go to the ER.
759
00:40:57,809 --> 00:40:59,486
Your baby's coming right now.
760
00:40:59,491 --> 00:41:01,250
♪ Mother ♪
761
00:41:01,255 --> 00:41:06,962
♪ Come back to me ♪
762
00:41:15,066 --> 00:41:17,548
Breathe, breathe. On my count.
763
00:41:17,553 --> 00:41:20,329
1, 2, 3.
764
00:41:20,334 --> 00:41:21,592
Push. [STRAINING]
765
00:41:23,134 --> 00:41:25,423
Yes, yes, yes, yes, yes!
766
00:41:26,754 --> 00:41:33,691
♪ There's nothing bad
coming to get you ♪
767
00:41:33,696 --> 00:41:36,926
I can see the head of
the baby crowning, Nina.
768
00:41:37,915 --> 00:41:41,623
1, 2, 3. Push.
769
00:41:43,943 --> 00:41:47,520
♪ If there is, I'm one of them ♪
770
00:41:47,525 --> 00:41:50,042
[BABY CRIES, FIONA SHOUTS INDISTINCTLY]
771
00:41:50,941 --> 00:41:52,528
It's a boy.
772
00:41:52,530 --> 00:41:53,805
It's a boy.
773
00:41:58,969 --> 00:42:04,996
♪ Inside of you and me ♪
774
00:42:06,230 --> 00:42:09,105
THONY: Luca, Chris, come see the baby.
775
00:42:09,110 --> 00:42:10,702
Come here, come here, come here.
776
00:42:10,707 --> 00:42:12,448
♪ How to love ♪
777
00:42:12,453 --> 00:42:15,938
- Is the baby okay?
- Yeah. Healthy boy.
778
00:42:18,400 --> 00:42:22,402
♪ I'll respect you ♪
779
00:42:22,658 --> 00:42:28,071
♪ Will you respect me? ♪
780
00:42:30,418 --> 00:42:32,844
♪ We will disagree ♪
781
00:42:32,846 --> 00:42:34,754
Do you want to hold him?
782
00:42:36,741 --> 00:42:38,049
I've got you. [LAUGHS]
783
00:42:38,051 --> 00:42:39,592
I got you.
784
00:42:39,594 --> 00:42:42,020
♪ Mother ♪
785
00:42:42,022 --> 00:42:48,526
♪ Come back to me ♪
786
00:42:55,035 --> 00:43:01,035
♪ Come back to me ♪
787
00:43:08,030 --> 00:43:13,051
♪ Come back to me ♪
788
00:43:13,053 --> 00:43:15,326
[GUNSHOT]
789
00:43:18,052 --> 00:43:21,052
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
55701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.