All language subtitles for The Rookie 5x03 - Dye Hard (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,401 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,449 --> 00:00:04,558 People are gonna die, and you can't save them. 3 00:00:04,607 --> 00:00:07,128 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:10,046 --> 00:00:11,299 Do you want to come in? 5 00:00:11,347 --> 00:00:13,501 I didn't know that you were gonna be here. 6 00:00:13,549 --> 00:00:15,636 Tim and I were ju... No. 7 00:00:15,684 --> 00:00:17,038 Have you decided what you're gonna do 8 00:00:17,086 --> 00:00:18,439 with your Golden Ticket? 9 00:00:18,487 --> 00:00:20,141 So next week, you're off to F.T.O. school. 10 00:00:20,189 --> 00:00:22,711 You will officially be a Field Training Officer. 11 00:00:22,759 --> 00:00:24,763 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 12 00:00:24,812 --> 00:00:27,630 - When do classes start? - Next Monday. 13 00:01:01,665 --> 00:01:03,211 Hi. Is there a problem, Officer? 14 00:01:03,259 --> 00:01:04,980 Hi. Um... 15 00:01:05,653 --> 00:01:06,881 Where's the driver? 16 00:01:06,929 --> 00:01:08,767 It's a driverless car, obviously. 17 00:01:08,816 --> 00:01:09,954 My dad designs them. 18 00:01:10,003 --> 00:01:12,028 He was busy, so he told it to take me. 19 00:01:12,335 --> 00:01:14,891 Okay. Well, he, um, 20 00:01:14,939 --> 00:01:17,392 it, just ran a stop sign. 21 00:01:18,377 --> 00:01:20,219 The camera must not have seen it. 22 00:01:20,377 --> 00:01:22,243 Right, but... 23 00:01:22,291 --> 00:01:24,199 I'm gonna have to write you a ticket. 24 00:01:24,247 --> 00:01:25,534 Why? I wasn't driving. 25 00:01:25,582 --> 00:01:27,959 Yeah, not, not you, but, um... 26 00:01:30,374 --> 00:01:31,818 Um... 27 00:01:37,626 --> 00:01:39,346 Surprise! 28 00:01:39,394 --> 00:01:40,592 Oh! 29 00:01:40,641 --> 00:01:43,330 You're home from undercover school, so, you know... 30 00:01:43,378 --> 00:01:45,614 - Mmm. - I love it. 31 00:01:46,235 --> 00:01:48,222 Well, mm... 32 00:01:48,270 --> 00:01:49,455 I'm gonna be late for class, 33 00:01:49,503 --> 00:01:50,891 but I want to hear all about it tonight. 34 00:01:50,939 --> 00:01:52,619 Okay, great. 35 00:01:53,074 --> 00:01:54,194 Oh, wait. You're... 36 00:01:54,242 --> 00:01:55,828 But... Yep. 37 00:01:57,226 --> 00:01:59,089 Oh, God. 38 00:02:00,681 --> 00:02:02,035 Mm. 39 00:02:02,083 --> 00:02:03,469 - Ah. - Hi. 40 00:02:03,517 --> 00:02:04,670 Hi. 41 00:02:04,718 --> 00:02:06,039 I'm so happy you're home. 42 00:02:06,087 --> 00:02:07,140 How are you? 43 00:02:07,188 --> 00:02:08,407 - Great. - Mm? 44 00:02:08,455 --> 00:02:11,810 Uh, typing still a bit of a challenge. 45 00:02:11,858 --> 00:02:14,256 And forget about opening a jar. 46 00:02:14,389 --> 00:02:16,382 It hasn't been too much for you, being back at work? 47 00:02:16,430 --> 00:02:17,447 Are you kidding? 48 00:02:17,496 --> 00:02:19,584 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 49 00:02:19,632 --> 00:02:22,554 There's something else that's been helping me more. 50 00:02:25,939 --> 00:02:28,527 An online group that's hunting Rosalind. 51 00:02:28,695 --> 00:02:30,896 They contacted me a few weeks ago. 52 00:02:30,944 --> 00:02:33,032 They call themselves "Dye-Hards." 53 00:02:33,080 --> 00:02:37,659 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 54 00:02:37,731 --> 00:02:39,371 - Exactly. - Mm-hmm. 55 00:02:39,528 --> 00:02:41,706 At first, I thought they were a bunch of kooks 56 00:02:41,754 --> 00:02:43,409 who just wanted to hear about the attack. 57 00:02:43,457 --> 00:02:44,506 But, 58 00:02:44,554 --> 00:02:47,045 you know, th-their research is actually really impressive. 59 00:02:47,093 --> 00:02:48,786 Uh, what kind of research? 60 00:02:48,834 --> 00:02:50,581 What... They-they scour message boards, 61 00:02:50,629 --> 00:02:53,218 subreddits, and social media posts for tips, 62 00:02:53,399 --> 00:02:56,720 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 63 00:02:56,768 --> 00:02:58,289 they call "The Mother Doc." 64 00:02:58,488 --> 00:03:00,143 And they... 65 00:03:00,215 --> 00:03:03,362 Well, I was hoping you might take a look. 66 00:03:03,476 --> 00:03:06,230 Chris, I'm a patrol officer. 67 00:03:06,278 --> 00:03:09,181 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 68 00:03:09,255 --> 00:03:10,841 But you're still a cop. 69 00:03:11,617 --> 00:03:12,937 Look, I wouldn't ask, 70 00:03:12,985 --> 00:03:14,905 but the task force has been blowing me off. 71 00:03:15,079 --> 00:03:17,201 You are still recovering. 72 00:03:17,502 --> 00:03:19,528 You know, and it's... it's not healthy, 73 00:03:19,576 --> 00:03:23,285 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 74 00:03:23,368 --> 00:03:24,973 Just take a look. 75 00:03:25,069 --> 00:03:27,391 If you think it's worth passing on, great. 76 00:03:27,633 --> 00:03:29,944 If not, totally fine. 77 00:03:30,473 --> 00:03:31,622 Fine. 78 00:03:31,670 --> 00:03:34,157 I will look at "The Mother Doc." 79 00:03:34,205 --> 00:03:35,816 Thanks. 80 00:03:36,808 --> 00:03:39,131 Your first day as a Training Officer. 81 00:03:39,180 --> 00:03:40,768 How does it feel? 82 00:03:40,946 --> 00:03:43,000 Well, considering six weeks ago, 83 00:03:43,048 --> 00:03:44,741 I thought I'd have to wait another... 84 00:03:44,789 --> 00:03:47,261 Two years, pretty fantastic. 85 00:03:47,485 --> 00:03:48,696 What you got there? 86 00:03:48,745 --> 00:03:50,941 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 87 00:03:50,989 --> 00:03:52,722 Let me see, let me see. 88 00:03:55,833 --> 00:03:57,372 "How to set up a shop"? 89 00:03:57,546 --> 00:03:59,818 "Processing a prisoner"? Nolan... 90 00:04:00,141 --> 00:04:03,419 I sincerely hope after two years in the department 91 00:04:03,467 --> 00:04:06,228 and a month at the F.T.O. Training Academy, 92 00:04:06,336 --> 00:04:09,793 - you don't need a crib sheet. - No, sir, no, I just, I... 93 00:04:10,073 --> 00:04:12,461 I've been working towards this so long, 94 00:04:12,509 --> 00:04:14,196 I just didn't want to mess anything up. 95 00:04:14,244 --> 00:04:15,807 Oh, but you will. 96 00:04:15,978 --> 00:04:19,669 This is your first time training a rookie officer from jump, 97 00:04:19,814 --> 00:04:22,221 making you a rookie yourself. 98 00:04:22,318 --> 00:04:25,273 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 99 00:04:25,376 --> 00:04:27,057 You're gonna stumble. 100 00:04:27,604 --> 00:04:30,258 But, you're a good cop, and you know how to do the job. 101 00:04:31,323 --> 00:04:33,160 Thank you, sir. I needed that. 102 00:04:33,208 --> 00:04:35,373 Good, 'cause you're not getting this back. 103 00:04:36,282 --> 00:04:39,495 Now, let's go meet your rookie, boot. 104 00:04:40,983 --> 00:04:43,832 So, alright, first things first... 105 00:04:44,052 --> 00:04:47,166 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen, 106 00:04:47,256 --> 00:04:49,823 for successfully completing the D.E.A. 107 00:04:49,871 --> 00:04:52,613 Covert Operations Training Academy, 108 00:04:52,686 --> 00:04:54,498 which is no small feat. 109 00:04:59,333 --> 00:05:01,207 Good to have you back, Officer Chen. 110 00:05:01,274 --> 00:05:02,695 Happy to be back, sir. 111 00:05:02,805 --> 00:05:05,622 Also, I have the privilege to introduce 112 00:05:05,670 --> 00:05:08,499 Mid-Wilshire's newest Training Officer, 113 00:05:08,547 --> 00:05:09,701 John Nolan. 114 00:05:09,756 --> 00:05:11,077 Hey, hey, hey. 115 00:05:13,048 --> 00:05:14,441 Good work. 116 00:05:14,862 --> 00:05:16,970 And since Harper has decided to abandon patrol 117 00:05:17,019 --> 00:05:19,139 for a cushy desk job with the detectives, 118 00:05:19,187 --> 00:05:21,641 today, Nolan will take on the responsibility 119 00:05:21,689 --> 00:05:23,712 of training his first rookie. 120 00:05:23,863 --> 00:05:24,845 Officer, stand up, 121 00:05:24,893 --> 00:05:26,646 state your name and badge number. 122 00:05:27,026 --> 00:05:30,050 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 123 00:05:30,098 --> 00:05:32,006 Officer Juarez, 124 00:05:32,192 --> 00:05:33,720 you have earned the right to be in this room, 125 00:05:33,768 --> 00:05:35,890 but you must prove yourself to stay. 126 00:05:36,001 --> 00:05:37,992 The way we do things matters. 127 00:05:38,356 --> 00:05:39,885 Protocol and tradition, 128 00:05:39,933 --> 00:05:43,997 are the metal from which every cop in this city is forged. 129 00:05:44,045 --> 00:05:45,546 You have anything to add? 130 00:05:45,677 --> 00:05:48,857 I see you got top marks at the Academy. Good for you. 131 00:05:48,906 --> 00:05:50,230 None of that matters when you hit the street, 132 00:05:50,279 --> 00:05:51,825 so assume you know nothing, 133 00:05:51,874 --> 00:05:53,139 and you'll never be wrong. 134 00:05:53,187 --> 00:05:54,673 - Got it? - Yes, sir. 135 00:05:54,721 --> 00:05:57,320 That's it. Be safe out there. 136 00:05:59,509 --> 00:06:01,347 Hi, I'm Celina... 137 00:06:01,395 --> 00:06:02,716 your new rookie who, uh, 138 00:06:02,764 --> 00:06:03,922 apparently knows nothing. 139 00:06:03,971 --> 00:06:05,418 Oh, I wouldn't say "nothing." 140 00:06:05,466 --> 00:06:07,186 Dean's List, D3 soccer, 141 00:06:07,234 --> 00:06:09,022 graduate classes in criminal justice... 142 00:06:09,070 --> 00:06:10,194 - pretty impressive. - Thank you. 143 00:06:10,243 --> 00:06:11,857 But I'm aware that academia and street smarts 144 00:06:11,905 --> 00:06:13,153 are two different things. 145 00:06:13,202 --> 00:06:16,016 I like to think simple common sense trumps them both. 146 00:06:16,076 --> 00:06:17,996 But if you have any questions, you can always come and ask me. 147 00:06:18,044 --> 00:06:19,052 Yep, and me. 148 00:06:19,100 --> 00:06:21,266 - Hi. I'm Lucy Chen. - Nice to meet you, ma'am. 149 00:06:21,314 --> 00:06:22,834 - May I? - Please. 150 00:06:23,028 --> 00:06:24,382 Sergeant Bradford's right. 151 00:06:24,431 --> 00:06:25,869 The most important thing is 152 00:06:25,917 --> 00:06:27,766 to never pretend that you know something you don't. 153 00:06:27,815 --> 00:06:29,602 Pretending is what gets you killed out there. 154 00:06:30,366 --> 00:06:33,311 You're very lucky to have Officer Nolan as your T.O. 155 00:06:33,367 --> 00:06:34,580 He's a great listener. 156 00:06:34,628 --> 00:06:36,758 And if you ever want to talk to another woman, 157 00:06:36,807 --> 00:06:39,952 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 158 00:06:40,225 --> 00:06:41,720 Thank you. That means a lot. 159 00:06:41,768 --> 00:06:43,018 Yeah, of course. 160 00:06:43,067 --> 00:06:45,088 You guys have a great first shift. 161 00:06:45,144 --> 00:06:46,907 Thank you, Officer Chen. 162 00:06:48,007 --> 00:06:49,693 Are you ready to get started? 163 00:06:49,742 --> 00:06:51,229 Yes, sir. 164 00:06:51,277 --> 00:06:53,398 - Congrats on making P2. - Thank you. 165 00:06:53,446 --> 00:06:54,549 I heard you're doing a great job 166 00:06:54,597 --> 00:06:56,284 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 167 00:06:56,401 --> 00:06:58,022 Thanks, but look, I'm ready to step aside 168 00:06:58,071 --> 00:06:59,490 now that you're back, s... 169 00:06:59,718 --> 00:07:01,672 Wait, Tim said I'm doing a great job? 170 00:07:01,900 --> 00:07:03,708 - Uh, no, sorry. - Oh. 171 00:07:03,756 --> 00:07:04,847 I-I made that last part up. 172 00:07:04,896 --> 00:07:06,444 But, you know, he hasn't replaced you yet, 173 00:07:06,492 --> 00:07:07,784 so, he's happy. 174 00:07:07,833 --> 00:07:10,454 You should, um, stick with him. 175 00:07:10,796 --> 00:07:12,102 Really? You sure? 176 00:07:12,151 --> 00:07:14,105 Yeah. I mean, I could... 177 00:07:14,154 --> 00:07:16,432 Use some quiet time riding solo, 178 00:07:16,500 --> 00:07:19,313 thinking about next steps in my career. 179 00:07:19,804 --> 00:07:21,358 You haven't heard a word I've said. 180 00:07:21,407 --> 00:07:22,576 No, sorry. Uh... 181 00:07:22,748 --> 00:07:24,274 Yeah, I got something I got to take care of. 182 00:07:24,323 --> 00:07:25,878 Excuse me. 183 00:07:26,794 --> 00:07:28,294 Good talk. 184 00:07:28,586 --> 00:07:30,165 Good morning. 185 00:07:30,371 --> 00:07:32,036 Thank God you're back. 186 00:07:32,084 --> 00:07:33,788 But, first things first... 187 00:07:33,837 --> 00:07:36,440 I need to see photos of Leah, ASAP. 188 00:07:36,560 --> 00:07:38,361 Look. 189 00:07:39,672 --> 00:07:41,812 Oh, my God. She's gorgeous. 190 00:07:41,860 --> 00:07:43,010 It must have been hard to leave her 191 00:07:43,058 --> 00:07:44,519 - this morning. - Yeah, it was. 192 00:07:44,568 --> 00:07:45,907 You ready to think about crime again? 193 00:07:45,956 --> 00:07:48,444 Yes. What can I help with? 194 00:07:48,800 --> 00:07:50,905 Let's see. 195 00:07:51,035 --> 00:07:53,190 Jill Baskin, missing now for... 196 00:07:53,239 --> 00:07:55,504 - Three days. - Uh, any suspects? 197 00:07:55,841 --> 00:07:59,091 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, but, 198 00:07:59,139 --> 00:08:01,167 I haven't been able to find enough for a warrant. 199 00:08:01,216 --> 00:08:02,962 I'd love fresh eyes. 200 00:08:03,040 --> 00:08:04,259 Tyler Harvin. 201 00:08:04,308 --> 00:08:05,761 Alright, I will jump on it. 202 00:08:05,810 --> 00:08:07,313 Thanks. 203 00:08:07,421 --> 00:08:09,020 This is your shop. 204 00:08:09,068 --> 00:08:10,279 Do not call it a car, 205 00:08:10,328 --> 00:08:12,059 a cruiser, or a black and white. 206 00:08:12,108 --> 00:08:13,177 It is where you work. 207 00:08:13,225 --> 00:08:14,527 Anytime you leave the shop, 208 00:08:14,576 --> 00:08:16,350 your body camera needs to be on. 209 00:08:22,027 --> 00:08:23,153 Perfect. 210 00:08:23,201 --> 00:08:26,033 First, check the exterior of the shop for any damage. 211 00:08:26,082 --> 00:08:28,670 You are looking for dents, dings, scratches. 212 00:08:28,739 --> 00:08:30,029 We're gonna check the back seat, 213 00:08:30,078 --> 00:08:31,990 for anything a suspect might have left behind... 214 00:08:32,039 --> 00:08:33,898 money, weapons... 215 00:08:34,271 --> 00:08:36,024 drugs. 216 00:08:36,133 --> 00:08:37,519 Was someone smoking weed in here? 217 00:08:37,568 --> 00:08:39,088 I think that was me. 218 00:08:39,195 --> 00:08:40,349 Excuse me? 219 00:08:40,398 --> 00:08:42,189 No, it's not marijuana. I... 220 00:08:42,237 --> 00:08:43,737 I saged the shop. 221 00:08:43,786 --> 00:08:45,024 You... 222 00:08:45,306 --> 00:08:46,991 That's unconventional. 223 00:08:47,040 --> 00:08:48,665 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 224 00:08:48,714 --> 00:08:50,080 It's just that it's my first day, 225 00:08:50,129 --> 00:08:52,808 and I figured I could use all the help I could get, right? 226 00:08:53,195 --> 00:08:55,932 Sure. Next time, just check with me first. 227 00:08:55,986 --> 00:08:57,255 Okay. 228 00:08:57,369 --> 00:08:59,551 Now, where was I? It was... 229 00:09:00,930 --> 00:09:03,053 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 230 00:09:03,320 --> 00:09:04,404 The trunk. 231 00:09:04,453 --> 00:09:05,507 We're gonna need police tape. 232 00:09:05,555 --> 00:09:07,564 We're gonna need road flares. 233 00:09:08,090 --> 00:09:09,492 Load up. 234 00:09:13,216 --> 00:09:15,061 Hey, you're back. 235 00:09:15,109 --> 00:09:16,372 How was U.C. school? 236 00:09:16,420 --> 00:09:18,031 Challenging. 237 00:09:18,301 --> 00:09:20,222 How's life working for the enemy? 238 00:09:20,343 --> 00:09:21,922 Not as weird as I thought it would be. 239 00:09:21,971 --> 00:09:23,033 It's actually pretty interesting 240 00:09:23,081 --> 00:09:24,250 seeing things from the other side. 241 00:09:24,299 --> 00:09:25,516 That's great. 242 00:09:25,564 --> 00:09:27,817 Um, how is Chris doing? 243 00:09:27,866 --> 00:09:29,541 Yeah, he seems fine. You know. 244 00:09:29,589 --> 00:09:31,278 They're starting him off slow, nothing too intense. 245 00:09:31,326 --> 00:09:33,043 - Why? - Has he talked to you 246 00:09:33,091 --> 00:09:34,915 about this online community he joined, 247 00:09:34,963 --> 00:09:36,381 that's hunting Rosalind? 248 00:09:36,430 --> 00:09:39,563 No, but I could see why that would worry you. 249 00:09:39,762 --> 00:09:41,249 Want me to keep an eye on him? 250 00:09:41,612 --> 00:09:43,535 Yeah, I really do. 251 00:09:43,584 --> 00:09:44,804 Yeah, no problem. 252 00:09:44,853 --> 00:09:46,175 But, Lucy, 253 00:09:46,459 --> 00:09:48,036 just give him time. 254 00:09:48,084 --> 00:09:49,704 We've both been where he is. 255 00:09:49,752 --> 00:09:51,150 He'll get through it. 256 00:09:57,481 --> 00:09:58,577 What's the name of the store 257 00:09:58,625 --> 00:09:59,866 - we just passed? - Huh? 258 00:09:59,915 --> 00:10:01,835 - Uh, it was, uh... - You have no idea, 259 00:10:01,883 --> 00:10:03,131 because your face has been on your phone, 260 00:10:03,179 --> 00:10:04,359 for the past 10 minutes. 261 00:10:04,408 --> 00:10:05,812 - Put it away. - Sorry, sir. 262 00:10:05,860 --> 00:10:07,068 It's just, um... 263 00:10:07,739 --> 00:10:08,836 There's something going on 264 00:10:08,884 --> 00:10:09,923 that I don't know how to handle. 265 00:10:09,972 --> 00:10:11,057 You know the deal. 266 00:10:11,106 --> 00:10:12,659 This is a personal-life free zone. 267 00:10:12,708 --> 00:10:14,429 Yes, sir. But, uh, 268 00:10:14,543 --> 00:10:17,165 this is something that could, like, derail my career. 269 00:10:20,175 --> 00:10:21,794 Alright. What is it? 270 00:10:22,365 --> 00:10:24,172 I'm being blackmailed. 271 00:10:24,352 --> 00:10:25,441 Yeah, so, I, um... 272 00:10:25,490 --> 00:10:27,590 I sent this photo to this girl on a dating app, 273 00:10:27,639 --> 00:10:29,783 you know, just shirtless, nothing X-rated. 274 00:10:29,865 --> 00:10:31,285 A thirst trap, you know? 275 00:10:31,334 --> 00:10:32,402 I wish I didn't. 276 00:10:32,451 --> 00:10:34,215 Turns out it was some dude, 277 00:10:34,263 --> 00:10:35,572 and I was catfished. 278 00:10:35,649 --> 00:10:37,129 And now he's blackmailing me. 279 00:10:37,178 --> 00:10:38,932 With what? You said the photo didn't show anything. 280 00:10:39,053 --> 00:10:40,659 Right. The... The original one didn't. 281 00:10:40,708 --> 00:10:42,896 But, then he Photoshopped it. 282 00:10:43,004 --> 00:10:44,525 - Whoa. - Yeah. 283 00:10:44,840 --> 00:10:46,259 What does he want? 284 00:10:46,360 --> 00:10:47,577 He didn't say, he just told me 285 00:10:47,625 --> 00:10:49,173 to wait for further instructions. 286 00:10:50,092 --> 00:10:53,447 Well, I mean, it could be worse. 287 00:10:53,555 --> 00:10:55,168 At least he was generous. 288 00:11:04,524 --> 00:11:08,344 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 289 00:11:08,393 --> 00:11:10,415 near the corner of Virgil and West Fourth. 290 00:11:10,518 --> 00:11:13,218 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 291 00:11:40,660 --> 00:11:44,195 Control, 7-L-19, I'm code 4. 292 00:11:45,244 --> 00:11:48,634 There's no one here but me and some spiders. 293 00:11:59,164 --> 00:12:00,647 Uh... 294 00:12:01,067 --> 00:12:02,454 Hey! 295 00:12:03,016 --> 00:12:05,625 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 296 00:12:06,893 --> 00:12:07,946 Damn it! 297 00:12:07,995 --> 00:12:09,579 Hey! 298 00:12:10,057 --> 00:12:12,044 Can anyone hear me? 299 00:12:15,861 --> 00:12:17,147 It's not funny. 300 00:12:17,195 --> 00:12:18,687 Thanks for letting me drive. 301 00:12:18,916 --> 00:12:20,583 You know, at the Academy, they said it would be 302 00:12:20,631 --> 00:12:22,352 six months before I got the chance. 303 00:12:24,402 --> 00:12:26,611 Sorry. The-the smell will pass soon. 304 00:12:26,660 --> 00:12:27,858 No, it's alright. 305 00:12:27,906 --> 00:12:29,493 I, uh... I know plenty of cops who wear 306 00:12:29,541 --> 00:12:31,661 a St. Christopher's medal... uh, protection. 307 00:12:31,709 --> 00:12:34,309 - Mm. - Police are a superstitious bunch. 308 00:12:34,571 --> 00:12:36,058 What about you? 309 00:12:36,247 --> 00:12:37,567 Do you believe in that kind of thing or...? 310 00:12:37,654 --> 00:12:38,912 - Superstitions? - Mm-hmm. 311 00:12:38,983 --> 00:12:40,404 No, no. Not really. 312 00:12:40,452 --> 00:12:43,665 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year, 313 00:12:43,714 --> 00:12:45,675 - because of a winning streak. - Oh, see, that's gross. 314 00:12:53,296 --> 00:12:55,518 I didn't see this vehicle commit a violation. 315 00:12:55,566 --> 00:12:57,019 Why are we pulling them over? 316 00:12:57,067 --> 00:12:58,921 Something's wrong with it. 317 00:12:58,969 --> 00:13:00,656 We're gonna have to be a little more specific. 318 00:13:00,704 --> 00:13:03,425 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 319 00:13:09,765 --> 00:13:11,821 Was I going too fast, Officer? 320 00:13:11,870 --> 00:13:13,368 No, ma'am. 321 00:13:13,416 --> 00:13:14,870 Ask for I.D. 322 00:13:14,918 --> 00:13:17,540 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 323 00:13:17,888 --> 00:13:19,341 Guess that's alright. 324 00:13:20,823 --> 00:13:22,710 Uh, ma'am, that won't be necessary. 325 00:13:22,758 --> 00:13:25,016 Officer Juarez, come speak with me. 326 00:13:27,678 --> 00:13:28,969 What's the probable cause? 327 00:13:29,018 --> 00:13:30,852 There's something dark coming from that trunk. 328 00:13:31,279 --> 00:13:32,999 - Dark? - Like an aura. 329 00:13:33,371 --> 00:13:35,448 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 330 00:13:35,497 --> 00:13:36,858 because they give us the heebie-jeebies. 331 00:13:36,906 --> 00:13:40,178 And we certainly do not search trunks without probable cause. 332 00:13:40,227 --> 00:13:42,541 That is a form of profiling, and I won't have it. 333 00:13:42,590 --> 00:13:44,706 - But she consented, so I... - I don't care. 334 00:13:44,801 --> 00:13:45,952 She's an elderly woman 335 00:13:46,001 --> 00:13:47,999 who is clearly intimidated by police officers. 336 00:13:48,048 --> 00:13:50,283 You're taking advantage of that fear. 337 00:13:50,496 --> 00:13:52,676 - Just look. - No. I'm... 338 00:13:58,746 --> 00:14:00,300 That's blood. 339 00:14:00,560 --> 00:14:01,946 I knew it. 340 00:14:09,108 --> 00:14:11,242 Alright, ma'am. Thank you. 341 00:14:12,662 --> 00:14:14,164 How is she? 342 00:14:14,297 --> 00:14:15,381 Upset. 343 00:14:15,535 --> 00:14:16,638 I tried to dust her off. 344 00:14:16,686 --> 00:14:18,330 She still wants to file a formal complaint. 345 00:14:18,379 --> 00:14:20,281 Look, I've never had to say this to a rookie before, 346 00:14:20,330 --> 00:14:23,442 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 347 00:14:23,491 --> 00:14:25,177 or any kind of aura. 348 00:14:25,261 --> 00:14:27,578 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 349 00:14:27,627 --> 00:14:29,724 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 350 00:14:29,773 --> 00:14:31,304 Okay, but what about the blood in the trunk? 351 00:14:31,353 --> 00:14:33,407 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 352 00:14:33,456 --> 00:14:35,094 He... Maybe he spilled something. 353 00:14:35,143 --> 00:14:37,638 Look, we'll collect a sample. We'll test to see if it's human. 354 00:14:37,687 --> 00:14:39,690 If it is, then we really have a problem. 355 00:14:39,762 --> 00:14:41,515 Okay, but won't that mean I was right? 356 00:14:41,601 --> 00:14:44,168 - The crime was committed, so... - Yes, probably. 357 00:14:44,217 --> 00:14:45,838 But, since the evidence was found 358 00:14:45,886 --> 00:14:47,188 during an illegal stop, 359 00:14:47,237 --> 00:14:48,991 it's inadmissible in court. 360 00:14:49,040 --> 00:14:50,773 It's the fruit of a poisonous tree. 361 00:14:52,449 --> 00:14:53,758 Nolan, 362 00:14:53,866 --> 00:14:55,597 think you can handle taking this back to the station? 363 00:14:56,265 --> 00:14:57,659 Sir. 364 00:14:57,785 --> 00:14:59,377 You ever do anything like that again, 365 00:14:59,425 --> 00:15:00,812 not only will you be disciplined, 366 00:15:00,860 --> 00:15:02,306 you'll be out of the LAPD. 367 00:15:02,428 --> 00:15:04,065 - You got it? - Yes, sir. 368 00:15:04,114 --> 00:15:06,481 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 369 00:15:11,144 --> 00:15:13,178 Well, my catfish just messaged me. 370 00:15:13,227 --> 00:15:15,916 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 371 00:15:15,965 --> 00:15:17,100 That's it? 372 00:15:17,149 --> 00:15:18,622 I mean, they are really hard to find. 373 00:15:18,671 --> 00:15:20,034 Okay. Where's the drop? 374 00:15:20,128 --> 00:15:21,399 Looks like his apartment. 375 00:15:21,447 --> 00:15:22,608 So he's a dumbass. Great. 376 00:15:22,657 --> 00:15:24,953 - Alright, we'll pick one up on the way. - Oh, uh... 377 00:15:25,571 --> 00:15:27,278 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 378 00:15:27,327 --> 00:15:29,132 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 379 00:15:29,181 --> 00:15:30,901 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 380 00:15:30,950 --> 00:15:32,577 Everyone at the station sees it. 381 00:15:34,186 --> 00:15:36,078 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 382 00:15:36,781 --> 00:15:38,134 Of course you do. 383 00:15:38,376 --> 00:15:41,044 Control, 7-L-19. Do you copy? 384 00:15:42,674 --> 00:15:44,507 Oh! 385 00:15:47,385 --> 00:15:49,406 It's gonna be fine. This is fine. 386 00:15:49,820 --> 00:15:52,608 They will do a welfare check when I don't report in, 387 00:15:53,069 --> 00:15:54,719 and this is fine. 388 00:15:57,569 --> 00:15:59,324 Until then, I will... 389 00:15:59,892 --> 00:16:01,120 Read, 390 00:16:01,333 --> 00:16:03,614 because there is nothing else to do. 391 00:16:08,205 --> 00:16:10,270 - Morning. - Hey. 392 00:16:10,398 --> 00:16:12,009 Need help again with the copier? 393 00:16:12,116 --> 00:16:13,295 No... 394 00:16:13,343 --> 00:16:15,374 No, I've made peace with the fact that it's possessed. 395 00:16:15,423 --> 00:16:17,410 I was just dropping by to see how you're doing. 396 00:16:17,635 --> 00:16:19,236 You talked to Lucy. 397 00:16:19,317 --> 00:16:20,770 Yeah. 398 00:16:21,017 --> 00:16:22,606 I think the Dye-Hards thing 399 00:16:22,654 --> 00:16:24,563 - has spun her out. - Yeah. 400 00:16:24,612 --> 00:16:26,892 That's why I didn't tell her about it while she was away. 401 00:16:27,185 --> 00:16:30,017 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 402 00:16:30,281 --> 00:16:31,892 You probably don't know this about me, 403 00:16:31,941 --> 00:16:34,240 but I was stabbed, a few years ago, 404 00:16:34,288 --> 00:16:35,721 - at the courthouse. - What? 405 00:16:35,769 --> 00:16:38,658 No, uh, I didn't. That's awful. 406 00:16:38,856 --> 00:16:40,076 I'm telling you this so that 407 00:16:40,244 --> 00:16:42,335 you know that I've been where you are. 408 00:16:43,861 --> 00:16:46,283 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 409 00:16:46,331 --> 00:16:47,650 Exactly. 410 00:16:47,752 --> 00:16:50,974 My friends on the message board, they don't treat me like that. 411 00:16:51,229 --> 00:16:52,626 They see me as someone with 412 00:16:52,674 --> 00:16:54,550 valuable insight into Rosalind. 413 00:16:54,599 --> 00:16:56,367 And that must feel great. 414 00:16:56,673 --> 00:16:59,261 It's like you're back in control of your own narrative again. 415 00:17:00,553 --> 00:17:03,044 But simply saying you're okay doesn't make it so. 416 00:17:04,066 --> 00:17:05,319 Just... 417 00:17:05,946 --> 00:17:07,435 Consider it. 418 00:17:07,818 --> 00:17:09,134 I will. 419 00:17:09,183 --> 00:17:10,804 Hey, if you're looking for a community 420 00:17:10,852 --> 00:17:12,338 that understands what you've been through, 421 00:17:12,600 --> 00:17:15,173 you got Lucy, and me. 422 00:17:15,798 --> 00:17:18,915 Thanks. I appreciate that. 423 00:17:19,391 --> 00:17:20,829 Okay, man. 424 00:17:22,853 --> 00:17:25,841 So why the hell was your rookie driving in the first place? 425 00:17:25,890 --> 00:17:27,119 That's how I was taught. 426 00:17:27,168 --> 00:17:28,754 It's not standard practice. 427 00:17:28,803 --> 00:17:30,627 Once you've been a T.O. for a few years, 428 00:17:30,676 --> 00:17:32,791 then, you can get creative with the guidelines. 429 00:17:32,840 --> 00:17:34,961 On your first day, stick to the damn script. 430 00:17:35,010 --> 00:17:36,089 Yes, sir. 431 00:17:36,138 --> 00:17:37,199 Where's Juarez now? 432 00:17:37,248 --> 00:17:38,422 Writing up the report. 433 00:17:38,471 --> 00:17:40,058 I want you to triple check it. 434 00:17:40,337 --> 00:17:43,263 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 435 00:17:43,312 --> 00:17:45,047 so make sure she specifies 436 00:17:45,095 --> 00:17:46,527 that she was unable to articulate 437 00:17:46,575 --> 00:17:48,168 the reason for the stop. 438 00:17:48,217 --> 00:17:50,404 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 439 00:17:50,513 --> 00:17:53,435 In it, you need to detail how, as Juarez's T.O., 440 00:17:53,524 --> 00:17:56,146 how you plan to correct her moving forward. 441 00:17:56,195 --> 00:17:57,749 It may have been her mistake, 442 00:17:57,798 --> 00:17:59,198 but as her supervisor, 443 00:17:59,246 --> 00:18:01,153 she's your responsibility. 444 00:18:08,177 --> 00:18:09,604 That can't be true. 445 00:18:09,735 --> 00:18:11,047 Can it? I... 446 00:18:14,798 --> 00:18:18,920 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 447 00:18:19,088 --> 00:18:20,713 "Don't give Rosalind the satisfaction. 448 00:18:20,762 --> 00:18:23,350 She eats her victim's pain like a five-star meal." 449 00:18:26,355 --> 00:18:28,621 "Like a five-star meal." 450 00:18:29,839 --> 00:18:32,260 Rosalind said that to Nolan. 451 00:18:32,582 --> 00:18:33,935 Hey! 452 00:18:33,984 --> 00:18:36,141 Hey! Can anybody hear me?! 453 00:18:38,520 --> 00:18:40,308 Yo, I got what you asked for. 454 00:18:40,442 --> 00:18:41,829 Drop it and leave. 455 00:18:46,901 --> 00:18:48,054 Hello. 456 00:18:48,103 --> 00:18:49,770 Sergeant Bradford, LAPD. 457 00:18:49,818 --> 00:18:52,585 Hi, uh, O-Officers. What's up? 458 00:18:52,721 --> 00:18:54,222 You're blackmailing me. 459 00:18:54,322 --> 00:18:56,343 Do you have any idea how serious of a crime this is? 460 00:18:56,445 --> 00:18:58,219 I could charge you with a felony. 461 00:18:58,268 --> 00:19:00,301 Hold on, 'Kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 462 00:19:00,350 --> 00:19:02,137 I-I just... just wanted the PS5. 463 00:19:02,250 --> 00:19:04,038 My mom won't get me one. 464 00:19:04,166 --> 00:19:05,802 Pavi, are you talking to me? 465 00:19:05,850 --> 00:19:07,096 No, Mom. God! 466 00:19:07,144 --> 00:19:08,369 Just stay out of it. 467 00:19:10,305 --> 00:19:11,491 Oh, I think we should get Mom out here. 468 00:19:11,539 --> 00:19:13,160 No, whoa. That's not necessary. No. 469 00:19:13,208 --> 00:19:14,994 Then delete the photo. Now. 470 00:19:15,042 --> 00:19:16,172 Okay. Alright. Yeah. 471 00:19:16,221 --> 00:19:18,130 Deleting the photo. Okay. 472 00:19:18,178 --> 00:19:20,110 See? It's gone. 473 00:19:20,274 --> 00:19:22,428 And get rid of the dating profile, too, okay? 474 00:19:22,550 --> 00:19:24,304 It's messed up, catfishing people. 475 00:19:24,352 --> 00:19:25,785 Yeah, done. 476 00:19:26,020 --> 00:19:28,061 Bad behavior does not get a reward. 477 00:19:28,189 --> 00:19:29,948 You do anything like that again, 478 00:19:29,996 --> 00:19:31,821 I'll make sure your phone, and laptop 479 00:19:31,869 --> 00:19:33,046 are collected as evidence. 480 00:19:33,094 --> 00:19:34,285 You got it? 481 00:19:34,395 --> 00:19:36,883 You suck. 482 00:19:37,155 --> 00:19:38,925 Sweet kid. 483 00:19:38,974 --> 00:19:40,412 So, what's up? We taking this back or... 484 00:19:40,461 --> 00:19:41,992 Hell no. Taking this home. 485 00:19:42,041 --> 00:19:43,688 You know how hard it is to find one of these? 486 00:19:45,152 --> 00:19:46,629 Harper. 487 00:19:47,946 --> 00:19:49,027 Are you sure? 488 00:19:49,075 --> 00:19:50,192 What? 489 00:19:50,259 --> 00:19:51,897 Jill's blood was swabbed 490 00:19:51,945 --> 00:19:53,532 from the trunk of a car during a traffic stop. 491 00:19:53,580 --> 00:19:54,733 Whose car? 492 00:19:54,793 --> 00:19:56,168 Whose car? 493 00:19:57,777 --> 00:19:58,865 Wait. 494 00:19:58,913 --> 00:20:00,178 They what? 495 00:20:01,474 --> 00:20:03,428 Do you know how dead to me you are? 496 00:20:03,477 --> 00:20:05,764 The blood that you found in the car belongs to a woman 497 00:20:05,813 --> 00:20:07,633 who has been missing for three days. 498 00:20:07,682 --> 00:20:09,369 It is our only lead. 499 00:20:09,418 --> 00:20:11,506 And... And now I hear that it's a bad stop? 500 00:20:11,555 --> 00:20:12,889 I know. I'm sorry. 501 00:20:12,938 --> 00:20:14,179 It was my fault. I'm... 502 00:20:14,228 --> 00:20:15,708 His rookie. 503 00:20:15,756 --> 00:20:17,685 Which means that you are his responsibility. 504 00:20:17,734 --> 00:20:20,772 Nolan, I trained you better than this. 505 00:20:20,839 --> 00:20:23,606 And now you are both making me look bad. 506 00:20:25,429 --> 00:20:27,100 I just got off the phone with T.I.D. 507 00:20:27,149 --> 00:20:29,222 When they went to impound the car, they took a preliminary look, 508 00:20:29,271 --> 00:20:31,138 and said the blood appears to be only 509 00:20:31,186 --> 00:20:32,373 10 to 12 hours old. 510 00:20:32,422 --> 00:20:33,531 Jill could still be alive. 511 00:20:33,580 --> 00:20:35,000 Oh, then we gotta move quickly. 512 00:20:35,049 --> 00:20:36,323 Not so fast. 513 00:20:36,450 --> 00:20:38,590 - I take it you're Officer Juarez? - Yes, sir. 514 00:20:38,657 --> 00:20:40,572 Wesley Evers from the D.A.'s office. 515 00:20:40,827 --> 00:20:42,748 Since the blood evidence you found is inadmissible, 516 00:20:42,796 --> 00:20:44,616 the LAPD will have to figure out another way 517 00:20:44,664 --> 00:20:46,351 to implicate your suspect in this crime. 518 00:20:46,399 --> 00:20:47,852 So we do have a suspect? 519 00:20:47,979 --> 00:20:50,340 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 520 00:20:50,389 --> 00:20:51,956 The car belongs to his grandmother. 521 00:20:52,004 --> 00:20:54,258 She confirmed that he has regular access to it. 522 00:20:54,306 --> 00:20:55,624 So to nail this guy in court, 523 00:20:55,672 --> 00:20:57,079 I need something concrete, 524 00:20:57,128 --> 00:20:58,879 tying him to Jill's disappearance. 525 00:20:58,928 --> 00:21:00,631 Without P.C., Carradine won't authorize 526 00:21:00,679 --> 00:21:02,299 a surveillance detail on Harvin. 527 00:21:02,347 --> 00:21:04,635 But he did agree to let me and Lopez 528 00:21:04,683 --> 00:21:06,327 run foot surveillance ourselves. 529 00:21:06,376 --> 00:21:09,206 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 530 00:21:09,254 --> 00:21:10,896 Carradine said he'd approve a full team. 531 00:21:10,945 --> 00:21:13,244 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 532 00:21:13,292 --> 00:21:14,660 No, four. 533 00:21:14,708 --> 00:21:16,443 You and your rookie are gonna start digging 534 00:21:16,491 --> 00:21:18,482 your way out of my doghouse by helping. 535 00:21:19,283 --> 00:21:21,317 Remember, Harvin has a history of violence. 536 00:21:21,365 --> 00:21:23,356 Don't underestimate him. 537 00:21:25,507 --> 00:21:27,991 I've got Harvin heading north down Lake. 538 00:21:28,039 --> 00:21:31,261 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 539 00:21:31,556 --> 00:21:33,209 Roger that. Standing by. 540 00:21:33,258 --> 00:21:35,832 Alright, I need you to focus on what I'm about to say. 541 00:21:36,069 --> 00:21:37,701 Everything you learned at the Academy 542 00:21:37,750 --> 00:21:40,572 goes out the window the moment the adrenaline hits. 543 00:21:40,665 --> 00:21:42,419 You have to keep thinking, 544 00:21:42,541 --> 00:21:44,793 remain aware of your surroundings at all times, 545 00:21:44,842 --> 00:21:46,893 and avoid any physical contact 546 00:21:46,942 --> 00:21:48,662 unless someone's life has been threatened. 547 00:21:48,844 --> 00:21:50,039 Yes, sir. 548 00:21:50,425 --> 00:21:51,642 I've got him. 549 00:21:53,676 --> 00:21:55,499 I'll pick you up in the alley. 550 00:22:03,904 --> 00:22:05,894 Continuing west on Eleventh. 551 00:22:14,986 --> 00:22:17,060 He just turned onto Grandview. He's heading north. 552 00:22:17,154 --> 00:22:18,413 That's us. 553 00:22:39,897 --> 00:22:41,355 He's running! 554 00:22:41,746 --> 00:22:43,229 - Which way? - North on Grandview, 555 00:22:43,277 --> 00:22:44,529 west side of the street. 556 00:22:56,007 --> 00:22:57,100 Hey! 557 00:23:07,738 --> 00:23:09,902 I can't believe my career was almost ruined by a kid 558 00:23:09,951 --> 00:23:11,617 whose mom still does his laundry. 559 00:23:14,421 --> 00:23:16,922 When was the last time you heard Chen on the radio? 560 00:23:17,811 --> 00:23:19,475 I can't remember, it was like a... 561 00:23:19,590 --> 00:23:21,319 An hour ago, maybe two. 562 00:23:24,496 --> 00:23:25,952 Dispatch, this is 7-Adam-100. 563 00:23:26,000 --> 00:23:27,996 Can you perform a security check on Officer Chen? 564 00:23:28,368 --> 00:23:30,399 Hold on, 7-Adam-100. 565 00:23:32,061 --> 00:23:33,625 She's not responding. 566 00:23:33,674 --> 00:23:34,828 When was last contact? 567 00:23:34,876 --> 00:23:36,886 According to the logs, it was 568 00:23:37,347 --> 00:23:39,112 over two hours ago. 569 00:23:39,161 --> 00:23:40,791 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 570 00:23:40,840 --> 00:23:42,740 Right now, give me her last known address. 571 00:23:48,503 --> 00:23:49,962 Chen? 572 00:23:53,133 --> 00:23:54,677 Chen! 573 00:23:55,308 --> 00:23:56,794 Yeah. 574 00:23:56,858 --> 00:23:58,579 Yeah, I'm in here. 575 00:24:02,476 --> 00:24:04,383 Hang on. The door is stuck. 576 00:24:04,432 --> 00:24:05,898 Yeah, no kidding. 577 00:24:08,735 --> 00:24:11,428 - You okay? - I-I think I have a lead on Rosalind. 578 00:24:11,477 --> 00:24:12,570 - What? - How? 579 00:24:12,619 --> 00:24:13,977 Chris has been spending time 580 00:24:14,025 --> 00:24:16,358 on these message boards filled with armchair detectives 581 00:24:16,407 --> 00:24:17,870 that are trying to track Rosalind down. 582 00:24:17,918 --> 00:24:20,376 - You think one of them found her? - I think one of them is her. 583 00:24:21,435 --> 00:24:23,822 I would add that it was an error in judgment 584 00:24:23,871 --> 00:24:25,417 that you will not repeat. 585 00:24:25,626 --> 00:24:28,481 And this memorandum is going to the Watch Commander? 586 00:24:28,529 --> 00:24:31,680 Yeah, and then he will run it up the chain of command. 587 00:24:32,838 --> 00:24:34,809 Are they gonna wash me out? 588 00:24:36,857 --> 00:24:38,606 It's a possibility. 589 00:24:38,983 --> 00:24:40,926 You can be fired for literally anything 590 00:24:40,974 --> 00:24:43,619 in your probationary period. But... 591 00:24:43,841 --> 00:24:45,431 On the other hand, it's your first day. 592 00:24:45,479 --> 00:24:47,658 Your failure is more so on me. 593 00:24:47,814 --> 00:24:49,511 Are they gonna find Jill on time? 594 00:24:49,650 --> 00:24:51,043 I hope so. 595 00:24:51,152 --> 00:24:52,810 But you should prepare for the worst. 596 00:24:52,919 --> 00:24:54,403 No, she's still alive. 597 00:24:54,451 --> 00:24:56,102 I can feel it. 598 00:24:56,323 --> 00:24:58,244 The way you felt the bad aura? 599 00:24:58,492 --> 00:24:59,907 Yes. 600 00:25:01,429 --> 00:25:04,540 Look, I-I know that in the movies, 601 00:25:04,773 --> 00:25:06,952 police seem to rely on their intuitions, 602 00:25:07,000 --> 00:25:09,454 all the time, about a suspect. 603 00:25:09,502 --> 00:25:10,838 In reality, 604 00:25:11,345 --> 00:25:13,351 this is not the case. 605 00:25:13,938 --> 00:25:16,460 What you see as intuition is actually 606 00:25:16,811 --> 00:25:19,531 years, of hard-won knowledge 607 00:25:19,579 --> 00:25:22,367 in how to interpret things like body language. 608 00:25:22,415 --> 00:25:24,094 It's not a mystical power. 609 00:25:24,142 --> 00:25:25,570 It's observation. 610 00:25:25,618 --> 00:25:28,136 And even then, cops get it wrong all the time. 611 00:25:28,755 --> 00:25:31,109 With all due respect, 612 00:25:31,479 --> 00:25:33,411 reading someone's body language sounds 613 00:25:33,459 --> 00:25:35,814 just as mysterious as my feelings. 614 00:25:35,862 --> 00:25:38,149 That's because you don't have the experience to back it up. 615 00:25:38,197 --> 00:25:39,630 You sound just like 616 00:25:39,678 --> 00:25:41,870 the old-school instructors at the Academy, 617 00:25:41,918 --> 00:25:43,354 going on about tradition 618 00:25:43,402 --> 00:25:47,058 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 619 00:25:47,495 --> 00:25:50,109 I thought you wanted to be a different kind of T.O. 620 00:25:50,244 --> 00:25:52,444 Why can't I be a different kind of cop? 621 00:25:52,493 --> 00:25:54,313 Maybe one day you can be. 622 00:25:54,479 --> 00:25:57,382 But first, you have to learn the fundamentals. 623 00:25:57,482 --> 00:25:59,336 But I was right about the car. 624 00:25:59,623 --> 00:26:01,559 Yes, you were, and I bet you think it's unfair 625 00:26:01,607 --> 00:26:03,132 that that stop was inadmissible. 626 00:26:03,181 --> 00:26:04,710 But I want you to think about what would happen 627 00:26:04,759 --> 00:26:06,319 if the police were able to stop people, 628 00:26:06,367 --> 00:26:08,544 based on feelings alone. 629 00:26:08,593 --> 00:26:11,614 Where do we draw the line between a dark aura 630 00:26:11,662 --> 00:26:13,616 and outright prejudice? 631 00:26:14,192 --> 00:26:15,966 That's why the rule exists. 632 00:26:16,450 --> 00:26:17,854 To protect people. 633 00:26:18,170 --> 00:26:21,938 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 634 00:26:31,482 --> 00:26:32,903 - Hey. - Lucy. 635 00:26:32,951 --> 00:26:34,089 Hey, what's going on? They won't tell me. 636 00:26:34,138 --> 00:26:35,169 Sit down. 637 00:26:35,217 --> 00:26:36,273 Okay, so, um, 638 00:26:36,321 --> 00:26:37,971 I went through "The Mother Doc," 639 00:26:38,020 --> 00:26:39,719 and I think I found Rosalind. 640 00:26:40,292 --> 00:26:41,712 What? Where? 641 00:26:41,761 --> 00:26:42,987 That sighting in Rome? 642 00:26:43,036 --> 00:26:44,339 N-No. I... 643 00:26:44,388 --> 00:26:46,408 Are you familiar with the username 644 00:26:46,456 --> 00:26:48,416 "TruthHunter184"? 645 00:26:49,357 --> 00:26:52,074 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 646 00:26:53,436 --> 00:26:54,756 He doesn't? 647 00:26:54,869 --> 00:26:56,841 Lucy found some irregularities 648 00:26:56,890 --> 00:26:58,393 in TruthHunter's communication style, 649 00:26:58,441 --> 00:26:59,994 so she asked us to look into it. 650 00:27:00,043 --> 00:27:02,231 I reviewed all of TruthHunter's messages, 651 00:27:02,280 --> 00:27:03,967 and I agree with Officer Chen. 652 00:27:04,114 --> 00:27:07,255 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 653 00:27:07,363 --> 00:27:09,665 But... No, that doesn't make any sense. 654 00:27:10,462 --> 00:27:12,842 Do you remember when TruthHunter wrote 655 00:27:12,890 --> 00:27:16,445 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 656 00:27:17,251 --> 00:27:20,074 - Yeah. - I heard Rosalind use that exact phrase 657 00:27:20,123 --> 00:27:22,177 to describe the pleasure she took at her trial 658 00:27:22,226 --> 00:27:24,747 when watching the agony of her victims' families. 659 00:27:27,947 --> 00:27:29,542 I told her things about me, 660 00:27:29,826 --> 00:27:30,925 about the investigation. 661 00:27:30,973 --> 00:27:32,250 It's okay. You didn't know. 662 00:27:32,299 --> 00:27:33,617 Uh, so what do we do? 663 00:27:33,715 --> 00:27:36,336 I can message her, try to set up a meeting. 664 00:27:36,385 --> 00:27:38,473 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 665 00:27:38,522 --> 00:27:41,010 I agree. With this level of intelligent psychopath, 666 00:27:41,090 --> 00:27:43,344 I would advise to err on the side of caution. 667 00:27:43,393 --> 00:27:44,772 So we work with what we've got. 668 00:27:44,821 --> 00:27:46,185 We get cyber crimes involved, 669 00:27:46,234 --> 00:27:48,332 and we see if we can track her using her I.P. address. 670 00:27:48,381 --> 00:27:49,479 And if we find anything, 671 00:27:49,528 --> 00:27:50,649 we promise to keep you in the loop. 672 00:27:50,698 --> 00:27:52,284 Thank you. 673 00:27:52,448 --> 00:27:53,799 Yeah. Uh, thanks. 674 00:27:57,572 --> 00:27:59,199 Hey. Hey, you're okay? 675 00:27:59,340 --> 00:28:00,744 No. 676 00:28:00,792 --> 00:28:02,075 I'm really not. 677 00:28:12,543 --> 00:28:16,570 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 678 00:28:16,823 --> 00:28:18,307 Look, I was upset that my mistake 679 00:28:18,355 --> 00:28:19,944 may have put Jill in further jeopardy, 680 00:28:19,992 --> 00:28:21,646 and I unfairly took it out on you. 681 00:28:21,694 --> 00:28:23,248 I promise to do better. 682 00:28:23,356 --> 00:28:24,837 I appreciate that. 683 00:28:24,886 --> 00:28:27,348 I also thought about our conversation. 684 00:28:28,100 --> 00:28:30,692 I want you to trust me with your feelings. 685 00:28:30,998 --> 00:28:34,014 If you had confided in me yesterday before the car stop, 686 00:28:34,150 --> 00:28:36,674 we could have avoided this whole mess, so... 687 00:28:36,722 --> 00:28:38,430 Next time you have an idea, 688 00:28:38,561 --> 00:28:40,122 no matter how crazy, 689 00:28:40,170 --> 00:28:41,893 - tell me about it. - Oh, thank God. 690 00:28:41,966 --> 00:28:43,874 Because I had the wildest dream. 691 00:28:43,923 --> 00:28:46,117 Okay, that's not exactly what I... 692 00:28:46,986 --> 00:28:49,540 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 693 00:28:49,621 --> 00:28:53,144 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 694 00:28:53,259 --> 00:28:54,486 When I finally fell asleep, 695 00:28:54,535 --> 00:28:56,882 I-I dreamt that I was on the beach, 696 00:28:56,931 --> 00:28:58,929 and a body washed up on shore. 697 00:28:59,153 --> 00:29:01,084 - Jill Baskin? - No. It was a man. 698 00:29:01,132 --> 00:29:04,489 A giant, actually. Wearing an old-timey armor, 699 00:29:04,538 --> 00:29:07,358 holding a big wooden shield with a crown on it. 700 00:29:07,406 --> 00:29:09,460 Okay. And you think this knight 701 00:29:09,508 --> 00:29:11,161 had something to do with Jill's abduction? 702 00:29:11,214 --> 00:29:13,791 I don't know. But it was so vivid. 703 00:29:13,844 --> 00:29:16,700 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 704 00:29:16,954 --> 00:29:19,046 Okay. Um... 705 00:29:19,258 --> 00:29:22,611 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 706 00:29:22,701 --> 00:29:24,222 What exactly did you find? 707 00:29:24,456 --> 00:29:26,076 I was looking into his work history. 708 00:29:26,124 --> 00:29:28,251 I mean, he does a lot of odd jobs all over the city... 709 00:29:28,299 --> 00:29:30,080 Landscaping, contracting. 710 00:29:30,128 --> 00:29:31,815 And I thought one of these jobs 711 00:29:31,863 --> 00:29:33,683 may have given him access to a hiding place... 712 00:29:33,731 --> 00:29:35,229 maybe somewhere off a beaten path 713 00:29:35,278 --> 00:29:36,763 where he might be holding Jill. 714 00:29:36,821 --> 00:29:40,443 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 715 00:29:40,492 --> 00:29:41,691 Did any of them have anything to do with 716 00:29:41,739 --> 00:29:43,193 the name Knight or Shield? 717 00:29:43,241 --> 00:29:44,914 A company name? Maybe a client? 718 00:29:45,149 --> 00:29:48,271 Well, he finished work a few weeks ago for a job 719 00:29:48,320 --> 00:29:52,643 on a company called A Royal Hand Construction. 720 00:29:52,817 --> 00:29:56,341 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 721 00:29:56,416 --> 00:29:58,234 Show me on Streetview. 722 00:30:01,801 --> 00:30:03,651 See, Tyler could have seen this condemned house 723 00:30:03,700 --> 00:30:05,751 while he was working here for Royal. 724 00:30:05,829 --> 00:30:07,583 Your dream wasn't a premonition. 725 00:30:07,632 --> 00:30:09,908 It was just your subconscious processing information. 726 00:30:10,007 --> 00:30:11,807 So you don't think I'm crazy? 727 00:30:12,083 --> 00:30:14,556 I'm not saying that. But I think we should do it... 728 00:30:14,604 --> 00:30:16,769 take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 729 00:30:16,818 --> 00:30:18,172 You wanted to see me, sir? 730 00:30:18,221 --> 00:30:19,507 That was Garza. 731 00:30:19,556 --> 00:30:21,010 Their cyber crime people 732 00:30:21,059 --> 00:30:23,646 traced the web of Rosalind's I.P. addresses 733 00:30:23,695 --> 00:30:25,449 to a house outside Seattle. 734 00:30:25,615 --> 00:30:26,658 They're putting together a 735 00:30:26,706 --> 00:30:28,386 surveillance team to go there now. 736 00:30:28,435 --> 00:30:30,378 Agent Garza has invited you to join. 737 00:30:30,486 --> 00:30:31,913 Really? That... 738 00:30:31,961 --> 00:30:33,775 That's amazing. Yeah, I-I'm in. 739 00:30:33,836 --> 00:30:35,222 Jet leaves in an hour. 740 00:30:35,324 --> 00:30:36,405 Sir. 741 00:30:37,073 --> 00:30:38,381 What the hell? 742 00:30:38,430 --> 00:30:40,151 Oh, good morning, Cop Cake. 743 00:30:41,226 --> 00:30:42,995 Oh, man. 744 00:30:43,331 --> 00:30:45,920 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 745 00:30:46,281 --> 00:30:47,768 Damn straight. 746 00:30:48,152 --> 00:30:50,578 Alright. You take the east side. 747 00:30:50,627 --> 00:30:52,081 I'll take the west. 748 00:30:52,140 --> 00:30:53,496 And then meet in the middle. 749 00:30:53,552 --> 00:30:55,003 - Copy. - Radio if you see anything. 750 00:30:55,052 --> 00:30:56,205 Will do. 751 00:31:19,053 --> 00:31:20,672 Nolan, I found her. 752 00:31:20,721 --> 00:31:22,642 East side of the house at the window. 753 00:31:30,859 --> 00:31:32,378 Stand back. 754 00:31:43,137 --> 00:31:44,370 Cleared. 755 00:31:48,088 --> 00:31:50,021 Check her. 756 00:31:52,433 --> 00:31:53,822 She's alive. 757 00:31:54,034 --> 00:31:55,424 Alright. Stay with her. 758 00:31:55,473 --> 00:31:57,150 I'm gonna clear the house. 759 00:31:59,180 --> 00:32:01,501 Hey, Jill. My name is Celina. 760 00:32:01,550 --> 00:32:02,981 Everything's gonna be all right. 761 00:32:03,030 --> 00:32:04,160 Patrol, 7-Adam-15. 762 00:32:04,209 --> 00:32:06,396 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 763 00:32:06,445 --> 00:32:07,954 abandoned house. 764 00:32:08,003 --> 00:32:09,625 Found a female kidnap victim, 765 00:32:09,673 --> 00:32:10,935 possibly Jill Baskin. 766 00:32:10,984 --> 00:32:12,114 Multiple stab wounds. 767 00:32:12,163 --> 00:32:13,716 Requesting R.A. and additional units. 768 00:32:14,446 --> 00:32:15,883 Police! 769 00:32:16,450 --> 00:32:17,936 Is anyone in here? 770 00:32:17,985 --> 00:32:20,251 Come out with your hands up now. 771 00:32:24,597 --> 00:32:25,717 Hey! 772 00:32:25,766 --> 00:32:27,300 Nolan, I see him! 773 00:32:27,349 --> 00:32:28,596 Stop! 774 00:32:33,006 --> 00:32:34,660 What do you got? 775 00:32:35,308 --> 00:32:36,817 Officer Juarez? 776 00:32:39,226 --> 00:32:41,159 Officer Juarez, check in. 777 00:32:42,395 --> 00:32:45,317 Officer Juarez, please respond. 778 00:32:59,500 --> 00:33:01,396 Victim's in the bedroom. Severe blood loss, 779 00:33:01,457 --> 00:33:02,957 - but her vitals are stable. - Copy that. 780 00:33:03,005 --> 00:33:05,229 - We're on it. - Officer Juarez, do you copy? 781 00:33:07,511 --> 00:33:09,288 Celina, do you hear me? 782 00:33:19,057 --> 00:33:20,647 Police! 783 00:33:23,594 --> 00:33:24,848 Come on! 784 00:33:39,276 --> 00:33:41,883 Officer Juarez, respond. 785 00:33:41,944 --> 00:33:45,110 7-Adam, um, it's Juarez. 786 00:33:45,224 --> 00:33:47,236 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 787 00:33:47,547 --> 00:33:50,002 Celina, I'm coming to you. Where are you? 788 00:33:50,078 --> 00:33:51,486 I don't know. 789 00:33:52,223 --> 00:33:54,276 Are you on the trail? 790 00:33:54,324 --> 00:33:55,718 No. Uh... 791 00:33:55,767 --> 00:33:58,513 I think we were heading east, but we turned. 792 00:34:09,551 --> 00:34:10,671 I see him. 793 00:34:10,786 --> 00:34:12,272 Does he have a weapon? 794 00:34:12,321 --> 00:34:13,935 - I can't tell. - Celina, 795 00:34:13,984 --> 00:34:16,187 I need you to focus so I can find you. 796 00:34:16,345 --> 00:34:18,253 He's on the move. He's on the move. 797 00:34:18,847 --> 00:34:20,245 7-Adam-15, 798 00:34:20,293 --> 00:34:21,817 my rookie's in pursuit of suspect, 799 00:34:21,866 --> 00:34:23,554 but the specific location is unknown. 800 00:34:23,603 --> 00:34:25,622 I am heading northeast on trail road, 801 00:34:25,671 --> 00:34:27,978 requesting airship, and all available units, 802 00:34:28,238 --> 00:34:30,871 to help locate suspect and Officer Juarez. 803 00:34:30,920 --> 00:34:32,213 Code 3. 804 00:34:32,261 --> 00:34:34,089 Juarez, talk to me. 805 00:34:36,538 --> 00:34:38,063 I've lost visual. 806 00:34:38,111 --> 00:34:39,772 I don't know where he went. 807 00:34:42,420 --> 00:34:44,492 Look around you. What do you see? 808 00:34:44,540 --> 00:34:46,475 Just trees and a footbridge. 809 00:34:46,561 --> 00:34:48,281 No buildings, no signs? 810 00:34:48,477 --> 00:34:50,607 I-I see one of those electrical boxes. 811 00:34:50,685 --> 00:34:52,405 Great. Does it have any kind of identifier on it? 812 00:34:52,454 --> 00:34:53,507 A serial number? 813 00:34:53,556 --> 00:34:54,988 Uh... 814 00:35:01,035 --> 00:35:02,225 Yeah. 815 00:35:02,478 --> 00:35:05,247 198962. 816 00:35:05,299 --> 00:35:08,495 Control, I need the location of an L.A. City electrical box. 817 00:35:08,544 --> 00:35:12,267 Serial number 198962. 818 00:35:12,567 --> 00:35:13,997 Copy, 7-Adam-15. 819 00:35:14,054 --> 00:35:16,376 Sending the location to your box. 820 00:35:17,625 --> 00:35:19,455 Okay, Celina, hang 821 00:35:19,503 --> 00:35:22,089 - tight, I got you. - Copy that. 822 00:35:27,594 --> 00:35:28,905 Celina? 823 00:35:29,311 --> 00:35:30,422 Celina? 824 00:35:30,518 --> 00:35:32,143 Damn it, dispatch, where is my airship? 825 00:35:32,192 --> 00:35:34,042 I have an officer in need of help. 826 00:36:42,935 --> 00:36:44,021 It's okay. 827 00:36:44,282 --> 00:36:46,172 You're gonna be all right. 828 00:36:55,743 --> 00:36:57,697 How is Officer Juarez? 829 00:36:57,771 --> 00:36:59,415 Shaken up. A little bruised. 830 00:36:59,464 --> 00:37:01,153 Nothing serious, thank God. 831 00:37:01,286 --> 00:37:03,170 Not a great start. 832 00:37:03,549 --> 00:37:04,935 She'll bounce back. 833 00:37:04,996 --> 00:37:07,042 - I meant you. - I know. 834 00:37:07,698 --> 00:37:10,464 If that suspect had gotten her gun away from her... 835 00:37:11,443 --> 00:37:14,989 These last few days have been extremely humbling. 836 00:37:15,206 --> 00:37:17,494 Everything is moving a hundred miles an hour. 837 00:37:17,549 --> 00:37:18,907 I feel like I barely have time to 838 00:37:18,955 --> 00:37:20,436 teach her the most basic things 839 00:37:20,484 --> 00:37:22,306 before everything goes sideways. 840 00:37:22,423 --> 00:37:23,923 Translation... 841 00:37:23,971 --> 00:37:25,642 You feel like a rookie again. 842 00:37:26,164 --> 00:37:28,659 - Yeah. - Well, to her credit, 843 00:37:28,707 --> 00:37:30,446 Celina managed to fight off 844 00:37:30,494 --> 00:37:33,280 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 845 00:37:33,477 --> 00:37:34,970 She's got spirit. 846 00:37:35,276 --> 00:37:37,119 Maybe a little too much. 847 00:37:37,167 --> 00:37:39,085 You know anything about horses, Nolan? 848 00:37:39,182 --> 00:37:40,802 I really don't, sir. 849 00:37:40,904 --> 00:37:42,419 Have a seat. 850 00:37:48,232 --> 00:37:50,966 Young racehorses, 851 00:37:51,014 --> 00:37:53,422 are skittish and excitable. 852 00:37:54,267 --> 00:37:58,306 To calm them down, they partner them with older horses 853 00:37:58,355 --> 00:38:00,875 to teach them how to check themselves. 854 00:38:00,924 --> 00:38:03,246 Eventually, they come around. 855 00:38:04,002 --> 00:38:06,546 It's the natural order of things. 856 00:38:07,263 --> 00:38:09,630 Officer Juarez, a word? 857 00:38:13,049 --> 00:38:15,250 I imagine that was a pretty tough first case for you. 858 00:38:15,378 --> 00:38:17,544 Sir. 859 00:38:17,766 --> 00:38:19,808 Something wasn't adding up, 860 00:38:20,023 --> 00:38:22,980 so I requested your full personnel file. 861 00:38:23,579 --> 00:38:25,179 You read about my sister. 862 00:38:25,228 --> 00:38:26,502 Yeah. 863 00:38:26,930 --> 00:38:28,517 Abducted from your yard, 864 00:38:28,565 --> 00:38:29,784 when you were 9 years old. 865 00:38:29,833 --> 00:38:32,955 I can't even imagine, what you went through. 866 00:38:33,255 --> 00:38:35,466 I was supposed to be watching her, and... 867 00:38:35,514 --> 00:38:37,271 I looked away for a minute. 868 00:38:37,374 --> 00:38:40,361 And after three weeks of no leads from the police, 869 00:38:40,410 --> 00:38:41,895 my mom hired a psychic. 870 00:38:41,944 --> 00:38:44,152 That's who found her, not the cops. 871 00:38:44,300 --> 00:38:46,888 Which is why you put so much stock in intuition. 872 00:38:46,936 --> 00:38:49,046 - Mm-hmm. - I was wrong, 873 00:38:49,303 --> 00:38:51,944 earlier, when I said you don't have the experience, 874 00:38:51,993 --> 00:38:54,196 to back up your gut instincts. 875 00:38:54,571 --> 00:38:57,307 See, I think you blamed yourself 876 00:38:57,363 --> 00:38:58,916 for what happened to your sister, 877 00:38:58,965 --> 00:39:03,318 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 878 00:39:03,585 --> 00:39:06,051 so that you'd never miss seeing danger coming again. 879 00:39:06,100 --> 00:39:09,622 And over the years, you funneled all that input into your gut. 880 00:39:09,765 --> 00:39:12,529 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 881 00:39:12,578 --> 00:39:14,498 and before you understood what you saw, 882 00:39:14,547 --> 00:39:19,437 you translated it, into a dark aura. 883 00:39:19,886 --> 00:39:22,306 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 884 00:39:22,355 --> 00:39:24,309 that came after a long night 885 00:39:24,358 --> 00:39:27,947 of meticulous, evidence-based research. 886 00:39:28,318 --> 00:39:29,933 So does that mean you're... 887 00:39:29,981 --> 00:39:32,398 You're not washing me out? 888 00:39:32,680 --> 00:39:33,893 Correct. 889 00:39:33,945 --> 00:39:35,247 But I don't have a crystal ball. 890 00:39:35,296 --> 00:39:36,584 I don't know yet if you are going to be 891 00:39:36,633 --> 00:39:38,057 a good police officer. 892 00:39:38,172 --> 00:39:40,342 But I am willing to trust my gut, 893 00:39:40,616 --> 00:39:42,255 and give it another shot. 894 00:39:42,730 --> 00:39:44,077 Thank you, sir. 895 00:39:44,258 --> 00:39:46,009 I won't let you down. 896 00:39:47,728 --> 00:39:49,560 I'll see you tomorrow. 897 00:39:50,258 --> 00:39:51,776 You know, if you ever need a crystal ball, 898 00:39:51,825 --> 00:39:53,612 you can always borrow mine. 899 00:39:54,320 --> 00:39:55,655 Kidding. 900 00:39:55,946 --> 00:39:57,336 Good night, Officer Juarez. 901 00:39:57,471 --> 00:39:58,926 Good night. 902 00:40:03,198 --> 00:40:04,918 Alright, so here's the deal, Pavi. 903 00:40:04,967 --> 00:40:07,254 I filled out the paperwork charging you with a felony, 904 00:40:07,303 --> 00:40:09,157 and I will file it today, 905 00:40:09,933 --> 00:40:12,604 unless you start using your skills to help people. 906 00:40:13,160 --> 00:40:15,720 And, how much does that pay? 907 00:40:16,583 --> 00:40:17,903 Nothing. 908 00:40:18,077 --> 00:40:19,810 But then again, neither does prison. 909 00:40:21,241 --> 00:40:23,028 I'm listening. 910 00:40:23,463 --> 00:40:25,755 Alright, so, we have a friend who has a community center 911 00:40:25,804 --> 00:40:28,521 and he needs a volunteer, to help teach a computer literacy class, 912 00:40:28,570 --> 00:40:29,599 to the neighborhood. 913 00:40:29,648 --> 00:40:31,947 You keep your nose clean, you show up twice a week, 914 00:40:32,025 --> 00:40:33,389 I'll shred these. 915 00:40:33,438 --> 00:40:34,736 Otherwise, I've got up to 18 months 916 00:40:34,785 --> 00:40:37,073 to file your felony paperwork with the D.A. 917 00:40:37,243 --> 00:40:39,464 I thought you were gonna take away all my electronics. 918 00:40:39,746 --> 00:40:40,906 I was. 919 00:40:40,955 --> 00:40:44,117 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 920 00:40:44,262 --> 00:40:46,092 Just take the deal, kid. 921 00:40:46,730 --> 00:40:48,954 Pavi, why is there a police car 922 00:40:49,003 --> 00:40:50,981 - parked outside? - Okay, alright, I-I'm in, just... 923 00:40:51,463 --> 00:40:53,010 Text me the details. 924 00:40:55,677 --> 00:40:58,779 We did good. 925 00:41:15,239 --> 00:41:16,255 Officer Chen? 926 00:41:16,303 --> 00:41:17,934 I'm Agent Miller from the Seattle field office. 927 00:41:17,983 --> 00:41:19,864 - Nice to meet you, sir. - What do we know? 928 00:41:19,913 --> 00:41:22,268 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 929 00:41:22,317 --> 00:41:24,144 Friends and family haven't heard from them in over a week, 930 00:41:24,193 --> 00:41:25,468 but their car's in the driveway. 931 00:41:25,517 --> 00:41:26,559 Any movement inside? 932 00:41:26,608 --> 00:41:28,271 None, we can hear their phones ringing inside, 933 00:41:28,320 --> 00:41:30,207 but, no one ever answers them. 934 00:41:30,281 --> 00:41:31,401 Well, something's not right. 935 00:41:31,449 --> 00:41:32,835 We were thinking the same thing. 936 00:41:39,296 --> 00:41:41,150 FBI! Open up! 937 00:41:41,292 --> 00:41:43,575 We have a warrant to search these premises. 938 00:42:06,283 --> 00:42:07,565 Look at that. 939 00:42:14,649 --> 00:42:18,036 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 66618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.