All language subtitles for The Raccoons s02e02 The Sweet Smell of Success.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:01,898 Narrator: This is the 2 00:00:01,901 --> 00:00:02,601 Narrator: This is the Evergreen Forest. 3 00:00:03,336 --> 00:00:03,596 Quiet, peaceful, serene. 4 00:00:05,939 --> 00:00:09,979 That is, until Bert Raccoon wakes up. 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,706 Bert Raccoon: Yahoooo! 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,151 ♪ 7 00:00:13,146 --> 00:00:15,246 Yeeeehaaaa! 8 00:00:15,849 --> 00:00:16,949 Yikes! 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,024 Yaaaah... (bam!) 10 00:00:20,420 --> 00:00:21,990 (laughs) (smash!) 11 00:00:21,988 --> 00:00:23,358 Yeaaaah! 12 00:00:23,356 --> 00:00:26,426 Narrator: Luckily, he has some good friends to help him out. 13 00:00:26,426 --> 00:00:27,886 Broo: (panting) 14 00:00:27,894 --> 00:00:33,534 ♪ 15 00:00:33,533 --> 00:00:36,143 Narrator: Life would be simple in the forest except for... 16 00:00:37,570 --> 00:00:38,870 Cyril Sneer! 17 00:00:38,872 --> 00:00:42,712 (bleep blarp bloop) 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,779 And his life would be simple except for... 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,009 the Raccoons!! 20 00:00:47,013 --> 00:00:50,323 ♪ (show theme music) ♪ 21 00:00:50,316 --> 00:00:56,416 ♪ 22 00:00:57,257 --> 00:01:01,927 ♪ (guitar rock chords) ♪ 23 00:01:01,928 --> 00:01:03,728 Well, it's time, guys. 24 00:01:05,265 --> 00:01:07,125 Melissa Raccoon: Where is he? 25 00:01:07,133 --> 00:01:08,403 He's late! 26 00:01:09,869 --> 00:01:12,939 Sophia Tutu: It's not half the fun unless we're all here! 27 00:01:12,939 --> 00:01:15,439 Bert: Heyyyyy, hold on gang! 28 00:01:15,442 --> 00:01:17,112 Sophia: Wait! Here he is! 29 00:01:17,110 --> 00:01:19,450 Bert: Alright! (screech, smash!) 30 00:01:20,046 --> 00:01:21,776 Cedric Sneer: Now we're ready to roll! 31 00:01:21,781 --> 00:01:23,421 Bert: Yeah! Rock-n-Roll! 32 00:01:23,416 --> 00:01:25,216 Bentley: A one, a two... (crowd cheering) 33 00:01:25,218 --> 00:01:27,148 A one, two, three, four... (crowd cheering) 34 00:01:27,153 --> 00:01:30,193 ♪ (rock music) ♪ 35 00:01:30,190 --> 00:01:34,990 ♪ 36 00:01:34,994 --> 00:01:38,604 Bert: ♪ Hey girl, when you heart is breakin', ♪ 37 00:01:38,598 --> 00:01:41,598 ♪ Hey girl, when he's through takin' ♪ 38 00:01:41,601 --> 00:01:46,111 ♪ Everything that he can take from you ♪ 39 00:01:46,106 --> 00:01:52,906 ♪ Hey girl, when you're through with losin' ♪ 40 00:01:52,912 --> 00:01:56,122 ♪ Hey girl, when you're down and bruisin' ♪ 41 00:01:56,116 --> 00:01:57,816 ♪ Everything seems.. ♪ Pig: Hmmm... 42 00:01:57,817 --> 00:02:00,847 I think I've just solved the problem. 43 00:02:00,854 --> 00:02:02,094 ♪ (distant music) ♪ 44 00:02:02,088 --> 00:02:03,558 (motorcycle revving) 45 00:02:03,556 --> 00:02:06,726 This is the answer the boss has been looking for. 46 00:02:06,726 --> 00:02:09,556 Bert: ♪ 'Til I get through to you ♪ 47 00:02:11,264 --> 00:02:13,974 Cyril Sneer: What?! Another rejected shipment? 48 00:02:13,967 --> 00:02:16,337 Pig: It's the third one today, Sir. 49 00:02:16,336 --> 00:02:17,996 Cyril: I don't understand it. 50 00:02:18,004 --> 00:02:21,344 This new cologne of mine is the greatest invention 51 00:02:21,341 --> 00:02:23,341 since the tax dodge! 52 00:02:23,343 --> 00:02:26,183 Everyone should want a cologne called Success! 53 00:02:26,179 --> 00:02:28,109 Pig: Absolutely, Sir! 54 00:02:28,114 --> 00:02:30,684 Cyril: Are you sure you got the formula right? 55 00:02:30,683 --> 00:02:33,953 Pig: Oh yes, Sir. Yes, Sir! We used all the right stuff. 56 00:02:33,953 --> 00:02:37,663 Mothballs, green bologna mold, belly button lint. 57 00:02:37,657 --> 00:02:38,957 Cyril: Then what's wrong? 58 00:02:38,958 --> 00:02:42,298 This aftershave should be moving faster than interest rates. 59 00:02:42,295 --> 00:02:45,095 Why it even smells like money! 60 00:02:45,098 --> 00:02:49,738 And money is the sincerest form of success. 61 00:02:49,736 --> 00:02:54,006 Ah, the sweet smell of success. 62 00:02:54,007 --> 00:02:55,937 So why is it not selling? 63 00:02:55,942 --> 00:02:58,482 Pig: The cologne is just not popular Sir. 64 00:02:58,478 --> 00:03:01,348 He he... people don't like it. 65 00:03:01,347 --> 00:03:03,247 Cyril: Well then, make them like it! 66 00:03:03,249 --> 00:03:06,389 Pig 1: And I know just the way, Sir. 67 00:03:06,386 --> 00:03:08,146 Cyril: What?! Where have you been? 68 00:03:08,154 --> 00:03:10,824 Pig 1 : Doing some market research, Sir. 69 00:03:10,823 --> 00:03:12,433 Cyril: What are you babbling about? 70 00:03:12,425 --> 00:03:16,225 Pig 1: Well, Sir, we all know that success is the best 71 00:03:16,229 --> 00:03:18,729 Cologne ever made, right? 72 00:03:18,731 --> 00:03:20,531 Pig 2: Um.. righ! 73 00:03:20,533 --> 00:03:24,903 Pig 1: And that anyone and everyone should want it. 74 00:03:24,904 --> 00:03:28,244 Cyril: Why are you wasting my time with basic truths? 75 00:03:28,241 --> 00:03:31,741 Pig 1: Well, since we've got the best product, Sir, 76 00:03:31,744 --> 00:03:35,224 the one that everyone wants... Cyril: So? 77 00:03:35,215 --> 00:03:38,915 Pig 1: We should apply modern marketing techniques. 78 00:03:38,918 --> 00:03:40,218 Cyril: Like what?! 79 00:03:40,220 --> 00:03:44,090 Pig 1: Like someone who can be identified with success. 80 00:03:44,090 --> 00:03:47,530 Someone who can successfully entertain the audience 81 00:03:47,527 --> 00:03:52,227 while telling them all about this wonderful new Cologne. 82 00:03:52,232 --> 00:03:53,702 Someone like... 83 00:03:53,700 --> 00:03:55,440 the Raccoons. 84 00:03:55,435 --> 00:03:58,235 ♪ (rock music) ♪ (audience cheering) 85 00:03:58,238 --> 00:04:01,108 Pig 2: Yes, Sir! The Raccoons!! 86 00:04:01,107 --> 00:04:02,737 Cyril: Pre-posterous! 87 00:04:02,742 --> 00:04:04,582 Bert: ♪ ...when your heart is breakin' ♪ 88 00:04:04,577 --> 00:04:07,007 Pig 1: They've got a really danceable beat. 89 00:04:07,013 --> 00:04:09,353 Pig 3: And star quality, 90 00:04:09,349 --> 00:04:11,619 Pig 2: I rate them a 9 out of 10. 91 00:04:11,618 --> 00:04:12,788 Bert: ♪ ...from youuu ♪ 92 00:04:12,785 --> 00:04:15,955 Cyril: What could they possibly know about success? 93 00:04:15,955 --> 00:04:19,125 Bert: ♪ Hey girl, when you're through with losin' ♪ 94 00:04:19,125 --> 00:04:22,425 ♪ Hey girl, when you're down and bruisin' ♪ 95 00:04:22,428 --> 00:04:25,268 Cyril: Mind you... it is almost catchy. 96 00:04:25,265 --> 00:04:27,395 Bert: ♪ ...so cruel to youuu ♪ 97 00:04:28,468 --> 00:04:29,468 Cyril: Enough of this! 98 00:04:31,371 --> 00:04:33,411 You might just have something. 99 00:04:33,406 --> 00:04:37,036 I want you to go and sign those miserable Raccoons now! 100 00:04:37,043 --> 00:04:40,683 But I warn you, they'd better be the answer. 101 00:04:40,680 --> 00:04:43,620 This Success must not fail. 102 00:04:43,616 --> 00:04:48,316 ♪ (suspenseful music) ♪ 103 00:04:48,321 --> 00:04:51,121 Pig 1: And as you can see, signing the contract 104 00:04:51,124 --> 00:04:55,434 will catapult you onto the world stage! 105 00:04:55,428 --> 00:04:59,298 Pig 2: You'll be in demand all across the globe. 106 00:05:00,233 --> 00:05:01,273 (click) 107 00:05:01,267 --> 00:05:02,397 In France... 108 00:05:02,402 --> 00:05:04,502 The Pig 1: Nice picture! Pig 2: Thank you! 109 00:05:04,504 --> 00:05:05,774 In India... 110 00:05:06,839 --> 00:05:08,369 In Egypt. 111 00:05:08,374 --> 00:05:11,284 Pig 1: And in Cleveland, 112 00:05:11,277 --> 00:05:15,247 Bert: Cleveland? Wow! That sounds terrific! 113 00:05:15,248 --> 00:05:20,018 Pig 2: Just think, all your records going gold. 114 00:05:20,019 --> 00:05:21,289 Bert: Yeaaaah!! 115 00:05:21,287 --> 00:05:24,757 Pig 2: Swimming pools... Pig 1: You look marvelous. 116 00:05:24,757 --> 00:05:26,327 Bert: Alright! 117 00:05:26,326 --> 00:05:29,596 Pig 1: Private jets... Bert: Wow! 118 00:05:29,595 --> 00:05:32,125 I've always wanted my own plane. 119 00:05:32,131 --> 00:05:33,331 Pig 2: Ouch! 120 00:05:33,333 --> 00:05:36,203 Pig 1: If you come and work for Sneer Industries, 121 00:05:36,202 --> 00:05:39,172 we'll make you all stars. 122 00:05:39,172 --> 00:05:42,082 Plus you'll make a lot of money. 123 00:05:42,075 --> 00:05:43,475 Pig 2: ...for the boss. 124 00:05:43,476 --> 00:05:45,546 Melissa: What's this all about? 125 00:05:45,545 --> 00:05:48,375 Pig 1: We want you to represent 126 00:05:48,381 --> 00:05:51,351 one of the finest products ever developed. 127 00:05:51,951 --> 00:05:55,691 Pig 3: Sneer's sweet smell of Success, 128 00:05:55,688 --> 00:05:57,988 a wonderful new cologne. 129 00:05:57,990 --> 00:05:59,530 Bentley: Here, let me try that. 130 00:06:03,196 --> 00:06:05,226 Schaeffer: (coughing) Someone open a window. 131 00:06:05,231 --> 00:06:07,531 Cedric: (coughing) Make it quick! 132 00:06:07,533 --> 00:06:10,143 Sophia: P.U.! Throw that stuff out! 133 00:06:10,136 --> 00:06:12,166 Bentley: Uaaaaah! 134 00:06:12,171 --> 00:06:15,381 All: (coughing) 135 00:06:15,375 --> 00:06:18,405 Pig 1: So... we have a deal then? 136 00:06:18,411 --> 00:06:20,111 Melissa: Foooorget it! 137 00:06:20,113 --> 00:06:22,013 We'd never stoop that low. 138 00:06:22,014 --> 00:06:24,354 Why would we endorse something that awful? 139 00:06:24,350 --> 00:06:26,420 Bentley: That stuff should be outlawed! 140 00:06:26,419 --> 00:06:29,759 Bert: Come on guys. It's not that bad! 141 00:06:29,756 --> 00:06:31,786 (chuckles) 142 00:06:31,791 --> 00:06:34,161 Besides, who's gonna know? 143 00:06:34,160 --> 00:06:38,030 After all, we'll all be Stars. 144 00:06:38,030 --> 00:06:40,600 Pig 1: He's right, you wouldn't want to pass up 145 00:06:40,600 --> 00:06:44,500 an incredible opportunity like this, would you? 146 00:06:45,738 --> 00:06:48,268 Melissa: We certainly -would! -Right, gang? 147 00:06:48,274 --> 00:06:51,184 Sophia: Uhm, that's, Melissa! Ralph: Yeah! 148 00:06:51,177 --> 00:06:52,677 Schaeffer: We're with you, Melissa! 149 00:06:52,678 --> 00:06:54,878 Bentley: We always stick together. 150 00:06:54,881 --> 00:06:57,481 Melissa: We're all agreed on this, right Bert? 151 00:06:57,483 --> 00:06:59,053 Right... Bert? 152 00:06:59,051 --> 00:07:01,721 Bert: Huh? Well... 153 00:07:01,721 --> 00:07:03,721 I...eh-eh, 154 00:07:03,723 --> 00:07:04,763 guess so... 155 00:07:04,757 --> 00:07:07,757 Pig 1: You mean you're not going to do it? 156 00:07:07,760 --> 00:07:08,800 Band: No!! 157 00:07:08,795 --> 00:07:10,555 Pig 1: They're not going to do it. 158 00:07:10,563 --> 00:07:12,273 Pig 2: They're not going to do it? 159 00:07:12,265 --> 00:07:14,625 Cyril: What do you mean, they're not going to do it? 160 00:07:14,634 --> 00:07:17,604 Pig 3: They absolutely refuse. 161 00:07:17,603 --> 00:07:20,413 Cyril: This just proves an old Sneer adage. 162 00:07:20,406 --> 00:07:23,706 If you want anything done, you've got to do it yourself! 163 00:07:23,709 --> 00:07:26,479 Now then, were they all unreasonable? 164 00:07:26,479 --> 00:07:29,619 Pig 1: Not all of them, Sir. 165 00:07:30,450 --> 00:07:33,320 ♪ (dramatic music) ♪ 166 00:07:33,319 --> 00:07:34,419 (car tires screech) 167 00:07:36,656 --> 00:07:38,486 Bert: Hey, what's going on here? 168 00:07:38,491 --> 00:07:39,761 Hey... let go! 169 00:07:39,759 --> 00:07:44,099 (screams) 170 00:07:45,598 --> 00:07:47,768 (loud smacking) 171 00:07:47,767 --> 00:07:49,837 Pig 1: More cranberry sauce, Sir? 172 00:07:49,836 --> 00:07:51,996 Bert: (grunts) Pig 3: You're welcome. 173 00:07:52,004 --> 00:07:55,414 How about some chocolate cake with marble fudge icing? 174 00:07:55,408 --> 00:07:58,278 It's a pick-me-up after that long drive? 175 00:07:58,277 --> 00:07:59,447 Bert: Oh, thank you. 176 00:07:59,445 --> 00:08:03,115 Pig 1: So, are you ready to sign the contract? 177 00:08:03,115 --> 00:08:07,485 Bert: (gulp) I don't know, I think I sorta agreed 178 00:08:07,487 --> 00:08:09,517 with the rest of the band that I wouldn't. 179 00:08:09,522 --> 00:08:11,992 d...d...d... din't I? 180 00:08:11,991 --> 00:08:15,531 Pig 2: Here! Decide, which one of these album covers 181 00:08:15,528 --> 00:08:17,198 we should go with? 182 00:08:17,196 --> 00:08:19,796 Pig 1: That is, providing you sign... 183 00:08:19,799 --> 00:08:22,699 Bert: Gee, I kind of like them all. 184 00:08:22,702 --> 00:08:25,372 Pig 1: What do you think of this design, Sir? 185 00:08:25,371 --> 00:08:27,841 I mean... for the world tour. 186 00:08:27,840 --> 00:08:30,610 Bert: A world tour?! Wow! 187 00:08:30,610 --> 00:08:33,980 Pig 1: Yes, girls fainting at your feet. 188 00:08:33,980 --> 00:08:36,680 Awards, awards! 189 00:08:36,682 --> 00:08:38,892 And more awards! 190 00:08:38,885 --> 00:08:41,885 Cars... longer then an evening 191 00:08:41,888 --> 00:08:43,688 with a dull relative. 192 00:08:43,689 --> 00:08:46,189 Bert: Oh... the world tour! 193 00:08:46,192 --> 00:08:47,792 (sighs) 194 00:08:47,793 --> 00:08:50,503 Huh? Oh, uh... sorry guys. 195 00:08:50,496 --> 00:08:52,296 Maybe later. 196 00:08:52,298 --> 00:08:54,528 I'm gonna need a little more food-- 197 00:08:54,534 --> 00:08:57,744 t-time to think it over. Cyril: That does it! 198 00:08:57,737 --> 00:09:00,567 Those pigs couldn't win an ant over with a picnic! 199 00:09:00,573 --> 00:09:04,243 ♪ (dramatic music) ♪ 200 00:09:04,243 --> 00:09:06,913 All right, Raccoon, try this on for size? 201 00:09:06,913 --> 00:09:09,023 Bert: Huh? Is this another jacket? 202 00:09:09,015 --> 00:09:10,645 Cyril: Stow it, wise guy! 203 00:09:10,650 --> 00:09:13,350 Sign the contract right now and you'll receive 204 00:09:13,352 --> 00:09:16,422 a lifetime supply of peanut butter. 205 00:09:16,422 --> 00:09:19,092 Bert: A lifetime supply of peanut butter? 206 00:09:19,091 --> 00:09:21,731 Cyril: Kinda makes you weak in the knees, doesn't it? 207 00:09:21,727 --> 00:09:23,157 Bert: (chuckles) 208 00:09:23,162 --> 00:09:25,732 Aaah, I'll say... 209 00:09:25,731 --> 00:09:28,401 Cyril: Sign the contract! You'll be a star, 210 00:09:28,401 --> 00:09:30,441 and never be without peanut butter. 211 00:09:32,071 --> 00:09:34,311 Great! Tomorrow we start work! 212 00:09:35,942 --> 00:09:39,012 (door slams) (laughter) 213 00:09:40,780 --> 00:09:47,520 (soft snoring) 214 00:09:47,520 --> 00:09:51,520 (squeaky steps) 215 00:09:52,525 --> 00:09:53,525 Melissa: Huh? 216 00:09:54,393 --> 00:09:55,603 (door squeaks) 217 00:09:55,595 --> 00:09:58,395 Bert, is that you? 218 00:09:58,397 --> 00:09:59,697 Bert: Ohh... (nervous laughter) 219 00:09:59,699 --> 00:10:02,969 Yeah, just me. You can go back to sleep. 220 00:10:02,969 --> 00:10:04,969 Melissa: Bert, isn't it a little unusual 221 00:10:04,971 --> 00:10:08,241 for you to be up this early? Ralph: Nonsense, Melissa. 222 00:10:08,240 --> 00:10:11,080 Every day Bert rises at the crack-o'-noon. 223 00:10:11,077 --> 00:10:13,777 Bert: (laughs) Aaah, what a kidder! 224 00:10:14,413 --> 00:10:15,953 Melissa: Going somewhere? 225 00:10:15,948 --> 00:10:17,278 Bert: Well... ehm... 226 00:10:17,283 --> 00:10:20,453 I, I promised Cyril Sneer that I'd help him out... 227 00:10:20,453 --> 00:10:23,463 Ralph: With what?! Bert: With... things. 228 00:10:23,456 --> 00:10:25,726 Melissa: What kind of things? 229 00:10:25,725 --> 00:10:28,585 Bert: Things like... endorsing his product. 230 00:10:28,594 --> 00:10:31,264 Melissa: What?? But I thought we weren't going to get involved 231 00:10:31,263 --> 00:10:33,503 in something that we didn't believe in! 232 00:10:33,499 --> 00:10:37,669 Ralph: Yeah, like cologne could ruin a skunk's self confidence. 233 00:10:37,670 --> 00:10:40,310 Bert: Wha... what do you mean? 234 00:10:40,306 --> 00:10:42,336 This stuff is great. 235 00:10:42,341 --> 00:10:45,811 Ralph: Bert, that stuff could end the cockroach problem. 236 00:10:45,811 --> 00:10:47,651 Bert: Aaah... bologne! 237 00:10:47,647 --> 00:10:49,817 This cologne gets my 238 00:10:49,815 --> 00:10:52,115 personal seal of approval! 239 00:10:52,118 --> 00:10:53,688 You're just jealous 'cause he 240 00:10:53,686 --> 00:10:56,116 didn't approach you personally. 241 00:10:56,122 --> 00:10:57,422 (gentle cheeks slapping) 242 00:10:57,423 --> 00:10:59,933 Face it, you're missing the boat. 243 00:10:59,925 --> 00:11:01,155 Melissa/Ralph: (gasp) 244 00:11:01,160 --> 00:11:02,430 (tires screeching) Bert: Uh-oh, there's the limo. 245 00:11:02,428 --> 00:11:04,128 Gotta go! Bye! 246 00:11:09,001 --> 00:11:11,501 Pigs: (distant coughing) 247 00:11:14,473 --> 00:11:16,683 Pig 1: Sir, when your audience sees you 248 00:11:16,676 --> 00:11:18,206 in these commercials, 249 00:11:18,210 --> 00:11:19,710 you'll be a star! 250 00:11:20,212 --> 00:11:22,182 Cyril: Okay, Raccoon, 251 00:11:22,181 --> 00:11:23,681 it's showtime! 252 00:11:23,683 --> 00:11:25,053 Bert: (clears throat) 253 00:11:25,051 --> 00:11:27,551 ♪ Me me me me meeee. ♪ 254 00:11:27,553 --> 00:11:29,523 ♪ Me Me me me me me me me. ♪ 255 00:11:29,522 --> 00:11:33,092 Cyril: No singing! Today, it's the death defying stunts. 256 00:11:33,092 --> 00:11:35,232 Bert: Death defying stunts?! 257 00:11:35,227 --> 00:11:37,897 Cyril: We're not selling a cologne here, Raccoon. 258 00:11:37,897 --> 00:11:39,867 We're selling adventure! 259 00:11:39,865 --> 00:11:42,225 Successful adventure. 260 00:11:42,234 --> 00:11:44,644 Get that hang glider ready! 261 00:11:44,637 --> 00:11:45,907 Bert: Hang glider?! 262 00:11:45,905 --> 00:11:47,835 The Pig 1&2: He's ready to go, Sir. 263 00:11:47,840 --> 00:11:51,240 Bert: Oh boy, this is gonna be great! 264 00:11:51,243 --> 00:11:53,013 Cyril: Here's the scene. 265 00:11:53,012 --> 00:11:55,552 You're gonna go soaring off this cliff... 266 00:11:55,548 --> 00:11:58,048 High, high, high above the clouds. 267 00:11:58,050 --> 00:11:59,890 Bert: Yeaaahoooo! 268 00:11:59,885 --> 00:12:01,945 Cyril: Splashing the cologne on your face. 269 00:12:01,954 --> 00:12:04,924 Then you'll bring this baby down... gently, 270 00:12:04,924 --> 00:12:07,564 right in front of that camera. See? 271 00:12:07,560 --> 00:12:09,200 And then you'll say... 272 00:12:09,195 --> 00:12:11,795 Bert: Now, that's success! 273 00:12:11,797 --> 00:12:13,867 Cyril: You got it! Ready? 274 00:12:13,866 --> 00:12:15,666 And... action. 275 00:12:15,668 --> 00:12:20,238 ♪ (swishing sound) 276 00:12:20,239 --> 00:12:23,779 Smile, Raccoon! I said smile! 277 00:12:25,044 --> 00:12:26,114 Bert: Oooh-oh-ho! 278 00:12:26,112 --> 00:12:27,752 (hissing sound) 279 00:12:27,747 --> 00:12:29,777 Yaaaaaah! 280 00:12:29,782 --> 00:12:31,222 Aaaaaaaah! 281 00:12:31,217 --> 00:12:33,917 Bear: Uh! (smash!) 282 00:12:33,919 --> 00:12:37,219 Bert: Now... that's success! 283 00:12:37,223 --> 00:12:38,893 Cyril: Cut!! That's a take! 284 00:12:40,426 --> 00:12:42,326 Ralph: I just don't understand how Bert 285 00:12:42,328 --> 00:12:45,058 can compromise his ideals like that? 286 00:12:45,064 --> 00:12:47,774 Melissa: Well, Bert will be Bert. 287 00:12:47,767 --> 00:12:49,667 He just wants to be a star. 288 00:12:50,703 --> 00:12:53,113 Ralph: (sighs) I suppose... Melissa: Now Ralph, 289 00:12:53,105 --> 00:12:55,465 when we see him, don't say anything 290 00:12:55,474 --> 00:12:57,314 about the smell of that stuff. 291 00:12:57,309 --> 00:12:59,479 You know how it set him off last time. 292 00:12:59,478 --> 00:13:01,148 Ralph: Okay, okay... 293 00:13:03,048 --> 00:13:06,888 Bert: Hey, (nervous chuckle) I don't know about this, guys. 294 00:13:06,886 --> 00:13:09,916 I mean, I like motorcycles and all, but, 295 00:13:09,922 --> 00:13:13,232 isn't leaping over a canyon on one a little dangerous? 296 00:13:13,225 --> 00:13:15,825 Pig 2: That's the price of stardom, Sir. 297 00:13:15,828 --> 00:13:18,498 Bert: Yeah!! Stardom. 298 00:13:18,497 --> 00:13:19,997 Cyril: Action!!! 299 00:13:19,999 --> 00:13:23,269 Pig 1: Success, scene two, take one. 300 00:13:23,269 --> 00:13:24,599 (motorcycle revving) 301 00:13:24,603 --> 00:13:26,573 Bert: Yeeeehaaaa! 302 00:13:26,572 --> 00:13:29,582 (motorcycle hummming) 303 00:13:29,575 --> 00:13:32,575 Aaaaaaaah! 304 00:13:32,578 --> 00:13:34,848 Haaa-haaaaa! 305 00:13:34,847 --> 00:13:38,747 (splash!) 306 00:13:38,751 --> 00:13:41,091 Bert: Now... that's... 307 00:13:41,086 --> 00:13:42,586 Success! 308 00:13:42,588 --> 00:13:44,688 Cyril: Cut!! That's a take! 309 00:13:46,325 --> 00:13:47,655 Bert: (sighs) 310 00:13:47,660 --> 00:13:50,300 (helicopter buzzing) 311 00:13:50,296 --> 00:13:52,356 Cyril: Now for... Bert: Now for nothing! 312 00:13:52,364 --> 00:13:54,274 I was told I was gonna sing! 313 00:13:54,266 --> 00:13:57,636 I have to be a star. When do I get to perform? 314 00:13:57,636 --> 00:14:00,306 Cyril: Singing?! Bert: Yeah, singing! 315 00:14:00,306 --> 00:14:03,376 Cyril: Well... (chuckles) right now! 316 00:14:03,375 --> 00:14:05,805 Bert: (giggles) At last! 317 00:14:05,811 --> 00:14:08,281 Cyril: This is the song you're gonna sing! 318 00:14:08,280 --> 00:14:09,950 Roll the tape, boys! 319 00:14:11,717 --> 00:14:14,517 You'll be mouthing the words to this. Bert: What?!? 320 00:14:14,520 --> 00:14:17,160 Cyril: ♪ You can smell him from a mile ♪ 321 00:14:17,156 --> 00:14:20,686 ♪ He's a man of wealth and style ♪ 322 00:14:20,693 --> 00:14:24,333 ♪ The type that always makes the ten best-dressed ♪ 323 00:14:24,330 --> 00:14:30,400 ♪ Should that odour fill your air, beware! ♪ 324 00:14:30,402 --> 00:14:33,472 ♪ You're smelling millionaire ♪ 325 00:14:33,472 --> 00:14:38,242 ♪ It's a man who knows the sweet smell of Success ♪ 326 00:14:38,244 --> 00:14:44,024 ♪ Yes, you'll smell him from a mile ♪ 327 00:14:44,016 --> 00:14:47,386 Bert: (upset) Mouthing the words? Not that! 328 00:14:47,386 --> 00:14:50,616 Nobody puts words in my mouth!! 329 00:14:50,623 --> 00:14:51,763 Cyril: That's funny... 330 00:14:51,757 --> 00:14:55,327 I've got a signed contract here that says different! 331 00:14:55,327 --> 00:14:57,657 Bert: Well, you can forget the contract, 332 00:14:57,663 --> 00:14:59,273 I quit!! 333 00:14:59,265 --> 00:15:03,095 And besides... this stuff stinks!!! 334 00:15:03,102 --> 00:15:05,772 Melissa: Hi Bert! Bert: Huh? (giggles) 335 00:15:05,771 --> 00:15:09,341 Hi guys, uh... what are you doing here? 336 00:15:09,341 --> 00:15:11,211 Melissa: We were on our way to band practice. 337 00:15:11,210 --> 00:15:14,410 We just thought we'd stop to say hi to our very own star! 338 00:15:15,080 --> 00:15:16,280 Bert: Oh... (giggles) 339 00:15:16,282 --> 00:15:18,752 (nervous giggle) Broo: Woof-woof! 340 00:15:18,751 --> 00:15:20,951 Ralph: So uh, how's the glamorous world 341 00:15:20,953 --> 00:15:22,623 of endorsements treating you? 342 00:15:22,621 --> 00:15:24,621 Bert: Oh, uh... great! 343 00:15:24,623 --> 00:15:27,133 Yeah, that's it... great! (nervous giggle) 344 00:15:27,126 --> 00:15:31,956 In fact, I'm getting ready for my big starring role right now. 345 00:15:31,964 --> 00:15:35,034 Ehm! I gotta run. Ehm-ehm! 346 00:15:35,034 --> 00:15:36,774 Oh uh, Mister Sneer, 347 00:15:36,769 --> 00:15:38,039 I'm ready now! 348 00:15:38,037 --> 00:15:41,437 Melissa: Well goodbye Bert... Broo! Good luck! 349 00:15:42,775 --> 00:15:46,075 Cyril: Ha-haa! I knew you'd see the light... 350 00:15:46,078 --> 00:15:47,808 star, ha-ha! 351 00:15:47,813 --> 00:15:51,083 So now my young celebrity, it's time for the real stuff. 352 00:15:51,083 --> 00:15:53,593 Boys, is the scene ready? 353 00:15:53,585 --> 00:15:56,285 ♪ (suspenseful music) ♪ 354 00:15:56,288 --> 00:15:59,958 ♪ 355 00:15:59,959 --> 00:16:01,059 Bert: (gulps!) 356 00:16:02,394 --> 00:16:04,004 Schaeffer: Let's face it, gang, 357 00:16:03,996 --> 00:16:06,796 this band's just not as much fun without Bert. 358 00:16:06,799 --> 00:16:07,999 Cedric/Sophia: Yeah! 359 00:16:08,000 --> 00:16:11,270 Sophia: Well, shall we get down to rehearsing? 360 00:16:11,270 --> 00:16:13,170 Cedric: I suppose so... 361 00:16:13,172 --> 00:16:14,172 Cedric/Sophia: Yeah. 362 00:16:15,174 --> 00:16:17,644 Bert: I wish I hadn't agreed to do this. 363 00:16:17,643 --> 00:16:20,753 It isn't nearly as much fun as I thought it was going to be. 364 00:16:20,746 --> 00:16:23,476 Besides... I miss the gang. 365 00:16:23,749 --> 00:16:27,589 Pig: This is it, Sir. Time to be a star! 366 00:16:27,586 --> 00:16:30,616 Bert: Huh? Ohh yeah... 367 00:16:30,622 --> 00:16:32,622 Time to be a star. 368 00:16:33,525 --> 00:16:37,595 The Pig: Oh Sir, you look... marvelous! 369 00:16:38,197 --> 00:16:41,667 Cyril: Time for the most dangerous scene of all! 370 00:16:41,667 --> 00:16:43,497 Bert: Ohhh no, don't tell me... 371 00:16:43,502 --> 00:16:45,102 Let me guess... 372 00:16:45,104 --> 00:16:47,644 you want me to roller skate over the bridge 373 00:16:47,639 --> 00:16:52,179 on greased roller skates while carrying a 10 ton weight. 374 00:16:52,177 --> 00:16:54,107 Cyril: (chuckles) No, 375 00:16:54,113 --> 00:16:56,053 What I've got in mind is something 376 00:16:56,048 --> 00:16:57,878 far, far more dangerous. 377 00:16:57,883 --> 00:17:00,123 Love! Bert: Love?! 378 00:17:00,119 --> 00:17:01,949 Pig: Our market research shows 379 00:17:01,954 --> 00:17:04,724 that success in romance is perceived 380 00:17:04,723 --> 00:17:07,063 as the greatest success of all. 381 00:17:07,393 --> 00:17:10,033 Cyril: Raccoon, meet your leading lady! 382 00:17:10,029 --> 00:17:13,569 Bert: Oh boy, this is more dangerous 383 00:17:13,565 --> 00:17:15,525 than greased roller skates! 384 00:17:15,534 --> 00:17:17,004 Yuck! 385 00:17:17,002 --> 00:17:20,242 Cyril: Enough talk! I want to see some action! 386 00:17:20,239 --> 00:17:22,639 Now you're to come over that mountain peak 387 00:17:22,641 --> 00:17:25,981 singing the song of success. Of course! 388 00:17:25,978 --> 00:17:27,878 Then you'll leap over that rock, 389 00:17:27,880 --> 00:17:30,080 sweep your leading lady into your arms, 390 00:17:30,082 --> 00:17:31,752 and walk across the bridge. 391 00:17:31,750 --> 00:17:35,090 Once that's done, you step into that hot air balloon, 392 00:17:35,087 --> 00:17:39,427 then, off into the sunset you sail, ha-ha! 393 00:17:39,425 --> 00:17:42,385 Just as the rope bridge disappears. 394 00:17:42,394 --> 00:17:45,404 Listen for my instructions through this megaphone. 395 00:17:46,532 --> 00:17:48,432 And... action! 396 00:17:48,434 --> 00:17:52,204 ♪ (playful music) ♪ 397 00:17:52,204 --> 00:17:55,774 ♪ You could smell him from a mile ♪ 398 00:17:55,774 --> 00:17:59,084 ♪ He's a man of wealth and style ♪ 399 00:17:59,078 --> 00:18:02,948 ♪ The type that always makes the ten best-dressed. ♪ 400 00:18:02,948 --> 00:18:05,248 ♪ 401 00:18:05,250 --> 00:18:08,750 ♪ Should that odour fill your air, beware! ♪ 402 00:18:08,754 --> 00:18:12,064 ♪ You're smelling millionaire ♪ Bert: Woaaaah! 403 00:18:12,057 --> 00:18:16,727 Cyril: ♪ It's the man who knows the sweet smell of Success ♪ 404 00:18:16,728 --> 00:18:17,928 ♪ 405 00:18:17,930 --> 00:18:19,770 Lady: Huh, men! 406 00:18:19,765 --> 00:18:22,225 Cyril: ♪ Yes, you'll smell him from a mile ♪ 407 00:18:22,234 --> 00:18:23,804 Bert: Uaaaah! Cyril: Furrball! 408 00:18:23,802 --> 00:18:25,402 You're ruining the scene! 409 00:18:25,804 --> 00:18:28,274 Wait a minute... this is action! 410 00:18:28,273 --> 00:18:30,283 You're on the roll, Raccoon! 411 00:18:30,275 --> 00:18:31,875 Go with it! ♪ 412 00:18:31,877 --> 00:18:33,977 Sing, you fool! Sing! 413 00:18:33,979 --> 00:18:36,949 ♪ 414 00:18:36,949 --> 00:18:38,449 Cut! Cut! 415 00:18:38,450 --> 00:18:40,320 ♪ 416 00:18:40,319 --> 00:18:42,049 Broo: Woof! 417 00:18:42,054 --> 00:18:43,124 Cyril: (grunts) 418 00:18:43,122 --> 00:18:44,392 Bert: Yeaaaah! 419 00:18:44,389 --> 00:18:45,919 Broo: (barking) 420 00:18:45,924 --> 00:18:48,234 Bert: Hang on, Broo, hang on! 421 00:18:48,227 --> 00:18:49,727 Cyril: Keep rolling! Terrific! 422 00:18:49,728 --> 00:18:52,898 This will make Star Wars look like a slideshow! 423 00:18:52,898 --> 00:18:54,498 (laughs) That's a wrap! 424 00:18:54,500 --> 00:18:57,770 Pig: Uhm... What about Bert, Sir? 425 00:18:57,769 --> 00:18:59,969 Cyril: The Raccoon, who needs him? 426 00:18:59,972 --> 00:19:01,842 We've got all the footage we need. 427 00:19:01,840 --> 00:19:04,180 Even better then I've bargained for. 428 00:19:04,176 --> 00:19:08,846 ♪ (dramatic music) ♪ 429 00:19:08,847 --> 00:19:10,577 (squeaky sound) 430 00:19:11,216 --> 00:19:14,516 Bert: Phew, Oh thank goodness! 431 00:19:15,154 --> 00:19:16,424 (pop!) (hissing sound) 432 00:19:16,421 --> 00:19:18,761 Yikes! (hissing sound) 433 00:19:18,757 --> 00:19:21,127 ♪ 434 00:19:21,126 --> 00:19:23,856 Huh! Well, Broo, they... 435 00:19:24,496 --> 00:19:27,026 They just can't leave their balloon here... 436 00:19:27,032 --> 00:19:29,472 yeah, the Pigs'll show up soon. 437 00:19:29,468 --> 00:19:31,768 Broo: (barks) 438 00:19:31,770 --> 00:19:34,340 Bert: Hey Broo, maybe you're on to something. 439 00:19:34,706 --> 00:19:36,276 It's certainly... (cracking sound) 440 00:19:36,275 --> 00:19:37,875 ...worth a try. 441 00:19:38,477 --> 00:19:41,347 (struggle) Easy... does it. 442 00:19:41,346 --> 00:19:44,376 That's it Broo! Careful. 443 00:19:44,383 --> 00:19:47,193 You're our only chance now, Broo. 444 00:19:47,186 --> 00:19:49,016 Go for it, little guy! 445 00:19:49,021 --> 00:19:51,261 Broo: (barks) 446 00:19:57,095 --> 00:19:59,295 This stuff is great! 447 00:19:59,298 --> 00:20:01,468 You guys are missing the boat. 448 00:20:01,466 --> 00:20:03,736 We'll all be stars! 449 00:20:05,003 --> 00:20:07,213 Uh, some star. 450 00:20:08,173 --> 00:20:11,143 If I'd only listened to the gang! 451 00:20:14,980 --> 00:20:18,750 ♪ Hey girl, when your heart is breaking ♪ 452 00:20:18,750 --> 00:20:20,950 (cracking/rumbling) ♪ Hey girl, ♪ 453 00:20:20,953 --> 00:20:23,393 ♪ when he's through takin' ♪ 454 00:20:23,388 --> 00:20:25,558 (loud cracking) ♪ Everything... ♪ 455 00:20:25,557 --> 00:20:27,387 (snap!) Woaaaaah! Oh! 456 00:20:28,427 --> 00:20:30,827 Schaeffer: Hold my feet, gang, while I pull him up! 457 00:20:30,829 --> 00:20:33,729 (grunting) 458 00:20:33,732 --> 00:20:37,372 Bert: Schaeffer?! Ralph? Melissa!! 459 00:20:37,369 --> 00:20:38,899 The whole gang!! 460 00:20:38,904 --> 00:20:41,744 Sophia: Oh Bert, are you alright? 461 00:20:41,740 --> 00:20:46,210 Bert: Aagh... I'm okay... now! 462 00:20:46,211 --> 00:20:48,411 How did you guys find me? 463 00:20:48,413 --> 00:20:50,123 Melissa: We got word from Broo! 464 00:20:50,115 --> 00:20:53,115 Broo: (happy bark) 465 00:20:53,118 --> 00:20:55,588 Bert: Ah, Broo! 466 00:20:55,587 --> 00:20:57,387 Ah, thanks little buddy! 467 00:20:57,389 --> 00:21:00,589 Schaeffer: And we got a little help from that foghorn. 468 00:21:00,592 --> 00:21:03,932 Bert: What?! That was me singing! 469 00:21:03,929 --> 00:21:05,299 Gang: (giggling) Ralph: Gee, I thought 470 00:21:05,297 --> 00:21:06,567 it sounded familiar. 471 00:21:06,565 --> 00:21:09,695 Gang: (laughing) 472 00:21:12,137 --> 00:21:13,867 Sophia: Hey everybody, come quick! 473 00:21:13,872 --> 00:21:16,312 It's you Bert, you're on TV. 474 00:21:16,308 --> 00:21:17,608 Ralph: Ohh boy, oh boy! 475 00:21:17,609 --> 00:21:19,649 Melissa: This I've got to see! 476 00:21:19,645 --> 00:21:21,545 Bert: Hey, where am I? 477 00:21:21,546 --> 00:21:23,316 Schaeffer: That looks like you there, Bert, 478 00:21:23,315 --> 00:21:24,975 behind that bottle. 479 00:21:24,983 --> 00:21:26,693 Bert: Wha... boy... 480 00:21:26,685 --> 00:21:30,955 all of that work and my best stuff doesn't even end up 481 00:21:30,956 --> 00:21:33,056 in the commercial. Aaagh! 482 00:21:33,058 --> 00:21:36,998 What a waste of my incredible acting ability! 483 00:21:38,430 --> 00:21:41,800 Cyril: No wonder my sweet smell of Success isn't selling. 484 00:21:41,800 --> 00:21:45,770 My cologne is fine, but that Raccoon's acting stinks. 485 00:21:48,573 --> 00:21:51,613 Bert: Uh, what a waste of my acting ability! 486 00:21:51,643 --> 00:21:52,043 ♪ (show theme music) ♪ 487 00:21:56,748 --> 00:22:04,918 ♪ When darkness falls ♪ 488 00:22:04,923 --> 00:22:07,493 ♪ Leaving shadows in the night ♪ 489 00:22:07,492 --> 00:22:11,632 ♪ Don't be afraid ♪ 490 00:22:11,630 --> 00:22:14,730 ♪ Wipe that fear from your eyes ♪ 491 00:22:14,733 --> 00:22:17,643 ♪ If desperate love ♪ 492 00:22:17,636 --> 00:22:22,636 ♪ Keeps on driving you wrong ♪ 493 00:22:22,641 --> 00:22:25,581 ♪ Don't be afraid ♪ 494 00:22:25,577 --> 00:22:27,347 ♪ You're not alone ♪ 495 00:22:27,346 --> 00:22:31,346 ♪ You can run with us ♪ 496 00:22:31,350 --> 00:22:36,960 ♪ We've got everything you need 497 00:22:36,955 --> 00:22:39,485 ♪ Run with us ♪ 498 00:22:39,491 --> 00:22:42,161 ♪ We are free ♪ 499 00:22:42,160 --> 00:22:45,330 ♪ Come with us ♪ 500 00:22:45,330 --> 00:22:50,840 ♪ I see passion in your eyes ♪ 501 00:22:50,836 --> 00:22:52,536 ♪ Run with us ♪ 502 00:22:52,537 --> 00:22:56,377 ♪ 503 00:22:56,427 --> 00:23:00,977 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.