Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,520 --> 00:01:14,020
Wait for me.
2
00:01:21,120 --> 00:01:22,620
Just a minute.
3
00:01:26,920 --> 00:01:28,817
Are you Vicki McGuire?
4
00:01:28,858 --> 00:01:31,018
Why, yes...
Won't you come in?
5
00:01:31,019 --> 00:01:33,519
I'm Larry Craig's wife.
6
00:01:35,120 --> 00:01:37,739
- But... I thought you were...
- Dead.
7
00:01:37,760 --> 00:01:41,240
I'm sorry to disappoint you,
but I'm very much alive.
8
00:01:41,841 --> 00:01:45,240
I understand you're planning
to marry my husband.
9
00:01:45,241 --> 00:01:47,541
Yes, I was planning to.
10
00:01:47,742 --> 00:01:50,942
You were gone almost seven years and
I really didn't know where you were.
11
00:01:51,013 --> 00:01:53,642
- And according to law...
- Forget the technicalities.
12
00:01:54,043 --> 00:01:57,443
It's not that I want him for myself,
I most certainly don't.
13
00:01:57,504 --> 00:02:01,244
But he'll never marry you or
anyone else. I'll see to that.
14
00:02:01,845 --> 00:02:04,744
I wouldn't feel too badly about it,
Miss McGuire.
15
00:02:05,145 --> 00:02:07,845
I'm doing you a favor.
Good night.
16
00:02:34,443 --> 00:02:37,143
Hello, Athletic Club?
Is Larry Craig there?
17
00:02:38,943 --> 00:02:41,143
Club 711, thank you.
18
00:02:48,143 --> 00:02:52,543
Information, will you please give me the
number of Club 711 on Hawthorne Boulevard?
19
00:02:52,708 --> 00:02:56,344
# It's all your fault if I'm not sleeping #
20
00:02:56,365 --> 00:02:59,344
# I live on dreams instead of eating #
21
00:02:59,345 --> 00:03:04,545
# I'm just a rag and #
# It's all your fault #
22
00:03:04,746 --> 00:03:08,845
# Oh, it's all your fault #
# If I'm not playing #
23
00:03:08,876 --> 00:03:13,186
# Having fun, and if I'm staying #
# All by myself #
24
00:03:13,205 --> 00:03:17,086
# Well, it's all your fault #
25
00:03:17,787 --> 00:03:23,147
# When you said that we were through #
# I tried to find somebody new #
26
00:03:23,748 --> 00:03:25,404
Club 711.
27
00:03:25,405 --> 00:03:28,505
Who? Larry Craig?
Haven't seen him all evening.
28
00:03:28,596 --> 00:03:29,806
Okay.
29
00:03:29,857 --> 00:03:32,687
# It's all your fault #
# When I'm a grandma #
30
00:03:32,703 --> 00:03:35,887
# My grandkids #
# Will call you Grandpa #
31
00:03:35,888 --> 00:03:40,788
# Well, I will tell them #
# It's all your fault #
32
00:03:41,289 --> 00:03:44,408
# Oh, it's all your fault #
# If I'm not sleeping #
33
00:03:44,559 --> 00:03:47,749
# I live on dreams instead of eating #
34
00:03:47,791 --> 00:03:52,390
# I'm just a rag and #
# It's all your fault #
35
00:03:54,091 --> 00:03:56,281
- Hello, Stevie!
- Hello, Mr. Craig.
36
00:03:56,300 --> 00:03:58,532
- I just got a phone call for you.
- Yeah? Who was it?
37
00:03:58,533 --> 00:04:00,453
She wouldn't say and she wouldn't
care to leave a message.
38
00:04:00,454 --> 00:04:02,550
She wouldn't, uh?
Well, give a double scotch.
39
00:04:02,571 --> 00:04:04,330
Pardon, me, Larry, we're in the
beginning of the show.
40
00:04:04,351 --> 00:04:06,370
If I was you, I'd sort of sit out
for the next drink.
41
00:04:06,371 --> 00:04:09,770
Listen, Stevie, no lectures,
just scotch, huh?
42
00:04:10,899 --> 00:04:13,471
- Extra pack, Mr. Craig?
- Sure, why not?
43
00:04:13,572 --> 00:04:15,202
Thank you.
44
00:04:18,399 --> 00:04:20,598
- Where's my double scotch?
- It's right in front of you.
45
00:04:20,629 --> 00:04:23,648
Aw, come on, come on, I gotta
have a chaser, Stevie.
46
00:04:23,669 --> 00:04:26,859
- Now come on, stop quibbling.
- Okay, you're the doctor.
47
00:04:26,860 --> 00:04:29,559
- Nobody loves a quibbler, Stevie.
- Alright, Larry.
48
00:04:31,480 --> 00:04:32,957
Has Lucky come back
from his trip yet?
49
00:04:32,978 --> 00:04:34,897
- Yeah, he got back the other day.
- Hid did, huh?
50
00:04:34,938 --> 00:04:38,516
He's a great fellow. He's been
a friend of mine for years and years.
51
00:04:38,537 --> 00:04:40,457
- Where is he?
- He was around here a few minutes ago...
52
00:04:40,478 --> 00:04:42,396
...but I guess he's out in his
office now.
53
00:04:42,427 --> 00:04:45,797
Well, I'd better go check up on him.
I don't want Lucky to get lost.
54
00:04:47,397 --> 00:04:51,297
# Oh, it's all your fault #
# If I'm not playing #
55
00:04:51,298 --> 00:04:55,597
# Having fun, and if I'm staying #
# All by myself #
56
00:04:55,688 --> 00:04:59,898
# Well, it's all your fault #
57
00:04:59,939 --> 00:05:06,398
# When you said that we were through #
# I tried to find somebody new #
58
00:05:06,439 --> 00:05:09,399
# But I found out it wouldn't do #
59
00:05:09,440 --> 00:05:12,573
# 'Cause I'd rather be alone #
# Than with somebody new #
60
00:05:12,592 --> 00:05:16,092
# It's all your fault #
# When I'm a grandma #
61
00:05:16,123 --> 00:05:19,093
# My grandkids #
# Will call you Grandpa #
62
00:05:19,124 --> 00:05:24,993
# Well, I'll just tell them #
# It's all your fault #
63
00:05:34,893 --> 00:05:36,493
Hello, Lucky.
64
00:05:42,893 --> 00:05:45,793
- I didn't hear you knock.
- That's funny, I didn't.
65
00:05:45,944 --> 00:05:48,294
This is a private office, you know.
66
00:05:48,295 --> 00:05:51,094
Okay, I won't let anybody in.
67
00:06:03,394 --> 00:06:04,934
I've never seen you like
this before.
68
00:06:05,935 --> 00:06:08,734
That's funny. You look
different too.
69
00:06:09,535 --> 00:06:11,286
Now look, Larry, don't you think
you're going overboard?
70
00:06:11,377 --> 00:06:13,486
Not that I object to buying
a drink, but...
71
00:06:13,517 --> 00:06:15,386
well, that stuff isn't exactly
a tonic, you know.
72
00:06:15,417 --> 00:06:17,384
Well, a guy doesn't live forever.
73
00:06:17,385 --> 00:06:20,385
What are you celebrating,
a long life or an early death?
74
00:06:20,406 --> 00:06:22,985
Don't you worry about me, Lucky.
75
00:06:22,986 --> 00:06:24,786
I can handle my liquor.
76
00:06:24,817 --> 00:06:26,286
Yeah, looks like it.
77
00:06:26,367 --> 00:06:28,987
Just as good as you can
handle your women.
78
00:06:30,588 --> 00:06:32,888
I don't mix my women with scotch.
79
00:06:32,889 --> 00:06:36,888
Hm, that's funny, it's got five hands.
80
00:06:37,789 --> 00:06:40,789
- It's 10:45.
- Oh, 10:45.
81
00:06:40,860 --> 00:06:42,890
Okay, thank you, Lucky.
82
00:06:50,090 --> 00:06:51,381
Oh, Lucky.
83
00:06:52,382 --> 00:06:54,581
Now I know what I came
here for.
84
00:06:54,582 --> 00:06:57,681
- Did you have a good trip?
- Great trip, great.
85
00:06:57,702 --> 00:07:00,582
- Now take it easy, Larry.
- Okay, goodbye.
86
00:07:05,482 --> 00:07:09,762
- Hello, Larry.
- Lucille, you were great tonight.
87
00:07:09,779 --> 00:07:12,062
The best little singer this
town's ever had.
88
00:07:12,078 --> 00:07:13,733
You look like you're doing
pretty good yourself.
89
00:07:13,734 --> 00:07:17,959
Yeah, I'm gonna go see my girl.
She's wonderful! We're gonna get married.
90
00:07:17,960 --> 00:07:20,659
Larry, you can't go out like that.
91
00:07:20,660 --> 00:07:22,860
Why don't you go lie down in my
dressing room for a while?
92
00:07:22,961 --> 00:07:25,461
No, I don't want to lie down.
I gotta go see Vicki.
93
00:07:26,062 --> 00:07:29,561
You're in no condition to see anyone.
Come on, Larry.
94
00:07:29,576 --> 00:07:32,497
Well... alright, alright.
But just for you.
95
00:07:32,518 --> 00:07:35,677
I wouldn't do this for anybody else,
I wouldn't do it for a minute...
96
00:07:35,678 --> 00:07:39,267
But I'm gonna do it.
But it's just for you, you understand.
97
00:07:39,288 --> 00:07:40,768
I know it, I know it.
98
00:07:40,789 --> 00:07:44,739
Now you lie down, Larry. Be a good boy
and close your pretty eyes.
99
00:07:44,770 --> 00:07:47,569
You don't want that wonderful girl
to see you like this, now do you?
100
00:07:47,590 --> 00:07:49,674
No, no, she might think I drank.
101
00:07:49,705 --> 00:07:50,765
Yeah...
102
00:07:51,766 --> 00:07:54,766
- Oh, you're a real pal.
- Alright.
103
00:08:16,664 --> 00:08:19,364
# This way, so come on #
104
00:08:19,385 --> 00:08:22,975
# How about it, let 'em #
# Hear you shout it #
105
00:08:22,996 --> 00:08:25,575
# Don't let anyone kid you #
106
00:08:25,576 --> 00:08:32,875
# It's a fine old world #
107
00:08:35,176 --> 00:08:37,970
Yeah, Larry Craig?
He was here earlier in the evening.
108
00:08:38,027 --> 00:08:39,970
He must have left a couple
of hours ago.
109
00:08:40,001 --> 00:08:41,571
- Somebody want Larry Craig?
- Yes.
110
00:08:41,572 --> 00:08:44,171
Well, he's asleep in my dressing room.
I'll get him for you.
111
00:08:44,172 --> 00:08:45,772
Just a minute, he'll be right here.
112
00:08:56,472 --> 00:08:58,472
Larry. Larry, wake up.
113
00:08:58,523 --> 00:08:59,673
Hm, what?
114
00:09:00,473 --> 00:09:03,073
- What are you doing here?
- You're wanted on the telephone, Larry.
115
00:09:03,124 --> 00:09:04,674
Come on, now, pull yourself together.
116
00:09:04,675 --> 00:09:06,567
Yeah, sure.
117
00:09:06,645 --> 00:09:08,875
Hm, thanks for letting me park.
118
00:09:09,575 --> 00:09:11,875
From now on I'm gonna stick
to banana split.
119
00:09:12,376 --> 00:09:14,276
- Where's the phone?
- At the bar.
120
00:09:14,277 --> 00:09:15,277
Oh, yeah.
121
00:09:15,278 --> 00:09:18,477
- Uh, what time is it?
- Almost one o'clock.
122
00:09:18,558 --> 00:09:19,978
Yeah, thanks.
123
00:09:28,178 --> 00:09:29,778
Hey, Lucky.
124
00:09:37,878 --> 00:09:39,678
- Telephone, Larry.
- Yes, thanks.
125
00:09:40,479 --> 00:09:41,843
Hello.
126
00:09:41,844 --> 00:09:43,944
Oh, Vicki, darling.
127
00:09:43,945 --> 00:09:46,344
Oh, Larry, I've been trying to reach
you all evening.
128
00:09:46,361 --> 00:09:47,862
I must see you.
129
00:09:47,893 --> 00:09:49,863
Alright, I'll pick you up in
fifteen minutes, okay?
130
00:09:49,894 --> 00:09:51,664
Alright, goodbye, dear.
131
00:09:52,065 --> 00:09:54,065
- Thanks, Steve.
- Goodbye, Larry.
132
00:09:56,465 --> 00:09:59,461
I knew she was in town, Vicki,
she's been back a couple of weeks.
133
00:09:59,482 --> 00:10:01,461
Oh, but Larry, you should
have told me.
134
00:10:01,462 --> 00:10:05,061
- It would just have upset you.
- I had to find out about it sometime.
135
00:10:05,102 --> 00:10:09,262
Look, the day Norma disappeared
we had an appointment with her lawyer.
136
00:10:09,293 --> 00:10:12,663
I'm sure she hasn't had a change
of heart as far as I'm concerned.
137
00:10:13,263 --> 00:10:15,663
I wish I could feel about it
as you do.
138
00:10:15,694 --> 00:10:19,964
Your wife made it quite clear that she
had no idea of ever giving you up.
139
00:10:20,005 --> 00:10:22,258
Oh, Norma's just impulsive,
that's all.
140
00:10:22,259 --> 00:10:25,259
Her vanity is probably hurt to think
I'd want to marry another woman.
141
00:10:26,360 --> 00:10:30,360
- Where are we going?
- To Norma's, to straighten this thing out.
142
00:10:30,411 --> 00:10:32,160
Oh, isn't it rather late?
143
00:10:32,961 --> 00:10:35,261
It's alright. Norma keeps
rather late hours.
144
00:10:44,261 --> 00:10:46,461
Larry, would it be alright
if I waited here for you?
145
00:10:46,492 --> 00:10:48,962
Sure, whatever you want, dear.
I won't be long.
146
00:11:15,860 --> 00:11:17,102
Yeah?
147
00:11:17,103 --> 00:11:19,752
Hello, I don't think I know you.
I'm Larry Craig.
148
00:11:20,153 --> 00:11:22,353
Glad to meet you, Mr. Craig.
My name is Harmon.
149
00:11:22,394 --> 00:11:24,154
How do you do?
I'd like to see my wife.
150
00:11:24,755 --> 00:11:26,351
Come in.
151
00:11:35,350 --> 00:11:36,751
What's going on here?
152
00:11:36,782 --> 00:11:38,700
I thought I told you no one
was to come in here.
153
00:11:38,721 --> 00:11:41,301
This is Mr. Craig, he wants
to see his wife.
154
00:11:41,302 --> 00:11:43,801
Mrs. Craig is dead.
155
00:11:46,349 --> 00:11:48,549
I'll have to ask you to
identify the body.
156
00:11:52,649 --> 00:11:53,948
Norma.
157
00:11:57,249 --> 00:11:59,249
Mrs. Craig was murdered.
158
00:12:03,049 --> 00:12:04,747
What are you doing here?
159
00:12:04,748 --> 00:12:07,248
Oh... I'm waiting for Mr. Craig.
160
00:12:07,289 --> 00:12:09,347
Well, I think you'd better wait inside.
161
00:12:14,346 --> 00:12:16,847
- What's wrong?
- Mrs. Craig has been murdered.
162
00:12:18,048 --> 00:12:20,547
But I just talked to her a couple
of hours ago, she...
163
00:12:20,578 --> 00:12:22,248
She died kinda sudden, come on.
164
00:12:41,947 --> 00:12:44,843
Kinda heard a car outside,
she was waiting for him.
165
00:12:44,844 --> 00:12:47,743
- Oh, Larry, this is terrible.
- What's your name, Miss?
166
00:12:48,244 --> 00:12:50,044
Vicki McGuire.
167
00:12:50,075 --> 00:12:51,545
Friend of Mrs. Craig's?
168
00:12:51,626 --> 00:12:54,246
Well, I only met her once and that
was for a few moments.
169
00:12:54,287 --> 00:12:56,246
She's a friend of mine.
170
00:12:56,317 --> 00:12:58,047
Oh, I see.
171
00:12:58,098 --> 00:13:01,348
Your wife didn't object to your
having, uh... friends?
172
00:13:01,349 --> 00:13:04,249
My wife disappeared almost
seven years ago.
173
00:13:04,320 --> 00:13:07,349
Prior to that time we were separated
for more than a year.
174
00:13:08,150 --> 00:13:11,050
Miss McGuire were planning to
be married when...
175
00:13:11,051 --> 00:13:13,940
...Norma suddenly turned up
about two weeks ago.
176
00:13:15,140 --> 00:13:17,139
That sort of upset your
marriage plans?
177
00:13:17,160 --> 00:13:20,040
She says she spoke to Mrs. Craig
a couple of hours ago.
178
00:13:20,241 --> 00:13:22,001
Get it.
179
00:13:22,002 --> 00:13:24,601
What did you two talk about?
180
00:13:25,338 --> 00:13:26,718
- Well...
- It's alright, go ahead,
181
00:13:26,737 --> 00:13:28,238
we have nothing to hide.
182
00:13:28,839 --> 00:13:32,938
She told me she'd never give up Mr. Craig
and for me to forget about marrying him.
183
00:13:34,739 --> 00:13:36,217
What took you guys so long?
184
00:13:36,236 --> 00:13:38,587
Higgins got hooked in the gin
rummy again. Where's the body?
185
00:13:38,608 --> 00:13:40,788
- In there.
- Come on, I can't wait all night.
186
00:13:43,588 --> 00:13:45,488
- Hi, Captain.
- Hiya, boys.
187
00:13:45,509 --> 00:13:47,736
Why don't people get murdered
in respectable hours?
188
00:13:47,757 --> 00:13:49,837
Maybe we could pass a law
or something.
189
00:13:49,888 --> 00:13:52,837
Captain, isn't there someplace else
where we could talk?
190
00:13:52,858 --> 00:13:54,538
By all means.
191
00:13:54,639 --> 00:13:56,689
I know this isn't very pleasant.
192
00:13:56,720 --> 00:13:58,140
Come on.
193
00:13:59,541 --> 00:14:01,740
Be sure and get a picture
of the mark on her neck.
194
00:14:02,441 --> 00:14:05,334
Your wife was strangled by
a thin wire, Mr. Craig.
195
00:14:06,435 --> 00:14:08,335
Alright, hold it, still!
196
00:14:10,735 --> 00:14:14,235
Don't let this question bother you.
Where were you two all evening?
197
00:14:14,236 --> 00:14:18,335
I went to the 711 Club about 10:30.
I was there until almost one.
198
00:14:18,386 --> 00:14:21,232
- See anyone you knew?
- Yes, several people.
199
00:14:21,273 --> 00:14:23,792
- I'd like to talk to them.
- I have no objections.
200
00:14:23,812 --> 00:14:25,392
How about you, Miss McGuire?
201
00:14:25,415 --> 00:14:27,434
She was at home all evening.
I talked to her on the telephone.
202
00:14:27,435 --> 00:14:30,135
I think Miss McGuire can
answer for herself.
203
00:14:30,136 --> 00:14:33,736
Well, I was gone for about a half an hour.
I went to a restaurant nearby.
204
00:14:33,757 --> 00:14:37,436
- What time was that?
- Oh, I should say about 11:30.
205
00:14:37,437 --> 00:14:39,837
Surely you don't suspect either of us.
206
00:14:40,538 --> 00:14:41,838
Just routine.
207
00:14:44,439 --> 00:14:45,738
Harmon.
208
00:14:47,639 --> 00:14:50,469
Check Miss McGuire's alibi.
She said she went to a restaurant.
209
00:14:50,490 --> 00:14:52,729
She'll tell you where. If it's okay,
take her home.
210
00:14:52,760 --> 00:14:54,329
Yes, Captain.
Come on, Miss.
211
00:15:05,329 --> 00:15:07,129
I thought you went home,
Mr. Craig.
212
00:15:07,130 --> 00:15:11,027
I was on my way, Gladys, but this gentleman
was curious about where I spent the evening.
213
00:15:11,048 --> 00:15:12,326
You were here, of course.
214
00:15:12,347 --> 00:15:14,196
Do you remember what time
Mr. Craig came in?
215
00:15:14,217 --> 00:15:16,997
Not exactly, but I think it was
a quarter to eleven.
216
00:15:17,018 --> 00:15:19,198
Say, what is this, a quiz?
217
00:15:19,225 --> 00:15:21,525
My wife has been murdered, Gladys.
218
00:15:21,556 --> 00:15:23,846
And I'm number one on the
suspect list.
219
00:15:23,867 --> 00:15:26,547
- You were in the club, Mr. Craig.
- Did you see him leave?
220
00:15:26,568 --> 00:15:29,848
Why, yes. He took his hat,
he checked it with me.
221
00:15:29,869 --> 00:15:33,548
- About what time was that?
- It must have been 12:30.
222
00:15:33,569 --> 00:15:37,879
I remember because my boyfriend had just
called me to tell me he couldn't pick me up.
223
00:15:37,880 --> 00:15:39,679
- Thanks, Gladys.
- Who else saw you?
224
00:15:40,480 --> 00:15:42,580
I had a couple of drinks at the bar.
225
00:15:53,580 --> 00:15:55,022
Sorry, Larry, but we're closed.
226
00:15:55,122 --> 00:15:59,080
Steve, you remember my being here
earlier this evening, don't you?
227
00:15:59,081 --> 00:16:02,481
Sure, but I didn't think you'd remember.
You were pretty well lit up.
228
00:16:02,512 --> 00:16:04,221
How long did Mr. Craig stay?
229
00:16:05,422 --> 00:16:07,820
- Oh, a cop, eh?
- Yeah.
230
00:16:07,861 --> 00:16:10,821
It's alright. Go on...
it's just routine.
231
00:16:10,852 --> 00:16:14,622
Just long enough to have a couple of drinks,
I'd say about ten or fifteen minutes.
232
00:16:14,653 --> 00:16:16,319
Who else saw you?
233
00:16:16,320 --> 00:16:20,219
From here I went in to Lucky Brandon's
office. I was there for a few minutes,
234
00:16:20,250 --> 00:16:23,019
then on the way out I bumped
into Lucille Compton.
235
00:16:23,050 --> 00:16:24,870
She's the singer here at the club.
236
00:16:25,018 --> 00:16:26,870
She made me take a nap.
237
00:16:26,891 --> 00:16:28,271
I wonder if she's still here.
238
00:16:28,972 --> 00:16:31,018
- Is Miss Compton still here?
- I didn't see her go...
239
00:16:31,019 --> 00:16:32,619
...though she may still be in
her dressing room.
240
00:16:32,670 --> 00:16:34,019
Thanks, Steve.
241
00:16:34,420 --> 00:16:36,317
Well, are you satisfied I was here?
242
00:16:36,318 --> 00:16:38,818
Yes, you have a perfect
alibi, Mr. Craig.
243
00:16:38,849 --> 00:16:40,819
Almost too perfect.
244
00:16:50,919 --> 00:16:52,718
Yes? Who is it?
245
00:16:52,719 --> 00:16:55,519
This is Larry Craig, I have a friend
with me. May we come in?
246
00:16:55,550 --> 00:16:56,820
Sure, come on.
247
00:16:59,721 --> 00:17:03,120
Uh, Lucille, this is Captain Brown.
248
00:17:03,121 --> 00:17:05,114
- This is Miss Compton.
- Good evening, Miss Compton.
249
00:17:05,134 --> 00:17:06,134
How do you do?
250
00:17:06,155 --> 00:17:07,694
Lucille, you remember my being
here earlier...
251
00:17:07,713 --> 00:17:10,312
If you don't mind, I'll ask
the questions.
252
00:17:10,393 --> 00:17:12,253
What time did you first see
Mr. Craig?
253
00:17:12,274 --> 00:17:16,334
It was after my third number.
That was about, um... 10:55.
254
00:17:16,355 --> 00:17:18,835
He says he went to sleep here
in your dressing room.
255
00:17:18,896 --> 00:17:21,311
- Is that right?
- Why, yes.
256
00:17:21,512 --> 00:17:23,912
Say, what's this all about?
What's happened?
257
00:17:23,913 --> 00:17:26,313
My wife has been murdered,
Lucille.
258
00:17:26,354 --> 00:17:28,212
Oh, no, Larry.
259
00:17:28,213 --> 00:17:30,711
I thought you hadn't heard
from her in years.
260
00:17:30,742 --> 00:17:35,611
Well, she came back about two weeks ago.
The captain here is checking up on me.
261
00:17:35,632 --> 00:17:38,190
Larry couldn't have had anything
to do with it.
262
00:17:38,209 --> 00:17:41,091
Why, he was asleep on that couch
until almost one o'clock.
263
00:17:42,092 --> 00:17:43,892
Were you with him all that time?
264
00:17:43,909 --> 00:17:46,090
Of course not, I had to work.
265
00:17:46,091 --> 00:17:49,490
But I stopped in as often as I could
to see if he was alright.
266
00:17:50,091 --> 00:17:53,591
Believe me, Captain, Larry was in
no condition to get off that couch.
267
00:17:54,492 --> 00:17:55,991
Come in.
268
00:17:58,492 --> 00:18:00,992
Oh, didn't know you had
company, Lucille.
269
00:18:01,793 --> 00:18:04,493
- I just want to give you your check.
- I'm glad you came in, Lucky.
270
00:18:05,107 --> 00:18:06,333
Anything wrong, Captain?
271
00:18:06,334 --> 00:18:09,934
The captain just wants to know what
time you saw me earlier this evening.
272
00:18:09,935 --> 00:18:13,515
- What are you talking about?
- I didn't see you this evening.
273
00:18:17,315 --> 00:18:21,115
Lucky, you must be kidding.
I was in your office.
274
00:18:21,116 --> 00:18:24,515
- I helped myself to a drink.
- You better lay off that liquor.
275
00:18:24,546 --> 00:18:26,216
You're beginning to imagine things.
276
00:18:26,247 --> 00:18:28,605
Look, you were at the safe
when I came in.
277
00:18:28,636 --> 00:18:30,306
Surely you must remember.
278
00:18:30,337 --> 00:18:33,456
Look, you better see a psychiatrist.
You weren't in my office.
279
00:18:33,477 --> 00:18:35,257
Not while I was there anyway.
280
00:18:35,278 --> 00:18:38,304
This is serious, Lucky. Larry's wife
has been murdered.
281
00:18:38,305 --> 00:18:41,803
Why, he was here in this room
for a couple of hours anyway.
282
00:18:42,302 --> 00:18:45,844
So he's got his alibi.
You saw him, I didn't.
283
00:18:45,875 --> 00:18:47,605
You're not telling the truth, Lucky,
and you know it.
284
00:18:48,206 --> 00:18:51,602
Come to think of it, I wonder if you
might not have a reason for lying.
285
00:18:52,403 --> 00:18:55,103
When I left here you were sneaking
in the back door.
286
00:18:55,134 --> 00:18:57,404
I called to you and you pretended
you didn't hear me.
287
00:18:58,005 --> 00:18:59,300
Now I know you were drunk.
288
00:18:59,321 --> 00:19:01,201
I don't believe there are any
further questions.
289
00:19:01,232 --> 00:19:02,702
Thanks, Lucky.
290
00:19:07,403 --> 00:19:10,702
Run along now, Mr. Craig, if I need you,
I'm sure I can find you.
291
00:19:10,793 --> 00:19:12,453
Alright, thanks, Captain.
292
00:19:12,654 --> 00:19:14,254
Thanks, Lucille.
293
00:19:19,954 --> 00:19:24,499
Captain, you don't think he possibly
could have killed his wife, do you?
294
00:19:24,900 --> 00:19:26,899
If he was here, he couldn't have.
295
00:19:27,050 --> 00:19:28,700
Good night, Miss Compton.
296
00:19:39,300 --> 00:19:40,900
Come in, Captain.
297
00:19:46,296 --> 00:19:48,296
I didn't see him.
298
00:19:49,295 --> 00:19:50,997
I believe you, Lucky.
299
00:19:51,068 --> 00:19:53,198
Just want to check a few things.
300
00:19:53,399 --> 00:19:54,598
Sure.
301
00:19:55,294 --> 00:19:57,099
You knew Norma Craig,
didn't you?
302
00:19:57,100 --> 00:19:59,295
Yeah, we'd been friends
for a long time.
303
00:19:59,896 --> 00:20:02,294
Wasn't she interested in
the 711 Club?
304
00:20:02,894 --> 00:20:05,994
She loaned me $10.000 when
I first opened the club.
305
00:20:06,025 --> 00:20:07,995
I don't see what that has to do
with the murder.
306
00:20:08,066 --> 00:20:11,094
You didn't seem surprised when
you learned that she was dead.
307
00:20:12,294 --> 00:20:14,394
I've got a poker face.
308
00:20:14,475 --> 00:20:18,295
I wonder why Craig insists he saw you
sneak in the rear door of the club.
309
00:20:18,796 --> 00:20:21,392
He didn't see me sneak in the
rear door or any other door.
310
00:20:21,393 --> 00:20:24,793
And for a very good reason.
I never left the club all evening.
311
00:20:25,291 --> 00:20:27,372
Are you sure you didn't drop
over to see Mrs. Craig...
312
00:20:27,391 --> 00:20:29,792
...just to say hello after her
long absence?
313
00:20:31,282 --> 00:20:33,592
Look, Captain, you're wasting
your time with me.
314
00:20:33,643 --> 00:20:35,593
Why don't you try somebody else?
315
00:20:36,894 --> 00:20:39,393
Well, I guess I'll be running
along, Lucky.
316
00:20:39,394 --> 00:20:41,994
Yeah. Drop in any time.
317
00:20:42,095 --> 00:20:43,175
Thanks.
318
00:20:54,475 --> 00:20:55,675
Hello?
319
00:20:55,676 --> 00:20:57,988
Oh, Vicki, darling, I was beginning
to worry about you.
320
00:20:58,009 --> 00:20:59,389
You took so long answering
the phone.
321
00:20:59,410 --> 00:21:00,520
I just got in.
322
00:21:00,541 --> 00:21:03,388
The detective wanted to talk to that
girl in the restaurant who waited on me.
323
00:21:03,419 --> 00:21:06,788
- We had to go to her boarding house.
- Yeah, well I had quite a session too.
324
00:21:06,819 --> 00:21:09,447
Everyone at the club remembered
seeing me but Lucky Brandon.
325
00:21:09,648 --> 00:21:11,948
But don't worry, dear, it's going
to be alright.
326
00:21:11,969 --> 00:21:16,148
I... I can't tell you how sorry I am
to have dragged you into all this.
327
00:21:16,185 --> 00:21:18,549
It wasn't your fault, Larry,
how were you to know?
328
00:21:18,850 --> 00:21:21,350
Alright, I'll see you tomorrow.
329
00:21:21,385 --> 00:21:22,751
Good night.
330
00:21:36,284 --> 00:21:38,784
Sorry if I startled you, Miss McGuire.
331
00:21:38,785 --> 00:21:39,785
How did you get in here?
332
00:21:39,816 --> 00:21:42,186
You left your door unlocked.
333
00:21:42,217 --> 00:21:44,386
You must have a clear conscience.
334
00:21:44,587 --> 00:21:46,287
What do you want, Captain?
335
00:21:46,288 --> 00:21:48,788
I just got through talking to Mr. Harmon.
336
00:21:48,829 --> 00:21:51,583
He said the waitress didn't remember
what time you were in.
337
00:21:51,624 --> 00:21:54,282
But she did remember that
I was there.
338
00:21:54,313 --> 00:21:56,983
Why were you so nervous when
you were in the restaurant?
339
00:21:57,024 --> 00:22:01,881
Oh, I don't know. Mrs. Craig coming back,
the murder and all those questions.
340
00:22:01,882 --> 00:22:04,182
You came right back here from
the restaurant?
341
00:22:04,213 --> 00:22:06,583
- Yes.
- See anyone you knew?
342
00:22:07,280 --> 00:22:08,884
No, I didn't.
343
00:22:08,905 --> 00:22:11,284
No one called on you, you didn't
drop in in any other apartment?
344
00:22:11,325 --> 00:22:14,485
I spent the evening reading and trying
to get in touch with Larry.
345
00:22:15,386 --> 00:22:19,179
Miss McGuire, tell me. When do you
and Mr. Craig plan on being married?
346
00:22:19,780 --> 00:22:23,480
Oh, I don't know. Certainly not until
all this is cleared up.
347
00:22:24,081 --> 00:22:26,681
If Mrs. Craig hadn't come back,
you would be free to marry him?
348
00:22:26,712 --> 00:22:30,181
In about two months. Mr. Craig
had spoken to a lawyer about it.
349
00:22:30,212 --> 00:22:32,277
Well, don't let these questions
bother you.
350
00:22:32,298 --> 00:22:34,578
If I thought for a moment you had
anything to do with the murder...
351
00:22:34,599 --> 00:22:38,018
...you'd be in jail right now,
and that goes for Mr. Craig too.
352
00:22:38,119 --> 00:22:40,319
Oh, then why are you here?
353
00:22:40,820 --> 00:22:43,077
I've got to get all the
information I can.
354
00:22:43,128 --> 00:22:44,778
Just routine.
355
00:22:45,579 --> 00:22:48,276
Sorry I disturbed you, Miss McGuire.
Good night.
356
00:22:48,307 --> 00:22:49,677
Good night, Captain.
357
00:22:58,275 --> 00:23:00,777
Larry, I'm sure Captain Brown
suspects us.
358
00:23:00,778 --> 00:23:02,355
Oh, that's ridiculous.
359
00:23:02,374 --> 00:23:05,174
He was satisfied with your explanation
where you spent the evening, wasn't he?
360
00:23:05,205 --> 00:23:09,525
I'm afraid not, The only person who
saw me was the girl in the restaurant.
361
00:23:09,546 --> 00:23:11,626
She doesn't remember what time
she saw me.
362
00:23:12,974 --> 00:23:15,826
You know, I can't figure him
out anyway.
363
00:23:15,827 --> 00:23:18,573
At least three different people
saw me at the 711 Club...
364
00:23:18,594 --> 00:23:21,344
...and I still don't think he's convinced
I spent the evening there.
365
00:23:22,045 --> 00:23:25,344
I guess he figures my motive
is too good to disregard.
366
00:23:26,145 --> 00:23:30,445
Well, as far as the police are concerned,
I wanted Norma out of the way too.
367
00:23:31,546 --> 00:23:33,745
Well, there's nothing we
can do about it.
368
00:23:33,746 --> 00:23:36,546
But in the meantime I'm hungry,
how about you?
369
00:23:36,570 --> 00:23:38,247
I'm starving.
370
00:23:48,847 --> 00:23:51,746
Darling, you've got to snap
out of it.
371
00:23:51,768 --> 00:23:54,169
- Oh, I'm alright.
- No, you're not.
372
00:23:54,200 --> 00:23:56,769
Now, look, everything's going
to work out fine.
373
00:23:57,270 --> 00:24:00,969
I hope so. I'm afraid this is
more serious than we think.
374
00:24:01,040 --> 00:24:04,370
Hello. I hope I'm not intruding.
375
00:24:04,401 --> 00:24:07,671
Oh, not at all, Captain.
Sit down.
376
00:24:07,702 --> 00:24:09,971
Thank you.
How are you, Miss McGuire?
377
00:24:09,972 --> 00:24:12,447
- Fine, thank you.
- Have some lunch.
378
00:24:12,466 --> 00:24:14,448
Hm, just finished.
379
00:24:14,649 --> 00:24:16,449
Anything new on the case?
380
00:24:16,466 --> 00:24:20,149
Not a thing.
The murderer was pretty clever.
381
00:24:20,165 --> 00:24:23,160
He left no fingerprints and
absolutely no clues.
382
00:24:24,061 --> 00:24:27,765
Mr. Craig, why did you and
your wife separate?
383
00:24:28,566 --> 00:24:31,866
Oh, I don't know, just didn't get along,
I guess. Maybe it was my fault.
384
00:24:31,957 --> 00:24:35,266
It wasn't because she helped him
start the 711 Club, was it?
385
00:24:35,764 --> 00:24:38,667
No. Although I knew about that.
386
00:24:38,698 --> 00:24:42,144
You see, I never questioned my wife
about what she did with her money, Captain.
387
00:24:42,145 --> 00:24:44,744
It was hers. She inherited it
from her mother.
388
00:24:45,445 --> 00:24:46,645
I see.
389
00:24:47,146 --> 00:24:49,446
I didn't sleep very well last night.
390
00:24:50,047 --> 00:24:52,063
I kept thinking about something
you said.
391
00:24:54,103 --> 00:24:57,162
You're sure you saw Brandon
slip into the club?
392
00:24:57,763 --> 00:25:00,163
Yes, I'm quite sure.
393
00:25:00,204 --> 00:25:04,361
Was he interested in your wife,
that is, personally?
394
00:25:04,762 --> 00:25:08,662
I don't know. Although I always had the
feeling Norma was quite fond of him.
395
00:25:08,863 --> 00:25:12,062
And you didn't leave the club
not even for a little while?
396
00:25:12,093 --> 00:25:15,463
No, Captain, not even for
a little while.
397
00:25:18,260 --> 00:25:20,563
I'm going to have to do something
pretty soon.
398
00:25:20,604 --> 00:25:22,759
The D.A.'s getting very impatient.
399
00:25:22,760 --> 00:25:24,259
Look here, Captain Brown,
400
00:25:25,060 --> 00:25:28,159
I've established where I was
the night of the murder.
401
00:25:28,560 --> 00:25:30,058
You don't believe it.
402
00:25:30,459 --> 00:25:33,659
Miss McGuire is the last person
in the world you should suspect.
403
00:25:33,810 --> 00:25:35,810
And yet you pop up in her apartment...
404
00:25:35,831 --> 00:25:39,310
I suppose, hoping that she'll say
something to incriminate herself.
405
00:25:39,611 --> 00:25:42,611
Now, you're not following us around
because you're lonesome.
406
00:25:42,652 --> 00:25:44,812
If you think we're guilty,
why don't you arrest us?
407
00:25:45,113 --> 00:25:49,156
Oh, you're jumping at conclusions.
It's merely routine.
408
00:25:49,357 --> 00:25:52,156
Well, I don't like your routine.
409
00:25:52,237 --> 00:25:54,257
Well, I must be running along.
410
00:25:54,358 --> 00:25:57,457
- Goodbye, Miss McGuire.
- Goodbye, Captain.
411
00:25:59,158 --> 00:26:03,358
I sure would like to know why
Brandon wouldn't alibi for you.
412
00:26:04,859 --> 00:26:06,358
Good day.
413
00:26:11,359 --> 00:26:14,259
Larry, I wonder why he did deny
that he saw you.
414
00:26:14,290 --> 00:26:15,809
I wish I knew.
415
00:26:15,830 --> 00:26:18,513
Captain Brown evidently thinks he had
something to do with the murder...
416
00:26:18,534 --> 00:26:20,794
...or he wouldn't have brought
up his name.
417
00:26:20,953 --> 00:26:23,553
Maybe when I saw Lucky sneaking
in the back of the club...
418
00:26:23,584 --> 00:26:25,502
...he was coming back from Norma's.
419
00:26:25,523 --> 00:26:28,703
He wouldn't recognize me because
he wanted an alibi for himself.
420
00:26:28,904 --> 00:26:30,804
He could bear watching.
421
00:26:31,605 --> 00:26:33,604
Larry, I could do it.
422
00:26:33,650 --> 00:26:35,351
- Do what?
- Watch him.
423
00:26:35,352 --> 00:26:37,452
I could get a job in the club.
He doesn't know me.
424
00:26:37,453 --> 00:26:40,851
- I thought you didn't like night clubs
- What difference does that make?
425
00:26:40,872 --> 00:26:43,450
Maybe I could find out something
that even the police couldn't.
426
00:26:43,451 --> 00:26:45,551
Vicki, you're not serious.
427
00:26:45,572 --> 00:26:47,650
Don't you realize that if Brandon
is the murderer...
428
00:26:47,671 --> 00:26:49,380
...and he finds you snooping
around the club,
429
00:26:49,411 --> 00:26:51,110
your life wouldn't be worth a
plugged nickel.
430
00:26:51,111 --> 00:26:53,349
And don't you realize the
spot we're in?
431
00:26:53,350 --> 00:26:56,150
- I've got to do it.
- Oh, no, no.
432
00:26:57,351 --> 00:27:00,248
- Um, is Mr. Brandon here?
- He won't be here for a couple of hours.
433
00:27:02,248 --> 00:27:05,248
Oh, pardon me. Are you the girl who
photographs the guests here?
434
00:27:05,279 --> 00:27:07,348
- Yes.
- Could I see you for a moment?
435
00:27:07,349 --> 00:27:09,648
Sure, come to the dark room,
I have to load some plates.
436
00:27:12,949 --> 00:27:14,399
What's on your mind, kid?
437
00:27:14,400 --> 00:27:16,347
How would you like a vacation?
438
00:27:16,548 --> 00:27:18,248
Who wouldn't?
439
00:27:18,249 --> 00:27:22,148
Look. Here's fifty dollars. I want your
job for a couple of days.
440
00:27:22,179 --> 00:27:24,846
What's the idea.
You've got to help me out.
441
00:27:24,877 --> 00:27:28,146
There's a guy here that I'm crazy about
and he doesn't even know that I exist.
442
00:27:28,177 --> 00:27:30,047
All I want to do is get acquainted.
443
00:27:30,078 --> 00:27:31,945
Say, who is this lucky Romeo?
444
00:27:31,976 --> 00:27:35,246
- The bartender.
- Steve?
445
00:27:35,277 --> 00:27:37,944
I don't know what there is about
the guy that he just sends me.
446
00:27:37,975 --> 00:27:40,444
- Now I've heard everything.
- Will you do it?
447
00:27:41,445 --> 00:27:43,144
Do you know how to work
one of these cameras?
448
00:27:43,165 --> 00:27:45,824
Of course, that's easy.
What do you say?
449
00:27:46,805 --> 00:27:50,205
I'll do it, but believe me,
you're making a bad deal.
450
00:27:50,236 --> 00:27:51,606
Thanks.
451
00:27:54,007 --> 00:27:58,006
- Hiya, Margie.
- Let me look at you, Steve.
452
00:27:58,507 --> 00:28:00,507
Hey, what's going on here?
453
00:28:01,248 --> 00:28:02,422
Maybe I'm crazy.
454
00:28:02,441 --> 00:28:04,741
Well, I ain't gonna argue that
point with you, Margie.
455
00:28:05,342 --> 00:28:07,621
Steve, a gal just came in here
and gave me fifty bucks...
456
00:28:07,640 --> 00:28:10,222
...to take my place just so
she could be near you.
457
00:28:10,223 --> 00:28:12,123
Huh? What's the matter with her?
458
00:28:12,724 --> 00:28:14,240
That's what I'd like to know.
459
00:28:14,271 --> 00:28:16,241
You're irresistable, that's all.
460
00:28:16,442 --> 00:28:18,642
Well, so long, Casanova.
461
00:28:18,943 --> 00:28:20,943
Casanova.
462
00:28:49,839 --> 00:28:51,636
Would you like a souvenir photograph?
463
00:28:55,237 --> 00:28:56,937
Would you like to have your
picture taken?
464
00:28:56,938 --> 00:29:00,137
It would make a nice souvenir
of your visit to the Club 711.
465
00:29:01,838 --> 00:29:04,438
- Are you new here?
- Oh, no, I've been here a long time.
466
00:29:04,499 --> 00:29:08,224
How would you like it?
Straight on or profile?
467
00:29:08,635 --> 00:29:10,335
Straight on, if you don't mind.
468
00:29:12,836 --> 00:29:14,836
Now, look at me and smile.
469
00:29:16,536 --> 00:29:18,036
How are you tonight, Mr. Brandon?
470
00:29:18,067 --> 00:29:19,833
Hello, Pep, how are you?
471
00:29:19,864 --> 00:29:21,534
Will you have a drink with us,
Mr. Brandon?
472
00:29:21,565 --> 00:29:24,635
Thanks, I can dish it out,
but I can't take it.
473
00:29:24,636 --> 00:29:26,435
- Well, some other time, Lucky.
- You bet.
474
00:29:31,336 --> 00:29:33,436
You can destroy that picture, Miss.
475
00:29:33,837 --> 00:29:35,936
Yes, Mr. Brandon.
476
00:29:51,436 --> 00:29:53,429
Oh, I had my mouth open.
477
00:29:53,450 --> 00:29:54,699
Is that something new?
478
00:29:54,720 --> 00:29:56,500
I'll have it for you
in about a half hour.
479
00:30:11,899 --> 00:30:14,299
Brave man eating in your own place.
480
00:30:14,800 --> 00:30:15,980
I'm used to it.
481
00:30:16,111 --> 00:30:18,371
- Join me?
- No, thank you.
482
00:30:18,372 --> 00:30:21,171
Been watching the papers, I see
you haven't cracked that Craig case yet.
483
00:30:21,172 --> 00:30:23,072
Hm-hmm, I must be slipping.
484
00:30:23,673 --> 00:30:25,773
How did you and Norma Craig stand?
485
00:30:25,774 --> 00:30:29,026
- Meaning what?
- She owned a bit of this place, didn't she?
486
00:30:29,676 --> 00:30:31,224
She paid off a long time ago.
487
00:30:31,825 --> 00:30:33,925
You're a hard man to discourage,
Captain.
488
00:30:34,426 --> 00:30:37,126
You keep this up and you're gonna have
me believing that I'm under suspicion.
489
00:30:37,627 --> 00:30:40,024
Everyone is until this case
is cleared up.
490
00:30:41,224 --> 00:30:43,325
Well, guess I'll be running along.
491
00:30:43,726 --> 00:30:45,426
I'll be seeing you, Lucky.
492
00:30:45,477 --> 00:30:47,224
I don't doubt it.
493
00:31:06,221 --> 00:31:08,022
I only got one, I hope
it's alright.
494
00:31:08,023 --> 00:31:09,821
We'll soon find out.
495
00:31:11,322 --> 00:31:12,521
Anything wrong?
496
00:31:12,522 --> 00:31:14,221
Why, no, Mr. Brandon.
497
00:31:14,252 --> 00:31:16,420
Oh, Bill, go and get me
a couple of cigars, will you?
498
00:31:16,451 --> 00:31:17,571
Yes, sir.
499
00:31:17,592 --> 00:31:20,620
- What happened to Marge?
- She was taken ill.
500
00:31:20,621 --> 00:31:22,620
She asked me if I could help
her out for a few days.
501
00:31:23,019 --> 00:31:24,499
Why didn't she tell me?
502
00:31:24,518 --> 00:31:27,000
Oh, I'm sure I don't know.
It happened so suddenly.
503
00:31:27,221 --> 00:31:29,359
Maybe I'd better call her up and see
if there's anything I can do.
504
00:31:29,380 --> 00:31:33,959
Oh, no... she didn't go to her home.
She's staying with a sick aunt.
505
00:31:33,980 --> 00:31:37,060
And she mustn't be disturbed.
506
00:31:45,860 --> 00:31:47,860
Where did you learn to work
one of these things?
507
00:31:48,017 --> 00:31:50,161
Oh, I've been around a camera a lot.
508
00:31:50,162 --> 00:31:52,561
I've been a photographic
model for years.
509
00:31:53,562 --> 00:31:55,562
I'd like to see some of the
pictures you've made.
510
00:31:55,563 --> 00:31:58,463
- Oh, a few of them will be...
- The eye is completely closed.
511
00:31:58,514 --> 00:31:59,716
Oh...
512
00:32:00,016 --> 00:32:02,416
Well, it must have just happened,
Mr. Brandon.
513
00:32:04,617 --> 00:32:06,317
Here's your cigar, Mr. Brandon.
514
00:32:06,348 --> 00:32:07,518
Oh, thanks, Bill.
515
00:32:12,718 --> 00:32:14,964
Say, your boss seems like
a nice guy.
516
00:32:14,985 --> 00:32:17,714
Yeah, but don't let it get you. He's got
a lot of women crazy about him.
517
00:32:18,065 --> 00:32:19,914
Anyone in particular?
518
00:32:20,315 --> 00:32:22,815
Oh, I understand this Norma Craig
who was murdered.
519
00:32:23,116 --> 00:32:24,713
She used to run around with him.
520
00:32:24,744 --> 00:32:26,613
Um... did you ever see her?
521
00:32:26,644 --> 00:32:29,013
Yeah, a couple of nights ago,
she came to the club.
522
00:32:29,044 --> 00:32:32,412
Boy, was Lucille Compton sore.
She thought she had the inside track.
523
00:32:32,443 --> 00:32:35,812
Then this Craig woman shows up
after being gone seven years.
524
00:32:35,843 --> 00:32:39,412
But Lucille ain't getting no place
either. She's only kidding herself.
525
00:32:40,013 --> 00:32:42,213
Gosh, I'm glad I'm not pretty.
526
00:32:51,413 --> 00:32:52,913
You can't get away with
this, Lucky.
527
00:32:52,944 --> 00:32:56,713
After all I've done for you, the least you
could do is show a little consideration.
528
00:32:56,944 --> 00:33:00,014
For your own good I suggest you
don't interfere with my business.
529
00:33:00,045 --> 00:33:02,215
You're set here, you have
nothing to worry about.
530
00:33:02,216 --> 00:33:04,615
Well, I'll give you something
to worry about.
531
00:33:04,616 --> 00:33:06,708
I know where you went
Tuesday night.
532
00:33:06,749 --> 00:33:10,609
- Norma Craig!
- I'll talk to you about that later.
533
00:33:32,507 --> 00:33:34,505
Is there anything I can do,
Miss Compton?
534
00:33:34,566 --> 00:33:36,806
No! Leave me alone.
535
00:33:36,957 --> 00:33:40,574
I couldn't help overhearing your
conversation with Mr. Brandon.
536
00:33:40,595 --> 00:33:42,004
Oh, forget it, kid.
537
00:33:42,305 --> 00:33:44,704
I've heard a lot about Norma Craig.
538
00:33:44,805 --> 00:33:47,105
- Did you know her very well?
- Yes.
539
00:33:47,106 --> 00:33:50,403
Too well. Believe me, that woman
had it coming.
540
00:33:51,004 --> 00:33:54,204
From what I understand, she had
a way of stirring up trouble.
541
00:33:54,255 --> 00:33:56,205
Yeah. See where it got her?
542
00:33:57,106 --> 00:34:01,105
Say, did you ever hear of her
husband, Larry Craig?
543
00:34:01,146 --> 00:34:04,406
Sure. Everybody's interested
in the Craig murder.
544
00:34:05,507 --> 00:34:07,406
What about Mr. Craig?
545
00:34:07,607 --> 00:34:10,507
Well... he and Mrs. Craig were...
546
00:34:11,608 --> 00:34:12,808
Yes?
547
00:34:12,809 --> 00:34:14,809
You're on, Miss Compton.
548
00:34:16,509 --> 00:34:18,209
Talk to you some other time, kid.
549
00:34:35,708 --> 00:34:37,798
I was surprised seeing you here,
Miss McGuire.
550
00:34:38,199 --> 00:34:39,499
Just a hunch, Captain.
551
00:34:39,520 --> 00:34:43,200
But I think you'll find the answer of who
killed Norma Craig right here in this club.
552
00:34:43,800 --> 00:34:46,347
Lucille loves Brandon and she accused
him of being in Norma's house...
553
00:34:46,388 --> 00:34:47,997
...the night of the murder.
554
00:34:53,417 --> 00:34:56,796
And if we hadn't been interrupted, I know
Lucille would have told me plenty.
555
00:34:56,817 --> 00:34:58,097
What were they arguing about?
556
00:34:58,128 --> 00:34:59,746
Well, I got in at the tail end of it.
557
00:34:59,767 --> 00:35:02,336
But she accused Brandon of being
at Norma's the night of the murder.
558
00:35:02,387 --> 00:35:04,437
Well, that's interesting.
Did he deny it?
559
00:35:04,458 --> 00:35:07,338
No, he just cut her short
and told her he'd talk to her later.
560
00:35:07,339 --> 00:35:09,339
- Did you tell Captain Brown about that?
- Hm-hm.
561
00:35:09,840 --> 00:35:12,994
He seemed very interested in something
the boy in the developing room told me.
562
00:35:13,145 --> 00:35:15,994
Norma came to see Brandon
at the club a couple of days ago.
563
00:35:17,195 --> 00:35:19,794
Say, do you know Lucille very well?
564
00:35:19,825 --> 00:35:22,093
Why, no, not well.
Why do you ask?
565
00:35:22,144 --> 00:35:24,693
She asked me if I knew you.
566
00:35:24,734 --> 00:35:28,344
She was about to say something
concerning you when she was called out.
567
00:35:29,294 --> 00:35:33,992
Vicki, I wish you'd forget this
business of playing detective.
568
00:35:34,013 --> 00:35:35,963
Now, you've given the police
a couple of leads.
569
00:35:35,984 --> 00:35:37,464
Why don't you let them handle it?
570
00:35:37,491 --> 00:35:41,291
Look, Larry, I've started something
and I've got to see it through.
571
00:35:41,292 --> 00:35:44,192
- I worry about you, Vicki.
- You shouldn't.
572
00:35:44,223 --> 00:35:46,193
Captain Brown sticks pretty close.
573
00:35:47,393 --> 00:35:50,189
Your mother raised a very
stubborn little girl, Vicki.
574
00:35:50,290 --> 00:35:52,790
But I think I'll marry you
just the same.
575
00:35:53,791 --> 00:35:58,289
You know, Larry, Lucky Brandon isn't
at all what I expected him to be.
576
00:35:58,310 --> 00:35:59,389
He isn't?
577
00:35:59,390 --> 00:36:01,690
No, in the first place he's
much younger.
578
00:36:01,711 --> 00:36:03,491
He sort of frightens me.
579
00:36:04,492 --> 00:36:06,891
But there's still something fascinating
about the man.
580
00:36:06,932 --> 00:36:10,592
- Maybe it's his voice, or his eyes.
- Hey, wait a minute!
581
00:36:10,613 --> 00:36:12,493
You're not falling for him,
are you?
582
00:36:12,524 --> 00:36:14,793
No, you know I don't fall
that easily.
583
00:36:14,944 --> 00:36:16,594
I know that.
584
00:36:18,187 --> 00:36:19,287
Uh-oh.
585
00:36:37,986 --> 00:36:39,485
Hello, Larry.
586
00:36:39,516 --> 00:36:42,084
Well, surprised you recognized me.
587
00:36:42,785 --> 00:36:45,184
What are you so worried about?
You didn't kill Norma, did you?
588
00:36:45,585 --> 00:36:47,285
You know I didn't.
589
00:36:47,346 --> 00:36:49,486
Too bad Norma showed up.
590
00:36:49,547 --> 00:36:51,326
I understand you were all set
to get married.
591
00:36:51,327 --> 00:36:52,683
Yeah?
592
00:36:53,182 --> 00:36:54,684
Who told you that?
593
00:36:55,285 --> 00:36:56,485
Carrier pigeon.
594
00:36:56,986 --> 00:36:59,982
Tell me, who is the lucky girl
you're so crazy about?
595
00:37:00,013 --> 00:37:01,953
Why don't you ask the pigeon?
596
00:38:38,172 --> 00:38:41,833
Hiya, baby!
Give Stevie a little kiss.
597
00:38:41,854 --> 00:38:44,971
Oh, now, listen, what are you doing in here?
Get back to the bar or you'll lose your job.
598
00:38:44,992 --> 00:38:47,170
You talk like we're married
already, honey.
599
00:38:47,171 --> 00:38:49,710
- Come on, give baby a kiss.
- Please, Steve!
600
00:38:49,731 --> 00:38:51,010
I don't understand you women.
601
00:38:51,031 --> 00:38:52,811
One minute you act like you're
crazy about a guy...
602
00:38:52,832 --> 00:38:54,870
...and the next minute you act
like you're just crazy.
603
00:38:54,901 --> 00:38:56,571
Give Stevie a little little kiss.
604
00:38:57,272 --> 00:38:58,871
What's going on here?
605
00:38:58,902 --> 00:39:02,569
- Oh, we were just talking.
- You mind if I enter into the conversation?
606
00:39:02,590 --> 00:39:04,970
- Get back to work.
- Yes, sir.
607
00:39:06,670 --> 00:39:08,748
- How did this happen?
- Oh, I don't know,
608
00:39:08,767 --> 00:39:10,868
I think Steve had the wrong
idea of me.
609
00:39:10,959 --> 00:39:13,168
- I'll have him fired in the morning.
- Oh, please don't.
610
00:39:13,189 --> 00:39:15,468
I'm sure he won't try anything
like that again.
611
00:39:15,868 --> 00:39:17,267
Oh, just a minute, please.
612
00:39:17,468 --> 00:39:18,868
Yes, Mr. Brandon?
613
00:39:18,909 --> 00:39:20,267
How did you get in here?
614
00:39:20,298 --> 00:39:23,368
Oh, your door was open, I was looking
for some plates for my camera.
615
00:39:33,568 --> 00:39:35,667
- Here you are, Miss.
- Thank you, Mr. Brandon.
616
00:39:36,164 --> 00:39:38,265
Sorry you were in such a hurry
this afternoon.
617
00:39:38,296 --> 00:39:39,566
We might have had lunch together.
618
00:39:40,167 --> 00:39:43,664
- You were with Larry Craig, weren't you?
- Why, yes, I was.
619
00:39:43,695 --> 00:39:46,464
I'd be more careful in choosing
my friends if I were you.
620
00:39:47,465 --> 00:39:49,265
Will that be all, Mr. Brandon?
621
00:39:50,266 --> 00:39:52,363
Yes, for the time being.
622
00:40:30,460 --> 00:40:32,660
Hello, Larry?
This is Vicki.
623
00:40:51,359 --> 00:40:52,759
Taxi!
624
00:40:57,259 --> 00:40:58,759
Follow that car.
625
00:41:28,557 --> 00:41:30,152
Turn right at the canyon.
626
00:41:38,452 --> 00:41:40,052
Park among the trees.
627
00:41:49,852 --> 00:41:51,051
Wait for me.
628
00:43:46,140 --> 00:43:51,739
# How long will it be, dear #
# Before you can see clear #
629
00:43:51,830 --> 00:43:58,139
# That you are the one I love #
630
00:43:58,540 --> 00:44:04,440
# So dance close to me, darling #
631
00:44:04,441 --> 00:44:09,940
# Darling, let's dance to the moon #
632
00:44:09,941 --> 00:44:14,341
# Please hold me tight #
633
00:44:14,342 --> 00:44:20,491
# And remember this night #
634
00:44:20,992 --> 00:44:34,490
# A night that will end much too soon #
635
00:45:13,287 --> 00:45:15,127
I'm going to kill you, Lucky.
636
00:45:18,628 --> 00:45:20,527
Put that gun down, Lucille.
637
00:45:20,548 --> 00:45:23,027
- You don't know what you're doing.
- Oh, yes I do.
638
00:45:23,118 --> 00:45:25,828
You're not going to toss me over
and get away with it.
639
00:45:36,328 --> 00:45:37,827
Lucky.
640
00:45:39,228 --> 00:45:40,528
Lucky...
641
00:45:42,129 --> 00:45:43,829
Was anybody hurt?
642
00:45:44,230 --> 00:45:47,429
No, it's alright, the gun went off
accidentally. I didn't know it was loaded.
643
00:45:49,430 --> 00:45:50,930
Close that door, will you, Miss?
644
00:45:55,430 --> 00:45:57,430
Is there anything I can do,
Mr. Brandon?
645
00:45:57,431 --> 00:45:59,523
I wonder if you'd mind taking
Miss Compton home.
646
00:45:59,924 --> 00:46:02,624
And pull yourself together, Lucille.
You're gonna be alright.
647
00:46:14,823 --> 00:46:16,421
Are you sure you feel alright?
648
00:46:16,622 --> 00:46:18,001
I think so.
649
00:46:18,020 --> 00:46:20,120
I'll go change my clothes
and be back in a minute.
650
00:47:03,216 --> 00:47:04,416
Hello?
651
00:47:04,417 --> 00:47:07,217
Oh, hello, Vicki. What happened before?
You hang up on me.
652
00:47:07,248 --> 00:47:08,615
Things are happening fast.
653
00:47:08,636 --> 00:47:11,015
Lucille tried to shoot Brandon
and I'm going to take her home.
654
00:47:11,046 --> 00:47:14,414
This is my chance to get her to talk,
so keep your fingers crossed.
655
00:47:14,665 --> 00:47:17,113
She might even tell me something
about you.
656
00:47:17,215 --> 00:47:19,814
Alright, I'll speak to you later.
Goodbye, Larry.
657
00:47:19,865 --> 00:47:21,015
Goodbye, dear.
658
00:47:23,816 --> 00:47:25,216
Oh, are you ready?
659
00:47:25,257 --> 00:47:27,716
I don't think it's necessary
for you to see me home.
660
00:47:27,757 --> 00:47:30,317
Oh, I wouldn't think of letting
you go alone.
661
00:47:35,417 --> 00:47:36,917
Just a minute, please.
662
00:48:10,815 --> 00:48:12,214
Wait for me.
663
00:48:15,415 --> 00:48:17,215
Did you see someone run down
that alley?
664
00:48:17,246 --> 00:48:20,208
Why, no, Miss Compton.
Are you afraid you're being followed?
665
00:48:20,239 --> 00:48:22,708
No... I'm just a little nervous.
666
00:48:33,808 --> 00:48:35,708
Thanks for seeing me home.
667
00:48:40,708 --> 00:48:42,708
If you'd like, I'd be glad
to spend the night.
668
00:48:42,739 --> 00:48:44,509
Oh, I'm sure I'll be alright now.
669
00:48:44,530 --> 00:48:46,285
I really don't think you should
be alone.
670
00:48:46,304 --> 00:48:50,385
No, thanks just the same. I feel pretty
safe now that I'm in my apartment.
671
00:48:50,403 --> 00:48:52,546
Good night. Thanks again.
672
00:48:52,747 --> 00:48:54,247
Good night.
673
00:49:29,844 --> 00:49:31,744
- Larry!
- What did you tell her?
674
00:49:32,545 --> 00:49:34,299
What are you doing here?
675
00:49:37,900 --> 00:49:39,399
What did you tell her?
676
00:49:39,430 --> 00:49:41,300
What did I tell who?
677
00:49:41,321 --> 00:49:42,550
Vicki.
678
00:49:42,951 --> 00:49:45,098
I... I didn't tell her anything.
679
00:49:50,199 --> 00:49:52,097
Don't look at me like that.
680
00:49:52,098 --> 00:49:54,398
- Thought you could run away.
- No!
681
00:49:55,399 --> 00:49:58,499
I did everything you asked.
I alibied for you.
682
00:49:58,700 --> 00:50:00,200
Oh, Larry...
683
00:50:00,600 --> 00:50:03,200
Oh, Larry, you can't.
684
00:50:04,301 --> 00:50:06,501
I... I'll keep my mouth shut.
685
00:50:06,652 --> 00:50:09,102
I... I'll keep your secret.
686
00:50:09,103 --> 00:50:11,402
I wanted her dead too.
687
00:50:11,903 --> 00:50:13,703
You talk too much.
688
00:50:29,093 --> 00:50:30,573
Oh, Miss McGuire.
689
00:50:30,594 --> 00:50:32,194
Oh, Captain Brown.
690
00:50:32,245 --> 00:50:33,425
Oh...
691
00:50:33,526 --> 00:50:37,625
I found this in Brandon's desk. He paid
Norma Craig $10.000 for something.
692
00:50:37,626 --> 00:50:40,892
- Well, this may be very valuable.
- It's dated on the night of the murder.
693
00:50:42,092 --> 00:50:44,893
Hey, maybe that's where Brandon
went when Larry saw him.
694
00:50:45,394 --> 00:50:48,091
I was surprised when I saw you
come home with Miss Compton.
695
00:50:48,142 --> 00:50:50,892
- I didn't know you were friends.
- Well, Brandon asked me to.
696
00:50:50,943 --> 00:50:53,393
That had some sort of a squabble
and she tried to shoot him.
697
00:50:53,394 --> 00:50:56,493
I thought maybe I could get her to talk,
but she wouldn't let me stay.
698
00:50:56,534 --> 00:51:00,294
Well, come on, Miss McGuire, I have
a few questions to ask her myself.
699
00:51:16,893 --> 00:51:18,293
Miss Compton.
700
00:51:20,094 --> 00:51:21,144
Miss Compton!
701
00:51:21,175 --> 00:51:23,344
She couldn't have gone out
without our seeing her.
702
00:51:24,545 --> 00:51:28,067
Hey, what's going on here?
You'll wake up all my tenants.
703
00:51:28,087 --> 00:51:29,487
Are you the manager of this
apartment house?
704
00:51:29,508 --> 00:51:32,286
You bet I am! Get out of here
or I'll call an officer.
705
00:51:32,437 --> 00:51:34,387
I am an officer.
706
00:51:34,588 --> 00:51:36,588
I'd like to get in that apartment.
707
00:51:36,609 --> 00:51:38,186
Have you got a search warrant?
708
00:51:38,187 --> 00:51:40,586
Please let us in the apartment.
Miss Compton may need us.
709
00:51:41,084 --> 00:51:42,887
Oh, well, alright.
710
00:52:14,785 --> 00:52:18,984
But it can't be. She was alive
just a minute ago.
711
00:52:25,185 --> 00:52:27,780
Strangled by a wire, just like
Norma Craig.
712
00:52:27,801 --> 00:52:30,181
If I hadn't left her maybe this
wouldn't have happened.
713
00:52:31,282 --> 00:52:34,881
You know, I always thought Miss Compton
was implicated in this somehow.
714
00:52:36,282 --> 00:52:39,279
Well... she evidently thought
someone wanted to kill her.
715
00:52:40,480 --> 00:52:42,539
You say she tried to take
a shot at Brandon?
716
00:52:42,560 --> 00:52:44,678
Yes, but he took the gun
away from her.
717
00:52:45,379 --> 00:52:47,779
I wonder if he could have
followed her home.
718
00:52:57,279 --> 00:52:59,227
I just saw a man come down
the fire escape.
719
00:52:59,248 --> 00:53:01,118
I tried to follow him but he gave
me the slip.
720
00:53:01,139 --> 00:53:03,376
Call headquarters, get
the boys here right away.
721
00:53:03,397 --> 00:53:05,276
We've had another murder.
722
00:53:05,377 --> 00:53:06,576
Okay.
723
00:53:06,577 --> 00:53:08,376
I'll take you home as soon
as they get here.
724
00:53:19,476 --> 00:53:21,774
- Good night, Miss McGuire.
- Good night, Captain.
725
00:53:33,874 --> 00:53:35,174
Larry!
726
00:53:35,175 --> 00:53:36,875
I was worried about you.
727
00:53:36,896 --> 00:53:39,912
Something terrible has happened.
Lucille Compton has been murdered.
728
00:53:39,913 --> 00:53:41,472
I just left her apartment.
729
00:53:41,493 --> 00:53:43,773
Lucille murdered?
Who killed her?
730
00:53:43,794 --> 00:53:45,872
If we knew that, we'd know
who killed Norma.
731
00:53:45,893 --> 00:53:47,872
She was strangled the same way.
732
00:53:48,573 --> 00:53:50,473
It's like a nightmare, isn't it?
733
00:53:51,374 --> 00:53:54,111
Come on, let's take a little drive.
You won't be able to sleep after this.
734
00:53:54,132 --> 00:53:55,412
I know I won't.
735
00:54:04,312 --> 00:54:07,311
You were with her. Didn't you catch
even a glimpse of the murderer?
736
00:54:07,312 --> 00:54:10,212
No, he must have been waiting in the
fire escape for me to leave.
737
00:54:11,413 --> 00:54:13,069
How do you know it was a man?
738
00:54:13,090 --> 00:54:15,509
One of the policemen saw him.
Said he got away.
739
00:54:53,064 --> 00:54:54,964
Isn't it lovely out here, Larry?
740
00:54:59,265 --> 00:55:01,062
What's the matter?
741
00:55:01,093 --> 00:55:02,763
What did Lucille tell you?
742
00:55:02,764 --> 00:55:05,163
Why, nothing. She didn't have
a chance to.
743
00:55:05,194 --> 00:55:08,063
You're keeping something from me.
What did Lucille tell you?
744
00:55:08,664 --> 00:55:10,962
Why should I keep anything
from you?
745
00:55:10,983 --> 00:55:12,763
I'm sure I don't know.
746
00:55:13,364 --> 00:55:15,764
Larry, you're acting awfully strange.
747
00:55:15,815 --> 00:55:16,962
Am I?
748
00:55:17,763 --> 00:55:21,962
I... I guess I'm just a little
upset, that's all.
749
00:55:21,963 --> 00:55:24,663
I understand. What's to gain?
750
00:55:31,563 --> 00:55:32,863
Hey, you!
751
00:55:37,063 --> 00:55:38,963
Is that your car over there?
752
00:55:38,964 --> 00:55:41,364
- Yes.
- Let's see your driver's license.
753
00:55:51,364 --> 00:55:53,254
What are you doing around here?
754
00:55:53,755 --> 00:55:55,654
Taking a walk, getting some air.
755
00:55:55,685 --> 00:55:59,455
Well, you'd better move along. There have
been a lot of robberies around here.
756
00:56:00,356 --> 00:56:01,956
Alright, thanks.
757
00:56:29,654 --> 00:56:32,853
- Thanks for the ride, Larry. Good night.
- Aren't you going to ask me up?
758
00:56:32,874 --> 00:56:34,854
Well, it's rather late, Larry.
759
00:56:34,885 --> 00:56:37,455
- Just for a little while.
- I'm afraid not.
760
00:56:37,486 --> 00:56:39,356
I'll see you tomorrow.
Good night.
761
00:57:07,853 --> 00:57:10,649
Would you please send
a cab to 4468 Hillhurst?
762
00:57:10,700 --> 00:57:12,350
As soon as possible please.
763
00:57:30,049 --> 00:57:31,649
711 Club, please.
764
00:57:49,148 --> 00:57:50,348
Keep the change.
765
00:58:57,641 --> 00:58:59,741
Hello, I'd like to speak to
Captain Brown.
766
00:59:00,742 --> 00:59:02,442
Well, do you know where
I can get in touch with him?
767
00:59:03,343 --> 00:59:05,142
Never mind, I'll try later.
768
00:59:07,743 --> 00:59:09,243
Yeah?
769
00:59:10,044 --> 00:59:11,936
She left here a couple
of hours ago.
770
00:59:12,027 --> 00:59:14,636
She did?
Well, I'll see if I can find her.
771
00:59:15,837 --> 00:59:18,137
Oh, Vicki.
Hey, Vicki!
772
00:59:18,228 --> 00:59:19,838
I got a call for you.
773
00:59:21,739 --> 00:59:22,939
Thanks.
774
00:59:23,439 --> 00:59:25,239
- Yes?
- Hello, Vicki?
775
00:59:25,270 --> 00:59:27,740
I called your house, when I didn't
get an answer, I...
776
00:59:27,771 --> 00:59:29,834
I'm glad you found me, Larry,
I must see you.
777
00:59:29,865 --> 00:59:33,533
Alright, um... I'm at home.
Why don't you come over?
778
00:59:33,584 --> 00:59:34,934
I'll be right there, Larry.
779
00:59:56,633 --> 00:59:57,831
Hello.
780
00:59:57,852 --> 01:00:00,130
- Going someplace?
- Yeah.
781
01:00:00,931 --> 01:00:02,930
Think you'd better take a little run
down to headquarters.
782
01:00:02,961 --> 01:00:05,831
Finally got around to me, huh?
Some more routine?
783
01:00:05,862 --> 01:00:07,932
No, not this time.
784
01:00:08,732 --> 01:00:11,028
I wouldn't take this too lightly
if I were you, Lucky.
785
01:00:11,829 --> 01:00:14,929
We found some of your fingerprints
in Lucille's apartment.
786
01:00:14,950 --> 01:00:16,930
Also some of Larry Craig's.
787
01:00:17,630 --> 01:00:19,730
We're gonna pick Craig up
on our way in.
788
01:00:20,331 --> 01:00:21,728
Yeah, I can understand that.
789
01:00:21,729 --> 01:00:23,528
Lucille was sick last week
and I dropped by...
790
01:00:23,557 --> 01:00:25,348
...to see if there was anything
I could do for her.
791
01:00:26,179 --> 01:00:28,648
Well, you can explain that
down at headquarters.
792
01:00:28,719 --> 01:00:30,026
Come on.
793
01:01:17,022 --> 01:01:18,522
Just a minute.
794
01:01:26,022 --> 01:01:28,522
Larry, I want to go back
to Lucille's apartment.
795
01:01:28,553 --> 01:01:31,220
I have an idea she had something
to do with Norma's murder.
796
01:01:40,019 --> 01:01:41,820
I found this on her dressing table.
797
01:01:42,321 --> 01:01:45,719
- It's addressed to Captain Brown.
- I know, I tried to get in touch with him.
798
01:01:46,220 --> 01:01:47,779
Give me that!
799
01:01:47,780 --> 01:01:49,879
Larry, what's come over you?
800
01:01:54,080 --> 01:01:55,380
Read it.
801
01:02:00,580 --> 01:02:02,380
Dear Captain Brown,
802
01:02:02,411 --> 01:02:05,281
I'm afraid for my life, so I'm
leaving the city.
803
01:02:05,782 --> 01:02:09,881
If anything happens to me, I want
you to know who's responsible.
804
01:02:10,682 --> 01:02:13,882
I foolishly alibied for the murder
of Norma Craig.
805
01:02:14,383 --> 01:02:16,082
The murderer is...
806
01:02:19,083 --> 01:02:20,883
Oh, Larry, no, not you!
807
01:02:21,084 --> 01:02:24,384
You knew that. Lucille told you.
808
01:02:24,784 --> 01:02:27,184
I strangled Norma because
I wanted to marry you.
809
01:02:27,685 --> 01:02:29,985
I killed Lucille because she
talked too much.
810
01:02:31,186 --> 01:02:33,614
I tried to get you to keep out of this,
but you wouldn't listen to me.
811
01:02:33,645 --> 01:02:35,114
Larry, you're mad.
812
01:02:38,015 --> 01:02:39,215
Come on.
813
01:02:59,211 --> 01:03:01,313
He had a perfect alibi.
814
01:03:02,114 --> 01:03:03,514
Too perfect.
815
01:03:04,015 --> 01:03:06,010
I guess that clears you, Lucky.
816
01:03:06,511 --> 01:03:08,611
But tell me, just out of curiosity.
817
01:03:09,112 --> 01:03:12,511
Why did you refuse to admit you saw
Craig in the club that night?
818
01:03:13,112 --> 01:03:15,312
Well, I had to have an alibi myself.
819
01:03:15,353 --> 01:03:18,509
I got a frantic phone call from Norma,
by the time I got there she was dead.
820
01:03:19,008 --> 01:03:22,008
I'd been up there a little earlier to pay
her back that $10,000 I borrowed.
821
01:03:22,609 --> 01:03:25,409
Besides that, I went back to pick up
my fountain pen that I'd left there.
822
01:03:26,310 --> 01:03:27,674
Hm, I see.
823
01:03:27,675 --> 01:03:29,774
For a while it looked pretty bad.
824
01:03:29,775 --> 01:03:31,275
Yeah, I know.
825
01:03:33,176 --> 01:03:36,876
I wonder if it would be expecting too much
if I asked you to take Miss McGuire home.
826
01:03:38,006 --> 01:03:41,005
No, if she promises not
to spy on me.
827
01:03:41,806 --> 01:03:43,706
I'll do my best.
66884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.