All language subtitles for The Lady Confesses 1945 DVDRip XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,520 --> 00:01:14,020 Wait for me. 2 00:01:21,120 --> 00:01:22,620 Just a minute. 3 00:01:26,920 --> 00:01:28,817 Are you Vicki McGuire? 4 00:01:28,858 --> 00:01:31,018 Why, yes... Won't you come in? 5 00:01:31,019 --> 00:01:33,519 I'm Larry Craig's wife. 6 00:01:35,120 --> 00:01:37,739 - But... I thought you were... - Dead. 7 00:01:37,760 --> 00:01:41,240 I'm sorry to disappoint you, but I'm very much alive. 8 00:01:41,841 --> 00:01:45,240 I understand you're planning to marry my husband. 9 00:01:45,241 --> 00:01:47,541 Yes, I was planning to. 10 00:01:47,742 --> 00:01:50,942 You were gone almost seven years and I really didn't know where you were. 11 00:01:51,013 --> 00:01:53,642 - And according to law... - Forget the technicalities. 12 00:01:54,043 --> 00:01:57,443 It's not that I want him for myself, I most certainly don't. 13 00:01:57,504 --> 00:02:01,244 But he'll never marry you or anyone else. I'll see to that. 14 00:02:01,845 --> 00:02:04,744 I wouldn't feel too badly about it, Miss McGuire. 15 00:02:05,145 --> 00:02:07,845 I'm doing you a favor. Good night. 16 00:02:34,443 --> 00:02:37,143 Hello, Athletic Club? Is Larry Craig there? 17 00:02:38,943 --> 00:02:41,143 Club 711, thank you. 18 00:02:48,143 --> 00:02:52,543 Information, will you please give me the number of Club 711 on Hawthorne Boulevard? 19 00:02:52,708 --> 00:02:56,344 # It's all your fault if I'm not sleeping # 20 00:02:56,365 --> 00:02:59,344 # I live on dreams instead of eating # 21 00:02:59,345 --> 00:03:04,545 # I'm just a rag and # # It's all your fault # 22 00:03:04,746 --> 00:03:08,845 # Oh, it's all your fault # # If I'm not playing # 23 00:03:08,876 --> 00:03:13,186 # Having fun, and if I'm staying # # All by myself # 24 00:03:13,205 --> 00:03:17,086 # Well, it's all your fault # 25 00:03:17,787 --> 00:03:23,147 # When you said that we were through # # I tried to find somebody new # 26 00:03:23,748 --> 00:03:25,404 Club 711. 27 00:03:25,405 --> 00:03:28,505 Who? Larry Craig? Haven't seen him all evening. 28 00:03:28,596 --> 00:03:29,806 Okay. 29 00:03:29,857 --> 00:03:32,687 # It's all your fault # # When I'm a grandma # 30 00:03:32,703 --> 00:03:35,887 # My grandkids # # Will call you Grandpa # 31 00:03:35,888 --> 00:03:40,788 # Well, I will tell them # # It's all your fault # 32 00:03:41,289 --> 00:03:44,408 # Oh, it's all your fault # # If I'm not sleeping # 33 00:03:44,559 --> 00:03:47,749 # I live on dreams instead of eating # 34 00:03:47,791 --> 00:03:52,390 # I'm just a rag and # # It's all your fault # 35 00:03:54,091 --> 00:03:56,281 - Hello, Stevie! - Hello, Mr. Craig. 36 00:03:56,300 --> 00:03:58,532 - I just got a phone call for you. - Yeah? Who was it? 37 00:03:58,533 --> 00:04:00,453 She wouldn't say and she wouldn't care to leave a message. 38 00:04:00,454 --> 00:04:02,550 She wouldn't, uh? Well, give a double scotch. 39 00:04:02,571 --> 00:04:04,330 Pardon, me, Larry, we're in the beginning of the show. 40 00:04:04,351 --> 00:04:06,370 If I was you, I'd sort of sit out for the next drink. 41 00:04:06,371 --> 00:04:09,770 Listen, Stevie, no lectures, just scotch, huh? 42 00:04:10,899 --> 00:04:13,471 - Extra pack, Mr. Craig? - Sure, why not? 43 00:04:13,572 --> 00:04:15,202 Thank you. 44 00:04:18,399 --> 00:04:20,598 - Where's my double scotch? - It's right in front of you. 45 00:04:20,629 --> 00:04:23,648 Aw, come on, come on, I gotta have a chaser, Stevie. 46 00:04:23,669 --> 00:04:26,859 - Now come on, stop quibbling. - Okay, you're the doctor. 47 00:04:26,860 --> 00:04:29,559 - Nobody loves a quibbler, Stevie. - Alright, Larry. 48 00:04:31,480 --> 00:04:32,957 Has Lucky come back from his trip yet? 49 00:04:32,978 --> 00:04:34,897 - Yeah, he got back the other day. - Hid did, huh? 50 00:04:34,938 --> 00:04:38,516 He's a great fellow. He's been a friend of mine for years and years. 51 00:04:38,537 --> 00:04:40,457 - Where is he? - He was around here a few minutes ago... 52 00:04:40,478 --> 00:04:42,396 ...but I guess he's out in his office now. 53 00:04:42,427 --> 00:04:45,797 Well, I'd better go check up on him. I don't want Lucky to get lost. 54 00:04:47,397 --> 00:04:51,297 # Oh, it's all your fault # # If I'm not playing # 55 00:04:51,298 --> 00:04:55,597 # Having fun, and if I'm staying # # All by myself # 56 00:04:55,688 --> 00:04:59,898 # Well, it's all your fault # 57 00:04:59,939 --> 00:05:06,398 # When you said that we were through # # I tried to find somebody new # 58 00:05:06,439 --> 00:05:09,399 # But I found out it wouldn't do # 59 00:05:09,440 --> 00:05:12,573 # 'Cause I'd rather be alone # # Than with somebody new # 60 00:05:12,592 --> 00:05:16,092 # It's all your fault # # When I'm a grandma # 61 00:05:16,123 --> 00:05:19,093 # My grandkids # # Will call you Grandpa # 62 00:05:19,124 --> 00:05:24,993 # Well, I'll just tell them # # It's all your fault # 63 00:05:34,893 --> 00:05:36,493 Hello, Lucky. 64 00:05:42,893 --> 00:05:45,793 - I didn't hear you knock. - That's funny, I didn't. 65 00:05:45,944 --> 00:05:48,294 This is a private office, you know. 66 00:05:48,295 --> 00:05:51,094 Okay, I won't let anybody in. 67 00:06:03,394 --> 00:06:04,934 I've never seen you like this before. 68 00:06:05,935 --> 00:06:08,734 That's funny. You look different too. 69 00:06:09,535 --> 00:06:11,286 Now look, Larry, don't you think you're going overboard? 70 00:06:11,377 --> 00:06:13,486 Not that I object to buying a drink, but... 71 00:06:13,517 --> 00:06:15,386 well, that stuff isn't exactly a tonic, you know. 72 00:06:15,417 --> 00:06:17,384 Well, a guy doesn't live forever. 73 00:06:17,385 --> 00:06:20,385 What are you celebrating, a long life or an early death? 74 00:06:20,406 --> 00:06:22,985 Don't you worry about me, Lucky. 75 00:06:22,986 --> 00:06:24,786 I can handle my liquor. 76 00:06:24,817 --> 00:06:26,286 Yeah, looks like it. 77 00:06:26,367 --> 00:06:28,987 Just as good as you can handle your women. 78 00:06:30,588 --> 00:06:32,888 I don't mix my women with scotch. 79 00:06:32,889 --> 00:06:36,888 Hm, that's funny, it's got five hands. 80 00:06:37,789 --> 00:06:40,789 - It's 10:45. - Oh, 10:45. 81 00:06:40,860 --> 00:06:42,890 Okay, thank you, Lucky. 82 00:06:50,090 --> 00:06:51,381 Oh, Lucky. 83 00:06:52,382 --> 00:06:54,581 Now I know what I came here for. 84 00:06:54,582 --> 00:06:57,681 - Did you have a good trip? - Great trip, great. 85 00:06:57,702 --> 00:07:00,582 - Now take it easy, Larry. - Okay, goodbye. 86 00:07:05,482 --> 00:07:09,762 - Hello, Larry. - Lucille, you were great tonight. 87 00:07:09,779 --> 00:07:12,062 The best little singer this town's ever had. 88 00:07:12,078 --> 00:07:13,733 You look like you're doing pretty good yourself. 89 00:07:13,734 --> 00:07:17,959 Yeah, I'm gonna go see my girl. She's wonderful! We're gonna get married. 90 00:07:17,960 --> 00:07:20,659 Larry, you can't go out like that. 91 00:07:20,660 --> 00:07:22,860 Why don't you go lie down in my dressing room for a while? 92 00:07:22,961 --> 00:07:25,461 No, I don't want to lie down. I gotta go see Vicki. 93 00:07:26,062 --> 00:07:29,561 You're in no condition to see anyone. Come on, Larry. 94 00:07:29,576 --> 00:07:32,497 Well... alright, alright. But just for you. 95 00:07:32,518 --> 00:07:35,677 I wouldn't do this for anybody else, I wouldn't do it for a minute... 96 00:07:35,678 --> 00:07:39,267 But I'm gonna do it. But it's just for you, you understand. 97 00:07:39,288 --> 00:07:40,768 I know it, I know it. 98 00:07:40,789 --> 00:07:44,739 Now you lie down, Larry. Be a good boy and close your pretty eyes. 99 00:07:44,770 --> 00:07:47,569 You don't want that wonderful girl to see you like this, now do you? 100 00:07:47,590 --> 00:07:49,674 No, no, she might think I drank. 101 00:07:49,705 --> 00:07:50,765 Yeah... 102 00:07:51,766 --> 00:07:54,766 - Oh, you're a real pal. - Alright. 103 00:08:16,664 --> 00:08:19,364 # This way, so come on # 104 00:08:19,385 --> 00:08:22,975 # How about it, let 'em # # Hear you shout it # 105 00:08:22,996 --> 00:08:25,575 # Don't let anyone kid you # 106 00:08:25,576 --> 00:08:32,875 # It's a fine old world # 107 00:08:35,176 --> 00:08:37,970 Yeah, Larry Craig? He was here earlier in the evening. 108 00:08:38,027 --> 00:08:39,970 He must have left a couple of hours ago. 109 00:08:40,001 --> 00:08:41,571 - Somebody want Larry Craig? - Yes. 110 00:08:41,572 --> 00:08:44,171 Well, he's asleep in my dressing room. I'll get him for you. 111 00:08:44,172 --> 00:08:45,772 Just a minute, he'll be right here. 112 00:08:56,472 --> 00:08:58,472 Larry. Larry, wake up. 113 00:08:58,523 --> 00:08:59,673 Hm, what? 114 00:09:00,473 --> 00:09:03,073 - What are you doing here? - You're wanted on the telephone, Larry. 115 00:09:03,124 --> 00:09:04,674 Come on, now, pull yourself together. 116 00:09:04,675 --> 00:09:06,567 Yeah, sure. 117 00:09:06,645 --> 00:09:08,875 Hm, thanks for letting me park. 118 00:09:09,575 --> 00:09:11,875 From now on I'm gonna stick to banana split. 119 00:09:12,376 --> 00:09:14,276 - Where's the phone? - At the bar. 120 00:09:14,277 --> 00:09:15,277 Oh, yeah. 121 00:09:15,278 --> 00:09:18,477 - Uh, what time is it? - Almost one o'clock. 122 00:09:18,558 --> 00:09:19,978 Yeah, thanks. 123 00:09:28,178 --> 00:09:29,778 Hey, Lucky. 124 00:09:37,878 --> 00:09:39,678 - Telephone, Larry. - Yes, thanks. 125 00:09:40,479 --> 00:09:41,843 Hello. 126 00:09:41,844 --> 00:09:43,944 Oh, Vicki, darling. 127 00:09:43,945 --> 00:09:46,344 Oh, Larry, I've been trying to reach you all evening. 128 00:09:46,361 --> 00:09:47,862 I must see you. 129 00:09:47,893 --> 00:09:49,863 Alright, I'll pick you up in fifteen minutes, okay? 130 00:09:49,894 --> 00:09:51,664 Alright, goodbye, dear. 131 00:09:52,065 --> 00:09:54,065 - Thanks, Steve. - Goodbye, Larry. 132 00:09:56,465 --> 00:09:59,461 I knew she was in town, Vicki, she's been back a couple of weeks. 133 00:09:59,482 --> 00:10:01,461 Oh, but Larry, you should have told me. 134 00:10:01,462 --> 00:10:05,061 - It would just have upset you. - I had to find out about it sometime. 135 00:10:05,102 --> 00:10:09,262 Look, the day Norma disappeared we had an appointment with her lawyer. 136 00:10:09,293 --> 00:10:12,663 I'm sure she hasn't had a change of heart as far as I'm concerned. 137 00:10:13,263 --> 00:10:15,663 I wish I could feel about it as you do. 138 00:10:15,694 --> 00:10:19,964 Your wife made it quite clear that she had no idea of ever giving you up. 139 00:10:20,005 --> 00:10:22,258 Oh, Norma's just impulsive, that's all. 140 00:10:22,259 --> 00:10:25,259 Her vanity is probably hurt to think I'd want to marry another woman. 141 00:10:26,360 --> 00:10:30,360 - Where are we going? - To Norma's, to straighten this thing out. 142 00:10:30,411 --> 00:10:32,160 Oh, isn't it rather late? 143 00:10:32,961 --> 00:10:35,261 It's alright. Norma keeps rather late hours. 144 00:10:44,261 --> 00:10:46,461 Larry, would it be alright if I waited here for you? 145 00:10:46,492 --> 00:10:48,962 Sure, whatever you want, dear. I won't be long. 146 00:11:15,860 --> 00:11:17,102 Yeah? 147 00:11:17,103 --> 00:11:19,752 Hello, I don't think I know you. I'm Larry Craig. 148 00:11:20,153 --> 00:11:22,353 Glad to meet you, Mr. Craig. My name is Harmon. 149 00:11:22,394 --> 00:11:24,154 How do you do? I'd like to see my wife. 150 00:11:24,755 --> 00:11:26,351 Come in. 151 00:11:35,350 --> 00:11:36,751 What's going on here? 152 00:11:36,782 --> 00:11:38,700 I thought I told you no one was to come in here. 153 00:11:38,721 --> 00:11:41,301 This is Mr. Craig, he wants to see his wife. 154 00:11:41,302 --> 00:11:43,801 Mrs. Craig is dead. 155 00:11:46,349 --> 00:11:48,549 I'll have to ask you to identify the body. 156 00:11:52,649 --> 00:11:53,948 Norma. 157 00:11:57,249 --> 00:11:59,249 Mrs. Craig was murdered. 158 00:12:03,049 --> 00:12:04,747 What are you doing here? 159 00:12:04,748 --> 00:12:07,248 Oh... I'm waiting for Mr. Craig. 160 00:12:07,289 --> 00:12:09,347 Well, I think you'd better wait inside. 161 00:12:14,346 --> 00:12:16,847 - What's wrong? - Mrs. Craig has been murdered. 162 00:12:18,048 --> 00:12:20,547 But I just talked to her a couple of hours ago, she... 163 00:12:20,578 --> 00:12:22,248 She died kinda sudden, come on. 164 00:12:41,947 --> 00:12:44,843 Kinda heard a car outside, she was waiting for him. 165 00:12:44,844 --> 00:12:47,743 - Oh, Larry, this is terrible. - What's your name, Miss? 166 00:12:48,244 --> 00:12:50,044 Vicki McGuire. 167 00:12:50,075 --> 00:12:51,545 Friend of Mrs. Craig's? 168 00:12:51,626 --> 00:12:54,246 Well, I only met her once and that was for a few moments. 169 00:12:54,287 --> 00:12:56,246 She's a friend of mine. 170 00:12:56,317 --> 00:12:58,047 Oh, I see. 171 00:12:58,098 --> 00:13:01,348 Your wife didn't object to your having, uh... friends? 172 00:13:01,349 --> 00:13:04,249 My wife disappeared almost seven years ago. 173 00:13:04,320 --> 00:13:07,349 Prior to that time we were separated for more than a year. 174 00:13:08,150 --> 00:13:11,050 Miss McGuire were planning to be married when... 175 00:13:11,051 --> 00:13:13,940 ...Norma suddenly turned up about two weeks ago. 176 00:13:15,140 --> 00:13:17,139 That sort of upset your marriage plans? 177 00:13:17,160 --> 00:13:20,040 She says she spoke to Mrs. Craig a couple of hours ago. 178 00:13:20,241 --> 00:13:22,001 Get it. 179 00:13:22,002 --> 00:13:24,601 What did you two talk about? 180 00:13:25,338 --> 00:13:26,718 - Well... - It's alright, go ahead, 181 00:13:26,737 --> 00:13:28,238 we have nothing to hide. 182 00:13:28,839 --> 00:13:32,938 She told me she'd never give up Mr. Craig and for me to forget about marrying him. 183 00:13:34,739 --> 00:13:36,217 What took you guys so long? 184 00:13:36,236 --> 00:13:38,587 Higgins got hooked in the gin rummy again. Where's the body? 185 00:13:38,608 --> 00:13:40,788 - In there. - Come on, I can't wait all night. 186 00:13:43,588 --> 00:13:45,488 - Hi, Captain. - Hiya, boys. 187 00:13:45,509 --> 00:13:47,736 Why don't people get murdered in respectable hours? 188 00:13:47,757 --> 00:13:49,837 Maybe we could pass a law or something. 189 00:13:49,888 --> 00:13:52,837 Captain, isn't there someplace else where we could talk? 190 00:13:52,858 --> 00:13:54,538 By all means. 191 00:13:54,639 --> 00:13:56,689 I know this isn't very pleasant. 192 00:13:56,720 --> 00:13:58,140 Come on. 193 00:13:59,541 --> 00:14:01,740 Be sure and get a picture of the mark on her neck. 194 00:14:02,441 --> 00:14:05,334 Your wife was strangled by a thin wire, Mr. Craig. 195 00:14:06,435 --> 00:14:08,335 Alright, hold it, still! 196 00:14:10,735 --> 00:14:14,235 Don't let this question bother you. Where were you two all evening? 197 00:14:14,236 --> 00:14:18,335 I went to the 711 Club about 10:30. I was there until almost one. 198 00:14:18,386 --> 00:14:21,232 - See anyone you knew? - Yes, several people. 199 00:14:21,273 --> 00:14:23,792 - I'd like to talk to them. - I have no objections. 200 00:14:23,812 --> 00:14:25,392 How about you, Miss McGuire? 201 00:14:25,415 --> 00:14:27,434 She was at home all evening. I talked to her on the telephone. 202 00:14:27,435 --> 00:14:30,135 I think Miss McGuire can answer for herself. 203 00:14:30,136 --> 00:14:33,736 Well, I was gone for about a half an hour. I went to a restaurant nearby. 204 00:14:33,757 --> 00:14:37,436 - What time was that? - Oh, I should say about 11:30. 205 00:14:37,437 --> 00:14:39,837 Surely you don't suspect either of us. 206 00:14:40,538 --> 00:14:41,838 Just routine. 207 00:14:44,439 --> 00:14:45,738 Harmon. 208 00:14:47,639 --> 00:14:50,469 Check Miss McGuire's alibi. She said she went to a restaurant. 209 00:14:50,490 --> 00:14:52,729 She'll tell you where. If it's okay, take her home. 210 00:14:52,760 --> 00:14:54,329 Yes, Captain. Come on, Miss. 211 00:15:05,329 --> 00:15:07,129 I thought you went home, Mr. Craig. 212 00:15:07,130 --> 00:15:11,027 I was on my way, Gladys, but this gentleman was curious about where I spent the evening. 213 00:15:11,048 --> 00:15:12,326 You were here, of course. 214 00:15:12,347 --> 00:15:14,196 Do you remember what time Mr. Craig came in? 215 00:15:14,217 --> 00:15:16,997 Not exactly, but I think it was a quarter to eleven. 216 00:15:17,018 --> 00:15:19,198 Say, what is this, a quiz? 217 00:15:19,225 --> 00:15:21,525 My wife has been murdered, Gladys. 218 00:15:21,556 --> 00:15:23,846 And I'm number one on the suspect list. 219 00:15:23,867 --> 00:15:26,547 - You were in the club, Mr. Craig. - Did you see him leave? 220 00:15:26,568 --> 00:15:29,848 Why, yes. He took his hat, he checked it with me. 221 00:15:29,869 --> 00:15:33,548 - About what time was that? - It must have been 12:30. 222 00:15:33,569 --> 00:15:37,879 I remember because my boyfriend had just called me to tell me he couldn't pick me up. 223 00:15:37,880 --> 00:15:39,679 - Thanks, Gladys. - Who else saw you? 224 00:15:40,480 --> 00:15:42,580 I had a couple of drinks at the bar. 225 00:15:53,580 --> 00:15:55,022 Sorry, Larry, but we're closed. 226 00:15:55,122 --> 00:15:59,080 Steve, you remember my being here earlier this evening, don't you? 227 00:15:59,081 --> 00:16:02,481 Sure, but I didn't think you'd remember. You were pretty well lit up. 228 00:16:02,512 --> 00:16:04,221 How long did Mr. Craig stay? 229 00:16:05,422 --> 00:16:07,820 - Oh, a cop, eh? - Yeah. 230 00:16:07,861 --> 00:16:10,821 It's alright. Go on... it's just routine. 231 00:16:10,852 --> 00:16:14,622 Just long enough to have a couple of drinks, I'd say about ten or fifteen minutes. 232 00:16:14,653 --> 00:16:16,319 Who else saw you? 233 00:16:16,320 --> 00:16:20,219 From here I went in to Lucky Brandon's office. I was there for a few minutes, 234 00:16:20,250 --> 00:16:23,019 then on the way out I bumped into Lucille Compton. 235 00:16:23,050 --> 00:16:24,870 She's the singer here at the club. 236 00:16:25,018 --> 00:16:26,870 She made me take a nap. 237 00:16:26,891 --> 00:16:28,271 I wonder if she's still here. 238 00:16:28,972 --> 00:16:31,018 - Is Miss Compton still here? - I didn't see her go... 239 00:16:31,019 --> 00:16:32,619 ...though she may still be in her dressing room. 240 00:16:32,670 --> 00:16:34,019 Thanks, Steve. 241 00:16:34,420 --> 00:16:36,317 Well, are you satisfied I was here? 242 00:16:36,318 --> 00:16:38,818 Yes, you have a perfect alibi, Mr. Craig. 243 00:16:38,849 --> 00:16:40,819 Almost too perfect. 244 00:16:50,919 --> 00:16:52,718 Yes? Who is it? 245 00:16:52,719 --> 00:16:55,519 This is Larry Craig, I have a friend with me. May we come in? 246 00:16:55,550 --> 00:16:56,820 Sure, come on. 247 00:16:59,721 --> 00:17:03,120 Uh, Lucille, this is Captain Brown. 248 00:17:03,121 --> 00:17:05,114 - This is Miss Compton. - Good evening, Miss Compton. 249 00:17:05,134 --> 00:17:06,134 How do you do? 250 00:17:06,155 --> 00:17:07,694 Lucille, you remember my being here earlier... 251 00:17:07,713 --> 00:17:10,312 If you don't mind, I'll ask the questions. 252 00:17:10,393 --> 00:17:12,253 What time did you first see Mr. Craig? 253 00:17:12,274 --> 00:17:16,334 It was after my third number. That was about, um... 10:55. 254 00:17:16,355 --> 00:17:18,835 He says he went to sleep here in your dressing room. 255 00:17:18,896 --> 00:17:21,311 - Is that right? - Why, yes. 256 00:17:21,512 --> 00:17:23,912 Say, what's this all about? What's happened? 257 00:17:23,913 --> 00:17:26,313 My wife has been murdered, Lucille. 258 00:17:26,354 --> 00:17:28,212 Oh, no, Larry. 259 00:17:28,213 --> 00:17:30,711 I thought you hadn't heard from her in years. 260 00:17:30,742 --> 00:17:35,611 Well, she came back about two weeks ago. The captain here is checking up on me. 261 00:17:35,632 --> 00:17:38,190 Larry couldn't have had anything to do with it. 262 00:17:38,209 --> 00:17:41,091 Why, he was asleep on that couch until almost one o'clock. 263 00:17:42,092 --> 00:17:43,892 Were you with him all that time? 264 00:17:43,909 --> 00:17:46,090 Of course not, I had to work. 265 00:17:46,091 --> 00:17:49,490 But I stopped in as often as I could to see if he was alright. 266 00:17:50,091 --> 00:17:53,591 Believe me, Captain, Larry was in no condition to get off that couch. 267 00:17:54,492 --> 00:17:55,991 Come in. 268 00:17:58,492 --> 00:18:00,992 Oh, didn't know you had company, Lucille. 269 00:18:01,793 --> 00:18:04,493 - I just want to give you your check. - I'm glad you came in, Lucky. 270 00:18:05,107 --> 00:18:06,333 Anything wrong, Captain? 271 00:18:06,334 --> 00:18:09,934 The captain just wants to know what time you saw me earlier this evening. 272 00:18:09,935 --> 00:18:13,515 - What are you talking about? - I didn't see you this evening. 273 00:18:17,315 --> 00:18:21,115 Lucky, you must be kidding. I was in your office. 274 00:18:21,116 --> 00:18:24,515 - I helped myself to a drink. - You better lay off that liquor. 275 00:18:24,546 --> 00:18:26,216 You're beginning to imagine things. 276 00:18:26,247 --> 00:18:28,605 Look, you were at the safe when I came in. 277 00:18:28,636 --> 00:18:30,306 Surely you must remember. 278 00:18:30,337 --> 00:18:33,456 Look, you better see a psychiatrist. You weren't in my office. 279 00:18:33,477 --> 00:18:35,257 Not while I was there anyway. 280 00:18:35,278 --> 00:18:38,304 This is serious, Lucky. Larry's wife has been murdered. 281 00:18:38,305 --> 00:18:41,803 Why, he was here in this room for a couple of hours anyway. 282 00:18:42,302 --> 00:18:45,844 So he's got his alibi. You saw him, I didn't. 283 00:18:45,875 --> 00:18:47,605 You're not telling the truth, Lucky, and you know it. 284 00:18:48,206 --> 00:18:51,602 Come to think of it, I wonder if you might not have a reason for lying. 285 00:18:52,403 --> 00:18:55,103 When I left here you were sneaking in the back door. 286 00:18:55,134 --> 00:18:57,404 I called to you and you pretended you didn't hear me. 287 00:18:58,005 --> 00:18:59,300 Now I know you were drunk. 288 00:18:59,321 --> 00:19:01,201 I don't believe there are any further questions. 289 00:19:01,232 --> 00:19:02,702 Thanks, Lucky. 290 00:19:07,403 --> 00:19:10,702 Run along now, Mr. Craig, if I need you, I'm sure I can find you. 291 00:19:10,793 --> 00:19:12,453 Alright, thanks, Captain. 292 00:19:12,654 --> 00:19:14,254 Thanks, Lucille. 293 00:19:19,954 --> 00:19:24,499 Captain, you don't think he possibly could have killed his wife, do you? 294 00:19:24,900 --> 00:19:26,899 If he was here, he couldn't have. 295 00:19:27,050 --> 00:19:28,700 Good night, Miss Compton. 296 00:19:39,300 --> 00:19:40,900 Come in, Captain. 297 00:19:46,296 --> 00:19:48,296 I didn't see him. 298 00:19:49,295 --> 00:19:50,997 I believe you, Lucky. 299 00:19:51,068 --> 00:19:53,198 Just want to check a few things. 300 00:19:53,399 --> 00:19:54,598 Sure. 301 00:19:55,294 --> 00:19:57,099 You knew Norma Craig, didn't you? 302 00:19:57,100 --> 00:19:59,295 Yeah, we'd been friends for a long time. 303 00:19:59,896 --> 00:20:02,294 Wasn't she interested in the 711 Club? 304 00:20:02,894 --> 00:20:05,994 She loaned me $10.000 when I first opened the club. 305 00:20:06,025 --> 00:20:07,995 I don't see what that has to do with the murder. 306 00:20:08,066 --> 00:20:11,094 You didn't seem surprised when you learned that she was dead. 307 00:20:12,294 --> 00:20:14,394 I've got a poker face. 308 00:20:14,475 --> 00:20:18,295 I wonder why Craig insists he saw you sneak in the rear door of the club. 309 00:20:18,796 --> 00:20:21,392 He didn't see me sneak in the rear door or any other door. 310 00:20:21,393 --> 00:20:24,793 And for a very good reason. I never left the club all evening. 311 00:20:25,291 --> 00:20:27,372 Are you sure you didn't drop over to see Mrs. Craig... 312 00:20:27,391 --> 00:20:29,792 ...just to say hello after her long absence? 313 00:20:31,282 --> 00:20:33,592 Look, Captain, you're wasting your time with me. 314 00:20:33,643 --> 00:20:35,593 Why don't you try somebody else? 315 00:20:36,894 --> 00:20:39,393 Well, I guess I'll be running along, Lucky. 316 00:20:39,394 --> 00:20:41,994 Yeah. Drop in any time. 317 00:20:42,095 --> 00:20:43,175 Thanks. 318 00:20:54,475 --> 00:20:55,675 Hello? 319 00:20:55,676 --> 00:20:57,988 Oh, Vicki, darling, I was beginning to worry about you. 320 00:20:58,009 --> 00:20:59,389 You took so long answering the phone. 321 00:20:59,410 --> 00:21:00,520 I just got in. 322 00:21:00,541 --> 00:21:03,388 The detective wanted to talk to that girl in the restaurant who waited on me. 323 00:21:03,419 --> 00:21:06,788 - We had to go to her boarding house. - Yeah, well I had quite a session too. 324 00:21:06,819 --> 00:21:09,447 Everyone at the club remembered seeing me but Lucky Brandon. 325 00:21:09,648 --> 00:21:11,948 But don't worry, dear, it's going to be alright. 326 00:21:11,969 --> 00:21:16,148 I... I can't tell you how sorry I am to have dragged you into all this. 327 00:21:16,185 --> 00:21:18,549 It wasn't your fault, Larry, how were you to know? 328 00:21:18,850 --> 00:21:21,350 Alright, I'll see you tomorrow. 329 00:21:21,385 --> 00:21:22,751 Good night. 330 00:21:36,284 --> 00:21:38,784 Sorry if I startled you, Miss McGuire. 331 00:21:38,785 --> 00:21:39,785 How did you get in here? 332 00:21:39,816 --> 00:21:42,186 You left your door unlocked. 333 00:21:42,217 --> 00:21:44,386 You must have a clear conscience. 334 00:21:44,587 --> 00:21:46,287 What do you want, Captain? 335 00:21:46,288 --> 00:21:48,788 I just got through talking to Mr. Harmon. 336 00:21:48,829 --> 00:21:51,583 He said the waitress didn't remember what time you were in. 337 00:21:51,624 --> 00:21:54,282 But she did remember that I was there. 338 00:21:54,313 --> 00:21:56,983 Why were you so nervous when you were in the restaurant? 339 00:21:57,024 --> 00:22:01,881 Oh, I don't know. Mrs. Craig coming back, the murder and all those questions. 340 00:22:01,882 --> 00:22:04,182 You came right back here from the restaurant? 341 00:22:04,213 --> 00:22:06,583 - Yes. - See anyone you knew? 342 00:22:07,280 --> 00:22:08,884 No, I didn't. 343 00:22:08,905 --> 00:22:11,284 No one called on you, you didn't drop in in any other apartment? 344 00:22:11,325 --> 00:22:14,485 I spent the evening reading and trying to get in touch with Larry. 345 00:22:15,386 --> 00:22:19,179 Miss McGuire, tell me. When do you and Mr. Craig plan on being married? 346 00:22:19,780 --> 00:22:23,480 Oh, I don't know. Certainly not until all this is cleared up. 347 00:22:24,081 --> 00:22:26,681 If Mrs. Craig hadn't come back, you would be free to marry him? 348 00:22:26,712 --> 00:22:30,181 In about two months. Mr. Craig had spoken to a lawyer about it. 349 00:22:30,212 --> 00:22:32,277 Well, don't let these questions bother you. 350 00:22:32,298 --> 00:22:34,578 If I thought for a moment you had anything to do with the murder... 351 00:22:34,599 --> 00:22:38,018 ...you'd be in jail right now, and that goes for Mr. Craig too. 352 00:22:38,119 --> 00:22:40,319 Oh, then why are you here? 353 00:22:40,820 --> 00:22:43,077 I've got to get all the information I can. 354 00:22:43,128 --> 00:22:44,778 Just routine. 355 00:22:45,579 --> 00:22:48,276 Sorry I disturbed you, Miss McGuire. Good night. 356 00:22:48,307 --> 00:22:49,677 Good night, Captain. 357 00:22:58,275 --> 00:23:00,777 Larry, I'm sure Captain Brown suspects us. 358 00:23:00,778 --> 00:23:02,355 Oh, that's ridiculous. 359 00:23:02,374 --> 00:23:05,174 He was satisfied with your explanation where you spent the evening, wasn't he? 360 00:23:05,205 --> 00:23:09,525 I'm afraid not, The only person who saw me was the girl in the restaurant. 361 00:23:09,546 --> 00:23:11,626 She doesn't remember what time she saw me. 362 00:23:12,974 --> 00:23:15,826 You know, I can't figure him out anyway. 363 00:23:15,827 --> 00:23:18,573 At least three different people saw me at the 711 Club... 364 00:23:18,594 --> 00:23:21,344 ...and I still don't think he's convinced I spent the evening there. 365 00:23:22,045 --> 00:23:25,344 I guess he figures my motive is too good to disregard. 366 00:23:26,145 --> 00:23:30,445 Well, as far as the police are concerned, I wanted Norma out of the way too. 367 00:23:31,546 --> 00:23:33,745 Well, there's nothing we can do about it. 368 00:23:33,746 --> 00:23:36,546 But in the meantime I'm hungry, how about you? 369 00:23:36,570 --> 00:23:38,247 I'm starving. 370 00:23:48,847 --> 00:23:51,746 Darling, you've got to snap out of it. 371 00:23:51,768 --> 00:23:54,169 - Oh, I'm alright. - No, you're not. 372 00:23:54,200 --> 00:23:56,769 Now, look, everything's going to work out fine. 373 00:23:57,270 --> 00:24:00,969 I hope so. I'm afraid this is more serious than we think. 374 00:24:01,040 --> 00:24:04,370 Hello. I hope I'm not intruding. 375 00:24:04,401 --> 00:24:07,671 Oh, not at all, Captain. Sit down. 376 00:24:07,702 --> 00:24:09,971 Thank you. How are you, Miss McGuire? 377 00:24:09,972 --> 00:24:12,447 - Fine, thank you. - Have some lunch. 378 00:24:12,466 --> 00:24:14,448 Hm, just finished. 379 00:24:14,649 --> 00:24:16,449 Anything new on the case? 380 00:24:16,466 --> 00:24:20,149 Not a thing. The murderer was pretty clever. 381 00:24:20,165 --> 00:24:23,160 He left no fingerprints and absolutely no clues. 382 00:24:24,061 --> 00:24:27,765 Mr. Craig, why did you and your wife separate? 383 00:24:28,566 --> 00:24:31,866 Oh, I don't know, just didn't get along, I guess. Maybe it was my fault. 384 00:24:31,957 --> 00:24:35,266 It wasn't because she helped him start the 711 Club, was it? 385 00:24:35,764 --> 00:24:38,667 No. Although I knew about that. 386 00:24:38,698 --> 00:24:42,144 You see, I never questioned my wife about what she did with her money, Captain. 387 00:24:42,145 --> 00:24:44,744 It was hers. She inherited it from her mother. 388 00:24:45,445 --> 00:24:46,645 I see. 389 00:24:47,146 --> 00:24:49,446 I didn't sleep very well last night. 390 00:24:50,047 --> 00:24:52,063 I kept thinking about something you said. 391 00:24:54,103 --> 00:24:57,162 You're sure you saw Brandon slip into the club? 392 00:24:57,763 --> 00:25:00,163 Yes, I'm quite sure. 393 00:25:00,204 --> 00:25:04,361 Was he interested in your wife, that is, personally? 394 00:25:04,762 --> 00:25:08,662 I don't know. Although I always had the feeling Norma was quite fond of him. 395 00:25:08,863 --> 00:25:12,062 And you didn't leave the club not even for a little while? 396 00:25:12,093 --> 00:25:15,463 No, Captain, not even for a little while. 397 00:25:18,260 --> 00:25:20,563 I'm going to have to do something pretty soon. 398 00:25:20,604 --> 00:25:22,759 The D.A.'s getting very impatient. 399 00:25:22,760 --> 00:25:24,259 Look here, Captain Brown, 400 00:25:25,060 --> 00:25:28,159 I've established where I was the night of the murder. 401 00:25:28,560 --> 00:25:30,058 You don't believe it. 402 00:25:30,459 --> 00:25:33,659 Miss McGuire is the last person in the world you should suspect. 403 00:25:33,810 --> 00:25:35,810 And yet you pop up in her apartment... 404 00:25:35,831 --> 00:25:39,310 I suppose, hoping that she'll say something to incriminate herself. 405 00:25:39,611 --> 00:25:42,611 Now, you're not following us around because you're lonesome. 406 00:25:42,652 --> 00:25:44,812 If you think we're guilty, why don't you arrest us? 407 00:25:45,113 --> 00:25:49,156 Oh, you're jumping at conclusions. It's merely routine. 408 00:25:49,357 --> 00:25:52,156 Well, I don't like your routine. 409 00:25:52,237 --> 00:25:54,257 Well, I must be running along. 410 00:25:54,358 --> 00:25:57,457 - Goodbye, Miss McGuire. - Goodbye, Captain. 411 00:25:59,158 --> 00:26:03,358 I sure would like to know why Brandon wouldn't alibi for you. 412 00:26:04,859 --> 00:26:06,358 Good day. 413 00:26:11,359 --> 00:26:14,259 Larry, I wonder why he did deny that he saw you. 414 00:26:14,290 --> 00:26:15,809 I wish I knew. 415 00:26:15,830 --> 00:26:18,513 Captain Brown evidently thinks he had something to do with the murder... 416 00:26:18,534 --> 00:26:20,794 ...or he wouldn't have brought up his name. 417 00:26:20,953 --> 00:26:23,553 Maybe when I saw Lucky sneaking in the back of the club... 418 00:26:23,584 --> 00:26:25,502 ...he was coming back from Norma's. 419 00:26:25,523 --> 00:26:28,703 He wouldn't recognize me because he wanted an alibi for himself. 420 00:26:28,904 --> 00:26:30,804 He could bear watching. 421 00:26:31,605 --> 00:26:33,604 Larry, I could do it. 422 00:26:33,650 --> 00:26:35,351 - Do what? - Watch him. 423 00:26:35,352 --> 00:26:37,452 I could get a job in the club. He doesn't know me. 424 00:26:37,453 --> 00:26:40,851 - I thought you didn't like night clubs - What difference does that make? 425 00:26:40,872 --> 00:26:43,450 Maybe I could find out something that even the police couldn't. 426 00:26:43,451 --> 00:26:45,551 Vicki, you're not serious. 427 00:26:45,572 --> 00:26:47,650 Don't you realize that if Brandon is the murderer... 428 00:26:47,671 --> 00:26:49,380 ...and he finds you snooping around the club, 429 00:26:49,411 --> 00:26:51,110 your life wouldn't be worth a plugged nickel. 430 00:26:51,111 --> 00:26:53,349 And don't you realize the spot we're in? 431 00:26:53,350 --> 00:26:56,150 - I've got to do it. - Oh, no, no. 432 00:26:57,351 --> 00:27:00,248 - Um, is Mr. Brandon here? - He won't be here for a couple of hours. 433 00:27:02,248 --> 00:27:05,248 Oh, pardon me. Are you the girl who photographs the guests here? 434 00:27:05,279 --> 00:27:07,348 - Yes. - Could I see you for a moment? 435 00:27:07,349 --> 00:27:09,648 Sure, come to the dark room, I have to load some plates. 436 00:27:12,949 --> 00:27:14,399 What's on your mind, kid? 437 00:27:14,400 --> 00:27:16,347 How would you like a vacation? 438 00:27:16,548 --> 00:27:18,248 Who wouldn't? 439 00:27:18,249 --> 00:27:22,148 Look. Here's fifty dollars. I want your job for a couple of days. 440 00:27:22,179 --> 00:27:24,846 What's the idea. You've got to help me out. 441 00:27:24,877 --> 00:27:28,146 There's a guy here that I'm crazy about and he doesn't even know that I exist. 442 00:27:28,177 --> 00:27:30,047 All I want to do is get acquainted. 443 00:27:30,078 --> 00:27:31,945 Say, who is this lucky Romeo? 444 00:27:31,976 --> 00:27:35,246 - The bartender. - Steve? 445 00:27:35,277 --> 00:27:37,944 I don't know what there is about the guy that he just sends me. 446 00:27:37,975 --> 00:27:40,444 - Now I've heard everything. - Will you do it? 447 00:27:41,445 --> 00:27:43,144 Do you know how to work one of these cameras? 448 00:27:43,165 --> 00:27:45,824 Of course, that's easy. What do you say? 449 00:27:46,805 --> 00:27:50,205 I'll do it, but believe me, you're making a bad deal. 450 00:27:50,236 --> 00:27:51,606 Thanks. 451 00:27:54,007 --> 00:27:58,006 - Hiya, Margie. - Let me look at you, Steve. 452 00:27:58,507 --> 00:28:00,507 Hey, what's going on here? 453 00:28:01,248 --> 00:28:02,422 Maybe I'm crazy. 454 00:28:02,441 --> 00:28:04,741 Well, I ain't gonna argue that point with you, Margie. 455 00:28:05,342 --> 00:28:07,621 Steve, a gal just came in here and gave me fifty bucks... 456 00:28:07,640 --> 00:28:10,222 ...to take my place just so she could be near you. 457 00:28:10,223 --> 00:28:12,123 Huh? What's the matter with her? 458 00:28:12,724 --> 00:28:14,240 That's what I'd like to know. 459 00:28:14,271 --> 00:28:16,241 You're irresistable, that's all. 460 00:28:16,442 --> 00:28:18,642 Well, so long, Casanova. 461 00:28:18,943 --> 00:28:20,943 Casanova. 462 00:28:49,839 --> 00:28:51,636 Would you like a souvenir photograph? 463 00:28:55,237 --> 00:28:56,937 Would you like to have your picture taken? 464 00:28:56,938 --> 00:29:00,137 It would make a nice souvenir of your visit to the Club 711. 465 00:29:01,838 --> 00:29:04,438 - Are you new here? - Oh, no, I've been here a long time. 466 00:29:04,499 --> 00:29:08,224 How would you like it? Straight on or profile? 467 00:29:08,635 --> 00:29:10,335 Straight on, if you don't mind. 468 00:29:12,836 --> 00:29:14,836 Now, look at me and smile. 469 00:29:16,536 --> 00:29:18,036 How are you tonight, Mr. Brandon? 470 00:29:18,067 --> 00:29:19,833 Hello, Pep, how are you? 471 00:29:19,864 --> 00:29:21,534 Will you have a drink with us, Mr. Brandon? 472 00:29:21,565 --> 00:29:24,635 Thanks, I can dish it out, but I can't take it. 473 00:29:24,636 --> 00:29:26,435 - Well, some other time, Lucky. - You bet. 474 00:29:31,336 --> 00:29:33,436 You can destroy that picture, Miss. 475 00:29:33,837 --> 00:29:35,936 Yes, Mr. Brandon. 476 00:29:51,436 --> 00:29:53,429 Oh, I had my mouth open. 477 00:29:53,450 --> 00:29:54,699 Is that something new? 478 00:29:54,720 --> 00:29:56,500 I'll have it for you in about a half hour. 479 00:30:11,899 --> 00:30:14,299 Brave man eating in your own place. 480 00:30:14,800 --> 00:30:15,980 I'm used to it. 481 00:30:16,111 --> 00:30:18,371 - Join me? - No, thank you. 482 00:30:18,372 --> 00:30:21,171 Been watching the papers, I see you haven't cracked that Craig case yet. 483 00:30:21,172 --> 00:30:23,072 Hm-hmm, I must be slipping. 484 00:30:23,673 --> 00:30:25,773 How did you and Norma Craig stand? 485 00:30:25,774 --> 00:30:29,026 - Meaning what? - She owned a bit of this place, didn't she? 486 00:30:29,676 --> 00:30:31,224 She paid off a long time ago. 487 00:30:31,825 --> 00:30:33,925 You're a hard man to discourage, Captain. 488 00:30:34,426 --> 00:30:37,126 You keep this up and you're gonna have me believing that I'm under suspicion. 489 00:30:37,627 --> 00:30:40,024 Everyone is until this case is cleared up. 490 00:30:41,224 --> 00:30:43,325 Well, guess I'll be running along. 491 00:30:43,726 --> 00:30:45,426 I'll be seeing you, Lucky. 492 00:30:45,477 --> 00:30:47,224 I don't doubt it. 493 00:31:06,221 --> 00:31:08,022 I only got one, I hope it's alright. 494 00:31:08,023 --> 00:31:09,821 We'll soon find out. 495 00:31:11,322 --> 00:31:12,521 Anything wrong? 496 00:31:12,522 --> 00:31:14,221 Why, no, Mr. Brandon. 497 00:31:14,252 --> 00:31:16,420 Oh, Bill, go and get me a couple of cigars, will you? 498 00:31:16,451 --> 00:31:17,571 Yes, sir. 499 00:31:17,592 --> 00:31:20,620 - What happened to Marge? - She was taken ill. 500 00:31:20,621 --> 00:31:22,620 She asked me if I could help her out for a few days. 501 00:31:23,019 --> 00:31:24,499 Why didn't she tell me? 502 00:31:24,518 --> 00:31:27,000 Oh, I'm sure I don't know. It happened so suddenly. 503 00:31:27,221 --> 00:31:29,359 Maybe I'd better call her up and see if there's anything I can do. 504 00:31:29,380 --> 00:31:33,959 Oh, no... she didn't go to her home. She's staying with a sick aunt. 505 00:31:33,980 --> 00:31:37,060 And she mustn't be disturbed. 506 00:31:45,860 --> 00:31:47,860 Where did you learn to work one of these things? 507 00:31:48,017 --> 00:31:50,161 Oh, I've been around a camera a lot. 508 00:31:50,162 --> 00:31:52,561 I've been a photographic model for years. 509 00:31:53,562 --> 00:31:55,562 I'd like to see some of the pictures you've made. 510 00:31:55,563 --> 00:31:58,463 - Oh, a few of them will be... - The eye is completely closed. 511 00:31:58,514 --> 00:31:59,716 Oh... 512 00:32:00,016 --> 00:32:02,416 Well, it must have just happened, Mr. Brandon. 513 00:32:04,617 --> 00:32:06,317 Here's your cigar, Mr. Brandon. 514 00:32:06,348 --> 00:32:07,518 Oh, thanks, Bill. 515 00:32:12,718 --> 00:32:14,964 Say, your boss seems like a nice guy. 516 00:32:14,985 --> 00:32:17,714 Yeah, but don't let it get you. He's got a lot of women crazy about him. 517 00:32:18,065 --> 00:32:19,914 Anyone in particular? 518 00:32:20,315 --> 00:32:22,815 Oh, I understand this Norma Craig who was murdered. 519 00:32:23,116 --> 00:32:24,713 She used to run around with him. 520 00:32:24,744 --> 00:32:26,613 Um... did you ever see her? 521 00:32:26,644 --> 00:32:29,013 Yeah, a couple of nights ago, she came to the club. 522 00:32:29,044 --> 00:32:32,412 Boy, was Lucille Compton sore. She thought she had the inside track. 523 00:32:32,443 --> 00:32:35,812 Then this Craig woman shows up after being gone seven years. 524 00:32:35,843 --> 00:32:39,412 But Lucille ain't getting no place either. She's only kidding herself. 525 00:32:40,013 --> 00:32:42,213 Gosh, I'm glad I'm not pretty. 526 00:32:51,413 --> 00:32:52,913 You can't get away with this, Lucky. 527 00:32:52,944 --> 00:32:56,713 After all I've done for you, the least you could do is show a little consideration. 528 00:32:56,944 --> 00:33:00,014 For your own good I suggest you don't interfere with my business. 529 00:33:00,045 --> 00:33:02,215 You're set here, you have nothing to worry about. 530 00:33:02,216 --> 00:33:04,615 Well, I'll give you something to worry about. 531 00:33:04,616 --> 00:33:06,708 I know where you went Tuesday night. 532 00:33:06,749 --> 00:33:10,609 - Norma Craig! - I'll talk to you about that later. 533 00:33:32,507 --> 00:33:34,505 Is there anything I can do, Miss Compton? 534 00:33:34,566 --> 00:33:36,806 No! Leave me alone. 535 00:33:36,957 --> 00:33:40,574 I couldn't help overhearing your conversation with Mr. Brandon. 536 00:33:40,595 --> 00:33:42,004 Oh, forget it, kid. 537 00:33:42,305 --> 00:33:44,704 I've heard a lot about Norma Craig. 538 00:33:44,805 --> 00:33:47,105 - Did you know her very well? - Yes. 539 00:33:47,106 --> 00:33:50,403 Too well. Believe me, that woman had it coming. 540 00:33:51,004 --> 00:33:54,204 From what I understand, she had a way of stirring up trouble. 541 00:33:54,255 --> 00:33:56,205 Yeah. See where it got her? 542 00:33:57,106 --> 00:34:01,105 Say, did you ever hear of her husband, Larry Craig? 543 00:34:01,146 --> 00:34:04,406 Sure. Everybody's interested in the Craig murder. 544 00:34:05,507 --> 00:34:07,406 What about Mr. Craig? 545 00:34:07,607 --> 00:34:10,507 Well... he and Mrs. Craig were... 546 00:34:11,608 --> 00:34:12,808 Yes? 547 00:34:12,809 --> 00:34:14,809 You're on, Miss Compton. 548 00:34:16,509 --> 00:34:18,209 Talk to you some other time, kid. 549 00:34:35,708 --> 00:34:37,798 I was surprised seeing you here, Miss McGuire. 550 00:34:38,199 --> 00:34:39,499 Just a hunch, Captain. 551 00:34:39,520 --> 00:34:43,200 But I think you'll find the answer of who killed Norma Craig right here in this club. 552 00:34:43,800 --> 00:34:46,347 Lucille loves Brandon and she accused him of being in Norma's house... 553 00:34:46,388 --> 00:34:47,997 ...the night of the murder. 554 00:34:53,417 --> 00:34:56,796 And if we hadn't been interrupted, I know Lucille would have told me plenty. 555 00:34:56,817 --> 00:34:58,097 What were they arguing about? 556 00:34:58,128 --> 00:34:59,746 Well, I got in at the tail end of it. 557 00:34:59,767 --> 00:35:02,336 But she accused Brandon of being at Norma's the night of the murder. 558 00:35:02,387 --> 00:35:04,437 Well, that's interesting. Did he deny it? 559 00:35:04,458 --> 00:35:07,338 No, he just cut her short and told her he'd talk to her later. 560 00:35:07,339 --> 00:35:09,339 - Did you tell Captain Brown about that? - Hm-hm. 561 00:35:09,840 --> 00:35:12,994 He seemed very interested in something the boy in the developing room told me. 562 00:35:13,145 --> 00:35:15,994 Norma came to see Brandon at the club a couple of days ago. 563 00:35:17,195 --> 00:35:19,794 Say, do you know Lucille very well? 564 00:35:19,825 --> 00:35:22,093 Why, no, not well. Why do you ask? 565 00:35:22,144 --> 00:35:24,693 She asked me if I knew you. 566 00:35:24,734 --> 00:35:28,344 She was about to say something concerning you when she was called out. 567 00:35:29,294 --> 00:35:33,992 Vicki, I wish you'd forget this business of playing detective. 568 00:35:34,013 --> 00:35:35,963 Now, you've given the police a couple of leads. 569 00:35:35,984 --> 00:35:37,464 Why don't you let them handle it? 570 00:35:37,491 --> 00:35:41,291 Look, Larry, I've started something and I've got to see it through. 571 00:35:41,292 --> 00:35:44,192 - I worry about you, Vicki. - You shouldn't. 572 00:35:44,223 --> 00:35:46,193 Captain Brown sticks pretty close. 573 00:35:47,393 --> 00:35:50,189 Your mother raised a very stubborn little girl, Vicki. 574 00:35:50,290 --> 00:35:52,790 But I think I'll marry you just the same. 575 00:35:53,791 --> 00:35:58,289 You know, Larry, Lucky Brandon isn't at all what I expected him to be. 576 00:35:58,310 --> 00:35:59,389 He isn't? 577 00:35:59,390 --> 00:36:01,690 No, in the first place he's much younger. 578 00:36:01,711 --> 00:36:03,491 He sort of frightens me. 579 00:36:04,492 --> 00:36:06,891 But there's still something fascinating about the man. 580 00:36:06,932 --> 00:36:10,592 - Maybe it's his voice, or his eyes. - Hey, wait a minute! 581 00:36:10,613 --> 00:36:12,493 You're not falling for him, are you? 582 00:36:12,524 --> 00:36:14,793 No, you know I don't fall that easily. 583 00:36:14,944 --> 00:36:16,594 I know that. 584 00:36:18,187 --> 00:36:19,287 Uh-oh. 585 00:36:37,986 --> 00:36:39,485 Hello, Larry. 586 00:36:39,516 --> 00:36:42,084 Well, surprised you recognized me. 587 00:36:42,785 --> 00:36:45,184 What are you so worried about? You didn't kill Norma, did you? 588 00:36:45,585 --> 00:36:47,285 You know I didn't. 589 00:36:47,346 --> 00:36:49,486 Too bad Norma showed up. 590 00:36:49,547 --> 00:36:51,326 I understand you were all set to get married. 591 00:36:51,327 --> 00:36:52,683 Yeah? 592 00:36:53,182 --> 00:36:54,684 Who told you that? 593 00:36:55,285 --> 00:36:56,485 Carrier pigeon. 594 00:36:56,986 --> 00:36:59,982 Tell me, who is the lucky girl you're so crazy about? 595 00:37:00,013 --> 00:37:01,953 Why don't you ask the pigeon? 596 00:38:38,172 --> 00:38:41,833 Hiya, baby! Give Stevie a little kiss. 597 00:38:41,854 --> 00:38:44,971 Oh, now, listen, what are you doing in here? Get back to the bar or you'll lose your job. 598 00:38:44,992 --> 00:38:47,170 You talk like we're married already, honey. 599 00:38:47,171 --> 00:38:49,710 - Come on, give baby a kiss. - Please, Steve! 600 00:38:49,731 --> 00:38:51,010 I don't understand you women. 601 00:38:51,031 --> 00:38:52,811 One minute you act like you're crazy about a guy... 602 00:38:52,832 --> 00:38:54,870 ...and the next minute you act like you're just crazy. 603 00:38:54,901 --> 00:38:56,571 Give Stevie a little little kiss. 604 00:38:57,272 --> 00:38:58,871 What's going on here? 605 00:38:58,902 --> 00:39:02,569 - Oh, we were just talking. - You mind if I enter into the conversation? 606 00:39:02,590 --> 00:39:04,970 - Get back to work. - Yes, sir. 607 00:39:06,670 --> 00:39:08,748 - How did this happen? - Oh, I don't know, 608 00:39:08,767 --> 00:39:10,868 I think Steve had the wrong idea of me. 609 00:39:10,959 --> 00:39:13,168 - I'll have him fired in the morning. - Oh, please don't. 610 00:39:13,189 --> 00:39:15,468 I'm sure he won't try anything like that again. 611 00:39:15,868 --> 00:39:17,267 Oh, just a minute, please. 612 00:39:17,468 --> 00:39:18,868 Yes, Mr. Brandon? 613 00:39:18,909 --> 00:39:20,267 How did you get in here? 614 00:39:20,298 --> 00:39:23,368 Oh, your door was open, I was looking for some plates for my camera. 615 00:39:33,568 --> 00:39:35,667 - Here you are, Miss. - Thank you, Mr. Brandon. 616 00:39:36,164 --> 00:39:38,265 Sorry you were in such a hurry this afternoon. 617 00:39:38,296 --> 00:39:39,566 We might have had lunch together. 618 00:39:40,167 --> 00:39:43,664 - You were with Larry Craig, weren't you? - Why, yes, I was. 619 00:39:43,695 --> 00:39:46,464 I'd be more careful in choosing my friends if I were you. 620 00:39:47,465 --> 00:39:49,265 Will that be all, Mr. Brandon? 621 00:39:50,266 --> 00:39:52,363 Yes, for the time being. 622 00:40:30,460 --> 00:40:32,660 Hello, Larry? This is Vicki. 623 00:40:51,359 --> 00:40:52,759 Taxi! 624 00:40:57,259 --> 00:40:58,759 Follow that car. 625 00:41:28,557 --> 00:41:30,152 Turn right at the canyon. 626 00:41:38,452 --> 00:41:40,052 Park among the trees. 627 00:41:49,852 --> 00:41:51,051 Wait for me. 628 00:43:46,140 --> 00:43:51,739 # How long will it be, dear # # Before you can see clear # 629 00:43:51,830 --> 00:43:58,139 # That you are the one I love # 630 00:43:58,540 --> 00:44:04,440 # So dance close to me, darling # 631 00:44:04,441 --> 00:44:09,940 # Darling, let's dance to the moon # 632 00:44:09,941 --> 00:44:14,341 # Please hold me tight # 633 00:44:14,342 --> 00:44:20,491 # And remember this night # 634 00:44:20,992 --> 00:44:34,490 # A night that will end much too soon # 635 00:45:13,287 --> 00:45:15,127 I'm going to kill you, Lucky. 636 00:45:18,628 --> 00:45:20,527 Put that gun down, Lucille. 637 00:45:20,548 --> 00:45:23,027 - You don't know what you're doing. - Oh, yes I do. 638 00:45:23,118 --> 00:45:25,828 You're not going to toss me over and get away with it. 639 00:45:36,328 --> 00:45:37,827 Lucky. 640 00:45:39,228 --> 00:45:40,528 Lucky... 641 00:45:42,129 --> 00:45:43,829 Was anybody hurt? 642 00:45:44,230 --> 00:45:47,429 No, it's alright, the gun went off accidentally. I didn't know it was loaded. 643 00:45:49,430 --> 00:45:50,930 Close that door, will you, Miss? 644 00:45:55,430 --> 00:45:57,430 Is there anything I can do, Mr. Brandon? 645 00:45:57,431 --> 00:45:59,523 I wonder if you'd mind taking Miss Compton home. 646 00:45:59,924 --> 00:46:02,624 And pull yourself together, Lucille. You're gonna be alright. 647 00:46:14,823 --> 00:46:16,421 Are you sure you feel alright? 648 00:46:16,622 --> 00:46:18,001 I think so. 649 00:46:18,020 --> 00:46:20,120 I'll go change my clothes and be back in a minute. 650 00:47:03,216 --> 00:47:04,416 Hello? 651 00:47:04,417 --> 00:47:07,217 Oh, hello, Vicki. What happened before? You hang up on me. 652 00:47:07,248 --> 00:47:08,615 Things are happening fast. 653 00:47:08,636 --> 00:47:11,015 Lucille tried to shoot Brandon and I'm going to take her home. 654 00:47:11,046 --> 00:47:14,414 This is my chance to get her to talk, so keep your fingers crossed. 655 00:47:14,665 --> 00:47:17,113 She might even tell me something about you. 656 00:47:17,215 --> 00:47:19,814 Alright, I'll speak to you later. Goodbye, Larry. 657 00:47:19,865 --> 00:47:21,015 Goodbye, dear. 658 00:47:23,816 --> 00:47:25,216 Oh, are you ready? 659 00:47:25,257 --> 00:47:27,716 I don't think it's necessary for you to see me home. 660 00:47:27,757 --> 00:47:30,317 Oh, I wouldn't think of letting you go alone. 661 00:47:35,417 --> 00:47:36,917 Just a minute, please. 662 00:48:10,815 --> 00:48:12,214 Wait for me. 663 00:48:15,415 --> 00:48:17,215 Did you see someone run down that alley? 664 00:48:17,246 --> 00:48:20,208 Why, no, Miss Compton. Are you afraid you're being followed? 665 00:48:20,239 --> 00:48:22,708 No... I'm just a little nervous. 666 00:48:33,808 --> 00:48:35,708 Thanks for seeing me home. 667 00:48:40,708 --> 00:48:42,708 If you'd like, I'd be glad to spend the night. 668 00:48:42,739 --> 00:48:44,509 Oh, I'm sure I'll be alright now. 669 00:48:44,530 --> 00:48:46,285 I really don't think you should be alone. 670 00:48:46,304 --> 00:48:50,385 No, thanks just the same. I feel pretty safe now that I'm in my apartment. 671 00:48:50,403 --> 00:48:52,546 Good night. Thanks again. 672 00:48:52,747 --> 00:48:54,247 Good night. 673 00:49:29,844 --> 00:49:31,744 - Larry! - What did you tell her? 674 00:49:32,545 --> 00:49:34,299 What are you doing here? 675 00:49:37,900 --> 00:49:39,399 What did you tell her? 676 00:49:39,430 --> 00:49:41,300 What did I tell who? 677 00:49:41,321 --> 00:49:42,550 Vicki. 678 00:49:42,951 --> 00:49:45,098 I... I didn't tell her anything. 679 00:49:50,199 --> 00:49:52,097 Don't look at me like that. 680 00:49:52,098 --> 00:49:54,398 - Thought you could run away. - No! 681 00:49:55,399 --> 00:49:58,499 I did everything you asked. I alibied for you. 682 00:49:58,700 --> 00:50:00,200 Oh, Larry... 683 00:50:00,600 --> 00:50:03,200 Oh, Larry, you can't. 684 00:50:04,301 --> 00:50:06,501 I... I'll keep my mouth shut. 685 00:50:06,652 --> 00:50:09,102 I... I'll keep your secret. 686 00:50:09,103 --> 00:50:11,402 I wanted her dead too. 687 00:50:11,903 --> 00:50:13,703 You talk too much. 688 00:50:29,093 --> 00:50:30,573 Oh, Miss McGuire. 689 00:50:30,594 --> 00:50:32,194 Oh, Captain Brown. 690 00:50:32,245 --> 00:50:33,425 Oh... 691 00:50:33,526 --> 00:50:37,625 I found this in Brandon's desk. He paid Norma Craig $10.000 for something. 692 00:50:37,626 --> 00:50:40,892 - Well, this may be very valuable. - It's dated on the night of the murder. 693 00:50:42,092 --> 00:50:44,893 Hey, maybe that's where Brandon went when Larry saw him. 694 00:50:45,394 --> 00:50:48,091 I was surprised when I saw you come home with Miss Compton. 695 00:50:48,142 --> 00:50:50,892 - I didn't know you were friends. - Well, Brandon asked me to. 696 00:50:50,943 --> 00:50:53,393 That had some sort of a squabble and she tried to shoot him. 697 00:50:53,394 --> 00:50:56,493 I thought maybe I could get her to talk, but she wouldn't let me stay. 698 00:50:56,534 --> 00:51:00,294 Well, come on, Miss McGuire, I have a few questions to ask her myself. 699 00:51:16,893 --> 00:51:18,293 Miss Compton. 700 00:51:20,094 --> 00:51:21,144 Miss Compton! 701 00:51:21,175 --> 00:51:23,344 She couldn't have gone out without our seeing her. 702 00:51:24,545 --> 00:51:28,067 Hey, what's going on here? You'll wake up all my tenants. 703 00:51:28,087 --> 00:51:29,487 Are you the manager of this apartment house? 704 00:51:29,508 --> 00:51:32,286 You bet I am! Get out of here or I'll call an officer. 705 00:51:32,437 --> 00:51:34,387 I am an officer. 706 00:51:34,588 --> 00:51:36,588 I'd like to get in that apartment. 707 00:51:36,609 --> 00:51:38,186 Have you got a search warrant? 708 00:51:38,187 --> 00:51:40,586 Please let us in the apartment. Miss Compton may need us. 709 00:51:41,084 --> 00:51:42,887 Oh, well, alright. 710 00:52:14,785 --> 00:52:18,984 But it can't be. She was alive just a minute ago. 711 00:52:25,185 --> 00:52:27,780 Strangled by a wire, just like Norma Craig. 712 00:52:27,801 --> 00:52:30,181 If I hadn't left her maybe this wouldn't have happened. 713 00:52:31,282 --> 00:52:34,881 You know, I always thought Miss Compton was implicated in this somehow. 714 00:52:36,282 --> 00:52:39,279 Well... she evidently thought someone wanted to kill her. 715 00:52:40,480 --> 00:52:42,539 You say she tried to take a shot at Brandon? 716 00:52:42,560 --> 00:52:44,678 Yes, but he took the gun away from her. 717 00:52:45,379 --> 00:52:47,779 I wonder if he could have followed her home. 718 00:52:57,279 --> 00:52:59,227 I just saw a man come down the fire escape. 719 00:52:59,248 --> 00:53:01,118 I tried to follow him but he gave me the slip. 720 00:53:01,139 --> 00:53:03,376 Call headquarters, get the boys here right away. 721 00:53:03,397 --> 00:53:05,276 We've had another murder. 722 00:53:05,377 --> 00:53:06,576 Okay. 723 00:53:06,577 --> 00:53:08,376 I'll take you home as soon as they get here. 724 00:53:19,476 --> 00:53:21,774 - Good night, Miss McGuire. - Good night, Captain. 725 00:53:33,874 --> 00:53:35,174 Larry! 726 00:53:35,175 --> 00:53:36,875 I was worried about you. 727 00:53:36,896 --> 00:53:39,912 Something terrible has happened. Lucille Compton has been murdered. 728 00:53:39,913 --> 00:53:41,472 I just left her apartment. 729 00:53:41,493 --> 00:53:43,773 Lucille murdered? Who killed her? 730 00:53:43,794 --> 00:53:45,872 If we knew that, we'd know who killed Norma. 731 00:53:45,893 --> 00:53:47,872 She was strangled the same way. 732 00:53:48,573 --> 00:53:50,473 It's like a nightmare, isn't it? 733 00:53:51,374 --> 00:53:54,111 Come on, let's take a little drive. You won't be able to sleep after this. 734 00:53:54,132 --> 00:53:55,412 I know I won't. 735 00:54:04,312 --> 00:54:07,311 You were with her. Didn't you catch even a glimpse of the murderer? 736 00:54:07,312 --> 00:54:10,212 No, he must have been waiting in the fire escape for me to leave. 737 00:54:11,413 --> 00:54:13,069 How do you know it was a man? 738 00:54:13,090 --> 00:54:15,509 One of the policemen saw him. Said he got away. 739 00:54:53,064 --> 00:54:54,964 Isn't it lovely out here, Larry? 740 00:54:59,265 --> 00:55:01,062 What's the matter? 741 00:55:01,093 --> 00:55:02,763 What did Lucille tell you? 742 00:55:02,764 --> 00:55:05,163 Why, nothing. She didn't have a chance to. 743 00:55:05,194 --> 00:55:08,063 You're keeping something from me. What did Lucille tell you? 744 00:55:08,664 --> 00:55:10,962 Why should I keep anything from you? 745 00:55:10,983 --> 00:55:12,763 I'm sure I don't know. 746 00:55:13,364 --> 00:55:15,764 Larry, you're acting awfully strange. 747 00:55:15,815 --> 00:55:16,962 Am I? 748 00:55:17,763 --> 00:55:21,962 I... I guess I'm just a little upset, that's all. 749 00:55:21,963 --> 00:55:24,663 I understand. What's to gain? 750 00:55:31,563 --> 00:55:32,863 Hey, you! 751 00:55:37,063 --> 00:55:38,963 Is that your car over there? 752 00:55:38,964 --> 00:55:41,364 - Yes. - Let's see your driver's license. 753 00:55:51,364 --> 00:55:53,254 What are you doing around here? 754 00:55:53,755 --> 00:55:55,654 Taking a walk, getting some air. 755 00:55:55,685 --> 00:55:59,455 Well, you'd better move along. There have been a lot of robberies around here. 756 00:56:00,356 --> 00:56:01,956 Alright, thanks. 757 00:56:29,654 --> 00:56:32,853 - Thanks for the ride, Larry. Good night. - Aren't you going to ask me up? 758 00:56:32,874 --> 00:56:34,854 Well, it's rather late, Larry. 759 00:56:34,885 --> 00:56:37,455 - Just for a little while. - I'm afraid not. 760 00:56:37,486 --> 00:56:39,356 I'll see you tomorrow. Good night. 761 00:57:07,853 --> 00:57:10,649 Would you please send a cab to 4468 Hillhurst? 762 00:57:10,700 --> 00:57:12,350 As soon as possible please. 763 00:57:30,049 --> 00:57:31,649 711 Club, please. 764 00:57:49,148 --> 00:57:50,348 Keep the change. 765 00:58:57,641 --> 00:58:59,741 Hello, I'd like to speak to Captain Brown. 766 00:59:00,742 --> 00:59:02,442 Well, do you know where I can get in touch with him? 767 00:59:03,343 --> 00:59:05,142 Never mind, I'll try later. 768 00:59:07,743 --> 00:59:09,243 Yeah? 769 00:59:10,044 --> 00:59:11,936 She left here a couple of hours ago. 770 00:59:12,027 --> 00:59:14,636 She did? Well, I'll see if I can find her. 771 00:59:15,837 --> 00:59:18,137 Oh, Vicki. Hey, Vicki! 772 00:59:18,228 --> 00:59:19,838 I got a call for you. 773 00:59:21,739 --> 00:59:22,939 Thanks. 774 00:59:23,439 --> 00:59:25,239 - Yes? - Hello, Vicki? 775 00:59:25,270 --> 00:59:27,740 I called your house, when I didn't get an answer, I... 776 00:59:27,771 --> 00:59:29,834 I'm glad you found me, Larry, I must see you. 777 00:59:29,865 --> 00:59:33,533 Alright, um... I'm at home. Why don't you come over? 778 00:59:33,584 --> 00:59:34,934 I'll be right there, Larry. 779 00:59:56,633 --> 00:59:57,831 Hello. 780 00:59:57,852 --> 01:00:00,130 - Going someplace? - Yeah. 781 01:00:00,931 --> 01:00:02,930 Think you'd better take a little run down to headquarters. 782 01:00:02,961 --> 01:00:05,831 Finally got around to me, huh? Some more routine? 783 01:00:05,862 --> 01:00:07,932 No, not this time. 784 01:00:08,732 --> 01:00:11,028 I wouldn't take this too lightly if I were you, Lucky. 785 01:00:11,829 --> 01:00:14,929 We found some of your fingerprints in Lucille's apartment. 786 01:00:14,950 --> 01:00:16,930 Also some of Larry Craig's. 787 01:00:17,630 --> 01:00:19,730 We're gonna pick Craig up on our way in. 788 01:00:20,331 --> 01:00:21,728 Yeah, I can understand that. 789 01:00:21,729 --> 01:00:23,528 Lucille was sick last week and I dropped by... 790 01:00:23,557 --> 01:00:25,348 ...to see if there was anything I could do for her. 791 01:00:26,179 --> 01:00:28,648 Well, you can explain that down at headquarters. 792 01:00:28,719 --> 01:00:30,026 Come on. 793 01:01:17,022 --> 01:01:18,522 Just a minute. 794 01:01:26,022 --> 01:01:28,522 Larry, I want to go back to Lucille's apartment. 795 01:01:28,553 --> 01:01:31,220 I have an idea she had something to do with Norma's murder. 796 01:01:40,019 --> 01:01:41,820 I found this on her dressing table. 797 01:01:42,321 --> 01:01:45,719 - It's addressed to Captain Brown. - I know, I tried to get in touch with him. 798 01:01:46,220 --> 01:01:47,779 Give me that! 799 01:01:47,780 --> 01:01:49,879 Larry, what's come over you? 800 01:01:54,080 --> 01:01:55,380 Read it. 801 01:02:00,580 --> 01:02:02,380 Dear Captain Brown, 802 01:02:02,411 --> 01:02:05,281 I'm afraid for my life, so I'm leaving the city. 803 01:02:05,782 --> 01:02:09,881 If anything happens to me, I want you to know who's responsible. 804 01:02:10,682 --> 01:02:13,882 I foolishly alibied for the murder of Norma Craig. 805 01:02:14,383 --> 01:02:16,082 The murderer is... 806 01:02:19,083 --> 01:02:20,883 Oh, Larry, no, not you! 807 01:02:21,084 --> 01:02:24,384 You knew that. Lucille told you. 808 01:02:24,784 --> 01:02:27,184 I strangled Norma because I wanted to marry you. 809 01:02:27,685 --> 01:02:29,985 I killed Lucille because she talked too much. 810 01:02:31,186 --> 01:02:33,614 I tried to get you to keep out of this, but you wouldn't listen to me. 811 01:02:33,645 --> 01:02:35,114 Larry, you're mad. 812 01:02:38,015 --> 01:02:39,215 Come on. 813 01:02:59,211 --> 01:03:01,313 He had a perfect alibi. 814 01:03:02,114 --> 01:03:03,514 Too perfect. 815 01:03:04,015 --> 01:03:06,010 I guess that clears you, Lucky. 816 01:03:06,511 --> 01:03:08,611 But tell me, just out of curiosity. 817 01:03:09,112 --> 01:03:12,511 Why did you refuse to admit you saw Craig in the club that night? 818 01:03:13,112 --> 01:03:15,312 Well, I had to have an alibi myself. 819 01:03:15,353 --> 01:03:18,509 I got a frantic phone call from Norma, by the time I got there she was dead. 820 01:03:19,008 --> 01:03:22,008 I'd been up there a little earlier to pay her back that $10,000 I borrowed. 821 01:03:22,609 --> 01:03:25,409 Besides that, I went back to pick up my fountain pen that I'd left there. 822 01:03:26,310 --> 01:03:27,674 Hm, I see. 823 01:03:27,675 --> 01:03:29,774 For a while it looked pretty bad. 824 01:03:29,775 --> 01:03:31,275 Yeah, I know. 825 01:03:33,176 --> 01:03:36,876 I wonder if it would be expecting too much if I asked you to take Miss McGuire home. 826 01:03:38,006 --> 01:03:41,005 No, if she promises not to spy on me. 827 01:03:41,806 --> 01:03:43,706 I'll do my best. 66884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.