All language subtitles for Temperature of Love E19 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,207 --> 00:00:08,294 2pm today, there's a script reading for Kind Soup Will Not Pick Up His Calls. 2 00:00:08,294 --> 00:00:09,714 I know. 3 00:00:09,714 --> 00:00:13,000 5pm, there's a script reading for High Society by Ms. Ji. 4 00:00:16,852 --> 00:00:17,577 It's cold. 5 00:00:17,577 --> 00:00:20,318 Why did you come out if it's cold? 6 00:00:20,318 --> 00:00:22,620 Hello, Chef On. 7 00:00:28,342 --> 00:00:29,698 You didn't have to come... 8 00:00:29,698 --> 00:00:31,649 But I'm so happy that you came. 9 00:00:31,649 --> 00:00:34,205 I'm happy that you're happy. 10 00:00:34,205 --> 00:00:36,693 You must be really happy. 11 00:00:36,694 --> 00:00:40,054 It's a script reading of her work, not yours. 12 00:00:40,054 --> 00:00:42,278 That's why I'm even more happy. 13 00:00:51,195 --> 00:00:56,077 This reminds me of Yeosoo. We went there together. 14 00:00:56,077 --> 00:00:58,165 Please turn on the music. 15 00:00:58,165 --> 00:01:01,813 Ok. 16 00:01:01,813 --> 00:01:03,720 Please turn it off. 17 00:01:03,720 --> 00:01:06,332 Ok. 18 00:01:06,332 --> 00:01:07,363 Hyun-soo. 19 00:01:07,364 --> 00:01:08,564 What? 20 00:01:08,564 --> 00:01:10,756 I also wanted to show off my boyfriend. 21 00:01:10,757 --> 00:01:13,207 I was jealous then. 22 00:01:13,207 --> 00:01:16,100 Fine, I'll allow it since it's your day today. 23 00:01:40,327 --> 00:01:41,334 You're here. 24 00:01:41,334 --> 00:01:44,695 Yea. 25 00:01:44,695 --> 00:01:47,985 Jung-woo... is the camera really not going to work out? 26 00:01:47,986 --> 00:01:49,352 Go. 27 00:01:54,447 --> 00:01:56,169 It's Director Kim. 28 00:01:56,169 --> 00:01:57,770 He must be here. 29 00:01:57,770 --> 00:01:59,925 Where are you? 30 00:01:59,925 --> 00:02:01,679 At the cafe? 31 00:02:04,524 --> 00:02:05,621 Where is it going to be at? 32 00:02:05,621 --> 00:02:06,283 Probably 2nd floor. 33 00:02:06,283 --> 00:02:07,792 Let's go. 34 00:02:24,731 --> 00:02:26,215 You came. 35 00:02:26,215 --> 00:02:27,096 Yea. 36 00:02:27,096 --> 00:02:29,692 You came. 37 00:02:29,692 --> 00:02:30,661 Hey. 38 00:02:30,661 --> 00:02:35,060 Mr. Park. 39 00:02:35,060 --> 00:02:36,538 Go up first. 40 00:02:36,538 --> 00:02:37,871 Aren't you coming? 41 00:02:37,871 --> 00:02:39,673 I was just stopping by. 42 00:02:39,673 --> 00:02:41,536 Ms. Ji's script reading is today as well. 43 00:02:41,536 --> 00:02:43,075 I have to go there. 44 00:02:43,075 --> 00:02:44,815 I already met with those that I needed to meet. 45 00:02:44,815 --> 00:02:47,329 Hong-ah has her script reading today as well? 46 00:02:47,329 --> 00:02:52,946 Your schedules keep clashing. It's making it difficult. 47 00:02:52,946 --> 00:02:54,472 I'm going to go then. 48 00:03:08,458 --> 00:03:09,155 Did you sleep well? 49 00:03:09,155 --> 00:03:10,701 Yes, I did. 50 00:03:10,701 --> 00:03:11,344 How are you feeling? 51 00:03:11,344 --> 00:03:12,015 Great. 52 00:03:12,015 --> 00:03:12,648 That's good. 53 00:03:12,649 --> 00:03:15,485 You're so pretty today. 54 00:03:15,485 --> 00:03:16,342 You're here. 55 00:03:16,342 --> 00:03:18,221 Hyun-soo. 56 00:03:18,221 --> 00:03:19,822 Hello, Ms. Lee. 57 00:03:19,822 --> 00:03:20,953 Hello. 58 00:03:20,953 --> 00:03:23,045 Ms. Lee. 59 00:03:23,045 --> 00:03:25,141 I enjoyed your last medical drama. 60 00:03:25,141 --> 00:03:27,158 Yes. 61 00:03:27,158 --> 00:03:28,829 Did you see Jung-woo? 62 00:03:28,830 --> 00:03:30,934 He said he had to go to Hong-ah's script reading. 63 00:03:30,934 --> 00:03:32,286 What's that supposed to mean? 64 00:03:32,286 --> 00:03:34,550 Why would he go now for 5pm script reading? 65 00:03:42,428 --> 00:03:45,421 [Joon-ha] 66 00:03:45,421 --> 00:03:47,305 What? 67 00:03:47,306 --> 00:03:49,894 Where are you? Why didn't you come in? 68 00:03:49,894 --> 00:03:53,311 I made reservations to a restaurant so go there and eat after the script reading. 69 00:03:53,311 --> 00:03:56,874 The boss should come in and give us an encouragement speech at least. 70 00:03:56,874 --> 00:03:58,677 I sent someone. 71 00:03:58,677 --> 00:04:01,554 I'll talk to you later. 72 00:04:01,554 --> 00:04:04,195 Jung-woo. Hello? 73 00:04:04,195 --> 00:04:05,786 What the. 74 00:04:10,326 --> 00:04:11,250 I'm going to go too. 75 00:04:11,250 --> 00:04:12,306 You can go inside. 76 00:04:12,306 --> 00:04:15,240 No, it's ok. I've done my part. 77 00:04:15,240 --> 00:04:17,550 Then, I'll be back after I do my part. 78 00:04:24,013 --> 00:04:25,520 You should go back now. 79 00:04:25,521 --> 00:04:27,583 Yea, you should go. 80 00:04:27,583 --> 00:04:29,224 I'll see you off. 81 00:04:29,224 --> 00:04:30,433 Ok. 82 00:04:30,434 --> 00:04:33,459 You can go in if I leave. 83 00:04:33,459 --> 00:04:35,030 Bye. 84 00:04:38,991 --> 00:04:41,204 Love... 85 00:04:41,204 --> 00:04:44,863 Is not when two good people meet but 86 00:04:44,863 --> 00:04:46,963 when two people who are in love come together. 87 00:04:52,887 --> 00:04:58,565 [Choi Won-joon] 88 00:04:58,565 --> 00:05:01,382 Ms. Ji, why is a writer so pretty? 89 00:05:01,382 --> 00:05:04,942 If you go any further, I'll be sexual harassment. 90 00:05:04,942 --> 00:05:06,742 Seriously... 91 00:05:06,742 --> 00:05:10,036 Let's get closer. 92 00:05:10,036 --> 00:05:11,899 Mr. Park. 93 00:05:11,899 --> 00:05:13,680 Mr. Park. 94 00:05:13,680 --> 00:05:15,373 Congrats, Ms. Ji. 95 00:05:15,373 --> 00:05:16,995 Thank you. 96 00:05:16,995 --> 00:05:18,392 Why aren't you guys inside? 97 00:05:18,392 --> 00:05:22,216 Ms. Ji insisted that we need to go in together with you. 98 00:05:22,216 --> 00:05:25,572 I'm the only one that looks after you. 99 00:05:25,572 --> 00:05:27,596 Let's just say that's true for today. 100 00:05:27,596 --> 00:05:28,032 Let's go. 101 00:05:28,032 --> 00:05:29,339 Ok. 102 00:05:39,057 --> 00:05:40,947 You're here. 103 00:05:40,947 --> 00:05:42,994 Hyun-soo must've been happy. 104 00:05:42,994 --> 00:05:44,108 Did you see the script reading? 105 00:05:44,108 --> 00:05:45,448 Did you see the actors? 106 00:05:45,448 --> 00:05:47,150 Ask me one at a time. 107 00:05:47,151 --> 00:05:48,235 Hong-ah also has script reading today. 108 00:05:48,235 --> 00:05:49,965 She didn't call you? 109 00:05:49,965 --> 00:05:52,974 Even for her, it'll be hard for her to call me. 110 00:05:52,974 --> 00:05:54,789 Were you mean to her? 111 00:05:54,789 --> 00:05:57,120 Yea, very mean. 112 00:05:57,120 --> 00:05:58,495 I don't want to see her again. 113 00:05:58,495 --> 00:06:01,147 It's not like you can control that. 114 00:06:01,147 --> 00:06:03,341 Exactly. 115 00:06:03,341 --> 00:06:05,770 I guess I can't hide it. 116 00:06:05,770 --> 00:06:08,323 Love is too cruel. 117 00:06:08,324 --> 00:06:12,002 I keep acting like Hong-ah since things aren't going my way. 118 00:06:29,285 --> 00:06:31,905 [Taeyang Electronics Commercial Contract] 119 00:06:43,964 --> 00:06:45,950 I see you often. 120 00:06:45,950 --> 00:06:48,662 I want to drink the coffee that you brew. 121 00:06:48,662 --> 00:06:50,813 You're making me work. What a bother. 122 00:07:01,491 --> 00:07:03,020 I'll sign the commercial contract. 123 00:07:03,021 --> 00:07:04,704 Set up a schedule for me. 124 00:07:04,704 --> 00:07:06,934 Ok. 125 00:07:06,934 --> 00:07:08,961 Did you take a look at the lecture proposal? 126 00:07:08,961 --> 00:07:09,868 I did. 127 00:07:09,868 --> 00:07:12,794 I'll do that as well. 128 00:07:12,794 --> 00:07:15,349 It's weird seeing you so obedient. 129 00:07:15,349 --> 00:07:18,072 I thought I was usually obedient. 130 00:07:18,072 --> 00:07:21,879 Think carefully. 131 00:07:21,879 --> 00:07:24,003 I guess I wasn't. 132 00:07:30,506 --> 00:07:33,236 I can't sleep if I drink coffee right now. 133 00:07:33,236 --> 00:07:36,243 Then why are you drinking it? 134 00:07:36,243 --> 00:07:38,897 I wanted to do something you like together. 135 00:07:43,559 --> 00:07:46,066 Hey, don't do that. 136 00:07:46,066 --> 00:07:48,301 That's making me feel weird. 137 00:07:52,317 --> 00:07:55,883 Here. 138 00:07:55,883 --> 00:07:56,905 What's this? 139 00:07:56,905 --> 00:07:58,229 You can come anytime. 140 00:07:58,229 --> 00:08:04,031 It's hard to get a reservation now. 141 00:08:04,031 --> 00:08:08,587 The thought of you making this is making me feel embarrassed. 142 00:08:08,587 --> 00:08:13,115 I felt embarrassed while making it as well. 143 00:08:13,115 --> 00:08:14,607 Right? 144 00:08:17,944 --> 00:08:18,879 Good work. 145 00:08:18,879 --> 00:08:21,574 Good work. 146 00:08:21,574 --> 00:08:24,247 Kind Soup, let's go. 147 00:08:24,247 --> 00:08:25,746 I'll see you next week. 148 00:08:25,746 --> 00:08:29,042 It's so cold. 149 00:08:29,042 --> 00:08:31,202 Why did Mr. Park leave so early? 150 00:08:31,202 --> 00:08:31,205 I don't know. 151 00:08:31,205 --> 00:08:34,297 How would I know what he's thinking? 152 00:08:34,297 --> 00:08:36,721 I can kind of sense it. 153 00:08:36,721 --> 00:08:38,460 What? 154 00:08:38,460 --> 00:08:40,566 Why would you bring your boyfriend for days like today? 155 00:08:40,566 --> 00:08:43,221 Since it's for today, I brought him. 156 00:08:43,221 --> 00:08:47,932 I want to see him again since it's today. 157 00:08:47,932 --> 00:08:49,935 Hyun-soo. 158 00:08:49,935 --> 00:08:54,324 I've done a lot of bad things to him... 159 00:08:54,324 --> 00:08:55,906 That's why. 160 00:08:55,906 --> 00:09:01,069 You repent on your past way too much after you started being in love. 161 00:09:01,069 --> 00:09:02,550 What is it this time? 162 00:09:02,550 --> 00:09:04,257 What is it this time? 163 00:09:33,663 --> 00:09:39,558 I'm scared. 164 00:09:39,558 --> 00:09:46,730 You pushed me away once so you can always do it again. 165 00:09:46,730 --> 00:09:50,703 It happened the way he said it in the end. 166 00:09:57,786 --> 00:09:59,989 [Lee Hyun-soo] 167 00:09:59,990 --> 00:10:01,334 Hey. 168 00:10:01,334 --> 00:10:03,025 Did you get home ok? 169 00:10:03,025 --> 00:10:04,738 Of course. 170 00:10:04,738 --> 00:10:06,898 Did you call because you were wondering what I was doing? 171 00:10:06,898 --> 00:10:10,127 No, I wanted to ask if you can meet tomorrow. 172 00:10:10,127 --> 00:10:11,363 Are you sure? 173 00:10:11,363 --> 00:10:13,464 Aren't you really busy now? 174 00:10:13,464 --> 00:10:16,811 I'm going to still meet you even if I'm busy. 175 00:10:16,811 --> 00:10:19,361 There's something I want to tell you. 176 00:10:28,884 --> 00:10:32,167 There's something I need to report you on Chef On. 177 00:10:45,888 --> 00:10:48,489 [Chef On is nowhere to be found at Good Soup.] 178 00:10:51,586 --> 00:10:52,812 Min-ho, put on your gloves. 179 00:10:52,812 --> 00:10:54,937 Ok. 180 00:10:54,937 --> 00:10:57,554 Let's turn the fire down a bit. 181 00:10:57,554 --> 00:11:02,597 Chef On is nowhere to be found at Good Soup. 182 00:11:02,597 --> 00:11:07,877 They made simple mistakes such as failing to properly grill the steak. 183 00:11:07,877 --> 00:11:10,031 They couldn't even properly grill a medium-rare steak, so I wonder how that 184 00:11:10,032 --> 00:11:13,147 restaurant managed to get a Michelin star... 185 00:11:13,147 --> 00:11:16,930 I question the competence of the line cooks as well. 186 00:11:16,930 --> 00:11:19,622 It was written by a power-blogger. 187 00:11:19,622 --> 00:11:20,798 Did she post it yet? 188 00:11:20,798 --> 00:11:21,889 Not yet. 189 00:11:21,889 --> 00:11:24,785 It's going to get published on a daily newspaper. 190 00:11:24,785 --> 00:11:27,323 How bad is going to affect Good Soup if this gets published? 191 00:11:27,323 --> 00:11:35,514 It could be bad as the allergy incident that happened in the past. 192 00:11:35,514 --> 00:11:38,626 Show this to the Legal Team and schedule a meeting with this blogger. 193 00:12:02,279 --> 00:12:07,184 It's a small step, but I was able to take that step forward thanks to you. 194 00:12:11,527 --> 00:12:17,260 I'll protect you until the very end so you won't ever lose yourself. 195 00:12:26,698 --> 00:12:28,091 What did the Legal Team said? 196 00:12:28,091 --> 00:12:30,230 They said it'd be best to come to a settlement with the blogger. 197 00:12:30,230 --> 00:12:31,254 Did you schedule a meeting with her? 198 00:12:31,254 --> 00:12:33,861 No, she's being very persistent. 199 00:12:33,861 --> 00:12:35,898 Let's go to Good Soup. 200 00:12:44,195 --> 00:12:45,515 Did you eat? 201 00:12:45,515 --> 00:12:46,813 Of course I did. 202 00:12:46,813 --> 00:12:48,229 Would you like some tea then? 203 00:12:48,229 --> 00:12:49,586 Sounds good. 204 00:12:57,878 --> 00:12:59,593 What are you going to do about your mom? 205 00:12:59,593 --> 00:13:01,847 I have to talk to her. 206 00:13:01,847 --> 00:13:04,999 Talking to you about my family makes me feel like we're a family. 207 00:13:04,999 --> 00:13:06,857 Are you saying that you're that much more comfortable? 208 00:13:06,857 --> 00:13:07,665 What do you need to talk to me about? 209 00:13:07,666 --> 00:13:09,345 Why are you stalling? 210 00:13:24,663 --> 00:13:26,891 You sure show up any time since you have a free pass. 211 00:13:26,891 --> 00:13:29,310 It's our break time so I can't cook you anything right now. 212 00:13:29,311 --> 00:13:32,062 You think I came to eat right now? 213 00:13:32,062 --> 00:13:35,367 Shouldn't you be working right now? 214 00:13:35,367 --> 00:13:37,151 I need to take breaks, you know. 215 00:13:37,151 --> 00:13:40,404 She's not your employee, so you shouldn't grill her on that. 216 00:13:40,404 --> 00:13:41,662 You stay out of it. 217 00:13:41,662 --> 00:13:43,418 It's between her and me. 218 00:13:43,418 --> 00:13:45,023 You have to nail at least one. 219 00:13:45,023 --> 00:13:47,203 Either the TV ratings or artistic quality. 220 00:13:47,203 --> 00:13:49,512 Yes, I'll keep that in mind. 221 00:13:49,512 --> 00:13:52,281 Good answer. 222 00:13:52,281 --> 00:13:53,401 I should go. 223 00:13:53,401 --> 00:13:56,397 You're just going to leave? Why did you come then? 224 00:14:00,897 --> 00:14:05,562 The man I like the most. Here's the woman I like the most. 225 00:14:05,562 --> 00:14:10,155 I'm so happy since I'm with the two people I like the most. 226 00:14:10,155 --> 00:14:18,352 Don't worry since I just stopped by when I was in the area... 227 00:14:18,352 --> 00:14:20,991 As you were. 228 00:14:27,483 --> 00:14:29,580 Are you really just going to leave? 229 00:14:49,854 --> 00:14:53,847 The break time is almost over so we should talk here. 230 00:14:53,847 --> 00:14:58,225 I'm scared of what you're going to say. 231 00:14:58,225 --> 00:15:00,812 Don't be. 232 00:15:00,812 --> 00:15:03,856 It's time for Lee Hyun-soo's self-reflection. 233 00:15:03,856 --> 00:15:06,651 That sounds big. 234 00:15:06,651 --> 00:15:09,564 In order for us to move forward in 235 00:15:09,564 --> 00:15:12,996 our relationship, we need to organize the past. 236 00:15:12,996 --> 00:15:15,463 We should so that we can move forward. 237 00:15:21,459 --> 00:15:32,406 Since I'm older than you, I thought that I had more experience because of my age... 238 00:15:32,407 --> 00:15:37,198 I grew up being loved by my parents so I thought I knew how to love. 239 00:15:37,198 --> 00:15:40,201 You do know how to love. 240 00:15:40,201 --> 00:15:42,582 But that wasn't true. 241 00:15:42,582 --> 00:15:48,093 Do you know what you're saved as on my phone? 242 00:15:48,093 --> 00:15:50,627 Jung-sun, heart. 243 00:15:50,628 --> 00:15:52,425 What's wrong with that? 244 00:15:52,425 --> 00:15:55,743 It was Lee Hyun-soo for you. 245 00:15:55,744 --> 00:16:04,993 You love me and wanted to protect me just as I am. 246 00:16:04,993 --> 00:16:07,238 But for me... 247 00:16:07,238 --> 00:16:14,032 I think I was in love with the idea of being in love. 248 00:16:14,032 --> 00:16:20,324 I thought the moth drawn to a flame was love. 249 00:16:20,324 --> 00:16:23,793 I thought it was ok to die. 250 00:16:23,793 --> 00:16:27,642 I liked that. 251 00:16:27,642 --> 00:16:36,437 In order to keep the man as On Jung-sun, I had to protect you, 252 00:16:36,437 --> 00:16:44,045 watch you, and wait for you... 253 00:16:54,514 --> 00:17:03,546 Take this and give me the ring you gave me last time. 254 00:17:03,546 --> 00:17:07,339 Do you know what a ring means, right? 17453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.