Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:07,829
(Episode 29)
2
00:00:07,829 --> 00:00:09,629
Do you think it's just fun and games for me?
3
00:00:13,969 --> 00:00:15,539
Why do you only think about yourself?
4
00:00:25,719 --> 00:00:27,419
I don't only think about myself.
5
00:00:27,419 --> 00:00:29,390
When I ask where you are, just tell me.
6
00:00:29,390 --> 00:00:31,620
Do you think I ask you that just to hear where you are?
7
00:00:33,120 --> 00:00:35,889
I don't care if I drown or freeze to death with you.
8
00:00:35,889 --> 00:00:38,230
That's why I asked if we could live together, but you said no.
9
00:00:39,099 --> 00:00:42,270
I'm willing to enter your life and share your pain.
10
00:00:42,270 --> 00:00:43,470
But why are you pushing me away?
11
00:00:44,840 --> 00:00:48,309
I told you that I have family issues and that they're not easy to handle.
12
00:00:48,440 --> 00:00:50,279
Do you think our family doesn't have any issues?
13
00:00:50,610 --> 00:00:52,410
Every family has issues of their own.
14
00:00:53,449 --> 00:00:56,379
It may have been hard for you, but it might not be so for me.
15
00:01:18,170 --> 00:01:19,940
My mom and dad...
16
00:01:21,110 --> 00:01:23,979
had trouble having a baby for a long time even after they got married.
17
00:01:23,979 --> 00:01:26,239
Because of that, their parents were apparently very worried.
18
00:01:28,379 --> 00:01:30,179
Then they had me.
19
00:01:32,149 --> 00:01:34,989
That's why they always expected a lot from me ever since I was young.
20
00:01:36,759 --> 00:01:40,160
How can I tell her my parents got married because they had me?
21
00:01:41,089 --> 00:01:42,530
My parents thought...
22
00:01:43,860 --> 00:01:47,300
it was very important to raise us into becoming independent.
23
00:01:48,729 --> 00:01:51,140
They were so in love that they cared less about their children.
24
00:01:52,640 --> 00:01:56,739
That used to upset me when I was young.
25
00:01:58,610 --> 00:02:02,649
My mom thinks the person who is able to give is the strong one.
26
00:02:02,649 --> 00:02:04,080
So she gives gifts to everyone around her.
27
00:02:08,050 --> 00:02:09,119
Aren't you tired?
28
00:02:10,119 --> 00:02:11,119
Should I get off?
29
00:02:12,219 --> 00:02:13,390
No, I'm not tired.
30
00:02:15,659 --> 00:02:17,929
When I talked to him about my family,
31
00:02:18,659 --> 00:02:19,830
all he said to me was,
32
00:02:21,070 --> 00:02:22,429
"I'm not tired."
33
00:02:22,899 --> 00:02:28,540
(Temperature of Love)
34
00:02:44,219 --> 00:02:46,290
Why did you wash your hair at night?
35
00:02:46,520 --> 00:02:48,159
I felt frustrated.
36
00:02:48,989 --> 00:02:51,059
This is why I don't date.
37
00:02:51,529 --> 00:02:52,559
Give it to me.
38
00:02:56,800 --> 00:02:59,399
I'm emotionally exhausted just by watching you.
39
00:02:59,670 --> 00:03:01,339
I'm going to work until dawn.
40
00:03:02,110 --> 00:03:03,980
I have a meeting with Joon Ha tomorrow.
41
00:03:05,110 --> 00:03:09,010
Living life like Hong Ah might actually be the best thing.
42
00:03:09,779 --> 00:03:12,619
I haven't heard from her lately. How is she doing?
43
00:03:14,890 --> 00:03:17,360
She's not meeting anyone these days.
44
00:03:17,360 --> 00:03:20,059
She lives off the joy of having a lot of social network followers.
45
00:03:34,969 --> 00:03:37,080
(Trying to meet the deadline, Pulling an all-nighter)
46
00:03:37,080 --> 00:03:40,580
(Working hard, Miniseries debut, Love does not exist.)
47
00:03:42,709 --> 00:03:44,649
Your photos are pretty. Let's follow each other.
48
00:03:45,920 --> 00:03:48,089
You thought I'd miss you guys, didn't you?
49
00:03:50,360 --> 00:03:52,219
I only treated them with love.
50
00:04:06,670 --> 00:04:07,839
Why didn't you go home yet?
51
00:04:08,409 --> 00:04:11,739
I thought I should do the little things to be blessed.
52
00:04:12,110 --> 00:04:13,809
Let's calculate how much money we'll need for the restaurant.
53
00:04:13,809 --> 00:04:15,409
We have two million dollars of deposit for the building.
54
00:04:15,409 --> 00:04:17,649
But we can't use that money because that's the key money.
55
00:04:17,649 --> 00:04:19,750
It'd be great if I could help out at times like this.
56
00:04:20,190 --> 00:04:22,549
Where would you get the money? Your family let you go.
57
00:04:22,690 --> 00:04:25,219
That won't last forever. They'll take me back in eventually.
58
00:04:25,520 --> 00:04:27,990
Of course, I should already be successful by then.
59
00:04:28,289 --> 00:04:30,200
Then let's say we don't earn any money for a while.
60
00:04:30,200 --> 00:04:32,459
How much would we need to maintain the restaurant for about six months?
61
00:04:32,630 --> 00:04:33,630
Around two million dollars.
62
00:04:34,700 --> 00:04:35,899
That's a lot of money.
63
00:04:36,330 --> 00:04:37,700
How much money did you borrow?
64
00:04:38,099 --> 00:04:39,539
I was able to get an adequate amount since it's in Pangyo.
65
00:04:39,539 --> 00:04:41,370
But I need to pay back money for something else.
66
00:04:41,839 --> 00:04:42,870
What?
67
00:04:43,810 --> 00:04:44,839
My mom's debt.
68
00:04:59,219 --> 00:05:01,289
I was surprised to get a call from you saying that you want to meet.
69
00:05:01,560 --> 00:05:03,190
Of course, I'm sure it's because you have something to say to me.
70
00:05:04,159 --> 00:05:05,229
Here.
71
00:05:07,229 --> 00:05:09,370
That's the list of contributions I got from Mr. Park.
72
00:05:10,669 --> 00:05:12,099
You don't need to pay him back.
73
00:05:13,709 --> 00:05:15,310
He did that because he likes my drawings.
74
00:05:16,440 --> 00:05:17,909
I'll go now.
75
00:05:25,320 --> 00:05:27,649
What a surprise to see you.
76
00:05:27,950 --> 00:05:29,020
Come inside.
77
00:05:38,260 --> 00:05:40,469
- Drink up.
- I met up with Professor Min.
78
00:05:41,630 --> 00:05:42,669
Why?
79
00:05:42,669 --> 00:05:45,200
Because I didn't think you would've told me the exact amount.
80
00:05:45,640 --> 00:05:47,240
I need to know exactly how much you owe.
81
00:05:47,469 --> 00:05:50,409
My gosh, you're so fastidious.
82
00:05:50,409 --> 00:05:53,240
It's natural for friends to help one another.
83
00:05:53,240 --> 00:05:54,779
You can always pay him back.
84
00:05:55,279 --> 00:05:57,419
You're a very promising chef.
85
00:05:57,419 --> 00:05:59,279
Why do you think Mr. Park invested in you?
86
00:05:59,279 --> 00:06:01,520
He invested in you because he knew you were worth it.
87
00:06:01,520 --> 00:06:04,959
He would never listen to me when I told him to buy Daniel's work.
88
00:06:05,690 --> 00:06:07,060
That means it wasn't a contribution.
89
00:06:07,529 --> 00:06:10,200
A contribution is made when someone sees artistic value in that artist.
90
00:06:12,099 --> 00:06:14,729
I came to talk about how we should settle things.
91
00:06:15,399 --> 00:06:17,299
You said you got yourself in debt because I didn't give you any money.
92
00:06:17,299 --> 00:06:18,700
How much do you need a month?
93
00:06:20,740 --> 00:06:21,740
Are you going to give me money?
94
00:06:23,240 --> 00:06:24,380
Let me hear how much first.
95
00:06:32,580 --> 00:06:34,549
The jjajangmyun here is really tasty.
96
00:06:34,990 --> 00:06:36,649
Are you buying today?
97
00:06:37,060 --> 00:06:39,159
You really like eating free food.
98
00:06:40,159 --> 00:06:41,690
Kyung hates free stuff.
99
00:06:42,359 --> 00:06:45,260
I'm really glad I became friends with you.
100
00:06:45,430 --> 00:06:46,529
What does that mean?
101
00:06:46,659 --> 00:06:48,370
She knows what kind of person I am.
102
00:06:48,500 --> 00:06:52,200
You've known me for quite some time, but you don't know me at all.
103
00:06:52,500 --> 00:06:54,010
You're so shallow.
104
00:06:54,310 --> 00:06:57,209
Hurry up and eat. Aren't you going to Good Soup today?
105
00:06:57,209 --> 00:06:59,209
You said that place is full of young, handsome chefs.
106
00:06:59,409 --> 00:07:00,849
It's their day off today.
107
00:07:00,849 --> 00:07:02,380
My gosh.
108
00:07:03,549 --> 00:07:05,250
- Aren't you going to go on a date?
- "A date"?
109
00:07:05,880 --> 00:07:07,750
I said I'm going to work really hard.
110
00:07:08,419 --> 00:07:09,589
But I should go do an interview.
111
00:07:10,060 --> 00:07:12,419
- "Kill 2 birds with 1 stone".
- "Light 2 candles with 1 flame".
112
00:07:44,289 --> 00:07:45,789
(Hyun Soo)
113
00:07:49,830 --> 00:07:50,899
It's me.
114
00:07:51,099 --> 00:07:52,159
Where are you?
115
00:07:52,659 --> 00:07:54,500
I'm here to see Jung Woo.
116
00:07:55,299 --> 00:07:56,370
I see.
117
00:07:57,440 --> 00:07:58,539
Will you be a while?
118
00:07:59,270 --> 00:08:01,810
I need to interview Chef On.
119
00:08:02,140 --> 00:08:04,810
It won't take long. I'll see you at Good Soup.
120
00:08:05,440 --> 00:08:06,510
Okay.
121
00:08:15,990 --> 00:08:17,820
Chef On is here, sir.
122
00:08:22,529 --> 00:08:23,529
Please bring us tea.
123
00:08:23,899 --> 00:08:24,959
Yes, sir.
124
00:08:26,399 --> 00:08:27,430
Have a seat.
125
00:08:34,140 --> 00:08:36,210
I'll make it short since you're busy.
126
00:08:40,449 --> 00:08:41,850
I calculated what my mom owes you.
127
00:08:42,480 --> 00:08:45,049
Including the amount you donated to Professor Min.
128
00:08:46,649 --> 00:08:49,750
But I can't pay you back all at once,
129
00:08:49,819 --> 00:08:51,360
so I want to make monthly installments.
130
00:08:51,960 --> 00:08:53,059
What if I say no?
131
00:08:54,860 --> 00:08:56,029
If you say no...
132
00:08:59,159 --> 00:09:02,399
Tell me what you want. I'll do as much as I can.
133
00:09:06,399 --> 00:09:08,439
Claim-obligation relationship lasts longer...
134
00:09:09,370 --> 00:09:10,579
than a love relationship.
135
00:09:13,240 --> 00:09:14,409
Let's go long term.
136
00:09:16,049 --> 00:09:17,120
Thank you.
137
00:09:20,289 --> 00:09:21,419
I should be thankful.
138
00:09:37,870 --> 00:09:39,199
(Father)
139
00:09:44,140 --> 00:09:45,140
Hello.
140
00:09:45,880 --> 00:09:48,549
I need to see you. I'm on my way.
141
00:10:04,029 --> 00:10:06,100
Something important came up. Let's postpone the interview.
142
00:10:06,299 --> 00:10:07,699
I'll call you after work.
143
00:10:08,029 --> 00:10:09,470
I'm already here though.
144
00:10:12,740 --> 00:10:14,909
I guess he didn't take his car.
145
00:10:24,880 --> 00:10:26,819
What kind of restaurant closes on Mondays?
146
00:10:27,350 --> 00:10:29,390
I need to prepare things to run the restaurant.
147
00:10:32,490 --> 00:10:33,730
What brings you here?
148
00:10:39,929 --> 00:10:41,069
(A certified copy of real estate register)
149
00:10:41,600 --> 00:10:42,669
What's this?
150
00:10:43,299 --> 00:10:45,069
I told you not to sell that land.
151
00:10:45,439 --> 00:10:46,569
I didn't sell it.
152
00:10:46,569 --> 00:10:47,669
At this rate, you will.
153
00:10:47,770 --> 00:10:49,510
It's my land. I'll take care of it.
154
00:10:49,510 --> 00:10:51,240
The value will go up if you hold on to it.
155
00:10:51,539 --> 00:10:52,939
I'm saying this for you.
156
00:10:55,250 --> 00:10:57,220
Am I even in your life?
157
00:10:58,350 --> 00:11:00,049
Of course. You're my son.
158
00:11:03,350 --> 00:11:04,860
Why did you take out a secured loan?
159
00:11:06,059 --> 00:11:07,890
I needed it to run the restaurant.
160
00:11:07,960 --> 00:11:11,029
Then you shouldn't take a day off. Why is your restaurant closed today?
161
00:11:11,659 --> 00:11:13,630
I thought you were something since you were in a magazine,
162
00:11:13,630 --> 00:11:15,870
but I guess what you do only looks good on the outside.
163
00:11:15,899 --> 00:11:17,840
That's why I tried to stop you from cooking.
164
00:11:18,199 --> 00:11:19,740
You should've gotten a professional career.
165
00:11:20,039 --> 00:11:21,840
I asked you to live with me, but you refused.
166
00:11:21,840 --> 00:11:23,380
Your mom ruined you.
167
00:11:26,240 --> 00:11:28,350
I chose Mom because she was the weak one.
168
00:11:29,309 --> 00:11:30,620
How...
169
00:11:30,819 --> 00:11:33,120
can you be so dignified when you made your child...
170
00:11:33,120 --> 00:11:34,350
choose between his mom and dad?
171
00:11:35,890 --> 00:11:37,289
Are you resenting me?
172
00:11:38,990 --> 00:11:40,789
When I followed Mom to France,
173
00:11:40,990 --> 00:11:43,059
there were times when I missed you, but...
174
00:11:44,659 --> 00:11:47,100
because I didn't want to be like you,
175
00:11:47,870 --> 00:11:49,899
I hated myself for missing you.
176
00:11:51,500 --> 00:11:52,600
What's wrong with me?
177
00:11:55,770 --> 00:11:57,279
Why wouldn't you want to be like me?
178
00:11:58,779 --> 00:12:01,049
I've been living a stable, exemplary life.
179
00:12:01,850 --> 00:12:03,649
You abused your wife.
180
00:12:05,079 --> 00:12:07,419
Don't you think you're too ignorant of your life?
181
00:12:38,919 --> 00:12:42,350
Chef? Chef, I'm afraid there has been a complaint.
182
00:12:45,020 --> 00:12:46,159
(Jung Sun)
183
00:12:49,960 --> 00:12:51,600
Are you coming to interview me today?
184
00:12:53,299 --> 00:12:54,899
I'm in the parking lot.
185
00:12:55,399 --> 00:12:57,500
(I'm in the parking lot.)
186
00:13:00,140 --> 00:13:01,610
Where do you work?
187
00:13:01,909 --> 00:13:04,380
Usually this is my work area. It's called "passe".
188
00:13:04,380 --> 00:13:06,309
Wait. Let me record this.
189
00:13:09,909 --> 00:13:11,079
What is "passe"?
190
00:13:11,319 --> 00:13:13,179
Passe means a path.
191
00:13:13,220 --> 00:13:15,819
This is where a chef does the plating...
192
00:13:15,819 --> 00:13:17,360
and does the final inspection.
193
00:13:17,689 --> 00:13:18,720
What's this?
194
00:13:19,220 --> 00:13:20,390
Heat lamp.
195
00:13:20,890 --> 00:13:22,490
It heats up the food.
196
00:13:24,329 --> 00:13:26,260
Why did you become a chef?
197
00:13:26,970 --> 00:13:27,970
My mom's influence.
198
00:13:29,669 --> 00:13:32,669
She was a homemaker until I was 12.
199
00:13:32,939 --> 00:13:35,569
She made everything from bread to cookies at home.
200
00:13:36,809 --> 00:13:38,740
So my friends loved to come over.
201
00:13:40,079 --> 00:13:43,149
You said it only took a minute to decide to be a chef.
202
00:13:43,649 --> 00:13:47,120
One day, my mom didn't come home until very late.
203
00:13:47,189 --> 00:13:49,449
I was eating alone, and I thought...
204
00:13:49,750 --> 00:13:51,120
"I should become a chef."
205
00:13:58,360 --> 00:13:59,600
Do you want to see the fridge next?
206
00:14:00,230 --> 00:14:01,630
I saw it the other day already.
207
00:14:04,840 --> 00:14:06,000
Rather...
208
00:14:07,309 --> 00:14:09,840
I want to look inside Chef On.
209
00:14:11,840 --> 00:14:14,149
A person's occupation reveals a lot about that person.
210
00:14:14,779 --> 00:14:16,819
I need to do that to illustrate the main character.
211
00:14:21,490 --> 00:14:25,189
Wasn't your dad against you becoming a chef?
212
00:14:26,490 --> 00:14:27,590
He was.
213
00:14:29,429 --> 00:14:31,500
But his objection didn't stop me.
214
00:14:35,770 --> 00:14:37,340
What else should I show you?
215
00:14:45,809 --> 00:14:48,909
A chef-owner cooks and runs a restaurant too.
216
00:14:49,949 --> 00:14:51,079
What's the hardest thing?
217
00:14:51,720 --> 00:14:54,289
Paying the employees on time.
218
00:14:54,390 --> 00:14:56,090
Depending on whether I do or not,
219
00:14:56,090 --> 00:14:57,760
they live or they don't.
220
00:15:00,289 --> 00:15:02,029
Did you pay them on time this month?
221
00:15:02,329 --> 00:15:03,399
Yes, I did.
222
00:15:05,429 --> 00:15:07,000
With the secured loan you took out?
223
00:15:08,299 --> 00:15:10,240
Won Joon told you too much.
224
00:15:10,640 --> 00:15:11,970
You don't need to be concerned.
225
00:15:13,069 --> 00:15:14,640
Other than money, is there anything that troubles you?
226
00:15:14,640 --> 00:15:15,909
Of course there is.
227
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
Your mother?
228
00:15:22,380 --> 00:15:24,020
I don't want to talk about my mom.
229
00:15:28,250 --> 00:15:30,620
I'm thinking how much longer I should hold back.
230
00:15:31,620 --> 00:15:33,319
"I can't hold back any longer."
231
00:15:34,829 --> 00:15:36,260
Isn't that what you're saying now?
232
00:15:38,299 --> 00:15:39,760
I've been waiting.
233
00:15:40,500 --> 00:15:42,270
You got angry at me for seeing your mother.
234
00:15:43,100 --> 00:15:44,640
I was upset then.
235
00:15:45,100 --> 00:15:47,340
I let it go because it seemed like you didn't like it.
236
00:15:52,409 --> 00:15:53,909
I'm walking on thin ice.
237
00:15:55,549 --> 00:15:59,520
When will you allow me to be in your life?
238
00:16:00,220 --> 00:16:01,890
You're already in my life.
239
00:16:01,890 --> 00:16:04,220
Then why I don't I feel that way?
240
00:16:05,789 --> 00:16:08,490
I allowed you to be in my life.
241
00:16:08,960 --> 00:16:11,500
I cried, yelled, and showed you everything.
242
00:16:11,899 --> 00:16:13,630
Have you ever cried in front of me?
243
00:16:16,600 --> 00:16:18,069
Don't cry alone.
244
00:16:18,840 --> 00:16:22,039
Crying alone means you aren't letting me in your life.
245
00:16:22,870 --> 00:16:25,179
I need to know exactly what pains you,
246
00:16:25,409 --> 00:16:28,010
so I could love you and understand you more deeply.
247
00:16:28,909 --> 00:16:30,819
Do you want a casual relationship?
248
00:16:31,319 --> 00:16:32,919
Aren't you being too drastic?
249
00:16:34,090 --> 00:16:37,020
I have never shared my pain with someone.
250
00:16:37,289 --> 00:16:39,059
You can't ask me to do that right away.
251
00:16:39,059 --> 00:16:42,230
It isn't right away. There were several chances.
252
00:16:43,159 --> 00:16:44,960
When I asked you to live with me.
253
00:16:45,059 --> 00:16:46,360
When I met your mother.
254
00:16:46,360 --> 00:16:47,630
You don't know...
255
00:16:48,130 --> 00:16:50,140
what the children of messed-up parents are like.
256
00:16:54,340 --> 00:16:55,970
I'll tell you when it's time.
257
00:16:57,909 --> 00:17:00,409
Your mother told me why she got a divorce.
258
00:17:01,880 --> 00:17:04,250
Did you see my mom again? I told you not to.
259
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
Why are you getting angry?
260
00:17:06,789 --> 00:17:08,490
She told me the last time I met her.
261
00:17:08,690 --> 00:17:10,289
Thinking about my mom makes me angry.
262
00:17:10,520 --> 00:17:12,319
Do you really have to go there?
263
00:17:12,619 --> 00:17:14,059
Don't you think it's better to end things on a good note?
264
00:17:14,059 --> 00:17:15,589
How is ending things on a good note better?
265
00:17:15,930 --> 00:17:17,900
It's better to answer clearly and put an end to it.
266
00:17:26,039 --> 00:17:27,109
I'll go now.
267
00:17:28,470 --> 00:17:31,779
It's useless and upsetting to talk to someone who refuses to open up.
268
00:17:51,400 --> 00:17:52,430
Bring them.
269
00:17:54,629 --> 00:17:57,869
You talk as if that's really easy.
270
00:17:57,869 --> 00:17:59,270
You worked with them before.
271
00:17:59,270 --> 00:18:01,839
Why would they work with me again just because of that reason?
272
00:18:03,010 --> 00:18:05,579
I thought casting would be easy because you're a famous director.
273
00:18:05,680 --> 00:18:07,680
But I can still cast the ones who aren't...
274
00:18:07,680 --> 00:18:09,910
doing as well as they used to do before.
275
00:18:10,980 --> 00:18:12,020
Come in.
276
00:18:16,020 --> 00:18:18,559
Mr. Park gave you this to eat during your meeting.
277
00:18:19,260 --> 00:18:20,760
What's he doing right now?
278
00:18:20,760 --> 00:18:23,129
Orion came in as number one in a music program, so he's celebrating.
279
00:18:24,829 --> 00:18:26,029
I'll be right back.
280
00:18:27,500 --> 00:18:28,670
Thank you, Mr. Park.
281
00:18:29,029 --> 00:18:30,869
- What?
- Move over.
282
00:18:31,539 --> 00:18:33,410
Mr. Park, I love you.
283
00:18:33,569 --> 00:18:35,010
- This is all thanks to you.
- We'll do our best.
284
00:18:35,369 --> 00:18:37,910
- Good job.
- Stick closer to the center.
285
00:18:39,740 --> 00:18:42,279
- Mr. Park.
- Hello, Writer Ji.
286
00:18:43,180 --> 00:18:46,480
Congratulations. I heard you came, so I came to congratulate you.
287
00:18:46,480 --> 00:18:47,720
- Thank you.
- Thank you.
288
00:18:47,819 --> 00:18:49,389
Can I take a photo with you?
289
00:18:49,619 --> 00:18:50,690
- Yes.
- Yes.
290
00:18:56,359 --> 00:18:57,460
Okay.
291
00:18:57,730 --> 00:19:00,200
In 1, 2, 3.
292
00:19:03,740 --> 00:19:06,599
(On Entertainment's Orion, Casting actors)
293
00:19:07,670 --> 00:19:09,069
(When will I get the perfect actor?)
294
00:19:10,139 --> 00:19:11,309
(I'm enjoying life today again.)
295
00:19:14,049 --> 00:19:15,609
You must like doing social media.
296
00:19:16,879 --> 00:19:19,680
I think it's a waste of time to devote yourself to someone else.
297
00:19:20,250 --> 00:19:21,819
Don't you feel the same way?
298
00:19:23,720 --> 00:19:25,460
We're discussing the organization of your drama with JK.
299
00:19:26,020 --> 00:19:27,190
You're changing the subject.
300
00:19:27,789 --> 00:19:30,230
I guess relationships are your weakness.
301
00:19:31,000 --> 00:19:33,629
You're very loyal to your desires. That's your strength.
302
00:19:34,230 --> 00:19:35,670
People will love your work.
303
00:19:35,930 --> 00:19:38,470
Isn't it difficult to see Hyun Soo?
304
00:19:40,309 --> 00:19:41,539
You should just cancel the contract.
305
00:19:43,379 --> 00:19:45,510
It's difficult to find a good writer.
306
00:19:45,740 --> 00:19:46,910
So why would I do that?
307
00:19:49,250 --> 00:19:53,950
I liked Jung Sun for about four years. And now, I don't.
308
00:19:54,819 --> 00:19:56,650
When I put things to an end,
309
00:19:57,119 --> 00:20:00,529
I realized that my feelings for him weren't sincere.
310
00:20:02,260 --> 00:20:03,760
You should try to do the same.
311
00:20:05,160 --> 00:20:06,329
Then you'll find out.
312
00:20:07,230 --> 00:20:10,039
You'll find out if it was real or fake.
313
00:20:12,700 --> 00:20:16,210
The fact that you can end it is enough to tell that it's fake.
314
00:20:22,309 --> 00:20:23,520
Hyun Soo.
315
00:20:25,680 --> 00:20:29,049
Did something bad happen during the interview?
316
00:20:29,250 --> 00:20:31,020
Didn't you get to meet Chef On?
317
00:20:31,660 --> 00:20:32,690
I met him.
318
00:20:33,089 --> 00:20:34,730
Then why the long face?
319
00:20:37,400 --> 00:20:40,129
I guess your love is about to get deeper.
320
00:20:40,569 --> 00:20:41,970
I wish.
321
00:20:45,869 --> 00:20:47,910
(Dad)
322
00:20:49,240 --> 00:20:50,309
Hey, Dad.
323
00:20:51,079 --> 00:20:52,240
Are you busy today?
324
00:20:52,940 --> 00:20:54,049
Why?
325
00:20:54,150 --> 00:20:55,950
Can you go to the hospital with your mom?
326
00:20:56,480 --> 00:21:00,020
I have a lot of work to do, so I think I'll finish late.
327
00:21:00,349 --> 00:21:03,660
Your mom can go by herself, but I just feel bad.
328
00:21:04,859 --> 00:21:06,059
Okay, Dad.
329
00:21:07,329 --> 00:21:10,460
I should go back out. I need to take my mom to the hospital.
330
00:21:11,059 --> 00:21:12,329
Is she sick?
331
00:21:12,329 --> 00:21:14,670
She had menopause. Her hormones must be giving her a hard time.
332
00:21:27,180 --> 00:21:28,650
I'm walking on thin ice.
333
00:21:31,279 --> 00:21:33,020
I'm by your side.
334
00:21:33,020 --> 00:21:35,650
I allowed you to be in my life.
335
00:21:36,990 --> 00:21:38,460
Don't cry alone.
336
00:21:38,859 --> 00:21:41,960
Crying alone means you aren't letting me in your life.
337
00:21:44,400 --> 00:21:48,470
When will you allow me to be in your life?
338
00:21:51,170 --> 00:21:53,039
You're already in my life.
339
00:21:55,039 --> 00:21:57,180
There it is. I like this.
340
00:21:57,879 --> 00:21:59,240
What don't you like?
341
00:21:59,510 --> 00:22:01,480
You're right. I like everything.
342
00:22:55,569 --> 00:22:56,599
What's this?
343
00:23:00,240 --> 00:23:01,740
I figured you would've finished them.
344
00:23:34,910 --> 00:23:37,910
(Seowoo Hospital)
345
00:23:43,279 --> 00:23:44,319
You didn't have to come.
346
00:23:45,079 --> 00:23:47,250
Your dad really overreacts too much.
347
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
Ms. Park Mi Na, please come in.
348
00:23:52,220 --> 00:23:53,589
Okay. Let's go.
349
00:23:56,559 --> 00:23:59,099
Since when did you start having bad headaches?
350
00:23:59,930 --> 00:24:01,529
It's been around two months.
351
00:24:02,270 --> 00:24:04,270
It got better whenever I took medicine.
352
00:24:04,940 --> 00:24:07,609
I recently took a CT scan, and the results were fine.
353
00:24:08,309 --> 00:24:09,770
Where and how does it hurt?
354
00:24:10,510 --> 00:24:13,450
I have headaches right here.
355
00:24:14,849 --> 00:24:15,879
Just a moment.
356
00:24:18,220 --> 00:24:20,319
Don't move your chin, and look at my nose.
357
00:24:24,420 --> 00:24:26,389
Please keep looking at my hand.
358
00:24:26,889 --> 00:24:27,889
Down.
359
00:24:28,430 --> 00:24:30,859
Now, I want you to tightly hold my hands.
360
00:24:31,000 --> 00:24:32,500
Tighter.
361
00:24:33,970 --> 00:24:36,740
Okay. Now, let's try the other hand.
362
00:24:39,740 --> 00:24:41,170
Okay, thank you.
363
00:24:47,150 --> 00:24:51,650
I think you'll need to get another checkup.
364
00:24:57,490 --> 00:24:59,660
(CT Scan Room)
365
00:25:00,889 --> 00:25:02,160
Mom, I'll hold this.
366
00:25:05,129 --> 00:25:07,170
What's wrong with you?
367
00:25:07,670 --> 00:25:09,569
Why are you treating me like a critical patient?
368
00:25:10,099 --> 00:25:12,039
I'll carry my own bag.
369
00:25:12,400 --> 00:25:15,210
My gosh, why are you so sensitive? I was just holding onto your bag.
370
00:25:15,809 --> 00:25:17,910
Didn't you hear the nurse earlier?
371
00:25:18,510 --> 00:25:19,910
"Ms. Park's guardian".
372
00:25:20,980 --> 00:25:23,480
Okay, my guardian.
373
00:25:23,920 --> 00:25:25,379
But I refuse for now.
374
00:25:28,849 --> 00:25:30,789
I don't think you can call yourself his guardian.
375
00:25:31,559 --> 00:25:34,990
Jung Sun's not married yet, so I am his guardian.
376
00:25:35,660 --> 00:25:37,000
I have something to say to you.
377
00:25:37,760 --> 00:25:39,160
Are you really not going to meet me?
378
00:25:45,740 --> 00:25:49,539
Do you know how much Jung Sun likes you?
379
00:25:50,279 --> 00:25:51,839
He grew up with no brothers.
380
00:25:52,210 --> 00:25:54,480
And he wasn't even able to receive any love from his father.
381
00:25:55,309 --> 00:25:57,879
He rarely leans on others.
382
00:25:58,579 --> 00:26:00,319
But that wasn't the case when he was with you.
383
00:26:01,889 --> 00:26:05,690
I'm pretty sure you understand. You don't seem to have any friends.
384
00:26:09,589 --> 00:26:12,760
Well, I'm just saying that you would've...
385
00:26:12,760 --> 00:26:14,829
stomped on so many others to succeed...
386
00:26:16,700 --> 00:26:17,799
No. What I meant to say is that...
387
00:26:18,400 --> 00:26:20,109
you're a great person.
388
00:26:22,109 --> 00:26:24,480
Must you receive money from Jung Sun?
389
00:26:24,879 --> 00:26:27,450
I'm the one who borrowed it from you, so I'll pay you back.
390
00:26:27,680 --> 00:26:30,049
It may take some time, but I'll pay you back.
391
00:26:30,579 --> 00:26:33,119
I didn't expect you to pay me back when I gave you money.
392
00:26:33,389 --> 00:26:34,589
Right?
393
00:26:35,619 --> 00:26:37,559
You're so generous.
394
00:26:38,660 --> 00:26:39,660
But...
395
00:26:40,490 --> 00:26:42,760
I don't intend on stopping him if he wishes to pay me back.
396
00:26:43,129 --> 00:26:44,859
You should stick to your original thought.
397
00:26:44,859 --> 00:26:46,799
Why would you get swayed by what he decides to do?
398
00:26:46,799 --> 00:26:48,730
You said you weren't planning on taking back any money.
399
00:26:49,700 --> 00:26:51,369
You must be tired of listening to me.
400
00:26:53,000 --> 00:26:57,180
I'm quick-witted because I lived my life tip-toeing around others.
401
00:26:57,539 --> 00:26:59,839
That's why I'm saying this to you.
402
00:27:00,279 --> 00:27:04,379
I can't bear to see someone give Jung Sun a hard time.
403
00:27:06,849 --> 00:27:08,619
What should I do in order to make you go easy on him?
404
00:27:09,720 --> 00:27:11,089
Should I get down on my knees?
405
00:27:11,520 --> 00:27:13,960
I can get down a hundred times more for Jung Sun.
406
00:27:15,160 --> 00:27:16,660
You're so weird.
407
00:27:17,029 --> 00:27:18,029
What do you mean?
408
00:27:18,559 --> 00:27:19,829
When I sometimes meet you,
409
00:27:22,529 --> 00:27:24,339
I wonder how it would've been...
410
00:27:25,299 --> 00:27:26,539
if my mom were still alive.
411
00:27:26,539 --> 00:27:28,940
I would've been really good friends with her.
412
00:27:29,470 --> 00:27:31,139
You and Jung Sun are close.
413
00:27:31,139 --> 00:27:32,779
So your mother and I would've been close too.
414
00:27:34,849 --> 00:27:37,520
Yes, you should smile like that.
415
00:27:38,549 --> 00:27:42,349
I'll be a mother to you since your mother has passed away.
416
00:27:46,490 --> 00:27:47,730
Did you change your mind?
417
00:27:48,089 --> 00:27:49,559
You're smiling, so I'm guessing that you have.
418
00:27:51,460 --> 00:27:52,559
I'm fun, aren't I?
419
00:27:52,829 --> 00:27:54,500
Yes, you're fun.
420
00:27:54,700 --> 00:27:56,740
Do you know how hard it is to be fun?
421
00:27:56,869 --> 00:27:59,339
Let's stay close like family just like how we used to before.
422
00:28:00,910 --> 00:28:02,010
Is it because of Hyun Soo?
423
00:28:03,510 --> 00:28:06,279
She's crazy. You should just give up on her.
424
00:28:06,980 --> 00:28:09,950
I told her everything about me, but she still chose to be with Jung Sun.
425
00:28:09,950 --> 00:28:12,849
She's crazy. How can she think about accepting me?
426
00:28:14,520 --> 00:28:18,359
You may think there's only one love in this world because you're young.
427
00:28:19,660 --> 00:28:22,230
But someone new will come along. This is not the end.
428
00:28:22,460 --> 00:28:26,400
And you can keep meeting new people.
429
00:28:26,829 --> 00:28:29,900
Why are you obsessing over one woman when you're rich?
430
00:28:40,579 --> 00:28:42,049
You have cerebral aneurysm.
431
00:28:43,579 --> 00:28:45,150
"Cerebral aneurysm"?
432
00:28:45,379 --> 00:28:46,379
Yes.
433
00:28:47,420 --> 00:28:50,289
Your blood vessels are inflated like a balloon.
434
00:28:52,960 --> 00:28:56,029
But her last CT scan showed that she was fine.
435
00:28:56,700 --> 00:28:59,129
That's because they weren't inflated back then.
436
00:29:02,599 --> 00:29:05,339
Then what do I need to do?
437
00:29:06,039 --> 00:29:09,470
If your blood vessels burst, it'll damage your brain severely.
438
00:29:10,379 --> 00:29:13,339
You need to receive surgery as soon as possible.
439
00:29:14,309 --> 00:29:15,950
Then please schedule a surgery for her.
440
00:29:16,750 --> 00:29:21,220
But the thing is, it's not that easy.
441
00:29:26,389 --> 00:29:29,490
(Seowoo Hospital)
442
00:29:31,529 --> 00:29:32,829
It's okay, Mom.
443
00:29:33,430 --> 00:29:35,299
We fixed a surgery date.
444
00:29:35,299 --> 00:29:37,000
So you can just wait while you take your medicine.
445
00:29:37,200 --> 00:29:38,569
I'm so upset.
446
00:29:50,150 --> 00:29:51,950
- I'll pick it up.
- I'll...
447
00:29:52,720 --> 00:29:53,950
I'll pick it up.
448
00:30:07,869 --> 00:30:10,069
It's okay, Mom.
449
00:30:57,550 --> 00:31:00,850
(Episode 30 will air shortly.)
450
00:31:01,989 --> 00:31:03,460
Gosh, I'm bored.
451
00:31:05,760 --> 00:31:08,000
I can't have a conversation with these guys.
452
00:31:08,730 --> 00:31:11,999
What's wrong with Won Joon? He's making me mad.
453
00:31:12,639 --> 00:31:13,909
Why doesn't he call me?
454
00:31:18,439 --> 00:31:19,709
What's a fricassee?
455
00:31:20,510 --> 00:31:22,720
Sauteed and braised meat is called a fricassee.
456
00:31:30,620 --> 00:31:32,020
(Hong Ah)
457
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
Hi, Hong Ah.
458
00:31:36,100 --> 00:31:37,200
What are you doing?
459
00:31:37,630 --> 00:31:38,759
Are you cooking?
460
00:31:39,499 --> 00:31:40,670
Isn't today your day off?
461
00:31:40,899 --> 00:31:43,700
Yes, but I'm here to eat with Soo Jung.
462
00:31:49,480 --> 00:31:50,910
I have to go, Hong Ah.
463
00:31:51,410 --> 00:31:53,450
You didn't even ask me why I called.
464
00:31:53,810 --> 00:31:55,450
Why did you call me? What's up?
465
00:32:00,490 --> 00:32:02,559
I'll tell you in person.
466
00:32:09,160 --> 00:32:10,759
- Is it good?
- Yes.
467
00:32:18,899 --> 00:32:19,940
This wine goes well with it.
468
00:32:21,039 --> 00:32:22,440
It's my expertise.
469
00:32:26,580 --> 00:32:27,580
Who could that be?
470
00:32:28,809 --> 00:32:29,880
I'll go.
471
00:32:37,520 --> 00:32:39,759
- Hi, Won Joon.
- Hong Ah.
472
00:32:48,800 --> 00:32:50,000
Hi, Soo Jung.
473
00:32:52,270 --> 00:32:53,369
Hi.
474
00:32:53,940 --> 00:32:56,809
I came here because I was bored.
475
00:32:57,039 --> 00:32:59,410
I called Won Joon, and he said he was having lunch.
476
00:33:01,280 --> 00:33:02,949
Am I bothering you?
477
00:33:03,649 --> 00:33:06,449
You can join us. I'll bring you a fork.
478
00:33:06,449 --> 00:33:07,489
Soo Jung.
479
00:33:08,120 --> 00:33:09,190
It's okay.
480
00:33:09,789 --> 00:33:11,889
Unless we take care of Hong Ah,
481
00:33:12,530 --> 00:33:14,030
we can't date.
482
00:33:14,030 --> 00:33:17,130
Soo Jung, am I something to be taken care of?
483
00:33:17,359 --> 00:33:18,430
Hong Ah.
484
00:33:19,229 --> 00:33:20,400
This isn't right.
485
00:33:20,930 --> 00:33:22,000
What isn't?
486
00:33:22,229 --> 00:33:24,000
I told you I came here to eat with her.
487
00:33:24,370 --> 00:33:27,470
So this is Soo Jung and my time. You barged in on us.
488
00:33:32,910 --> 00:33:33,949
Did you bring your car?
489
00:33:35,380 --> 00:33:37,650
- Yes.
- I'll walk you to your car.
490
00:33:41,789 --> 00:33:43,919
(Closed)
491
00:33:46,530 --> 00:33:48,590
At least you walked me out today.
492
00:33:49,630 --> 00:33:50,699
Drive home safe.
493
00:33:51,400 --> 00:33:52,900
Are you really the same Won Joon I know?
494
00:33:53,470 --> 00:33:54,930
How can love change?
495
00:33:55,229 --> 00:33:57,940
Love might change, but old habits die hard.
496
00:33:58,400 --> 00:33:59,910
What's the use of rebelling like this?
497
00:34:00,210 --> 00:34:03,039
I know you ask for me when you're bored.
498
00:34:04,210 --> 00:34:06,280
But this time it's different.
499
00:34:07,180 --> 00:34:08,280
I think you're jealous.
500
00:34:10,250 --> 00:34:13,350
As you know, I have strong...
501
00:34:13,989 --> 00:34:15,489
emotional ups and downs.
502
00:34:15,819 --> 00:34:18,460
I liked Jung Sun for four years.
503
00:34:18,690 --> 00:34:21,759
That's because I felt competitive with Hyun Soo.
504
00:34:21,989 --> 00:34:24,900
I liked him more because I couldn't have him.
505
00:34:25,130 --> 00:34:26,900
You're being competitive again.
506
00:34:27,329 --> 00:34:29,100
Because Soo Jung likes me.
507
00:34:30,169 --> 00:34:32,870
You quickly forgot about Jung Sun, the one you liked habitually.
508
00:34:33,840 --> 00:34:36,639
- You'll forget me too.
- But you're different than me.
509
00:34:37,280 --> 00:34:39,139
Why are you trying to be like me?
510
00:34:39,910 --> 00:34:41,680
Do you want to be someone like me?
511
00:34:43,019 --> 00:34:44,180
Don't live like that.
512
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
Hi.
513
00:35:03,699 --> 00:35:04,840
This one here is a fighter.
514
00:35:06,009 --> 00:35:07,509
What a beautiful flower.
515
00:35:08,210 --> 00:35:10,009
Every year around this time,
516
00:35:11,039 --> 00:35:14,479
it says hello and asks me, "Are you doing well like me?"
517
00:35:15,650 --> 00:35:16,780
And then this is what I say.
518
00:35:17,780 --> 00:35:18,820
"Yes."
519
00:35:19,520 --> 00:35:20,850
"I'm alive and well."
520
00:35:24,119 --> 00:35:25,789
You should try to do the same.
521
00:35:27,059 --> 00:35:28,289
Then you'll find out.
522
00:35:28,689 --> 00:35:30,729
You'll find out if it was real or fake.
523
00:35:47,650 --> 00:35:48,679
Aren't you going home?
524
00:35:49,580 --> 00:35:50,679
I'll sleep here tonight.
525
00:35:52,950 --> 00:35:54,049
What is...
526
00:35:55,350 --> 00:35:56,720
the surgery called exactly?
527
00:35:58,820 --> 00:36:00,059
Do they have to open up her head?
528
00:36:01,289 --> 00:36:02,289
Yes.
529
00:36:03,929 --> 00:36:06,499
They'll cut out the aneurysm and reconnect the ends.
530
00:36:11,799 --> 00:36:13,710
I want her to get surgery soon.
531
00:36:14,169 --> 00:36:17,109
Why do we have to wait three months for her surgery?
532
00:36:17,210 --> 00:36:20,580
We want the best surgeon because it's a difficult surgery.
533
00:36:21,150 --> 00:36:22,210
What if...
534
00:36:25,890 --> 00:36:28,189
it bursts while we wait.
535
00:36:33,030 --> 00:36:34,359
Dad.
536
00:36:58,379 --> 00:37:00,090
We can't just sit and wait.
537
00:37:00,749 --> 00:37:01,989
I'll look into it.
538
00:37:04,020 --> 00:37:06,429
There's a surgeon I interviewed before.
539
00:37:06,960 --> 00:37:09,200
You do? That's great.
540
00:37:09,700 --> 00:37:11,260
Thank you, Hyun Soo.
541
00:37:11,460 --> 00:37:12,629
Don't thank me yet.
542
00:37:13,369 --> 00:37:15,030
(Jung Sun)
543
00:37:15,200 --> 00:37:16,439
Dad, excuse me for a minute.
544
00:37:19,140 --> 00:37:20,470
Hi, Jung Sun.
545
00:37:21,939 --> 00:37:23,140
Is your mom okay?
546
00:37:24,739 --> 00:37:26,179
She's not okay.
547
00:37:28,109 --> 00:37:29,479
Is it really bad?
548
00:37:30,119 --> 00:37:32,249
I'll tell you later. I'm with my dad right now.
549
00:37:32,820 --> 00:37:35,450
Okay. Please tell me later.
550
00:37:36,320 --> 00:37:37,419
Okay.
551
00:37:38,590 --> 00:37:39,859
Good night.
552
00:37:40,830 --> 00:37:42,229
Good night.
553
00:37:52,770 --> 00:37:54,169
Yes, thank you.
554
00:37:55,979 --> 00:37:57,179
Dad, I'll do it.
555
00:37:57,710 --> 00:37:59,879
It's okay. I got it.
556
00:38:01,249 --> 00:38:04,919
What did they say? Can they schedule her surgery?
557
00:38:05,850 --> 00:38:08,419
He's not in Korea right now.
558
00:38:08,419 --> 00:38:09,720
He's in the States for training.
559
00:38:12,189 --> 00:38:13,390
What now?
560
00:38:14,090 --> 00:38:16,330
My life revolves around your mom,
561
00:38:17,530 --> 00:38:18,960
so I have no connections.
562
00:38:20,400 --> 00:38:22,499
It feels weird to be home during the day...
563
00:38:22,640 --> 00:38:24,299
on a sick leave.
564
00:38:27,710 --> 00:38:28,770
Have some breakfast.
565
00:38:33,150 --> 00:38:34,580
What's wrong?
566
00:38:37,549 --> 00:38:39,950
Shouldn't you eat rice if you need to take your medication?
567
00:38:40,419 --> 00:38:42,960
I always eat bread for breakfast. I don't want rice.
568
00:38:43,619 --> 00:38:44,619
Shouldn't you go?
569
00:38:44,689 --> 00:38:45,859
I'll stay a bit longer.
570
00:38:46,129 --> 00:38:48,330
You should go and work.
571
00:38:49,160 --> 00:38:51,559
Being here won't solve the problem.
572
00:38:52,570 --> 00:38:53,669
Mom.
573
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
Why are you so calm?
574
00:38:57,169 --> 00:38:58,200
What should I do...
575
00:39:01,369 --> 00:39:02,410
about your dad?
576
00:39:06,379 --> 00:39:08,280
Our plans completely fell through.
577
00:39:24,260 --> 00:39:25,729
Michelin inspectors showed up...
578
00:39:26,629 --> 00:39:28,100
in other restaurants.
579
00:39:36,340 --> 00:39:38,509
I sent the bass and vegetables back because they weren't fresh.
580
00:39:38,979 --> 00:39:41,210
I'll go buy them. Please be in charge of the kitchen.
581
00:39:41,409 --> 00:39:42,409
Okay.
582
00:39:50,119 --> 00:39:52,790
Would you like some wine or drinks?
583
00:39:52,790 --> 00:39:56,399
Yes. Show me your wine menu, and give me sparking water.
584
00:40:07,009 --> 00:40:08,340
What do you think?
585
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
Get another one.
586
00:40:22,619 --> 00:40:24,159
Here's a new one.
587
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Thank you.
588
00:40:47,950 --> 00:40:50,820
I think table 10 is from Michelin.
589
00:40:50,920 --> 00:40:53,489
No. They don't usually make it obvious.
590
00:40:53,489 --> 00:40:54,850
This time it's for real.
591
00:40:55,249 --> 00:40:57,190
He dropped his knife.
592
00:40:57,320 --> 00:40:59,590
He also asked for the wine menu and sparkling water.
593
00:40:59,889 --> 00:41:02,389
There's a rumor that Michelin inspectors do that.
594
00:41:02,389 --> 00:41:03,430
Really?
595
00:41:03,430 --> 00:41:04,430
I heard that too.
596
00:41:04,729 --> 00:41:07,229
Anyway, it doesn't hurt to try.
597
00:41:22,550 --> 00:41:24,320
Thanks for coming out to see me.
598
00:41:25,019 --> 00:41:28,790
No problem. I had to come out for a casting meeting anyway.
599
00:41:29,759 --> 00:41:31,389
I asked my dad,
600
00:41:31,889 --> 00:41:34,330
and it seems he's close with the director of Gookil Hospital.
601
00:41:35,190 --> 00:41:36,529
Do you want to transfer your mom there?
602
00:41:38,600 --> 00:41:41,070
I'll have to discuss that with my dad.
603
00:41:42,200 --> 00:41:44,040
Talk to Mr. Park.
604
00:41:45,670 --> 00:41:46,769
How can I?
605
00:41:46,769 --> 00:41:48,170
Why not?
606
00:41:48,509 --> 00:41:50,639
Are you just going to sit and wait for three months?
607
00:41:51,540 --> 00:41:53,479
Doesn't Won Joon come from a family of doctors?
608
00:41:53,479 --> 00:41:55,180
Do you think every doctor has good connections?
609
00:41:55,180 --> 00:41:56,649
You really don't know anything.
610
00:41:57,649 --> 00:42:01,119
Is it because of Jung Sun that you can't talk to Mr. Park?
611
00:42:03,460 --> 00:42:04,560
No.
612
00:42:05,420 --> 00:42:07,989
I feel bad about asking personal favors.
613
00:42:07,989 --> 00:42:09,330
Don't feel bad.
614
00:42:09,899 --> 00:42:11,899
It's something difficult for you to do,
615
00:42:11,899 --> 00:42:14,700
but for Mr. Park, it's really easy.
616
00:42:14,999 --> 00:42:16,399
Snap out of it, Hyun Soo.
617
00:42:16,670 --> 00:42:18,239
I really don't understand.
618
00:42:18,499 --> 00:42:20,509
Why are you dating Jung Sun,
619
00:42:20,639 --> 00:42:22,070
when you have Mr. Park?
620
00:42:27,279 --> 00:42:29,009
Here's your drink.
621
00:42:46,729 --> 00:42:48,300
Are we done here?
622
00:42:49,029 --> 00:42:50,570
Would you like me to bring out the next course?
623
00:42:51,239 --> 00:42:53,170
Yes, please.
624
00:43:00,979 --> 00:43:02,920
What's the next course?
625
00:43:08,519 --> 00:43:09,659
They barely ate it.
626
00:43:24,440 --> 00:43:25,940
You heat it up too quickly.
627
00:43:27,109 --> 00:43:28,670
Tell them we'll make it again for them.
628
00:43:29,310 --> 00:43:31,139
He asked for the next course.
629
00:43:32,139 --> 00:43:35,050
Didn't you say he seemed like he was from Michelin?
630
00:43:39,820 --> 00:43:41,749
You made a mistake by trying too hard.
631
00:43:41,950 --> 00:43:43,790
Michelin judges your usual skills.
632
00:43:46,029 --> 00:43:47,529
How did you like your meal?
633
00:43:53,670 --> 00:43:54,800
Thank you.
634
00:44:00,170 --> 00:44:01,210
Were they really from Michelin?
635
00:44:02,310 --> 00:44:03,680
I'm not sure.
636
00:44:04,739 --> 00:44:05,779
There's 50 percent chance.
637
00:44:08,550 --> 00:44:11,450
50 percent is a high probability.
638
00:44:11,879 --> 00:44:13,420
It means there's 50 percent chance that they weren't.
639
00:44:14,389 --> 00:44:15,389
Let's get to work.
640
00:44:15,690 --> 00:44:17,920
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
641
00:44:31,300 --> 00:44:32,670
Mr. Park, I'm here.
642
00:44:36,210 --> 00:44:37,409
How is it going?
643
00:44:38,379 --> 00:44:40,080
I still haven't heard back yet.
644
00:44:40,249 --> 00:44:41,950
You're coming here every day.
645
00:44:42,180 --> 00:44:44,320
The squeaky wheel gets the grease.
646
00:44:45,749 --> 00:44:47,989
I met with Hyun Soo on the way here.
647
00:44:51,060 --> 00:44:52,930
Why are you quiet all of a sudden?
648
00:44:53,590 --> 00:44:54,960
Because I have nothing to say.
649
00:44:56,629 --> 00:44:58,300
Her mom is sick.
650
00:44:58,330 --> 00:45:00,700
She needs surgery as soon as possible,
651
00:45:00,700 --> 00:45:01,899
but she has to wait.
652
00:45:02,639 --> 00:45:04,239
Hyun Soo asked me,
653
00:45:04,239 --> 00:45:06,869
but my family has no connections with Seowoo Hospital.
654
00:45:09,139 --> 00:45:11,040
I'm here.
655
00:45:12,109 --> 00:45:13,310
Long time no see, Ms. Ji.
656
00:45:15,080 --> 00:45:16,550
How much did you write?
657
00:45:17,779 --> 00:45:19,180
I finished five episodes.
658
00:45:19,180 --> 00:45:21,119
Then send them to me right away.
659
00:45:21,190 --> 00:45:22,220
Goodness.
660
00:45:23,190 --> 00:45:25,560
Mr. Park. Doesn't she annoy you?
661
00:45:25,659 --> 00:45:28,190
Mr. Park. Doesn't he bore you?
662
00:45:29,259 --> 00:45:30,999
You two make me happy.
663
00:46:33,389 --> 00:46:36,029
- Chef.
- Ms. Hwangbo.
664
00:46:37,259 --> 00:46:39,970
Eat this. Is Hyun Soo inside?
665
00:46:41,399 --> 00:46:44,070
She went out to see a friend.
666
00:46:44,399 --> 00:46:46,739
She's looking to see if she can get help for her mom.
667
00:46:53,509 --> 00:46:55,249
There are a lot of people on the waitlist...
668
00:46:55,779 --> 00:46:56,979
for the surgery your mother needs.
669
00:47:21,340 --> 00:47:22,409
Goodness.
670
00:47:40,729 --> 00:47:41,790
Does it taste bad?
671
00:47:43,629 --> 00:47:44,629
No.
672
00:47:45,529 --> 00:47:46,670
I don't have an appetite.
673
00:47:47,129 --> 00:47:48,869
Thank you, but I'll have it later.
674
00:47:55,840 --> 00:47:57,139
Why didn't you tell me?
675
00:47:57,680 --> 00:47:59,879
I didn't know your mother needed a surgery.
676
00:48:00,780 --> 00:48:03,480
You have a lot on your plate. I didn't want to burden you.
677
00:48:05,050 --> 00:48:06,219
You're upsetting me.
678
00:48:07,149 --> 00:48:09,260
You don't tell me a lot of things too.
679
00:48:13,090 --> 00:48:14,090
Do you want tea?
680
00:48:15,689 --> 00:48:16,760
Yes, please.
681
00:48:22,030 --> 00:48:24,600
I wish Mom could get her surgery soon.
682
00:48:25,500 --> 00:48:27,510
I don't know anyone at Seowoo Hospital.
683
00:48:35,250 --> 00:48:36,520
Welcome, Mr. Park.
684
00:48:37,419 --> 00:48:39,689
You're finally letting me see you since you have business.
685
00:48:39,689 --> 00:48:40,719
I'm sorry.
686
00:48:41,419 --> 00:48:42,590
Don't be.
687
00:48:43,320 --> 00:48:45,219
I looked into what you asked me.
688
00:48:45,719 --> 00:48:48,189
Is there anyone that could operate on her soon?
689
00:48:48,330 --> 00:48:50,730
I happen to know a doctor that just came back...
690
00:48:51,159 --> 00:48:53,030
from a sabbatical in the States.
691
00:48:53,770 --> 00:48:55,399
She's very lucky.
692
00:49:09,250 --> 00:49:11,719
I wish Mom could get her surgery soon.
693
00:49:12,649 --> 00:49:15,050
I don't know anyone at Seowoo Hospital.
694
00:49:40,449 --> 00:49:41,649
Take this to your mother.
695
00:49:42,149 --> 00:49:45,350
Onions are supposed to be good for brain aneurysms. Onion soup.
696
00:49:48,919 --> 00:49:50,859
Thank you. Do you want to come in?
697
00:49:51,290 --> 00:49:53,459
No, I have to meet someone.
698
00:50:09,580 --> 00:50:12,609
(Medi On Plus)
699
00:50:43,679 --> 00:50:44,709
What brings you here?
700
00:50:46,580 --> 00:50:48,350
I have a favor to ask you.
701
00:50:49,719 --> 00:50:50,719
What is it?
702
00:50:51,119 --> 00:50:53,889
Do you know any neurosurgeons at Seowoo Hospital?
703
00:50:54,419 --> 00:50:56,159
Of course I know some.
704
00:50:56,560 --> 00:50:59,159
My university friends became professors. Why?
705
00:50:59,959 --> 00:51:00,959
Is someone sick?
706
00:51:01,959 --> 00:51:04,830
I was hoping to help my girlfriend's mother with an earlier surgery date.
707
00:51:07,629 --> 00:51:08,629
Your girlfriend?
708
00:51:12,939 --> 00:51:14,040
Are you going to marry her?
709
00:51:16,540 --> 00:51:18,780
You're too young to get married.
710
00:51:18,980 --> 00:51:20,550
I didn't say I was going to marry now.
711
00:51:21,050 --> 00:51:23,119
I'm asking you if you can help arrange it.
712
00:51:23,119 --> 00:51:26,550
Why bother helping if you're not going to marry her? It's useless.
713
00:51:26,719 --> 00:51:27,719
Father.
714
00:51:37,659 --> 00:51:39,730
(Neurology)
715
00:51:39,730 --> 00:51:42,100
(Neurosurgery)
716
00:51:50,639 --> 00:51:52,040
Thank you, Mr. Park.
717
00:51:52,909 --> 00:51:53,949
Thank you.
718
00:51:54,780 --> 00:51:56,350
The general wards are full,
719
00:51:56,619 --> 00:51:58,719
so I prepared a room you can admit to right away.
720
00:51:59,619 --> 00:52:00,619
(Get well soon. From, Park Jung Woo.)
721
00:52:00,619 --> 00:52:02,320
You have to fast starting tonight.
722
00:52:02,959 --> 00:52:05,490
We'll start your surgery at 10am tomorrow.
723
00:52:06,230 --> 00:52:07,330
- Thank you.
- No problem.
724
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
How is it?
725
00:52:15,530 --> 00:52:17,340
It's great.
726
00:52:17,939 --> 00:52:19,770
Let me know if you need anything.
727
00:52:20,209 --> 00:52:22,780
We're indebted to you.
728
00:52:23,340 --> 00:52:24,909
I'm enjoying your citron tea.
729
00:52:25,379 --> 00:52:27,050
I won't catch a cold thanks to you.
730
00:52:27,679 --> 00:52:28,980
Make me some more later.
731
00:52:29,619 --> 00:52:31,750
I can make as much as you want.
732
00:52:35,320 --> 00:52:38,159
- Why is she in the VIP room?
- Exactly my point.
733
00:52:43,699 --> 00:52:45,060
Are you here?
734
00:52:49,129 --> 00:52:50,439
I'll get going now.
735
00:52:51,070 --> 00:52:52,609
So soon?
736
00:52:53,040 --> 00:52:54,109
Who are you?
737
00:52:54,810 --> 00:52:56,139
The CEO at Hyun Soo's work.
738
00:52:58,179 --> 00:53:00,909
I'm Lee Hyun Yi. I'm her sister.
739
00:53:02,619 --> 00:53:03,679
Rest well.
740
00:53:03,679 --> 00:53:04,719
- Thank you.
- Thank you.
741
00:53:08,750 --> 00:53:09,820
One second.
742
00:53:12,320 --> 00:53:13,330
Mr. Park.
743
00:53:16,629 --> 00:53:17,699
Long time no see.
744
00:53:18,560 --> 00:53:19,669
Thank you.
745
00:53:20,730 --> 00:53:21,800
Sure.
746
00:53:22,300 --> 00:53:25,669
My parents are important to me. Thank you.
747
00:53:25,869 --> 00:53:27,010
Stop thanking me.
748
00:53:28,540 --> 00:53:31,280
I'll move rooms, though.
749
00:53:32,679 --> 00:53:33,850
If you're uncomfortable, go ahead.
750
00:53:36,419 --> 00:53:37,449
I'm sorry.
751
00:53:40,649 --> 00:53:42,520
Why do you only say...
752
00:53:42,689 --> 00:53:44,560
"Sorry" or "Thank you" to me?
753
00:53:45,159 --> 00:53:46,159
That's true.
754
00:53:47,830 --> 00:53:50,060
There's no surgery that's easy. Take good care of her.
755
00:53:51,159 --> 00:53:52,199
Bye.
756
00:54:07,709 --> 00:54:08,750
Did he go?
757
00:54:09,250 --> 00:54:11,119
Watch how you address him.
758
00:54:11,119 --> 00:54:12,990
He doesn't look that old anyway.
759
00:54:13,590 --> 00:54:14,649
Dad,
760
00:54:14,850 --> 00:54:16,159
we should switch rooms.
761
00:54:18,419 --> 00:54:20,590
Mr. Park will be upset.
762
00:54:22,189 --> 00:54:25,000
It wouldn't be nice to reject his kindness.
763
00:54:25,399 --> 00:54:28,899
I don't deserve this much from Mr. Park.
764
00:54:30,969 --> 00:54:31,969
We can...
765
00:54:33,409 --> 00:54:34,510
pay for the room ourselves.
766
00:54:35,879 --> 00:54:38,580
It'll be really expensive. Do you have money?
767
00:54:40,909 --> 00:54:41,980
I do.
768
00:54:42,250 --> 00:54:44,320
How can you talk about money at this time?
769
00:54:45,520 --> 00:54:46,689
I'm sorry.
770
00:54:49,219 --> 00:54:51,290
I have the money we saved for the cruise.
771
00:54:52,290 --> 00:54:53,490
When we retire,
772
00:54:53,490 --> 00:54:56,330
we can use the money we get for retirement.
773
00:55:02,100 --> 00:55:03,240
I'm going to give your mom...
774
00:55:04,500 --> 00:55:06,310
the best service she can get.
775
00:55:08,040 --> 00:55:09,040
Honey.
776
00:55:11,040 --> 00:55:12,080
Without her,
777
00:55:16,119 --> 00:55:17,619
I'll die too.
778
00:55:35,570 --> 00:55:37,899
Is this for Hyun Soo's family?
779
00:55:38,300 --> 00:55:39,810
You're so devoted.
780
00:55:42,369 --> 00:55:43,639
This is the least I can do.
781
00:55:44,209 --> 00:55:46,409
This is the best someone can do.
782
00:55:52,649 --> 00:55:53,719
Hyun Soo.
783
00:55:54,050 --> 00:55:55,119
Hey.
784
00:56:00,330 --> 00:56:01,359
Here.
785
00:56:06,929 --> 00:56:08,730
Is she in a VIP room?
786
00:56:09,000 --> 00:56:10,639
It's going to cost a fortune.
787
00:56:11,570 --> 00:56:12,709
Hello.
788
00:56:14,439 --> 00:56:15,439
Hello.
789
00:56:15,810 --> 00:56:16,909
Are you here?
790
00:56:17,639 --> 00:56:18,909
She's sleeping right now.
791
00:56:19,350 --> 00:56:22,010
Jung Sun brought onion soup for Mom.
792
00:56:22,580 --> 00:56:25,149
She enjoyed it earlier. Thank you.
793
00:56:29,990 --> 00:56:31,459
Thank you for coming.
794
00:56:32,830 --> 00:56:34,090
Of course I should come.
795
00:56:34,830 --> 00:56:37,300
You should have told me if she got scheduled for surgery.
796
00:56:38,100 --> 00:56:39,100
I'm sorry.
797
00:56:41,570 --> 00:56:43,270
What time is the surgery?
798
00:56:43,770 --> 00:56:44,770
10am.
799
00:56:46,209 --> 00:56:48,169
Okay. Go in, and rest.
800
00:56:49,840 --> 00:56:50,879
Let's go.
801
00:57:25,709 --> 00:57:26,709
Come in.
802
00:57:28,580 --> 00:57:29,580
Mr. Park.
803
00:57:38,189 --> 00:57:39,260
I'm here.
804
00:57:41,090 --> 00:57:43,060
- Hello.
- Are you here?
805
00:57:43,429 --> 00:57:44,500
Welcome.
806
00:57:45,760 --> 00:57:46,770
Is it all right if I come?
807
00:57:47,429 --> 00:57:49,469
Don't say such a thing.
808
00:57:49,770 --> 00:57:52,810
I agree. We like you, Mr. Park.
809
00:58:06,050 --> 00:58:07,689
I woke up early...
810
00:58:08,320 --> 00:58:10,590
to make lunch boxes for five people...
811
00:58:13,330 --> 00:58:14,730
to eat together.
812
00:58:19,369 --> 00:58:20,369
But today,
813
00:58:22,270 --> 00:58:24,100
we won't be able to eat together.
57719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.