All language subtitles for Temperature of Love E15 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,182 --> 00:00:14,696 I’m sorry for calling you out when you’re so busy. 2 00:00:14,696 --> 00:00:19,434 No, I need to visit the office anyways for casting. 3 00:00:19,434 --> 00:00:21,555 I asked my dad and it looks like 4 00:00:21,555 --> 00:00:24,957 he’s close with the director of Gookil Hospital. 5 00:00:24,957 --> 00:00:28,363 Do you want to switch to that hospital? 6 00:00:28,363 --> 00:00:31,861 I need to talk to my Dad about switching hospitals first. 7 00:00:31,861 --> 00:00:35,423 Talk to Mr. Park. 8 00:00:35,423 --> 00:00:36,541 How can I? 9 00:00:36,541 --> 00:00:38,208 Why not? 10 00:00:38,208 --> 00:00:41,062 Are you just going to sit and wait for three months like this? 11 00:00:41,062 --> 00:00:43,244 Doesn’t Won-joon come from a family of doctors as well? 12 00:00:43,244 --> 00:00:44,981 Do you think all the doctors have good connections? 13 00:00:44,981 --> 00:00:47,423 This is frustrating... 14 00:00:47,423 --> 00:00:50,923 Is it because of Jung-sun that you can’t talk to Mr. Park? 15 00:00:53,232 --> 00:00:57,716 No... I just feel bad for asking personal favors between coworkers. 16 00:00:57,716 --> 00:00:59,517 Don’t feel bad. 17 00:00:59,517 --> 00:01:04,691 It may be something that’s difficult for you but it may be easy for him. 18 00:01:04,691 --> 00:01:06,444 Wake up. 19 00:01:06,444 --> 00:01:08,156 I don’t understand you. 20 00:01:08,156 --> 00:01:12,343 Why would you date Jung-sun when you have someone like Mr. Park? 21 00:01:17,091 --> 00:01:19,125 Here’s your drink. 22 00:01:36,455 --> 00:01:38,727 Are we all done? 23 00:01:38,727 --> 00:01:40,633 Would you like me to bring out the next course? 24 00:01:40,633 --> 00:01:43,436 Yes, please. 25 00:01:58,309 --> 00:02:00,289 They barely ate it. 26 00:02:14,305 --> 00:02:16,959 It was cooked too quickly. 27 00:02:16,959 --> 00:02:19,011 Tell them that we’ll make it again for them. 28 00:02:19,011 --> 00:02:21,878 He asked for the next course. 29 00:02:21,878 --> 00:02:24,835 Didn’t you say they may be from Michelin? 30 00:02:29,545 --> 00:02:31,703 You made a mistake by trying too hard. 31 00:02:31,704 --> 00:02:33,976 Michelin judges your usual skills. 32 00:02:35,780 --> 00:02:38,058 How was your meal? 33 00:02:43,442 --> 00:02:45,128 Thank you. 34 00:02:49,950 --> 00:02:52,087 Are they from Michelin? 35 00:02:52,087 --> 00:02:54,406 I’m not sure. 36 00:02:54,407 --> 00:02:55,907 50% chance? 37 00:02:58,381 --> 00:03:01,652 50% is quite high. 38 00:03:01,652 --> 00:03:04,041 It’s also half that they may not be. 39 00:03:04,041 --> 00:03:05,475 Let’s get to work. 40 00:03:05,475 --> 00:03:06,262 Yes, Chef. 41 00:03:06,262 --> 00:03:07,929 Yes, Chef. 42 00:03:21,070 --> 00:03:25,216 I’m here. 43 00:03:25,217 --> 00:03:28,119 How’s it going? 44 00:03:28,119 --> 00:03:29,965 I haven’t heard back from them yet. 45 00:03:29,965 --> 00:03:31,922 You’ve been coming here every day. 46 00:03:31,922 --> 00:03:35,305 They say crying baby gets fed. 47 00:03:35,306 --> 00:03:37,306 I met with Hyun-soo on the way here... 48 00:03:40,686 --> 00:03:43,193 You’re not saying anything suddenly. 49 00:03:43,193 --> 00:03:46,310 There’s nothing to say. 50 00:03:46,310 --> 00:03:48,081 Her Mother is sick. 51 00:03:48,081 --> 00:03:52,436 It’d be nice for her to hurry up and get the surgery but it looks like they have to wait. 52 00:03:52,437 --> 00:03:58,823 She asked me for help but my family is not connected to Seowoo Hospital. 53 00:03:58,823 --> 00:04:01,205 I’m here. 54 00:04:01,205 --> 00:04:04,785 It’s been a while Ms. Ji. 55 00:04:04,785 --> 00:04:07,491 How much of the script have you finished? 56 00:04:07,491 --> 00:04:08,908 I finished episode 5. 57 00:04:08,908 --> 00:04:10,911 Then, hurry up and send it. 58 00:04:10,911 --> 00:04:12,984 Seriously... 59 00:04:12,984 --> 00:04:15,420 You must be tired because of Ms. Ji. 60 00:04:15,420 --> 00:04:18,952 You must be tired of Director Min. 61 00:04:18,952 --> 00:04:21,873 I’m happy because of you two. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,833 Chef. 63 00:05:24,833 --> 00:05:28,394 Hwang-bo, please eat this. 64 00:05:28,394 --> 00:05:29,922 Is Hyun-soo home? 65 00:05:29,922 --> 00:05:34,174 She went out to see a friend. 66 00:05:34,174 --> 00:05:37,222 She wanted to ask something about her Mom’s surgery. 67 00:05:43,223 --> 00:05:47,709 There’s a long wait list for people trying to get the same surgery as your mom. 68 00:06:11,111 --> 00:06:12,514 Oh my. 69 00:06:30,105 --> 00:06:33,245 Is it not good? 70 00:06:33,245 --> 00:06:35,266 No. 71 00:06:35,266 --> 00:06:36,940 I just don’t have an appetite. 72 00:06:36,940 --> 00:06:39,461 Thanks, but I’ll eat it later. 73 00:06:45,466 --> 00:06:47,415 Why didn’t you tell me? 74 00:06:47,415 --> 00:06:50,541 That your Mother needed to get a surgery. 75 00:06:50,541 --> 00:06:54,849 I didn’t want to burden you since you have a lot going on as well. 76 00:06:54,849 --> 00:06:56,902 I’m sad. 77 00:06:56,903 --> 00:07:00,336 You also have a lot that you don’t tell me. 78 00:07:02,794 --> 00:07:04,913 Want some tea? 79 00:07:04,913 --> 00:07:07,205 Sure. 80 00:07:11,848 --> 00:07:15,149 It’d be nice for Mom to quickly get the surgery... 81 00:07:15,149 --> 00:07:17,889 But I don’t know anyone from Seowoo Hospital. 82 00:07:24,115 --> 00:07:27,151 Welcome, Mr. Park. 83 00:07:27,151 --> 00:07:29,411 You’re visiting me since you have business with me. 84 00:07:29,411 --> 00:07:31,049 I’m sorry. 85 00:07:31,049 --> 00:07:33,039 No need to be sorry... 86 00:07:33,039 --> 00:07:35,385 I’ve looked into what you asked earlier. 87 00:07:35,386 --> 00:07:38,091 Is there a surgeon that can do the operation right away? 88 00:07:38,091 --> 00:07:43,460 There’s a doctor I know who just came back from the States from his sabbatical. 89 00:07:43,460 --> 00:07:45,695 She’s very lucky. 90 00:07:59,034 --> 00:08:02,363 It’d be really nice for her to get the surgery soon... 91 00:08:02,363 --> 00:08:05,424 But I don’t have any connections from Seowoo Hospital. 92 00:08:30,180 --> 00:08:31,769 Give it to your mom. 93 00:08:31,769 --> 00:08:33,975 Onions are good for the brain aneurysm. 94 00:08:33,975 --> 00:08:35,975 It’s onion soup. 95 00:08:38,442 --> 00:08:39,729 Thanks. 96 00:08:39,729 --> 00:08:41,006 Do you want to come in? 97 00:08:41,006 --> 00:08:43,975 No, I need to meet with someone. 98 00:09:33,436 --> 00:09:35,972 What brings you here? 99 00:09:35,972 --> 00:09:39,473 There’s a favor I need to ask. 100 00:09:39,474 --> 00:09:40,848 What is it? 101 00:09:40,848 --> 00:09:44,180 Do you know any neurosurgeons from Seowoo Hospital? 102 00:09:44,180 --> 00:09:46,282 There’s a lot I know. 103 00:09:46,283 --> 00:09:48,361 My colleagues are all professors. 104 00:09:48,361 --> 00:09:49,614 Why? 105 00:09:49,614 --> 00:09:51,589 Is someone sick? 106 00:09:51,589 --> 00:09:54,589 I was wondering if we can schedule my girlfriend’s mother’s surgery sooner. 107 00:09:57,407 --> 00:09:58,407 Girlfriend? 108 00:10:02,660 --> 00:10:04,660 Someone you’re going to marry? 109 00:10:06,297 --> 00:10:08,651 You’re too young to get married. 110 00:10:08,651 --> 00:10:10,649 Who said I’m going to get married now. 111 00:10:10,649 --> 00:10:12,907 I’m asking if you can help arrange it. 112 00:10:12,907 --> 00:10:15,519 Why go through the trouble if you’re not going to marry her? 113 00:10:15,519 --> 00:10:16,413 It’s pointless. 114 00:10:16,413 --> 00:10:17,791 Father. 115 00:10:40,378 --> 00:10:42,547 Thank you, Mr. Park. 116 00:10:42,547 --> 00:10:44,447 Thank you. 117 00:10:44,447 --> 00:10:47,947 General rooms are all full so we got a room you can get admitted to right away. 118 00:10:49,995 --> 00:10:55,890 You start fasting starting tonight and the surgery will start at 10am tomorrow. 119 00:10:55,890 --> 00:10:56,254 Thank you. 120 00:10:56,254 --> 00:10:57,236 Of course. 121 00:11:03,835 --> 00:11:05,321 How is it? 122 00:11:05,321 --> 00:11:07,630 It’s nice. 123 00:11:07,630 --> 00:11:10,011 Don’t feel bad and let me know if you need anything. 124 00:11:10,011 --> 00:11:12,968 I feel like we’re so indebted to you. 125 00:11:12,968 --> 00:11:15,046 I’ve been enjoying the citron tea. 126 00:11:15,047 --> 00:11:17,362 Thanks to that I don’t think I’ve caught a cold. 127 00:11:17,362 --> 00:11:19,279 I’ll have some more next time. 128 00:11:19,279 --> 00:11:21,861 I can make that for you any time. 129 00:11:24,593 --> 00:11:26,848 Why is it VIP room? 130 00:11:26,849 --> 00:11:27,806 I know. 131 00:11:33,555 --> 00:11:35,281 You’re here? 132 00:11:38,888 --> 00:11:40,832 I’ll be going now. 133 00:11:40,832 --> 00:11:42,814 Why are you going already? 134 00:11:42,814 --> 00:11:44,539 Who is he? 135 00:11:44,539 --> 00:11:47,287 He’s your sister’s CEO from work. 136 00:11:47,287 --> 00:11:49,738 Ah, I’m Lee Hyun-yi. 137 00:11:49,738 --> 00:11:50,738 I’m her little sister. 138 00:11:52,319 --> 00:11:53,353 Take care. 139 00:11:53,353 --> 00:11:54,670 Thank you. 140 00:11:58,495 --> 00:11:59,495 Wait. 141 00:12:02,232 --> 00:12:04,232 Mr. Park. 142 00:12:06,311 --> 00:12:08,344 It’s been a while. 143 00:12:08,344 --> 00:12:10,449 Thank you. 144 00:12:10,449 --> 00:12:11,993 Ok. 145 00:12:11,994 --> 00:12:14,259 Mom and Dad are very previous people to me. 146 00:12:14,259 --> 00:12:15,469 Thank you again. 147 00:12:15,469 --> 00:12:18,247 No more thanking me. 148 00:12:18,247 --> 00:12:22,339 But we’ll switch the room. 149 00:12:22,340 --> 00:12:24,663 You can switch it if it’s uncomfortable. 150 00:12:26,189 --> 00:12:27,689 I’m sorry. 151 00:12:30,300 --> 00:12:34,988 How are you always sorry and thankful to me? 152 00:12:34,988 --> 00:12:37,475 I know, right? 153 00:12:37,475 --> 00:12:38,935 There’s no easy surgery. 154 00:12:38,935 --> 00:12:40,799 Take good care of her. 155 00:12:40,799 --> 00:12:41,889 Bye. 156 00:12:57,436 --> 00:12:58,815 He left? 157 00:12:58,815 --> 00:13:00,773 Have some manners when you’re talking to an adult. 158 00:13:00,773 --> 00:13:03,371 He didn’t look that old. 159 00:13:03,371 --> 00:13:08,143 Dad, let’s switch rooms. 160 00:13:08,143 --> 00:13:11,804 Then, Mr. Park will get sad. 161 00:13:11,804 --> 00:13:15,204 It’s not nice to refuse help. 162 00:13:15,204 --> 00:13:18,204 I don’t have a relationship with him to be receiving this kind of help. 163 00:13:20,763 --> 00:13:25,589 We can pay for the room. 164 00:13:25,589 --> 00:13:27,327 It’ll be really expensive... 165 00:13:27,327 --> 00:13:28,827 Do we have money? 166 00:13:30,647 --> 00:13:32,006 We do. 167 00:13:32,006 --> 00:13:35,071 Why bring up money in this situation? 168 00:13:35,071 --> 00:13:36,071 I’m sorry. 169 00:13:38,971 --> 00:13:42,012 We have money saved up for our cruise. 170 00:13:42,012 --> 00:13:47,218 We’ve been saving money for retirement but we can use that instead. 171 00:13:51,794 --> 00:13:57,680 I’ll make sure your mom gets the best treatment and care. 172 00:13:57,681 --> 00:14:00,749 Honey. 173 00:14:00,749 --> 00:14:05,786 If I’m not with your mom... 174 00:14:05,786 --> 00:14:07,968 I’m also just going to die as well. 175 00:14:25,630 --> 00:14:28,061 Are you going to give all of this to Hyun-soo’s family? 176 00:14:28,061 --> 00:14:29,561 You’re seriously devoted. 177 00:14:32,098 --> 00:14:34,002 This is the least I can do. 178 00:14:34,002 --> 00:14:36,776 This is much more than what you can do. 179 00:14:42,414 --> 00:14:43,819 Hyun-soo. 180 00:14:43,820 --> 00:14:44,820 Yea? 181 00:14:49,981 --> 00:14:50,981 Here. 182 00:14:56,688 --> 00:14:58,679 Is she using the VIP room? 183 00:14:58,679 --> 00:15:00,932 It’s going to be so expensive. 184 00:15:00,932 --> 00:15:04,052 Hello. 185 00:15:04,052 --> 00:15:05,622 Hello. 186 00:15:05,622 --> 00:15:07,372 You came? 187 00:15:07,373 --> 00:15:09,061 Mom’s sleeping right now. 188 00:15:09,061 --> 00:15:12,345 Jung-sun made onion soup for mom... 189 00:15:12,345 --> 00:15:13,741 She ate a lot earlier. 190 00:15:13,741 --> 00:15:15,387 Thanks. 191 00:15:19,788 --> 00:15:22,523 Thanks for coming. 192 00:15:22,523 --> 00:15:24,509 Of course. 193 00:15:24,509 --> 00:15:27,890 You should’ve told me first if she was going into surgery. 194 00:15:27,890 --> 00:15:29,890 I’m sorry. 195 00:15:31,360 --> 00:15:33,502 What time is her surgery tomorrow morning? 196 00:15:33,502 --> 00:15:35,949 10m. 197 00:15:35,949 --> 00:15:39,661 Ok, go get some rest. 198 00:15:39,662 --> 00:15:41,268 Let’s go. 199 00:16:15,534 --> 00:16:18,661 Come in. 200 00:16:18,661 --> 00:16:20,161 Mr. Park. 201 00:16:27,970 --> 00:16:30,919 I’m here. 202 00:16:30,919 --> 00:16:31,968 Hello. 203 00:16:31,969 --> 00:16:33,258 You came. 204 00:16:33,258 --> 00:16:35,470 Welcome, Mr. Park. 205 00:16:35,470 --> 00:16:37,344 I shouldn’t have come. 206 00:16:37,344 --> 00:16:39,425 Don’t say that... 207 00:16:39,425 --> 00:16:43,051 Yea, we like you a lot. 208 00:16:55,845 --> 00:17:03,122 I woke up early and made lunch for 5 people. 209 00:17:03,122 --> 00:17:09,096 So we can eat together... 210 00:17:09,096 --> 00:17:14,876 But it looks like we won’t be able to eat together today. 14320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.