Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,182 --> 00:00:14,696
I’m sorry for calling you out when
you’re so busy.
2
00:00:14,696 --> 00:00:19,434
No, I need to visit the office
anyways for casting.
3
00:00:19,434 --> 00:00:21,555
I asked my dad and it looks like
4
00:00:21,555 --> 00:00:24,957
he’s close with the director of
Gookil Hospital.
5
00:00:24,957 --> 00:00:28,363
Do you want to switch to that hospital?
6
00:00:28,363 --> 00:00:31,861
I need to talk to my Dad about
switching hospitals first.
7
00:00:31,861 --> 00:00:35,423
Talk to Mr. Park.
8
00:00:35,423 --> 00:00:36,541
How can I?
9
00:00:36,541 --> 00:00:38,208
Why not?
10
00:00:38,208 --> 00:00:41,062
Are you just going to sit and wait
for three months like this?
11
00:00:41,062 --> 00:00:43,244
Doesn’t Won-joon come from a
family of doctors as well?
12
00:00:43,244 --> 00:00:44,981
Do you think all the doctors have
good connections?
13
00:00:44,981 --> 00:00:47,423
This is frustrating...
14
00:00:47,423 --> 00:00:50,923
Is it because of Jung-sun that
you can’t talk to Mr. Park?
15
00:00:53,232 --> 00:00:57,716
No... I just feel bad for asking personal
favors between coworkers.
16
00:00:57,716 --> 00:00:59,517
Don’t feel bad.
17
00:00:59,517 --> 00:01:04,691
It may be something that’s difficult for
you but it may be easy for him.
18
00:01:04,691 --> 00:01:06,444
Wake up.
19
00:01:06,444 --> 00:01:08,156
I don’t understand you.
20
00:01:08,156 --> 00:01:12,343
Why would you date Jung-sun when you
have someone like Mr. Park?
21
00:01:17,091 --> 00:01:19,125
Here’s your drink.
22
00:01:36,455 --> 00:01:38,727
Are we all done?
23
00:01:38,727 --> 00:01:40,633
Would you like me to bring out the
next course?
24
00:01:40,633 --> 00:01:43,436
Yes, please.
25
00:01:58,309 --> 00:02:00,289
They barely ate it.
26
00:02:14,305 --> 00:02:16,959
It was cooked too quickly.
27
00:02:16,959 --> 00:02:19,011
Tell them that we’ll make it again for them.
28
00:02:19,011 --> 00:02:21,878
He asked for the next course.
29
00:02:21,878 --> 00:02:24,835
Didn’t you say they may be from Michelin?
30
00:02:29,545 --> 00:02:31,703
You made a mistake by trying too hard.
31
00:02:31,704 --> 00:02:33,976
Michelin judges your usual skills.
32
00:02:35,780 --> 00:02:38,058
How was your meal?
33
00:02:43,442 --> 00:02:45,128
Thank you.
34
00:02:49,950 --> 00:02:52,087
Are they from Michelin?
35
00:02:52,087 --> 00:02:54,406
I’m not sure.
36
00:02:54,407 --> 00:02:55,907
50% chance?
37
00:02:58,381 --> 00:03:01,652
50% is quite high.
38
00:03:01,652 --> 00:03:04,041
It’s also half that they may not be.
39
00:03:04,041 --> 00:03:05,475
Let’s get to work.
40
00:03:05,475 --> 00:03:06,262
Yes, Chef.
41
00:03:06,262 --> 00:03:07,929
Yes, Chef.
42
00:03:21,070 --> 00:03:25,216
I’m here.
43
00:03:25,217 --> 00:03:28,119
How’s it going?
44
00:03:28,119 --> 00:03:29,965
I haven’t heard back from them yet.
45
00:03:29,965 --> 00:03:31,922
You’ve been coming here every day.
46
00:03:31,922 --> 00:03:35,305
They say crying baby gets fed.
47
00:03:35,306 --> 00:03:37,306
I met with Hyun-soo on the way here...
48
00:03:40,686 --> 00:03:43,193
You’re not saying anything suddenly.
49
00:03:43,193 --> 00:03:46,310
There’s nothing to say.
50
00:03:46,310 --> 00:03:48,081
Her Mother is sick.
51
00:03:48,081 --> 00:03:52,436
It’d be nice for her to hurry up and get the
surgery but it looks like they have to wait.
52
00:03:52,437 --> 00:03:58,823
She asked me for help but my family is
not connected to Seowoo Hospital.
53
00:03:58,823 --> 00:04:01,205
I’m here.
54
00:04:01,205 --> 00:04:04,785
It’s been a while Ms. Ji.
55
00:04:04,785 --> 00:04:07,491
How much of the script have you finished?
56
00:04:07,491 --> 00:04:08,908
I finished episode 5.
57
00:04:08,908 --> 00:04:10,911
Then, hurry up and send it.
58
00:04:10,911 --> 00:04:12,984
Seriously...
59
00:04:12,984 --> 00:04:15,420
You must be tired because of Ms. Ji.
60
00:04:15,420 --> 00:04:18,952
You must be tired of Director Min.
61
00:04:18,952 --> 00:04:21,873
I’m happy because of you two.
62
00:05:23,656 --> 00:05:24,833
Chef.
63
00:05:24,833 --> 00:05:28,394
Hwang-bo, please eat this.
64
00:05:28,394 --> 00:05:29,922
Is Hyun-soo home?
65
00:05:29,922 --> 00:05:34,174
She went out to see a friend.
66
00:05:34,174 --> 00:05:37,222
She wanted to ask something about her
Mom’s surgery.
67
00:05:43,223 --> 00:05:47,709
There’s a long wait list for people trying to
get the same surgery as your mom.
68
00:06:11,111 --> 00:06:12,514
Oh my.
69
00:06:30,105 --> 00:06:33,245
Is it not good?
70
00:06:33,245 --> 00:06:35,266
No.
71
00:06:35,266 --> 00:06:36,940
I just don’t have an appetite.
72
00:06:36,940 --> 00:06:39,461
Thanks, but I’ll eat it later.
73
00:06:45,466 --> 00:06:47,415
Why didn’t you tell me?
74
00:06:47,415 --> 00:06:50,541
That your Mother needed to get a surgery.
75
00:06:50,541 --> 00:06:54,849
I didn’t want to burden you since you have
a lot going on as well.
76
00:06:54,849 --> 00:06:56,902
I’m sad.
77
00:06:56,903 --> 00:07:00,336
You also have a lot that you don’t tell me.
78
00:07:02,794 --> 00:07:04,913
Want some tea?
79
00:07:04,913 --> 00:07:07,205
Sure.
80
00:07:11,848 --> 00:07:15,149
It’d be nice for Mom to quickly
get the surgery...
81
00:07:15,149 --> 00:07:17,889
But I don’t know anyone from
Seowoo Hospital.
82
00:07:24,115 --> 00:07:27,151
Welcome, Mr. Park.
83
00:07:27,151 --> 00:07:29,411
You’re visiting me since you have
business with me.
84
00:07:29,411 --> 00:07:31,049
I’m sorry.
85
00:07:31,049 --> 00:07:33,039
No need to be sorry...
86
00:07:33,039 --> 00:07:35,385
I’ve looked into what you asked earlier.
87
00:07:35,386 --> 00:07:38,091
Is there a surgeon that can do
the operation right away?
88
00:07:38,091 --> 00:07:43,460
There’s a doctor I know who just came
back from the States from his sabbatical.
89
00:07:43,460 --> 00:07:45,695
She’s very lucky.
90
00:07:59,034 --> 00:08:02,363
It’d be really nice for her
to get the surgery soon...
91
00:08:02,363 --> 00:08:05,424
But I don’t have any connections from
Seowoo Hospital.
92
00:08:30,180 --> 00:08:31,769
Give it to your mom.
93
00:08:31,769 --> 00:08:33,975
Onions are good for the brain aneurysm.
94
00:08:33,975 --> 00:08:35,975
It’s onion soup.
95
00:08:38,442 --> 00:08:39,729
Thanks.
96
00:08:39,729 --> 00:08:41,006
Do you want to come in?
97
00:08:41,006 --> 00:08:43,975
No, I need to meet with someone.
98
00:09:33,436 --> 00:09:35,972
What brings you here?
99
00:09:35,972 --> 00:09:39,473
There’s a favor I need to ask.
100
00:09:39,474 --> 00:09:40,848
What is it?
101
00:09:40,848 --> 00:09:44,180
Do you know any neurosurgeons from
Seowoo Hospital?
102
00:09:44,180 --> 00:09:46,282
There’s a lot I know.
103
00:09:46,283 --> 00:09:48,361
My colleagues are all professors.
104
00:09:48,361 --> 00:09:49,614
Why?
105
00:09:49,614 --> 00:09:51,589
Is someone sick?
106
00:09:51,589 --> 00:09:54,589
I was wondering if we can schedule
my girlfriend’s mother’s surgery sooner.
107
00:09:57,407 --> 00:09:58,407
Girlfriend?
108
00:10:02,660 --> 00:10:04,660
Someone you’re going to marry?
109
00:10:06,297 --> 00:10:08,651
You’re too young to get married.
110
00:10:08,651 --> 00:10:10,649
Who said I’m going to get married now.
111
00:10:10,649 --> 00:10:12,907
I’m asking if you can help arrange it.
112
00:10:12,907 --> 00:10:15,519
Why go through the trouble if you’re not
going to marry her?
113
00:10:15,519 --> 00:10:16,413
It’s pointless.
114
00:10:16,413 --> 00:10:17,791
Father.
115
00:10:40,378 --> 00:10:42,547
Thank you, Mr. Park.
116
00:10:42,547 --> 00:10:44,447
Thank you.
117
00:10:44,447 --> 00:10:47,947
General rooms are all full so we got a room
you can get admitted to right away.
118
00:10:49,995 --> 00:10:55,890
You start fasting starting tonight and the
surgery will start at 10am tomorrow.
119
00:10:55,890 --> 00:10:56,254
Thank you.
120
00:10:56,254 --> 00:10:57,236
Of course.
121
00:11:03,835 --> 00:11:05,321
How is it?
122
00:11:05,321 --> 00:11:07,630
It’s nice.
123
00:11:07,630 --> 00:11:10,011
Don’t feel bad and let me know
if you need anything.
124
00:11:10,011 --> 00:11:12,968
I feel like we’re so indebted to you.
125
00:11:12,968 --> 00:11:15,046
I’ve been enjoying the citron tea.
126
00:11:15,047 --> 00:11:17,362
Thanks to that I don’t think
I’ve caught a cold.
127
00:11:17,362 --> 00:11:19,279
I’ll have some more next time.
128
00:11:19,279 --> 00:11:21,861
I can make that for you any time.
129
00:11:24,593 --> 00:11:26,848
Why is it VIP room?
130
00:11:26,849 --> 00:11:27,806
I know.
131
00:11:33,555 --> 00:11:35,281
You’re here?
132
00:11:38,888 --> 00:11:40,832
I’ll be going now.
133
00:11:40,832 --> 00:11:42,814
Why are you going already?
134
00:11:42,814 --> 00:11:44,539
Who is he?
135
00:11:44,539 --> 00:11:47,287
He’s your sister’s CEO from work.
136
00:11:47,287 --> 00:11:49,738
Ah, I’m Lee Hyun-yi.
137
00:11:49,738 --> 00:11:50,738
I’m her little sister.
138
00:11:52,319 --> 00:11:53,353
Take care.
139
00:11:53,353 --> 00:11:54,670
Thank you.
140
00:11:58,495 --> 00:11:59,495
Wait.
141
00:12:02,232 --> 00:12:04,232
Mr. Park.
142
00:12:06,311 --> 00:12:08,344
It’s been a while.
143
00:12:08,344 --> 00:12:10,449
Thank you.
144
00:12:10,449 --> 00:12:11,993
Ok.
145
00:12:11,994 --> 00:12:14,259
Mom and Dad are very
previous people to me.
146
00:12:14,259 --> 00:12:15,469
Thank you again.
147
00:12:15,469 --> 00:12:18,247
No more thanking me.
148
00:12:18,247 --> 00:12:22,339
But we’ll switch the room.
149
00:12:22,340 --> 00:12:24,663
You can switch it if it’s uncomfortable.
150
00:12:26,189 --> 00:12:27,689
I’m sorry.
151
00:12:30,300 --> 00:12:34,988
How are you always sorry
and thankful to me?
152
00:12:34,988 --> 00:12:37,475
I know, right?
153
00:12:37,475 --> 00:12:38,935
There’s no easy surgery.
154
00:12:38,935 --> 00:12:40,799
Take good care of her.
155
00:12:40,799 --> 00:12:41,889
Bye.
156
00:12:57,436 --> 00:12:58,815
He left?
157
00:12:58,815 --> 00:13:00,773
Have some manners when you’re
talking to an adult.
158
00:13:00,773 --> 00:13:03,371
He didn’t look that old.
159
00:13:03,371 --> 00:13:08,143
Dad, let’s switch rooms.
160
00:13:08,143 --> 00:13:11,804
Then, Mr. Park will get sad.
161
00:13:11,804 --> 00:13:15,204
It’s not nice to refuse help.
162
00:13:15,204 --> 00:13:18,204
I don’t have a relationship with him to be
receiving this kind of help.
163
00:13:20,763 --> 00:13:25,589
We can pay for the room.
164
00:13:25,589 --> 00:13:27,327
It’ll be really expensive...
165
00:13:27,327 --> 00:13:28,827
Do we have money?
166
00:13:30,647 --> 00:13:32,006
We do.
167
00:13:32,006 --> 00:13:35,071
Why bring up money in this situation?
168
00:13:35,071 --> 00:13:36,071
I’m sorry.
169
00:13:38,971 --> 00:13:42,012
We have money saved up for our cruise.
170
00:13:42,012 --> 00:13:47,218
We’ve been saving money for retirement
but we can use that instead.
171
00:13:51,794 --> 00:13:57,680
I’ll make sure your mom gets the best
treatment and care.
172
00:13:57,681 --> 00:14:00,749
Honey.
173
00:14:00,749 --> 00:14:05,786
If I’m not with your mom...
174
00:14:05,786 --> 00:14:07,968
I’m also just going to die as well.
175
00:14:25,630 --> 00:14:28,061
Are you going to give all of this
to Hyun-soo’s family?
176
00:14:28,061 --> 00:14:29,561
You’re seriously devoted.
177
00:14:32,098 --> 00:14:34,002
This is the least I can do.
178
00:14:34,002 --> 00:14:36,776
This is much more than what you can do.
179
00:14:42,414 --> 00:14:43,819
Hyun-soo.
180
00:14:43,820 --> 00:14:44,820
Yea?
181
00:14:49,981 --> 00:14:50,981
Here.
182
00:14:56,688 --> 00:14:58,679
Is she using the VIP room?
183
00:14:58,679 --> 00:15:00,932
It’s going to be so expensive.
184
00:15:00,932 --> 00:15:04,052
Hello.
185
00:15:04,052 --> 00:15:05,622
Hello.
186
00:15:05,622 --> 00:15:07,372
You came?
187
00:15:07,373 --> 00:15:09,061
Mom’s sleeping right now.
188
00:15:09,061 --> 00:15:12,345
Jung-sun made onion soup for mom...
189
00:15:12,345 --> 00:15:13,741
She ate a lot earlier.
190
00:15:13,741 --> 00:15:15,387
Thanks.
191
00:15:19,788 --> 00:15:22,523
Thanks for coming.
192
00:15:22,523 --> 00:15:24,509
Of course.
193
00:15:24,509 --> 00:15:27,890
You should’ve told me first
if she was going into surgery.
194
00:15:27,890 --> 00:15:29,890
I’m sorry.
195
00:15:31,360 --> 00:15:33,502
What time is her surgery
tomorrow morning?
196
00:15:33,502 --> 00:15:35,949
10m.
197
00:15:35,949 --> 00:15:39,661
Ok, go get some rest.
198
00:15:39,662 --> 00:15:41,268
Let’s go.
199
00:16:15,534 --> 00:16:18,661
Come in.
200
00:16:18,661 --> 00:16:20,161
Mr. Park.
201
00:16:27,970 --> 00:16:30,919
I’m here.
202
00:16:30,919 --> 00:16:31,968
Hello.
203
00:16:31,969 --> 00:16:33,258
You came.
204
00:16:33,258 --> 00:16:35,470
Welcome, Mr. Park.
205
00:16:35,470 --> 00:16:37,344
I shouldn’t have come.
206
00:16:37,344 --> 00:16:39,425
Don’t say that...
207
00:16:39,425 --> 00:16:43,051
Yea, we like you a lot.
208
00:16:55,845 --> 00:17:03,122
I woke up early and made lunch
for 5 people.
209
00:17:03,122 --> 00:17:09,096
So we can eat together...
210
00:17:09,096 --> 00:17:14,876
But it looks like we won’t be able to
eat together today.
14320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.