All language subtitles for Temperature of Love E15 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,281 --> 00:00:06,329 Why do you only think about yourself? 2 00:00:16,050 --> 00:00:17,842 I don't think only about myself. 3 00:00:17,842 --> 00:00:19,572 Just tell me when I ask where you are. 4 00:00:19,572 --> 00:00:20,695 Do you think I ask you where you are 5 00:00:20,696 --> 00:00:22,573 just because I want to know where you are? 6 00:00:23,681 --> 00:00:26,623 I don't care if I drown or freeze to death with you, 7 00:00:26,623 --> 00:00:29,455 I just wanted to live with you and yet you said no. 8 00:00:29,455 --> 00:00:32,415 I wanted to enter your life and share your pain with you, 9 00:00:32,415 --> 00:00:34,372 but why are you putting up walls? 10 00:00:35,227 --> 00:00:38,739 I told you that I have family problems and that they're not easy to handle. 11 00:00:38,739 --> 00:00:41,062 Do you think my family is easy? 12 00:00:41,063 --> 00:00:43,292 Every family have problems of their own. 13 00:00:43,838 --> 00:00:47,466 It may be hard for you, but it may not for me. 14 00:01:08,816 --> 00:01:14,316 My parents couldn't have kids until much after they got married 15 00:01:14,316 --> 00:01:17,219 so a lot of people were worried for them. 16 00:01:18,735 --> 00:01:21,223 And then I was born. 17 00:01:22,695 --> 00:01:25,853 They had a lot of expectations of me since I was young. 18 00:01:27,246 --> 00:01:31,562 How can I tell her that my parents got married because they had me? 19 00:01:31,562 --> 00:01:34,258 My parents thought 20 00:01:34,258 --> 00:01:38,458 it was very important to raise us into becoming independent. 21 00:01:39,176 --> 00:01:40,656 They were so in love with each other 22 00:01:40,656 --> 00:01:42,533 that they didn't care much for their kids. 23 00:01:43,303 --> 00:01:48,015 When I was young, that used to upset me. 24 00:01:49,029 --> 00:01:52,905 My mom thinks a person who's able to give is a strong person 25 00:01:52,905 --> 00:01:55,391 so she does everything she can to give. 26 00:01:58,385 --> 00:02:00,517 Aren't you tired? 27 00:02:00,517 --> 00:02:02,539 Should I get off? 28 00:02:02,540 --> 00:02:04,435 I'm ok. 29 00:02:06,016 --> 00:02:13,256 When I told him about my family, all he said was that he's ok. 30 00:02:34,746 --> 00:02:36,874 Why did you wash your hair at night? 31 00:02:36,874 --> 00:02:39,481 I felt frustrated. 32 00:02:39,481 --> 00:02:42,024 This is why I don't date. 33 00:02:42,024 --> 00:02:43,179 Here. 34 00:02:47,290 --> 00:02:50,138 I'm emotionally overwhelmed even when I'm just watching. 35 00:02:50,139 --> 00:02:52,496 I'm going to work until morning. 36 00:02:52,496 --> 00:02:54,791 I have a meeting with Joon-ha tomorrow. 37 00:02:55,416 --> 00:03:00,064 Living like Hong-ah may be the best thing these days. 38 00:03:00,064 --> 00:03:01,888 She hasn't called lately. 39 00:03:01,888 --> 00:03:03,272 How is she doing? 40 00:03:05,496 --> 00:03:07,750 She's not meeting with anyone and 41 00:03:07,750 --> 00:03:11,019 have been enjoying the life of having many followers on social media. 42 00:03:25,387 --> 00:03:27,601 Trying to meet deadline. Pulling an all-nighter. 43 00:03:27,601 --> 00:03:29,868 Working hard. Mini-series debut. 44 00:03:29,868 --> 00:03:31,438 There's no love. 45 00:03:33,163 --> 00:03:36,431 Your pictures are pretty. Let's follow each other. 46 00:03:36,431 --> 00:03:38,770 You thought I'd miss you guys, right? 47 00:03:40,827 --> 00:03:42,995 I was so good to them... 48 00:03:57,057 --> 00:03:58,742 Why haven't you left yet? 49 00:03:58,742 --> 00:04:02,368 I thought God would let me win the lotto if I tried this hard. 50 00:04:02,368 --> 00:04:04,393 Let's calculate on the budget we'll need to run the restaurant. 51 00:04:04,393 --> 00:04:05,925 We have $200,000 for the building deposit... 52 00:04:05,925 --> 00:04:08,118 We can't use that since it's for the deposit. 53 00:04:08,118 --> 00:04:10,569 I wish I can just give it to you at moments like this. 54 00:04:10,569 --> 00:04:13,097 You don't have any money. Your family kicked you out. 55 00:04:13,098 --> 00:04:14,345 It won't be like this forever. 56 00:04:14,345 --> 00:04:15,919 They'll take me back eventually. 57 00:04:15,919 --> 00:04:18,594 I'd be successful if that were the case... 58 00:04:18,594 --> 00:04:20,433 Then, let's say we won't be making any money for the time being and 59 00:04:20,433 --> 00:04:22,998 how much money would we need to survive for the next 6 months? 60 00:04:22,998 --> 00:04:24,260 About $200,000... 61 00:04:25,125 --> 00:04:26,639 That's no joke. 62 00:04:26,639 --> 00:04:28,531 How much loan did you get? 63 00:04:28,531 --> 00:04:29,849 I got a bit since it's Pangyo. 64 00:04:29,849 --> 00:04:32,246 But there's something else I need to pay back as well. 65 00:04:32,246 --> 00:04:33,318 What else? 66 00:04:34,042 --> 00:04:35,693 Mom's debt. 67 00:04:43,902 --> 00:04:45,360 Hey. 68 00:04:49,587 --> 00:04:51,914 I was a bit surprised that you wanted to see me. 69 00:04:51,915 --> 00:04:54,039 Of course, I'm sure it's because you had to see me... 70 00:04:54,522 --> 00:04:55,663 Here. 71 00:04:57,584 --> 00:04:59,932 That's the contribution I got from Mr. Park. 72 00:05:01,052 --> 00:05:03,140 You don't need to pay him back for that. 73 00:05:04,250 --> 00:05:06,367 He did that because he liked my drawings. 74 00:05:06,802 --> 00:05:09,161 Then, I'll be going now. 75 00:05:15,687 --> 00:05:18,226 What a nice surprise for you to visit me. 76 00:05:18,226 --> 00:05:19,610 Come in. 77 00:05:28,668 --> 00:05:29,753 Drink. 78 00:05:29,753 --> 00:05:31,373 I met with Professor Min. 79 00:05:32,112 --> 00:05:32,995 Why? 80 00:05:32,995 --> 00:05:35,922 Because I didn't think you would've told me the exact amount. 81 00:05:35,922 --> 00:05:37,889 I need to know the exact amount. 82 00:05:37,889 --> 00:05:40,684 You're so meticulous. 83 00:05:40,684 --> 00:05:45,557 It's ok to help close people. You can pay him back later. 84 00:05:45,557 --> 00:05:47,867 You're a very promising chef. 85 00:05:47,867 --> 00:05:49,611 Do you think Mr. Park invested in you for no reason? 86 00:05:49,611 --> 00:05:51,887 He invested because he found you worthy. 87 00:05:51,887 --> 00:05:54,196 He's not the type to buy Professor Min's drawings 88 00:05:54,196 --> 00:05:56,031 even if I ask him to. 89 00:05:56,031 --> 00:05:57,894 Then, this is not a contribution. 90 00:05:57,894 --> 00:06:01,166 A contribution is made when someone sees artistic value in the artist. 91 00:06:02,571 --> 00:06:05,773 The reason I came is to figure out how we should settle things. 92 00:06:05,773 --> 00:06:07,577 You said you're in debt because I didn't give you any money. 93 00:06:07,577 --> 00:06:09,543 How much do you need monthly? 94 00:06:11,100 --> 00:06:12,524 Are you going to give me money? 95 00:06:13,612 --> 00:06:15,259 Let me hear you out first. 96 00:06:22,876 --> 00:06:25,268 This tastes so good here. 97 00:06:25,269 --> 00:06:27,463 Is it your treat today? 98 00:06:27,463 --> 00:06:30,004 You really like free food. 99 00:06:30,585 --> 00:06:32,734 She doesn't like free stuff. 100 00:06:32,734 --> 00:06:35,794 It was really good that I became friends with you. 101 00:06:35,795 --> 00:06:37,023 What do you mean? 102 00:06:37,023 --> 00:06:38,739 She knows me. 103 00:06:38,739 --> 00:06:40,885 You've known me for a while. 104 00:06:40,886 --> 00:06:44,829 But you don't know me. 105 00:06:44,829 --> 00:06:46,049 Hurry up and eat. 106 00:06:46,049 --> 00:06:47,553 Aren't you going to Good Soup for interview today? 107 00:06:47,553 --> 00:06:49,722 You said there's a lot of young and handsome chefs there. 108 00:06:49,722 --> 00:06:51,801 It's my day off today. 109 00:06:53,937 --> 00:06:55,054 Aren't you going on a date? 110 00:06:55,054 --> 00:06:56,217 A date? 111 00:06:56,217 --> 00:06:58,729 I said I'm going to really work hard. 112 00:06:58,729 --> 00:07:00,378 I should go interview though. 113 00:07:00,378 --> 00:07:01,551 Kill two birds with one stone. 114 00:07:01,552 --> 00:07:03,451 Light two candles with one flame. 115 00:07:34,763 --> 00:07:36,517 [Lee Hyun-soo] 116 00:07:40,411 --> 00:07:41,377 It's me. 117 00:07:41,377 --> 00:07:42,812 Where are you? 118 00:07:43,580 --> 00:07:45,673 I came to meet with Jung-woo. 119 00:07:45,673 --> 00:07:47,202 I see... 120 00:07:47,969 --> 00:07:49,605 Are you ending late? 121 00:07:49,605 --> 00:07:52,494 I need to interview Chef On. 122 00:07:52,494 --> 00:07:53,902 It won't take long. 123 00:07:53,902 --> 00:07:55,849 I'll see you later at Good Soup. 124 00:07:55,849 --> 00:07:57,157 Ok. 125 00:08:06,377 --> 00:08:08,786 Chef On is here. 126 00:08:13,160 --> 00:08:14,314 Bring us some tea. 127 00:08:14,314 --> 00:08:15,490 Ok. 128 00:08:16,905 --> 00:08:17,948 Have a seat. 129 00:08:24,505 --> 00:08:27,063 I know you're busy so I'll get straight to the point. 130 00:08:30,883 --> 00:08:32,785 I've calculated Mom's debt. 131 00:08:32,785 --> 00:08:36,039 Including the contributions that's been made to Professor Min. 132 00:08:36,984 --> 00:08:40,256 But, I can't pay back all of these at once. 133 00:08:40,256 --> 00:08:42,414 It'd be nice if I can pay it back monthly... 134 00:08:42,414 --> 00:08:43,832 What if I say no? 135 00:08:45,217 --> 00:08:46,896 No? 136 00:08:49,631 --> 00:08:53,318 Tell me what you want and I'll do my best to meet you there. 137 00:08:56,898 --> 00:09:01,937 Usually, claim-obligation relationships last longer than love relationships. 138 00:09:03,623 --> 00:09:05,315 Let's go as long as we can. 139 00:09:06,458 --> 00:09:07,819 Thanks. 140 00:09:10,633 --> 00:09:12,284 I should be thankful. 141 00:09:28,335 --> 00:09:29,599 [Father] 142 00:09:34,575 --> 00:09:35,766 Hello? 143 00:09:36,380 --> 00:09:37,748 Let's meet. 144 00:09:37,748 --> 00:09:39,554 I'm on my way right now. 145 00:09:54,539 --> 00:09:56,823 Something came up so I'll have to raincheck on that interview. 146 00:09:56,823 --> 00:09:58,787 I'll call you when I'm done. 147 00:09:58,787 --> 00:10:00,454 I'm already here... 148 00:10:03,147 --> 00:10:05,901 I guess he didn't take his car. 149 00:10:15,196 --> 00:10:17,761 What kind of restaurant closes on a Monday? 150 00:10:17,761 --> 00:10:20,425 There are things that needs to be prepared for me to run the restaurant. 151 00:10:22,894 --> 00:10:24,995 What brings you here? 152 00:10:32,099 --> 00:10:33,645 What's this? 153 00:10:33,645 --> 00:10:35,864 Haven't I told you not to sell that land? 154 00:10:35,864 --> 00:10:36,960 I didn't sell it. 155 00:10:36,960 --> 00:10:38,059 This isn't selling it? 156 00:10:38,059 --> 00:10:40,088 It's my land. I do whatever I want with it. 157 00:10:40,088 --> 00:10:41,770 The value will go up if you keep it. 158 00:10:41,770 --> 00:10:43,766 I'm saying this for your sake. 159 00:10:45,637 --> 00:10:48,074 Am I even part of your life? 160 00:10:48,861 --> 00:10:51,075 You're my child so of course you are. 161 00:10:53,871 --> 00:10:55,803 Why did you take the loan out? 162 00:10:56,388 --> 00:10:58,348 I needed it to run the restaurant. 163 00:10:58,348 --> 00:11:00,214 Then, you should run the business without taking a day off. 164 00:11:00,215 --> 00:11:01,600 Why is it closed today? 165 00:11:02,124 --> 00:11:03,916 I thought you were a big shot since you were in a magazine, 166 00:11:03,916 --> 00:11:06,396 but you're only for show. 167 00:11:06,396 --> 00:11:08,560 That's why I was against you becoming a chef. 168 00:11:08,560 --> 00:11:10,381 How nice would it have been for you to have had a professional career? 169 00:11:10,381 --> 00:11:11,911 I asked you to live with me but you went to live with your Mom 170 00:11:11,911 --> 00:11:14,209 and she ruined your life. 171 00:11:16,809 --> 00:11:19,280 I chose Mom because she was the weak one. 172 00:11:19,779 --> 00:11:22,098 How can you be so dignified 173 00:11:22,098 --> 00:11:25,431 when you made your child choose between his mom and dad? 174 00:11:26,451 --> 00:11:28,608 Are you resenting me? 175 00:11:29,450 --> 00:11:32,642 When I followed Mom to France, there were moments when I missed you. 176 00:11:32,642 --> 00:11:34,017 But... 177 00:11:35,050 --> 00:11:41,339 ...I hated myself for missing you when I didn't want to become like you. 178 00:11:41,803 --> 00:11:43,955 What's wrong with me? 179 00:11:46,172 --> 00:11:48,296 You don't want to live like me? 180 00:11:49,134 --> 00:11:51,777 I've lived a life of security and exemplary. 181 00:11:52,303 --> 00:11:54,664 You've abused your wife. 182 00:11:55,497 --> 00:11:58,264 Aren't you being too ignorant? 183 00:12:31,418 --> 00:12:33,689 Are you going to come today to interview? 184 00:12:34,742 --> 00:12:36,932 I'm in the parking lot. 185 00:12:41,943 --> 00:12:43,662 Where do you usually work? 186 00:12:43,662 --> 00:12:45,382 This is usually my spot. 187 00:12:45,382 --> 00:12:46,390 It's called passe. 188 00:12:46,390 --> 00:12:48,531 Wait, let me record this. 189 00:12:51,673 --> 00:12:53,054 What's a passe? 190 00:12:53,054 --> 00:12:55,062 Passe, path, it means a path... 191 00:12:55,062 --> 00:12:59,063 This is where the chef does the plating and does the final inspection. 192 00:12:59,512 --> 00:13:01,006 What's this? 193 00:13:01,006 --> 00:13:02,663 Heat lamp. 194 00:13:02,663 --> 00:13:04,962 It keeps the food warm. 195 00:13:06,134 --> 00:13:08,615 Why did you choose to become a chef? 196 00:13:08,615 --> 00:13:10,416 My Mom's influence. 197 00:13:11,654 --> 00:13:14,818 She used to be a homestay home until I was 12. 198 00:13:14,818 --> 00:13:17,837 She made everything from bread to cookies. 199 00:13:18,558 --> 00:13:20,973 So my friends loved to come over. 200 00:13:21,938 --> 00:13:25,535 I thought you said it only took you one minute to decide to become a chef? 201 00:13:25,535 --> 00:13:29,137 One day, it hit me when my mom came home late 202 00:13:29,137 --> 00:13:33,861 and I had to cook for myself that I should become a chef. 203 00:13:40,177 --> 00:13:42,054 Do you want to see the fridge? 204 00:13:42,054 --> 00:13:44,131 I saw it last time. 205 00:13:46,662 --> 00:13:52,443 Instead... I would like to look inside Chef On. 206 00:13:53,660 --> 00:13:56,464 A person's occupation says a lot about that person. 207 00:13:56,464 --> 00:13:59,287 I need that in order to get a good idea of the main character. 208 00:14:03,254 --> 00:14:08,382 Wasn't your Father against you when you said you wanted to become a chef? 209 00:14:08,382 --> 00:14:09,906 He was. 210 00:14:11,257 --> 00:14:13,661 But my Father going against me didn't work. 211 00:14:17,766 --> 00:14:19,929 Then, where should I show you? 212 00:14:27,715 --> 00:14:31,727 A chef-owner cooks and runs a restaurant as well. 213 00:14:31,727 --> 00:14:33,519 What's the most difficult thing? 214 00:14:33,519 --> 00:14:36,214 Paying the employees on time. 215 00:14:36,214 --> 00:14:40,674 Their lives are dependent upon whether or not I do or not. 216 00:14:41,983 --> 00:14:44,198 Did you pay them for this month? 217 00:14:44,198 --> 00:14:45,309 I did. 218 00:14:47,241 --> 00:14:49,275 Because you were able to take out loans? 219 00:14:50,174 --> 00:14:52,367 Won-joon tells you unnecessary things. 220 00:14:52,367 --> 00:14:54,382 You don't need to pay attention to that. 221 00:14:54,858 --> 00:14:56,550 Anything else that's difficult other than money? 222 00:14:56,551 --> 00:14:58,726 Of course there are. 223 00:14:58,726 --> 00:15:00,344 Mother? 224 00:15:04,093 --> 00:15:06,488 I don't want to talk about my Mom. 225 00:15:10,044 --> 00:15:13,374 I'm thinking how much I need to hold back. 226 00:15:13,374 --> 00:15:15,693 I can't hold back anymore. 227 00:15:16,573 --> 00:15:18,616 Is this what you're trying to tell me? 228 00:15:20,180 --> 00:15:22,357 I've been waiting this whole time. 229 00:15:22,357 --> 00:15:24,951 You got mad that I met with your Mother. 230 00:15:24,951 --> 00:15:26,783 I was upset then. 231 00:15:26,783 --> 00:15:29,640 I just let it go since it looked like you didn't like it. 232 00:15:34,172 --> 00:15:36,384 I've been walking on thin ice. 233 00:15:37,411 --> 00:15:41,997 When will you allow me to be part of your life? 234 00:15:41,997 --> 00:15:43,743 You're already part of my life. 235 00:15:43,744 --> 00:15:46,528 But how come I don't feel like I am? 236 00:15:47,701 --> 00:15:50,573 I've already allowed you to be part of my life. 237 00:15:50,573 --> 00:15:53,709 I've cried and showed you everything. 238 00:15:53,709 --> 00:15:55,976 Have you cried in front of me? 239 00:15:58,476 --> 00:16:00,508 Don't' cry alone. 240 00:16:00,508 --> 00:16:04,375 Crying alone means you're not letting me be part of your life. 241 00:16:04,644 --> 00:16:07,119 I need to know exactly what pains you 242 00:16:07,119 --> 00:16:10,281 so that I can love you and understand you more deeply. 243 00:16:10,727 --> 00:16:13,116 Do you want a casual relationship? 244 00:16:13,116 --> 00:16:15,062 Aren't you being a bit drastic? 245 00:16:15,975 --> 00:16:19,103 I've never shared my deep pain with anyone. 246 00:16:19,103 --> 00:16:20,997 Isn't it not right for you to ask me to do that right away? 247 00:16:20,998 --> 00:16:24,496 It's not right away. There's been many opportunities. 248 00:16:25,097 --> 00:16:26,765 When I asked you to live together. 249 00:16:26,765 --> 00:16:28,228 When I met with your Mother. 250 00:16:28,228 --> 00:16:32,579 You don't know what the child of a messed up parents is like. 251 00:16:36,071 --> 00:16:38,489 I'll eventually tell you everything. 252 00:16:39,703 --> 00:16:42,456 Your Mother told me about the divorce. 253 00:16:43,623 --> 00:16:46,381 You met with my Mom again? I told you not to meet her. 254 00:16:46,381 --> 00:16:48,511 Why are you getting mad? 255 00:16:48,511 --> 00:16:50,511 I heard it last time when I met her. 256 00:16:50,511 --> 00:16:52,406 I get mad thinking about my Mom. 257 00:16:52,406 --> 00:16:54,324 Do you have to make me go there? 258 00:16:54,324 --> 00:16:55,814 It's nice to end things on a good note. 259 00:16:55,815 --> 00:16:57,668 What's so good about ending things on a good note? 260 00:16:57,668 --> 00:17:00,394 It's better to confront it and put an end to it. 261 00:17:07,884 --> 00:17:09,451 I'm going to go. 262 00:17:10,147 --> 00:17:14,477 It only upsets me to try and talk to someone who doesn't want to open up. 263 00:17:33,134 --> 00:17:34,424 Bring them. 264 00:17:36,479 --> 00:17:39,669 I can't just bring them because I want to. 265 00:17:39,669 --> 00:17:41,088 You've worked with them in the past. 266 00:17:41,088 --> 00:17:44,677 Who works with each other just because they've worked together in the past? 267 00:17:44,677 --> 00:17:47,530 I thought casting would be easy because you're a famous director... 268 00:17:47,530 --> 00:17:52,173 I can still cast the ones who aren't doing well as they used to before. 269 00:17:52,748 --> 00:17:54,131 Yes? 270 00:17:57,981 --> 00:18:00,958 Mr. Park wanted you to have this while you guys meet. 271 00:18:00,958 --> 00:18:02,461 What's he doing now? 272 00:18:02,461 --> 00:18:05,823 He's celebrating because Orion came in as number one in a music program. 273 00:18:06,701 --> 00:18:08,456 I'll be right back. 274 00:18:09,268 --> 00:18:11,049 Thank you. 275 00:18:11,519 --> 00:18:12,997 Move aside. 276 00:18:13,473 --> 00:18:15,365 Mr. Park, I love you. 277 00:18:15,365 --> 00:18:17,095 We'll do our best. 278 00:18:17,095 --> 00:18:18,079 Good job. 279 00:18:18,079 --> 00:18:20,041 Get closer. 280 00:18:21,486 --> 00:18:23,181 Excuse me, Mr. Park. 281 00:18:23,181 --> 00:18:24,870 Hey, Ms. Ji. 282 00:18:24,870 --> 00:18:25,960 Congratulations. 283 00:18:25,961 --> 00:18:28,271 I heard you guys were here so I came to congratulate you. 284 00:18:28,271 --> 00:18:29,636 Thank you. 285 00:18:29,636 --> 00:18:31,365 Can I take a picture? 286 00:18:31,365 --> 00:18:32,994 Yes. 287 00:18:39,932 --> 00:18:42,521 One, two, three. 288 00:18:45,695 --> 00:18:47,357 On Entertainment's Orion. 289 00:18:47,357 --> 00:18:48,902 Casting actors. 290 00:18:49,469 --> 00:18:51,240 When will my actors come? 291 00:18:52,066 --> 00:18:53,682 I'm enjoying my world again. 292 00:18:55,899 --> 00:18:57,907 You must be on social media a lot. 293 00:18:58,615 --> 00:19:01,965 I feel like it's a waste of time to invest yourself to someone. 294 00:19:01,965 --> 00:19:04,080 Don't you agree? 295 00:19:05,533 --> 00:19:07,851 We're discussing the organization of your drama with JK. 296 00:19:07,852 --> 00:19:09,533 You're changing the subject. 297 00:19:09,533 --> 00:19:12,791 I guess relationships are your weakness. 298 00:19:12,791 --> 00:19:16,150 You're very loyal to your desires and that's your strength. 299 00:19:16,151 --> 00:19:17,671 People will love your work. 300 00:19:17,671 --> 00:19:20,772 Isn't it hard to see Hyun-soo? 301 00:19:22,237 --> 00:19:23,826 Cancel your contract with her. 302 00:19:25,197 --> 00:19:27,541 It's hard getting contract with a good writer. 303 00:19:27,541 --> 00:19:29,306 So why would I cancel the contract? 304 00:19:31,093 --> 00:19:32,519 Jung-sun... 305 00:19:32,519 --> 00:19:36,638 I've liked him for about 4 years and it's over now. 306 00:19:36,638 --> 00:19:38,812 I realized after it's been over. 307 00:19:38,813 --> 00:19:42,985 That my feelings for him weren't real... 308 00:19:43,962 --> 00:19:46,052 You should try ending it as well. 309 00:19:47,006 --> 00:19:52,779 Then you'll realize whether it's real or not... 310 00:19:54,478 --> 00:19:58,526 The fact that you can just end it already means that it's not real. 311 00:20:04,034 --> 00:20:05,542 Hyun-soo. 312 00:20:07,604 --> 00:20:09,152 I thought you went for an interview. 313 00:20:09,152 --> 00:20:11,168 Did something bad happen? 314 00:20:11,168 --> 00:20:13,361 Did you meet with Chef On? 315 00:20:13,362 --> 00:20:14,896 I did. 316 00:20:14,896 --> 00:20:16,995 What's wrong then? 317 00:20:17,756 --> 00:20:22,263 Ah, I guess your love is about to go deeper. 318 00:20:22,263 --> 00:20:24,078 I wish. 319 00:20:27,679 --> 00:20:29,058 [Dad] 320 00:20:31,055 --> 00:20:32,379 Hi, Dad. 321 00:20:32,867 --> 00:20:34,855 Are you busy today? 322 00:20:34,855 --> 00:20:35,976 Why? 323 00:20:35,976 --> 00:20:38,229 Can you go to the hospital with your mom? 324 00:20:38,229 --> 00:20:42,064 I think I'm going to end late because I have a lot of work to do. 325 00:20:42,064 --> 00:20:46,071 Your Mom can go alone, but I do feel bad. 326 00:20:46,744 --> 00:20:48,247 Ok, Dad. 327 00:20:49,096 --> 00:20:50,828 I have to go out again. 328 00:20:50,828 --> 00:20:52,737 I have to go to the hospital with my Mom. 329 00:20:52,737 --> 00:20:54,159 Is she ok? 330 00:20:54,159 --> 00:20:57,478 She's in menopause so her hormones must be making it difficult for her. 24368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.