Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:07,944
Hyun-soo.
2
00:00:07,945 --> 00:00:10,149
Chef On is super great.
3
00:00:10,149 --> 00:00:12,703
No, he's super super great.
4
00:00:12,704 --> 00:00:13,443
And?
5
00:00:13,443 --> 00:00:15,847
You're stupid if you let him go.
6
00:00:15,848 --> 00:00:17,404
You think he's that good?
7
00:00:17,404 --> 00:00:18,902
Did you see his eyes?
8
00:00:18,902 --> 00:00:21,314
He has stars in his eyes.
9
00:00:21,314 --> 00:00:25,179
I've never seen any guy
with stars in his eyes.
10
00:00:25,179 --> 00:00:26,767
I'm giving up on him because it's you.
11
00:00:26,768 --> 00:00:28,529
My butt, stars.
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,458
I'm serious about the stars.
13
00:00:31,458 --> 00:00:34,297
So shiny...
14
00:00:37,099 --> 00:00:38,275
[Director Kim Joon-ha]
15
00:00:38,275 --> 00:00:41,487
He can't stand letting me be happy
for a little bit.
16
00:00:41,487 --> 00:00:46,221
Do I have to transition from Chef
On's face to Director Kim's?
17
00:00:46,221 --> 00:00:48,193
Do it.
18
00:00:48,194 --> 00:00:50,174
You're jealous.
19
00:00:50,174 --> 00:00:54,106
No.
20
00:00:54,106 --> 00:00:55,622
Yes, Director.
21
00:00:55,622 --> 00:00:56,492
Where are you?
22
00:00:56,492 --> 00:00:58,294
I just got here.
23
00:00:58,295 --> 00:00:59,483
I'll come out.
24
00:00:59,483 --> 00:01:03,041
Hyun-soo needs to take care
of other things.
25
00:01:03,042 --> 00:01:04,693
Where are you?
26
00:01:04,693 --> 00:01:10,343
Ok.
27
00:01:10,343 --> 00:01:11,379
Hyun-soo checked in.
28
00:01:11,379 --> 00:01:13,514
I confirmed it with Writer Hwangbo.
29
00:01:13,514 --> 00:01:16,036
I won't be able to join until dinner.
30
00:01:16,036 --> 00:01:18,355
I have things to take care
of while I'm here.
31
00:01:18,355 --> 00:01:20,972
No wonder you agreed
to come so easily.
32
00:01:20,972 --> 00:01:23,434
You made more work to come.
33
00:01:23,435 --> 00:01:26,559
What are you going to do?
34
00:01:26,559 --> 00:01:27,807
I'll be with Writer Hwangbo.
35
00:01:27,807 --> 00:01:29,530
You can take care of your stuff.
36
00:01:29,530 --> 00:01:34,055
I'll set the mood until then.
37
00:02:00,432 --> 00:02:01,374
Let's go.
38
00:02:01,374 --> 00:02:02,801
Ok.
39
00:02:04,552 --> 00:02:05,908
You came down already?
40
00:02:05,908 --> 00:02:07,246
Yes.
41
00:02:07,246 --> 00:02:09,245
Hyun-soo will be down soon.
42
00:02:09,246 --> 00:02:10,783
I'm going out on my own.
43
00:02:10,783 --> 00:02:12,035
Why?
44
00:02:12,035 --> 00:02:15,085
A director I know came
so I have to be with him.
45
00:02:15,086 --> 00:02:17,818
He's weird so he'll ruin
the mood if he joins.
46
00:02:17,818 --> 00:02:19,261
I'm ok.
47
00:02:19,261 --> 00:02:21,491
If you can't handle it on your
own then give us a call.
48
00:02:21,491 --> 00:02:27,912
Ok, have fun with Hyun-soo.
49
00:02:27,912 --> 00:02:31,871
He said he'd be here at the lobby.
50
00:02:58,253 --> 00:02:59,974
Where do you want to go first?
51
00:02:59,974 --> 00:03:00,897
Have you been here before?
52
00:03:00,897 --> 00:03:01,500
I did.
53
00:03:01,500 --> 00:03:04,237
Yeosoo is famous for
their marinated crab.
54
00:03:04,237 --> 00:03:08,275
You still remember
places by the food.
55
00:03:08,275 --> 00:03:15,147
Then, let's go treat our
eyes before we have lunch.
56
00:03:33,560 --> 00:03:37,936
It's nice.
57
00:04:23,211 --> 00:04:26,384
I'm hungry.
58
00:04:26,384 --> 00:04:28,426
You're consistent.
59
00:04:28,426 --> 00:04:30,465
What do you mean?
60
00:04:30,465 --> 00:04:33,294
You broke the mood.
61
00:04:33,294 --> 00:04:35,801
Sunlight is beautiful...
62
00:04:35,802 --> 00:04:41,480
I thought you would say
something like that.
63
00:04:41,480 --> 00:04:45,187
How did you decide
to come here with me?
64
00:04:45,187 --> 00:04:48,257
I was bored.
65
00:04:48,257 --> 00:04:52,045
Your honesty is attractive
but you just lost your charm.
66
00:04:52,045 --> 00:04:54,960
Love for mankind?
67
00:04:54,960 --> 00:04:59,534
Let's go eat marinated crab.
68
00:05:27,879 --> 00:05:31,903
It's the best when you mix marinated
crab with rice.
69
00:05:31,903 --> 00:05:33,820
You know how to eat.
70
00:05:33,820 --> 00:05:36,344
What other food is Yeosoo famous for?
71
00:05:43,497 --> 00:05:46,149
It's good.
72
00:05:46,149 --> 00:05:47,748
Put your glasses on.
73
00:05:47,748 --> 00:05:49,965
Aren't people usually prettier with
glasses off?
74
00:05:49,965 --> 00:05:57,698
You look better with it.
75
00:05:57,698 --> 00:05:59,902
Are you upset?
76
00:05:59,903 --> 00:06:02,538
Do you feel inferior when people
say something like this?
77
00:06:02,538 --> 00:06:04,708
I'm not upset.
78
00:06:04,708 --> 00:06:08,706
Whether it's putting on or off my glasses,
I do as I wish.
79
00:06:08,706 --> 00:06:14,360
I want to take them off
because of you right now.
80
00:06:14,360 --> 00:06:15,771
By the way...
81
00:06:15,771 --> 00:06:17,398
You can speak with your accent.
82
00:06:17,398 --> 00:06:19,143
You're trying really hard to speak in
Seoul accent.
83
00:06:19,143 --> 00:06:20,698
Looks sad.
84
00:06:20,698 --> 00:06:24,311
Seriously.
85
00:06:24,311 --> 00:06:26,798
You're right.
86
00:06:26,798 --> 00:06:29,938
I'm trying to talk like a Seoul person
because everyone can figure out
87
00:06:29,938 --> 00:06:32,676
where I'm from with my accent.
88
00:06:32,677 --> 00:06:37,313
Because I want to be mysterious.
89
00:06:37,313 --> 00:06:42,363
You won't be mysterious
even without the accent.
90
00:06:42,363 --> 00:06:44,721
You're treating lunch, right?
91
00:06:44,721 --> 00:06:45,536
I am.
92
00:06:45,536 --> 00:06:48,531
That's why I'm just holding back.
93
00:06:48,531 --> 00:06:52,427
I just want to focus on eating.
94
00:06:57,442 --> 00:06:59,942
Here...
95
00:06:59,942 --> 00:07:01,790
Don't do stuff like this.
96
00:07:01,790 --> 00:07:07,227
I don't want to get close to you.
97
00:07:13,104 --> 00:07:14,572
These are the famous rock crevices.
98
00:07:14,572 --> 00:07:19,296
Your wish will come true if you pass
through all seven of them.
99
00:07:19,296 --> 00:07:22,080
Don't tell me and think about it.
100
00:07:22,080 --> 00:07:24,232
Have you decided?
101
00:07:24,232 --> 00:07:25,530
I've decided, so I'm going to go.
102
00:07:25,530 --> 00:07:26,503
Be careful.
103
00:07:26,504 --> 00:07:28,055
Don't get lost.
104
00:07:28,055 --> 00:07:30,493
You can't get lost here.
105
00:07:30,493 --> 00:07:31,743
I can drive too.
106
00:07:31,743 --> 00:07:36,909
I'm not the old Hyun-soo anymore.
107
00:07:54,022 --> 00:07:56,391
I found out because
Ms. Park called me.
108
00:07:56,391 --> 00:07:59,433
Why didn't you tell me that your
father is the CEO of Yoosung Insurance?
109
00:07:59,433 --> 00:08:01,649
My cousin works there.
110
00:08:01,649 --> 00:08:03,544
My dad being the CEO has nothing
111
00:08:03,544 --> 00:08:08,149
to do with my work being
recognized here.
112
00:08:08,149 --> 00:08:10,768
You have a healthy conscience.
113
00:08:14,705 --> 00:08:18,712
Please read it.
114
00:08:18,713 --> 00:08:20,465
have you received any offers
for a contract?
115
00:08:20,465 --> 00:08:23,345
I'm considering an offer from On
Entertainment with Mr. Park.
116
00:08:23,346 --> 00:08:24,566
On Entertainment is good.
117
00:08:24,566 --> 00:08:27,337
Mr. Park is smart as well.
118
00:08:29,424 --> 00:08:32,184
Hey, Director Min.
119
00:08:32,184 --> 00:08:33,742
Hey.
120
00:08:33,743 --> 00:08:38,065
You can start preparing first.
121
00:08:38,065 --> 00:08:40,572
I'm going insane because of the script.
122
00:08:40,572 --> 00:08:43,510
I told you it wouldn't be any better
with new writers.
123
00:08:43,510 --> 00:08:45,781
You're making it hard on yourself.
124
00:08:45,782 --> 00:08:48,189
You should call Hyun-soo now.
125
00:08:48,189 --> 00:08:55,399
I can't do that even if I have to die.
126
00:08:55,399 --> 00:08:57,698
Hello, Director.
127
00:08:57,698 --> 00:08:58,933
Hello.
128
00:08:58,933 --> 00:09:02,297
Her writing was selected
for HNC series.
129
00:09:02,297 --> 00:09:03,870
Really?
130
00:09:03,870 --> 00:09:06,706
Congratulations.
131
00:09:06,706 --> 00:09:09,303
You used to help Ms. Lee
so you must be familiar with
132
00:09:09,303 --> 00:09:11,680
Unruly Detectives, right?
133
00:09:11,680 --> 00:09:13,858
Were you part of the planning as well?
134
00:09:13,858 --> 00:09:16,363
Not part of the planning
but I know it very well.
135
00:09:16,364 --> 00:09:21,625
Then, can you give some advice
to our writing team?
136
00:09:21,625 --> 00:09:26,197
Are you asking me to join
your writing team?
137
00:09:26,197 --> 00:09:29,583
You're quick.
138
00:09:29,583 --> 00:09:32,754
Why should I board a sinking ship?
139
00:09:32,754 --> 00:09:34,799
This is it...
140
00:09:34,799 --> 00:09:39,670
She's quick and she's smart
with her words, right?
141
00:09:39,671 --> 00:09:44,086
Perhaps our ship won't sink
if you board it.
142
00:09:44,086 --> 00:09:46,292
I don't want to.
143
00:09:46,292 --> 00:09:53,001
if this one doesn't fail, then we can do
a mini-series together next time.
144
00:09:53,001 --> 00:09:57,150
You still don't want to?
145
00:10:07,461 --> 00:10:12,376
It's so nice.
146
00:10:25,768 --> 00:10:29,204
I'm going to use the restroom.
147
00:10:29,204 --> 00:10:32,242
Be careful and don't get lost.
148
00:10:32,242 --> 00:10:34,045
This guy...
149
00:10:34,045 --> 00:10:38,616
I've been here few times.
150
00:11:16,049 --> 00:11:18,763
[Lee Hyun-soo]
151
00:12:32,808 --> 00:12:36,584
To be honest, I could only think about
one thing at that moment.
152
00:12:36,584 --> 00:12:39,810
I have to find Jung-sun.
153
00:12:39,810 --> 00:12:43,257
The man I thought of at
my desperate moments...
154
00:12:43,258 --> 00:12:45,791
I've never confused you.
155
00:12:45,791 --> 00:12:47,969
Why must I be the only one
to assure you?
156
00:12:47,969 --> 00:12:53,143
For reality's sake, you keep pushing
away the man who loves you.
157
00:12:53,143 --> 00:12:57,423
What must I rely on to start again?
158
00:12:57,423 --> 00:13:00,259
Then, give up on me.
159
00:13:00,259 --> 00:13:03,803
If it's something you can give up on,
then do it now.
160
00:13:03,803 --> 00:13:06,507
I have a man I love.
161
00:13:06,507 --> 00:13:09,270
I realized that too late.
162
00:13:09,270 --> 00:13:15,710
I realized this is love after
he disappeared.
163
00:13:15,710 --> 00:13:22,005
Where would I meet that man now?
164
00:13:40,888 --> 00:13:46,861
I thought you said you
wouldn't get lost?
165
00:14:08,076 --> 00:14:10,104
I'm sorry.
166
00:14:10,104 --> 00:14:12,756
It's my fault.
167
00:14:12,756 --> 00:14:15,119
I messed up.
168
00:14:15,119 --> 00:14:25,230
I was trying to show off and be cool
and I ignored all of your signs.
169
00:14:25,230 --> 00:14:29,736
I actually mean to call you honey.
170
00:14:29,736 --> 00:14:32,364
That's not important right now.
171
00:14:32,364 --> 00:14:38,409
I have to set things right.
172
00:14:38,409 --> 00:14:40,828
Forget about thinking.
173
00:14:40,828 --> 00:14:44,954
I lost you because I was
thinking too much.
174
00:14:44,954 --> 00:14:52,186
I thought too much during the
5 years we were apart.
175
00:14:52,187 --> 00:14:59,159
I love you.
176
00:14:59,159 --> 00:15:03,533
I'm in love with you.
177
00:15:03,533 --> 00:15:05,858
I know.
178
00:15:05,858 --> 00:15:07,234
You've pushed me away once so
179
00:15:07,235 --> 00:15:08,834
there's no reason for you not
to do it again.
180
00:15:08,834 --> 00:15:12,142
Reality is always tough...
These words were so mean.
181
00:15:12,143 --> 00:15:13,780
You got every single word.
182
00:15:13,780 --> 00:15:16,696
How can I tell you that I love you
when you say that?
183
00:15:16,696 --> 00:15:18,623
How can I admit that
I only thought about you?
184
00:15:18,623 --> 00:15:20,472
I already told you.
185
00:15:20,472 --> 00:15:23,589
That I'm difficult in other ways.
186
00:15:23,589 --> 00:15:27,154
You did tell me.
187
00:15:27,154 --> 00:15:31,802
Enough talking.
188
00:15:50,053 --> 00:15:55,072
Then, I'll see you next time.
189
00:16:01,038 --> 00:16:04,576
[CP Yoo Hong-jin]
190
00:16:04,601 --> 00:16:05,992
Hello.
191
00:16:05,992 --> 00:16:09,161
Mr. Park, it's regarding
our agreement...
192
00:16:09,162 --> 00:16:11,357
There's a good new condition.
193
00:16:11,357 --> 00:16:13,023
What is it?
194
00:16:13,023 --> 00:16:14,217
You know Ji Hong-ah, right?
195
00:16:14,217 --> 00:16:18,431
Hyun-soo's assistant writer.
196
00:16:18,431 --> 00:16:19,461
Yes.
197
00:16:19,461 --> 00:16:21,799
I think it'll be nice to fire the two
writers currently on the show
198
00:16:21,799 --> 00:16:24,480
and replace them with Ms. Ji.
199
00:16:24,480 --> 00:16:26,139
Since she was under Ms. Lee,
200
00:16:26,139 --> 00:16:27,708
she's very familiar with the story.
201
00:16:27,708 --> 00:16:30,458
At this rate, they'll cut
Unruly Detectives prematurely.
202
00:16:30,458 --> 00:16:32,033
Then, On Entertainment
will lose out a lot.
203
00:16:32,033 --> 00:16:35,719
You can't get international
sales for it either.
204
00:16:45,332 --> 00:16:47,170
Hey, Jung-woo.
205
00:16:47,170 --> 00:16:48,685
Where are you?
206
00:16:48,686 --> 00:16:50,144
Are you done with work?
207
00:16:50,144 --> 00:16:55,211
Hang up, I'll text you.
208
00:16:55,211 --> 00:16:57,278
Where's Hyun-soo?
209
00:16:57,278 --> 00:16:59,423
She'll come.
210
00:16:59,423 --> 00:17:00,714
Where is she?
211
00:17:00,714 --> 00:17:02,604
Tell her to come.
212
00:17:02,604 --> 00:17:03,969
Is she with someone?
213
00:17:03,969 --> 00:17:07,160
That's none of your business.
214
00:17:07,160 --> 00:17:11,150
But I'll ask her where she is.
215
00:17:20,188 --> 00:17:22,348
Aren't you going to check?
216
00:17:22,348 --> 00:17:24,696
I'm with you so I'm not going to check.
217
00:17:24,696 --> 00:17:28,175
You can do anything since
you're with me.
218
00:17:34,201 --> 00:17:35,833
Where are you?
219
00:17:35,833 --> 00:17:36,967
It's Kyung.
220
00:17:36,967 --> 00:17:38,858
Should I tell her to come?
221
00:17:38,858 --> 00:17:40,933
Do you want to?
222
00:17:40,933 --> 00:17:45,128
We came together and yet I feel like
I'm the only one having fun.
223
00:17:45,128 --> 00:17:48,140
Do as you wish.
224
00:17:48,141 --> 00:17:54,405
No, I'll see her when I go
back to the hotel.
225
00:18:00,984 --> 00:18:04,452
Hyun-soo went to the
Soho Dongdong Bridge.
226
00:18:04,452 --> 00:18:09,602
It'll be like a movie to meet her there.
227
00:18:14,783 --> 00:18:19,209
By the way,
why did she go to the bridge alone?
228
00:18:19,210 --> 00:18:22,018
When did I say she went alone?
229
00:18:22,018 --> 00:18:23,323
She's not alone?
230
00:18:23,323 --> 00:18:25,449
No.
231
00:18:25,449 --> 00:18:27,820
Is she with a man?
232
00:18:27,820 --> 00:18:30,110
It is.
233
00:18:30,110 --> 00:18:31,396
This girl...
234
00:18:31,396 --> 00:18:32,687
Why tell me that now?
235
00:18:32,687 --> 00:18:36,205
You asked me now.
236
00:18:36,205 --> 00:18:38,095
[Jung-woo]
237
00:18:40,387 --> 00:18:43,076
[Kim Joon-ha]
238
00:18:43,076 --> 00:18:44,561
Hey, Joon-ha.
239
00:18:44,561 --> 00:18:46,357
I was mistaken.
240
00:18:46,357 --> 00:18:47,683
Hyun-soo's not there.
241
00:18:47,683 --> 00:18:49,749
Just come back to the hotel.
242
00:18:49,749 --> 00:18:52,223
Really?
243
00:18:52,223 --> 00:18:54,538
Ok.
244
00:18:54,538 --> 00:18:56,395
You're coming, right?
245
00:18:56,395 --> 00:19:06,384
No, I should just check out
Soho Dongdong Bridge while I'm here.
246
00:19:16,021 --> 00:19:19,520
It's so nice.
247
00:19:19,520 --> 00:19:21,612
Aren't you cold?
248
00:19:21,612 --> 00:19:26,177
No, I'm ok.
249
00:19:33,086 --> 00:19:36,892
I don't think you're ok.
250
00:19:36,892 --> 00:19:42,760
It's ok even if I'm not ok.
251
00:20:22,190 --> 00:20:29,331
I wish the time could just stop like this.
252
00:21:04,841 --> 00:21:08,456
I have a man I love.
253
00:21:08,457 --> 00:21:14,790
I realized that this is love
after he disappeared.
254
00:21:18,595 --> 00:21:20,738
I want to propose.
255
00:21:20,738 --> 00:21:21,985
When?
256
00:21:21,985 --> 00:21:23,542
Who is she?
257
00:21:23,542 --> 00:21:26,805
I usually make important decisions
on my own.
258
00:21:26,806 --> 00:21:30,400
That woman is so lucky to be such
an important person to you.
259
00:21:30,400 --> 00:21:31,667
Do you really think so?
260
00:21:31,667 --> 00:21:36,249
Yea, you're the best guy there is.
17611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.