Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,151 --> 00:01:09,452
[wind blowing]
2
00:01:18,628 --> 00:01:21,866
[birds singing]
3
00:01:56,200 --> 00:01:57,400
Doing good.
4
00:02:00,004 --> 00:02:01,038
[blows]
5
00:02:02,306 --> 00:02:03,540
[climbing partner]
Yeah.
6
00:02:04,474 --> 00:02:06,043
Keep going. Yeah.
7
00:02:07,311 --> 00:02:08,678
Just on the left.
8
00:02:10,747 --> 00:02:12,850
Left foot where your knee is.
9
00:02:21,359 --> 00:02:24,661
Ugh... Agh... Huh!
10
00:02:24,795 --> 00:02:25,863
[grunts]
11
00:02:27,430 --> 00:02:28,431
Fuck!
12
00:02:28,565 --> 00:02:30,700
Whoo-hoo-hoo!
13
00:02:31,701 --> 00:02:34,071
You okay?
Yeah, I'm fine.
14
00:02:34,205 --> 00:02:35,672
Slipped on the hold.
15
00:02:35,806 --> 00:02:36,874
[laughs]
16
00:02:39,542 --> 00:02:41,212
Cogs beat the shit out
of me, man.
17
00:02:41,345 --> 00:02:44,648
Almost had it.
Yeah. [grunts]
18
00:02:45,615 --> 00:02:47,118
Nice one.
19
00:02:47,251 --> 00:02:48,986
Ah, you made it look easy.
20
00:02:49,921 --> 00:02:51,454
There's not a hundred people
in this country
21
00:02:51,588 --> 00:02:53,224
that could have made
that move, man.
22
00:02:53,357 --> 00:02:56,193
You're climbing two grades
better than last time.
23
00:02:56,327 --> 00:02:57,560
Yeah.
24
00:02:59,163 --> 00:03:02,333
[climbing partner]
Did I tell you I got
a few sponsors looking at me?
25
00:03:02,465 --> 00:03:03,533
Yeah?
Yeah.
26
00:03:03,667 --> 00:03:05,836
To climb
out in Chamonix, man.
27
00:03:05,970 --> 00:03:09,006
If I can make
enough noise this summer,
they should bite.
28
00:03:09,140 --> 00:03:10,341
Nice one, man.
29
00:03:10,473 --> 00:03:12,009
Got a couple of interviews
lined up.
30
00:03:12,143 --> 00:03:14,211
Planning on posting
some big routes.
31
00:03:14,345 --> 00:03:16,147
Yeah? Like what?
32
00:03:16,280 --> 00:03:17,214
Like what?
33
00:03:17,348 --> 00:03:19,050
Like Matterhorn,
34
00:03:19,183 --> 00:03:20,318
Eiger
35
00:03:20,450 --> 00:03:21,986
and the south face
of Mont Blanc.
36
00:03:22,119 --> 00:03:23,854
Ah, the big three.
37
00:03:23,988 --> 00:03:25,957
It's quite an ask.
Yep.
38
00:03:26,090 --> 00:03:28,125
Which is why I need
my climbing partner.
39
00:03:28,259 --> 00:03:31,561
Ah, I can't, man.
Even if I wanted to.
40
00:03:31,695 --> 00:03:34,098
The internship
starts on Monday.
You know that.
41
00:03:34,231 --> 00:03:36,434
Oh, yeah. Insurance, right?
42
00:03:36,566 --> 00:03:38,202
It's just temporary.
43
00:03:38,336 --> 00:03:40,371
It's gonna be temporary
for the next 50 years, man,
44
00:03:40,503 --> 00:03:41,538
if you're not careful.
45
00:03:41,671 --> 00:03:43,540
Come on. Term's over.
46
00:03:43,673 --> 00:03:46,043
This is our last
real summer holiday.
47
00:03:46,177 --> 00:03:47,378
Ever.
48
00:03:47,510 --> 00:03:49,612
You can worry about next year
next year.
49
00:03:50,214 --> 00:03:51,514
What do you say?
50
00:03:51,648 --> 00:03:53,417
Suit and tie...
51
00:03:53,550 --> 00:03:55,853
or ice ax and crampons?
52
00:04:03,526 --> 00:04:07,530
Twenty-two years on this planet,
you still can't tie a tie.
53
00:04:08,766 --> 00:04:10,801
Label's sticking out.
Smarten up.
54
00:04:10,935 --> 00:04:13,871
You've got
a real opportunity here.
55
00:04:15,139 --> 00:04:16,140
Fit in.
56
00:04:16,273 --> 00:04:17,707
Keep up.
57
00:04:20,277 --> 00:04:21,245
Ah, David.
58
00:04:21,379 --> 00:04:22,880
This is my son, Michael.
59
00:04:23,014 --> 00:04:24,215
All right, son,
how you doing?
60
00:04:24,348 --> 00:04:26,851
Give him the tour,
would you?
61
00:04:29,120 --> 00:04:29,987
See that?
62
00:04:30,121 --> 00:04:31,588
Six grands' worth
of kettle.
63
00:04:31,721 --> 00:04:33,157
Shoes, another bag.
64
00:04:33,290 --> 00:04:34,624
Whistle,
three large.
65
00:04:34,759 --> 00:04:36,693
See the Porsche outside?
That's mine, innit.
66
00:04:36,827 --> 00:04:39,163
I'm walking round this place
with a hundred grand
wrapped round me.
67
00:04:39,296 --> 00:04:42,066
You know how I got it?
On the fucking phones.
68
00:04:43,134 --> 00:04:44,235
This is you.
69
00:04:47,204 --> 00:04:50,041
Now, pick up the phone
and dream big.
70
00:04:52,510 --> 00:04:54,779
Carol, where's that latte?
71
00:05:03,120 --> 00:05:05,056
I'd love to have
a minute of your time.
72
00:05:06,490 --> 00:05:08,225
Hello.
[dial tone]
73
00:05:10,660 --> 00:05:12,463
How we doing, boy?
What we got?
74
00:05:12,595 --> 00:05:14,932
That should have been done
about 1:00.
Yeah, but it's my first day.
75
00:05:15,066 --> 00:05:16,599
Don't really care, buddy.
I know.
76
00:05:16,733 --> 00:05:18,502
Don't really care.
Fake it till you make it.
77
00:05:18,635 --> 00:05:21,038
[David]
Any other cliché you want, mate.
[phone chimes]
78
00:05:22,406 --> 00:05:23,841
Hey, Mikey, Mikey!
79
00:05:23,974 --> 00:05:26,609
Just want you to seewhat you're missing out here.
80
00:05:26,743 --> 00:05:29,780
Look at that!Yee-hoo-hoo!
81
00:05:33,918 --> 00:05:34,952
Mm?
82
00:05:39,256 --> 00:05:42,526
[talking quietly]
83
00:05:42,659 --> 00:05:43,761
All right.
84
00:05:46,663 --> 00:05:47,765
[door opens]
85
00:05:55,172 --> 00:05:56,540
[climbing partner]
High pressure moving in.
86
00:05:56,673 --> 00:05:58,576
One mountain, one week.
87
00:05:58,708 --> 00:06:01,946
You'll be backin front of your computerbefore you're even missed.
88
00:06:02,079 --> 00:06:04,614
[audience laughing on TV]
89
00:06:19,163 --> 00:06:20,197
[door opens]
90
00:06:57,101 --> 00:07:00,471
[office workers chattering]
[phones ringing]
91
00:07:00,604 --> 00:07:04,241
[coworker] I do appreciate
you didn't break into
your own house.
92
00:07:05,009 --> 00:07:06,709
Yeah, right, mate. Yeah, yeah.
93
00:07:06,844 --> 00:07:09,813
[upbeat rap plays]
94
00:07:40,611 --> 00:07:43,113
[thunder rumbling]
95
00:07:43,247 --> 00:07:45,482
[woman speaking French on radio]
96
00:07:49,820 --> 00:07:52,089
[rap song continues]
97
00:08:27,891 --> 00:08:30,127
[people chattering]
[music playing]
98
00:08:35,065 --> 00:08:37,668
Aaah, Mikey! There he is!
99
00:08:37,801 --> 00:08:39,470
A postcard?
100
00:08:39,603 --> 00:08:42,539
Ah, man, what, you traveled
back in time to get this?
101
00:08:43,540 --> 00:08:46,744
1984. I knew
it would get your attention.
102
00:08:46,877 --> 00:08:48,612
[Michael] A text
would have been fine.
103
00:08:48,746 --> 00:08:50,014
You ignore
my texts, man.
104
00:08:50,147 --> 00:08:52,516
All right, guys,
a couple of quick intros.
105
00:08:52,650 --> 00:08:56,353
Michael, say hi to Natascha.
Natascha, say hi to Michael.
106
00:08:56,487 --> 00:08:58,188
Hey.
American?
107
00:08:58,757 --> 00:08:59,690
Canadian.
Yep.
108
00:08:59,823 --> 00:09:02,793
[speaking French]
109
00:09:02,926 --> 00:09:04,728
But don't get any ideas.
110
00:09:04,862 --> 00:09:06,930
'Cause this is Leo,
her boyfriend.
111
00:09:07,064 --> 00:09:08,332
He's a climbing guide.
112
00:09:08,465 --> 00:09:11,935
Alps, Andes,
wherever you wanna die, man.
113
00:09:12,069 --> 00:09:14,405
'Sup?
Not Canadian.
114
00:09:14,538 --> 00:09:18,709
California.
Make a lot more money here
than back home in the Sierra.
115
00:09:18,842 --> 00:09:20,744
[Michael laughs]
Well, Mr. Moneybags...
116
00:09:21,478 --> 00:09:23,914
And this is Rudi.
He's a snowboarder.
117
00:09:24,048 --> 00:09:25,449
He should turn pro
any day now, yeah?
118
00:09:25,582 --> 00:09:28,787
Yeah, and then I can kiss
my day job goodbye.
119
00:09:28,919 --> 00:09:31,756
[speaking French]
120
00:09:31,889 --> 00:09:33,824
I need money, bro.
Gimme your watch, hmm?
121
00:09:33,957 --> 00:09:36,627
[all laughing]
122
00:09:36,761 --> 00:09:38,962
[speaking French]
123
00:09:39,096 --> 00:09:40,097
Ah.
Uh-huh.
124
00:09:40,230 --> 00:09:41,432
A review on Tripadvisor
125
00:09:41,565 --> 00:09:43,600
called me "a fucking prick".
[laughing]
126
00:09:43,734 --> 00:09:45,002
A review we can all trust.
127
00:09:45,135 --> 00:09:46,771
Ha, fuck you!
128
00:09:46,904 --> 00:09:48,906
It was my proudest moment.
So what?
129
00:09:49,340 --> 00:09:50,407
Yeah.
130
00:09:50,541 --> 00:09:52,576
All right, brother,
how long have I got you?
131
00:09:52,710 --> 00:09:55,212
Five days.
It's the best I could do, man.
132
00:09:55,346 --> 00:09:57,214
Any longer
and I'm out of a job.
133
00:09:57,348 --> 00:09:58,882
All right, finish up,
girls and boys.
134
00:09:59,016 --> 00:10:00,819
Let's go climbing.
'Bout time.
135
00:10:00,951 --> 00:10:02,119
[Natascha grunts]
Let's go!
136
00:10:02,252 --> 00:10:04,455
Wait. What, what, what, now?
Yeah.
137
00:10:04,588 --> 00:10:07,091
Man, I've just driven 500 miles.
I've hardly slept.
138
00:10:07,224 --> 00:10:08,359
What are you, like, 40?
139
00:10:08,492 --> 00:10:10,762
We need to get you
acclimatized, man!
140
00:10:10,894 --> 00:10:13,597
Come on.
This is it, Mikey!
141
00:10:14,465 --> 00:10:15,599
Grab your kit, man.
142
00:10:15,733 --> 00:10:17,901
We take the telecabin
in 20 minutes, all right?
143
00:10:18,035 --> 00:10:19,804
[Michael] Uh...
Ha ha!
144
00:10:19,937 --> 00:10:21,905
You're in Chamonix, baby!
145
00:10:22,039 --> 00:10:24,141
[Rudi] Climbed anything of note
out here, Michael?
146
00:10:24,274 --> 00:10:25,743
[Michael]
It's my first time in the Alps.
147
00:10:25,876 --> 00:10:29,079
[Rudi] Fledgling, huh?
Guess you must like babysitting.
148
00:10:29,213 --> 00:10:31,148
Ah, Michael
can handle himself.
149
00:10:31,281 --> 00:10:33,717
He put up a new route
on the Orion Face.
150
00:10:33,852 --> 00:10:35,787
Orion Face?
Never heard of it.
151
00:10:35,919 --> 00:10:37,287
It's on Ben Nevis.
152
00:10:38,088 --> 00:10:40,457
I did Scotland once.
Never again.
153
00:10:40,591 --> 00:10:42,526
Who the hell climbs
in weather like that?
154
00:10:42,659 --> 00:10:45,764
Yeah, well,
any fool can climb
when the sun's out.
155
00:10:45,896 --> 00:10:47,297
We'll see.
156
00:10:52,369 --> 00:10:53,670
[Michael]
I can feel the altitude.
157
00:10:53,805 --> 00:10:55,339
[laughs]
I mean, come on.
158
00:10:55,472 --> 00:10:58,442
You just ascended
a third of Mount Everest
in 20 minutes.
159
00:10:58,575 --> 00:11:01,846
Push through, man.
Couple of days,
you won't even notice it.
160
00:11:01,979 --> 00:11:03,180
[grunts]
161
00:11:08,552 --> 00:11:11,121
Ah, au revoir,
motherfuckers!
162
00:11:11,255 --> 00:11:12,356
Yee-hoo!
Be safe.
163
00:11:12,489 --> 00:11:14,458
Au revoir.Tres bien.
164
00:11:19,096 --> 00:11:20,799
Hey! Isa.
165
00:11:20,931 --> 00:11:23,367
[speaking French]
166
00:11:26,537 --> 00:11:29,874
Hey, Michael,
this is Isabelle.
She's one of us.
167
00:11:30,007 --> 00:11:31,275
Not much of a climber, though.
168
00:11:31,408 --> 00:11:33,010
And you're not much of a skier.
169
00:11:33,143 --> 00:11:34,813
Ooh.
[kissing noises]
170
00:11:34,945 --> 00:11:36,580
[kissing noise]
[JP chuckles]
171
00:11:36,713 --> 00:11:38,449
[speaking French]
172
00:11:38,582 --> 00:11:39,450
First day?
173
00:11:39,583 --> 00:11:41,051
Yeah. [pants]
[Isabelle laughs]
174
00:11:41,185 --> 00:11:42,252
I can see that.
175
00:11:42,386 --> 00:11:43,954
[Michael, Isabelle laugh]
176
00:11:44,087 --> 00:11:45,824
He's used to climbing molehills
in Scotland.
177
00:11:45,956 --> 00:11:47,357
[scoffs] And Wales.
178
00:11:47,491 --> 00:11:49,359
And Wales.
Yeah, he's just finding out
179
00:11:49,493 --> 00:11:51,896
what thin air tastes like,
that's all.
180
00:11:52,029 --> 00:11:54,631
[speaking French]
181
00:11:56,333 --> 00:11:59,303
We're gonna see
how the Englishman copes
at altitude.
182
00:11:59,436 --> 00:12:00,437
[laughs]
183
00:12:00,571 --> 00:12:03,407
All righty.
Well, good luck and be safe.
184
00:12:03,540 --> 00:12:05,075
[Leo] You too.
[Michael] Thanks.
185
00:12:05,209 --> 00:12:07,511
[speaking French]
186
00:12:07,644 --> 00:12:08,979
[speaking French]
187
00:12:33,303 --> 00:12:36,473
Hey, this is slow, Michael.
Even for you. Come on.
188
00:12:37,341 --> 00:12:40,277
I haven't acclimatized yet.
Gimme a break.
189
00:12:42,780 --> 00:12:44,081
[chuckles]
190
00:12:52,790 --> 00:12:55,325
[JP] Don't get used to
these baby rocks, Michael.
191
00:12:55,459 --> 00:12:57,294
You won't find them
on the Matterhorn.
192
00:12:57,427 --> 00:12:59,096
[Michael] Shit.
Well, I'd better go home then.
193
00:12:59,229 --> 00:13:01,732
[JP] Too late, baby!
I got you now.
194
00:13:01,866 --> 00:13:03,467
Whoo-hoo! [echoes]
195
00:13:03,600 --> 00:13:06,871
[Natascha] Hey, honey,
JP's climbing faster than you.
196
00:13:07,638 --> 00:13:11,041
If he tries to pass you,
push him off.
197
00:13:11,174 --> 00:13:13,143
I'll say it was an accident.
198
00:13:28,026 --> 00:13:29,359
All right, let's go.
199
00:13:30,127 --> 00:13:31,695
Hey, Michael,
200
00:13:31,829 --> 00:13:33,497
look beneath your feet, man!
201
00:13:33,965 --> 00:13:35,732
Yee-hoo-hoo!
202
00:13:36,400 --> 00:13:38,302
[JP] Wait, wait, wait, wait!
203
00:13:39,570 --> 00:13:41,371
[shutter clicks]
Yeah!
204
00:13:41,505 --> 00:13:43,942
That's a keeper, my friend.
205
00:13:44,741 --> 00:13:46,844
You don't wanna wait
for JP and Michael?
206
00:13:47,879 --> 00:13:49,112
I need a beer.
[laughs]
207
00:13:49,246 --> 00:13:51,582
There's no bar up here
last I checked.
208
00:13:52,215 --> 00:13:54,217
They'll catch up.
Okay.
209
00:13:54,351 --> 00:13:56,788
Well, age before beauty.
210
00:13:56,921 --> 00:13:58,689
Mwah.
[laughs]
211
00:14:14,271 --> 00:14:17,507
Come on, Mikey.
Last few steps. Almost there.
212
00:14:19,978 --> 00:14:20,979
Heh heh, yeah!
213
00:14:21,111 --> 00:14:22,446
[sighs]
214
00:14:23,081 --> 00:14:24,281
Yeah.
215
00:14:24,882 --> 00:14:26,550
Whoo-hoo!
[chuckles]
216
00:14:26,683 --> 00:14:32,289
Welcome to the asylum
above 4,000 meters! [echoes]
217
00:14:32,422 --> 00:14:34,157
You nutter, huh?
218
00:14:34,759 --> 00:14:36,126
Worth bleeding for?
219
00:14:37,361 --> 00:14:39,329
[JP] That's the altitude, man.
[Michael laughs]
220
00:14:39,463 --> 00:14:40,765
Worth bleeding for.
221
00:14:40,898 --> 00:14:42,432
Yeah.
[grunts]
222
00:14:42,566 --> 00:14:44,802
[Michael] This is only
the beginning, mate.
223
00:14:50,775 --> 00:14:52,910
Come on. We're gonna miss
the last lift.
224
00:14:53,044 --> 00:14:54,745
Ah, we'll make it!
225
00:14:54,879 --> 00:14:56,047
Yeah, you might.
226
00:14:56,179 --> 00:14:57,581
He looks fried.
227
00:14:57,714 --> 00:14:59,650
[Michael] Well, I made it
to the top, didn't I?
228
00:14:59,784 --> 00:15:02,285
Yeah, and it
beat the crap out of you
in the process.
229
00:15:02,419 --> 00:15:03,921
The Dent's a training climb.
230
00:15:04,055 --> 00:15:07,091
There's no skills required,
just big fat ropes.
231
00:15:07,224 --> 00:15:09,994
Did you shit yourself while you
were up there, Michael?
You need a fresh diaper?
232
00:15:10,128 --> 00:15:13,163
No, I already went.
I'll save you one
for the Matterhorn.
233
00:15:13,296 --> 00:15:16,934
I love a good
dick-measuring contest.
I'll just get mine out.
234
00:15:17,068 --> 00:15:18,669
Ugh, please don't.
[JP laughs]
235
00:15:18,803 --> 00:15:21,638
And you can put yours back in
your pants for now, Leo, okay?
236
00:15:21,773 --> 00:15:23,173
[Leo] Okay, okay.
237
00:15:24,708 --> 00:15:26,643
Hey, don't worry
about him.
238
00:15:26,778 --> 00:15:30,580
The locals take a while
to warm up. That's all.
239
00:15:30,714 --> 00:15:32,482
He's about as local as I am.
240
00:15:32,616 --> 00:15:34,284
Well, he's not French.
241
00:15:34,418 --> 00:15:35,887
But this is Chamonix.
242
00:15:36,020 --> 00:15:39,023
The only way to be one
is to put in the time.
243
00:15:39,157 --> 00:15:40,390
He's earned it.
244
00:15:48,565 --> 00:15:50,968
Oh, right.
Thank you, Laura.
245
00:15:52,837 --> 00:15:54,371
[chattering]
246
00:15:54,504 --> 00:15:56,941
[speaking French]
247
00:16:01,712 --> 00:16:02,746
Mmm.
248
00:16:03,747 --> 00:16:04,648
[laughs]
249
00:16:13,490 --> 00:16:14,826
[both laughing]
250
00:16:14,959 --> 00:16:16,094
Ah, man.
251
00:16:16,226 --> 00:16:17,829
Who was that?
252
00:16:17,962 --> 00:16:20,330
Mm. A client.
253
00:16:20,464 --> 00:16:23,667
Like, just because
I laugh at
one of his jokes,
254
00:16:23,801 --> 00:16:25,937
he thinks
it's a come on.
255
00:16:26,070 --> 00:16:28,005
I would.
I know you would,
256
00:16:28,139 --> 00:16:29,073
you little pig.
257
00:16:29,207 --> 00:16:31,308
[laughs]
Oh, ho ho! Okay.
258
00:16:31,441 --> 00:16:33,111
Salut, Michael.
Salut.
259
00:16:33,243 --> 00:16:35,780
[speaking French]
260
00:16:38,783 --> 00:16:39,649
Merci.
261
00:16:40,317 --> 00:16:42,385
Santé.Santé. Santé.
262
00:16:49,326 --> 00:16:50,995
So, what are we doing tomorrow?
263
00:16:51,129 --> 00:16:52,395
I'm working tomorrow.
264
00:16:52,529 --> 00:16:54,766
Leo's guiding. Uh... Oh.
265
00:16:54,899 --> 00:16:56,399
What about you, Isa?
266
00:16:56,868 --> 00:16:57,734
What?
267
00:16:57,869 --> 00:17:00,238
I'm doing nothing. Why? [laughs]
268
00:17:01,038 --> 00:17:03,074
Why don't you take
Michael skiing, hmm?
269
00:17:03,207 --> 00:17:05,575
He should get
into the glacier
every chance he gets.
270
00:17:05,709 --> 00:17:07,979
I need him acclimatized
for the Matterhorn.
271
00:17:08,112 --> 00:17:12,216
Do you ski well?
Well, you're not gonna have to
babysit me or anything.
272
00:17:12,349 --> 00:17:14,651
I won't. Keep up.
273
00:17:16,553 --> 00:17:18,990
Ooh... [laughs]
[Isabelle laughs]
274
00:18:15,246 --> 00:18:16,479
Okay.
275
00:18:22,119 --> 00:18:23,720
Okay, yes.
276
00:18:26,356 --> 00:18:28,059
[motor whirring]
277
00:18:34,497 --> 00:18:37,001
[Isabelle singing]
278
00:18:37,134 --> 00:18:39,036
[sighs]
279
00:18:39,502 --> 00:18:41,272
Hello.
280
00:18:41,404 --> 00:18:42,907
Mm.
Is that a Super 8?
281
00:18:43,040 --> 00:18:43,941
Yeah.
282
00:18:44,075 --> 00:18:45,642
Late '70s model.
283
00:18:45,776 --> 00:18:47,845
[Isabelle]
I just love the images.
284
00:18:47,979 --> 00:18:49,646
Soft and imperfect.
285
00:18:50,348 --> 00:18:52,316
There is no romance
with digital.
286
00:18:52,884 --> 00:18:55,219
You want to have a try?
Sure.
287
00:18:55,719 --> 00:18:57,321
You just have to squeeze
the trigger there
288
00:18:57,454 --> 00:18:59,123
and you're rolling.
Okay.
289
00:19:01,658 --> 00:19:03,060
[motor whirring]
Hello!
290
00:19:03,194 --> 00:19:04,829
Me?
Yes, you.
291
00:19:05,296 --> 00:19:06,364
I'm camera shy.
292
00:19:06,496 --> 00:19:07,564
I don't know what to do.
293
00:19:07,697 --> 00:19:09,100
[Michael]
Oh, are you now?
294
00:19:10,467 --> 00:19:11,802
I am.
295
00:19:11,936 --> 00:19:14,471
Mm. [laughs]
296
00:19:16,274 --> 00:19:18,876
So, what's the deal
with you and Jean Pierre?
297
00:19:20,011 --> 00:19:21,511
Are you like, uh...
298
00:19:22,813 --> 00:19:25,783
Like?
You know, dating or...
299
00:19:25,917 --> 00:19:27,752
[laughs]
300
00:19:27,885 --> 00:19:30,587
Well, we're good friends.
301
00:19:30,720 --> 00:19:33,157
He's like a brother
to me now, you know.
302
00:19:35,393 --> 00:19:37,128
What do you mean now?
[laughs]
303
00:19:37,261 --> 00:19:39,130
You have so many questions!
304
00:19:39,263 --> 00:19:40,398
I-- Uh--
305
00:19:40,530 --> 00:19:43,167
Well, yeah,
we've been dating.
306
00:19:43,768 --> 00:19:45,702
Like two or three years ago.
307
00:19:45,836 --> 00:19:48,906
And, actually,
he was my first love.
308
00:19:49,040 --> 00:19:50,440
Right.
309
00:19:51,075 --> 00:19:52,009
Why?
310
00:19:52,143 --> 00:19:53,710
Are you jealous, Michael?
311
00:19:55,079 --> 00:19:56,479
Course not.
312
00:19:58,282 --> 00:19:59,516
Liar.
313
00:20:01,584 --> 00:20:02,887
[speaks French]
314
00:20:30,982 --> 00:20:33,751
[radio chatter in French]
[speaking French]
315
00:20:42,927 --> 00:20:44,161
Jesus.
316
00:20:46,529 --> 00:20:49,867
Poor bastards.
[Isabelle] Come August,
317
00:20:50,001 --> 00:20:52,770
they'll be dying
almost every day out here.
318
00:21:06,450 --> 00:21:08,085
[grunting]
319
00:21:12,622 --> 00:21:14,657
[grunting]
320
00:21:22,433 --> 00:21:23,901
Nice one.
321
00:21:25,269 --> 00:21:26,871
[sighs] Yeah, man.
322
00:21:27,004 --> 00:21:29,639
[exhales]
The face is pretty loose.
323
00:21:30,573 --> 00:21:32,675
Yeah. It will settle.
324
00:21:32,810 --> 00:21:34,979
Plenty of good ice
further up the route.
325
00:21:41,584 --> 00:21:44,654
[Michael whistles]
He's fast!
326
00:21:45,622 --> 00:21:46,857
Definitely better than us.
327
00:21:46,991 --> 00:21:49,293
Yeah, he's in
a different league.
328
00:21:50,394 --> 00:21:53,563
[speaking French]
329
00:21:55,766 --> 00:21:57,168
Whoo-hoo-hoo!
330
00:22:00,237 --> 00:22:03,274
Man, that's Damien Roux.
The guy's a movie star here.
331
00:22:03,407 --> 00:22:04,508
Yeah, he's pretty insane.
332
00:22:04,641 --> 00:22:06,377
Oh, man, look at that!
333
00:22:06,510 --> 00:22:08,745
That's climbing.
All right.
334
00:22:09,947 --> 00:22:11,182
I'll take the next pitch.
335
00:22:11,315 --> 00:22:12,715
You sure?
Yeah!
336
00:22:12,850 --> 00:22:14,617
All right.
But don't hang about.
337
00:22:14,752 --> 00:22:17,822
I wanna be on the summit
long before sunset, okay?
338
00:22:25,329 --> 00:22:26,330
[blows]
339
00:22:26,729 --> 00:22:28,165
[laughs]
340
00:22:29,632 --> 00:22:30,935
[blows]
341
00:22:31,601 --> 00:22:32,735
Agh!
342
00:23:00,097 --> 00:23:02,233
[JP] Yeah, we made it, man!
343
00:23:02,366 --> 00:23:05,102
[JP laughs] Yep.
344
00:23:06,837 --> 00:23:08,305
[sighs]
345
00:23:08,439 --> 00:23:10,141
Whoo! Well done.
346
00:23:10,274 --> 00:23:11,375
[exhales]
347
00:23:18,315 --> 00:23:20,384
Whoo-hoo!
348
00:23:20,518 --> 00:23:21,752
Yes!
349
00:23:23,154 --> 00:23:24,321
[sighs]
350
00:23:24,455 --> 00:23:26,023
[breathing heavily]
351
00:23:28,759 --> 00:23:30,861
Lucy would love this.
352
00:23:30,995 --> 00:23:32,530
Your sister could have led that
353
00:23:32,662 --> 00:23:34,598
with one hand
tied behind her back, man.
354
00:23:34,731 --> 00:23:36,200
Yeah.
355
00:23:37,667 --> 00:23:39,904
This should have been
her mountain.
356
00:23:40,037 --> 00:23:42,373
Why do you think
I sent the postcard, eh?
357
00:23:42,506 --> 00:23:43,307
[laughs]
358
00:23:43,440 --> 00:23:44,741
Oh, okay.
359
00:23:49,380 --> 00:23:51,714
I'm gutted she never
made it out here.
360
00:23:52,249 --> 00:23:53,683
But you did.
361
00:23:53,817 --> 00:23:55,685
That counts for something.
362
00:23:56,887 --> 00:23:58,122
Yeah.
363
00:23:58,856 --> 00:24:00,090
Yep.
364
00:24:02,560 --> 00:24:04,094
You want a picture?
365
00:24:04,595 --> 00:24:05,829
No.
366
00:24:05,963 --> 00:24:07,697
This is enough.
367
00:24:08,566 --> 00:24:09,767
Hell yeah.
368
00:24:21,245 --> 00:24:23,746
[JP] Leo reckons
the weather's breaking
for the Eiger.
369
00:24:23,881 --> 00:24:26,817
There's gonna be
a window in the next
couple of days, man.
370
00:24:26,951 --> 00:24:28,718
[Michael] Don't start.
You just climbed
371
00:24:28,852 --> 00:24:30,120
the north face
of the Matterhorn.
372
00:24:30,254 --> 00:24:32,223
You can do this.
[handbrake clicks]
373
00:24:33,924 --> 00:24:34,959
I'm so tempted.
374
00:24:35,092 --> 00:24:36,794
Stay one more day
at least.
375
00:24:36,927 --> 00:24:39,396
You know, we're heading
to the Valley Noir
in Italy tomorrow.
376
00:24:39,530 --> 00:24:41,832
Yeah.
It's kind of
a tradition we have
377
00:24:41,966 --> 00:24:43,567
to mark
the summer solstice.
378
00:24:43,701 --> 00:24:45,269
I know. You've said.
379
00:24:45,402 --> 00:24:47,671
And it's the last chance
to ski the glacier.
380
00:24:47,805 --> 00:24:49,273
I've skied the glacier.
381
00:24:49,406 --> 00:24:51,875
Not like this, my friend.
Not like this.
382
00:24:53,277 --> 00:24:57,514
Look, I'd love to,
but I've gotta go.
383
00:25:03,520 --> 00:25:04,922
I can't miss that ferry.
384
00:25:05,522 --> 00:25:06,757
Yeah.
385
00:25:08,158 --> 00:25:09,693
She likes you I think.
386
00:25:09,827 --> 00:25:11,996
Who?
You know who.
387
00:25:12,129 --> 00:25:14,898
We went skiing, Jean Pierre,
that's all.
388
00:25:15,032 --> 00:25:17,134
Chamonix gossips, my friend.
We went skiing!
389
00:25:17,268 --> 00:25:19,403
Chamonix gossips! [laughs]
We went skiing!
390
00:25:23,607 --> 00:25:24,908
[PA announcement]
391
00:25:25,042 --> 00:25:26,977
[Leo ] Ooh, it's baking
down here now.
392
00:25:27,111 --> 00:25:29,380
Yeah.
Must be 80/85.
393
00:25:29,513 --> 00:25:31,749
Gotta stop talking
in Fahrenheit.
No one understands!
394
00:25:31,882 --> 00:25:33,651
Yes, please, sir.
[laughing]
395
00:25:33,784 --> 00:25:34,818
And feet.
396
00:25:34,952 --> 00:25:36,153
Why do you
use feet, bro?
397
00:25:36,287 --> 00:25:37,588
Yep.
I don't get it.
398
00:25:37,721 --> 00:25:39,023
Meters and Celsius,
honey.
399
00:25:39,156 --> 00:25:40,858
Okay, it's fucking hot, man.
[JP] Better.
400
00:25:40,991 --> 00:25:42,326
But it's still cool up high.
401
00:25:42,459 --> 00:25:44,528
That's what matters.
Oui.
402
00:25:44,662 --> 00:25:45,863
Yo!
403
00:25:46,630 --> 00:25:49,333
[JP] Hey, Mikey! There he is!
404
00:25:49,466 --> 00:25:50,734
[Michael] You good?
[Rudi] Ca va?
405
00:25:50,868 --> 00:25:51,969
Aha!
406
00:25:53,871 --> 00:25:54,905
What about your job?
407
00:25:55,039 --> 00:25:56,340
Ah, I'll get fired.
408
00:25:56,840 --> 00:25:57,975
What about your father?
409
00:25:58,108 --> 00:26:00,477
Well, he told me
to follow my dreams.
410
00:26:00,611 --> 00:26:02,079
Whoa, he actually said that?
411
00:26:02,212 --> 00:26:04,014
No, he called me
a cunt and hung up.
412
00:26:04,148 --> 00:26:08,419
Ah. [laughs]. Well, life's
not over yet my friend.
413
00:26:08,552 --> 00:26:10,521
You're surfing. Hm?
414
00:26:10,654 --> 00:26:11,922
Yo!
415
00:26:13,792 --> 00:26:14,958
You coming up?
416
00:26:15,092 --> 00:26:16,627
Ah, no,
I didn't bring any skis.
417
00:26:16,761 --> 00:26:17,828
I just came to say hi.
418
00:26:17,961 --> 00:26:19,196
No way, man.
419
00:26:19,330 --> 00:26:21,498
You can't miss this ride.
[laughing]
420
00:26:22,533 --> 00:26:24,601
You brought a spare pair?
[laughs]
421
00:26:24,735 --> 00:26:27,371
Thanks, man.
You haven't seen
what we're skiing yet.
422
00:26:27,504 --> 00:26:28,773
Exactly! [laughing]
423
00:26:28,906 --> 00:26:30,974
I'm ready. Whoo!
On y va.
424
00:26:36,647 --> 00:26:38,382
A ce soir.
425
00:26:38,515 --> 00:26:40,284
Whoo-hoo!
426
00:26:44,855 --> 00:26:46,323
Michael!
427
00:26:47,057 --> 00:26:49,159
Ca va? [laughs]
428
00:26:52,496 --> 00:26:53,530
Whoo!
429
00:26:56,600 --> 00:26:58,969
Whoo-hoo!
430
00:27:01,271 --> 00:27:02,841
[Isabelle] Allez! [laughs]
431
00:27:02,973 --> 00:27:04,441
Whoo-hoo!
432
00:27:10,782 --> 00:27:11,882
[Isabelle] Come on, Michael!
433
00:27:12,015 --> 00:27:13,217
Oh, shit!
434
00:27:15,419 --> 00:27:16,620
Shit!
435
00:27:18,489 --> 00:27:20,057
Oh, shit!
436
00:27:28,699 --> 00:27:31,435
[breathing heavily]
437
00:27:31,568 --> 00:27:33,270
Oh, fuck.
438
00:28:01,465 --> 00:28:02,499
[Leo] Michael!
439
00:28:04,535 --> 00:28:07,538
You made a left
through the ice tunnel?
440
00:28:07,671 --> 00:28:10,040
Isabelle told me.
That's fucking nuts, man!
441
00:28:10,174 --> 00:28:11,942
Yeah, it was
a wrong turn.
No, no, no.
442
00:28:12,075 --> 00:28:16,180
It's only a wrong turn if you
don't make it out, right?
443
00:28:16,980 --> 00:28:18,382
Did you hear about this?
444
00:28:18,515 --> 00:28:20,584
He was skiing like he was
Roger Moore or some shit.
445
00:28:20,717 --> 00:28:23,654
[laughs]
Heard he went full-on
View to a Kill up there.
446
00:28:23,788 --> 00:28:26,925
Almost like
he's one of our own.
Aw, Leo.
447
00:28:27,057 --> 00:28:29,726
Anybody who climbs
the north face of
the Matterhorn in one day
448
00:28:29,861 --> 00:28:31,228
gets my vote.
[laughs]
449
00:28:31,361 --> 00:28:33,898
Well, it was
pretty messy, okay?
450
00:28:34,031 --> 00:28:35,232
It can be messy.
451
00:28:35,365 --> 00:28:37,568
It's a big fucking tick, man.
452
00:28:38,569 --> 00:28:40,304
And that's all you're getting.
453
00:28:41,238 --> 00:28:43,607
I'll take it. [laughs]
454
00:28:46,243 --> 00:28:48,312
I bet that was hard
for him.
455
00:28:48,445 --> 00:28:51,982
Well, he sees a lot
of fresh faces come up
to Chamonix, Michael.
456
00:28:52,115 --> 00:28:53,684
All gear and no idea.
457
00:28:54,585 --> 00:28:55,854
You can't
just expect him
458
00:28:55,986 --> 00:28:57,721
to welcome you in
with open arms.
459
00:28:57,856 --> 00:28:59,423
Yeah.
Gotta earn that.
460
00:29:00,925 --> 00:29:02,559
[whispers]
I think you just did.
461
00:29:02,693 --> 00:29:04,027
Really?
Mm-hmm.
462
00:29:04,161 --> 00:29:05,429
Yeah.
463
00:29:05,562 --> 00:29:07,966
Oh, we all love you,
Michael.
464
00:29:08,098 --> 00:29:12,603
But I don't think
I'm the girl you should be
talking to right now.
465
00:29:14,204 --> 00:29:16,006
Go get 'em, tiger.
466
00:29:24,481 --> 00:29:25,549
Hello.
467
00:29:26,550 --> 00:29:29,787
You look, uh,
you look good tonight.
468
00:29:30,721 --> 00:29:31,890
Only tonight?
469
00:29:32,022 --> 00:29:33,758
N-- Not just tonight.
470
00:29:33,892 --> 00:29:36,861
I'm sorry, I've, uh,
I've had a few beers. [laughs]
471
00:29:36,995 --> 00:29:40,030
Wow, you really know
how to make a girl feel special.
472
00:29:40,163 --> 00:29:41,532
No, come on.
That's not what I meant.
473
00:29:41,665 --> 00:29:44,101
You know what I meant.
So what did you mean?
474
00:29:44,234 --> 00:29:47,170
Well, I said it before,
that you look--
475
00:29:47,939 --> 00:29:49,640
you look beautiful.
476
00:29:49,774 --> 00:29:53,544
You got anything else
than I'm beautiful?
477
00:29:53,677 --> 00:29:54,545
[laughs]
478
00:29:54,678 --> 00:29:56,046
It's a bit lousy.
Okay.
479
00:29:56,179 --> 00:29:57,581
Okay, wait, wait, wait, wait.
480
00:29:57,714 --> 00:30:00,083
Uh... Mm...
481
00:30:00,217 --> 00:30:02,719
It was really special
skiing with you today.
482
00:30:03,955 --> 00:30:06,557
And what was so special
about skiing with me?
483
00:30:08,026 --> 00:30:09,359
The chase.
484
00:30:11,728 --> 00:30:14,665
And what do you plan to do
if you got me?
485
00:30:16,600 --> 00:30:17,634
Hmm?
486
00:30:19,303 --> 00:30:20,939
[rain pattering]
487
00:30:21,104 --> 00:30:25,409
[thunder rumbling]
488
00:30:25,542 --> 00:30:28,512
So, why did you come back?
489
00:30:28,645 --> 00:30:34,351
Well, 'cause I wanted to climb
and help JP realize his dream.
490
00:30:34,484 --> 00:30:36,888
Mm. That's the only reason
you stayed?
491
00:30:37,621 --> 00:30:39,389
Well, it's not the only reason.
492
00:30:40,624 --> 00:30:41,893
So?
493
00:30:42,026 --> 00:30:43,627
Are you really gonna
make me say it?
494
00:30:43,761 --> 00:30:45,395
Yeah.
[laughs]
495
00:30:45,529 --> 00:30:47,497
Because I wanted to see you.
496
00:30:49,566 --> 00:30:52,536
And I thought that maybe...
497
00:31:12,356 --> 00:31:14,759
[birds singing]
498
00:31:20,898 --> 00:31:22,100
[kisses]
499
00:31:22,232 --> 00:31:23,467
Mm...
500
00:31:25,036 --> 00:31:27,270
Mm...
501
00:31:29,339 --> 00:31:30,741
Good morning.
502
00:31:31,976 --> 00:31:33,610
Did you sleep well?
503
00:31:33,744 --> 00:31:35,646
Mmm...
504
00:31:35,780 --> 00:31:37,414
Mmm...
505
00:31:40,384 --> 00:31:43,487
[groans] I'm going for a swim.
506
00:31:45,656 --> 00:31:47,557
Isn't it a bit cold?
507
00:31:47,691 --> 00:31:48,826
No.
508
00:31:52,429 --> 00:31:53,798
Ooh la la!
509
00:32:01,505 --> 00:32:02,472
It's good!
510
00:32:02,606 --> 00:32:03,507
Yeah?
511
00:32:08,378 --> 00:32:10,180
[both laughing]
512
00:32:22,392 --> 00:32:24,929
[Isabelle laughs]
513
00:32:47,250 --> 00:32:49,553
Hey...
Hey!
514
00:32:53,457 --> 00:32:57,095
[laughs] So we're
holding hands now?
515
00:32:57,227 --> 00:32:59,663
Ah. You can let go
anytime.
516
00:33:00,932 --> 00:33:01,966
[kisses]
517
00:33:03,101 --> 00:33:04,701
[church bell peals]
518
00:33:05,803 --> 00:33:07,738
Then put it through the till
like any other bar beer.
519
00:33:07,872 --> 00:33:10,208
That's pretty much it.
Got it.
520
00:33:10,340 --> 00:33:12,844
It's a boring job
but pays enough to get
up to the glacier.
521
00:33:12,977 --> 00:33:14,946
That's all that
really matters, right?
522
00:33:15,079 --> 00:33:16,848
[chuckles] Yep.
523
00:33:17,447 --> 00:33:20,684
[Michael chattering]
524
00:33:22,285 --> 00:33:25,957
[JP] There he is!
With a whole new career.
525
00:33:27,290 --> 00:33:29,026
How did it go,
lover boy?
526
00:33:29,160 --> 00:33:31,863
[laughs] All right,
you don't have to
say a word.
527
00:33:31,996 --> 00:33:33,396
How's working with Béa?
528
00:33:33,530 --> 00:33:35,699
Yeah, she's cool.
Yeah, she's cool, man.
529
00:33:35,833 --> 00:33:37,835
She's playing the same game
as the rest of us.
530
00:33:37,969 --> 00:33:40,772
Just waiting to become
the next big thing.
531
00:33:41,404 --> 00:33:42,739
How good is she?
532
00:33:42,874 --> 00:33:45,943
Man, she was hot
for a little while.
533
00:33:46,077 --> 00:33:48,246
Then her sponsor
got a crush on someone new.
534
00:33:48,378 --> 00:33:49,947
Someone crazier.
535
00:33:50,081 --> 00:33:53,483
She's gotta up her game though.
Bust some big-ass routes.
536
00:33:54,718 --> 00:33:56,453
Just like you,
right?
537
00:33:56,586 --> 00:33:57,922
Ah, Mikey, Mikey.
538
00:33:58,055 --> 00:34:00,124
You know, if you stay
in your comfort zone,
539
00:34:00,258 --> 00:34:03,560
you'll stay here
behind this shitty bar
for the rest of your life.
540
00:34:03,693 --> 00:34:06,030
Come on.
You know,
this life-and-death business
541
00:34:06,164 --> 00:34:07,999
is very fickle.
542
00:34:09,733 --> 00:34:12,536
It's Damien Roux.
Hey, turn this up, would you?
543
00:34:15,173 --> 00:34:17,440
[patrons cheering]
544
00:34:18,910 --> 00:34:19,944
Yeah, Damien!
545
00:34:20,077 --> 00:34:23,513
[speaking French]
546
00:34:55,179 --> 00:34:56,413
[male patron] Yeah, my man!
547
00:34:56,546 --> 00:34:57,882
[JP] Yes.
548
00:34:59,549 --> 00:35:01,351
[cheering, applauding]
549
00:35:05,156 --> 00:35:08,391
[dance music playing]
550
00:35:16,499 --> 00:35:18,702
[music continues]
551
00:35:38,055 --> 00:35:39,857
Harder ground's
not stopping him.
552
00:35:39,991 --> 00:35:42,026
He'll need to slow down
on the crux pitch.
553
00:35:42,159 --> 00:35:43,627
There's no shortcuts.
554
00:35:47,564 --> 00:35:50,700
[wind whistling]
555
00:36:11,222 --> 00:36:12,656
[grunts]
556
00:36:13,257 --> 00:36:14,557
Holy crap!
557
00:36:14,691 --> 00:36:15,826
This guy is nuts.
558
00:36:15,960 --> 00:36:17,161
Wait, lemme see.
559
00:36:17,295 --> 00:36:19,196
Wait.
Lemme see!
560
00:36:35,445 --> 00:36:36,479
[grunts]
561
00:36:36,613 --> 00:36:38,983
[cheering]
562
00:36:40,450 --> 00:36:41,986
Damien, you legend!
563
00:36:43,955 --> 00:36:45,588
[screaming]
564
00:36:45,722 --> 00:36:47,058
[speaking French]
565
00:37:01,405 --> 00:37:04,641
[dance music blaring]
566
00:37:09,479 --> 00:37:11,481
Turn the music off!
567
00:37:12,283 --> 00:37:14,051
Turn the music off now!
568
00:37:15,086 --> 00:37:17,955
Turn the goddamn
fucking music off!
569
00:37:18,089 --> 00:37:20,490
Don't make me
come up there, asshole!
570
00:37:21,125 --> 00:37:21,892
[music stops]
571
00:37:22,026 --> 00:37:26,263
[reporter speaking French on TV]
572
00:37:28,332 --> 00:37:30,468
[English reporter] Hero amongstthe climbing fraternity,
573
00:37:30,600 --> 00:37:32,103
veteran of the Alps,
574
00:37:32,236 --> 00:37:33,670
Damien Roux has been killed
575
00:37:33,804 --> 00:37:35,605
attempting a new speed record
576
00:37:35,739 --> 00:37:38,042
on the route Divine Providenceon Mont Blanc.
577
00:37:38,175 --> 00:37:40,845
He is the latest victimin a string of accidents
578
00:37:40,978 --> 00:37:43,713
to take place in the Alpsthis summer.
579
00:37:43,848 --> 00:37:46,683
One moment he was just
picking it to shreds,
580
00:37:46,817 --> 00:37:48,953
unlocking all these moves
and then...
581
00:37:49,754 --> 00:37:51,155
I feel sick.
582
00:37:51,288 --> 00:37:52,957
I feel
a lot of things.
583
00:37:53,090 --> 00:37:54,992
Surprise
ain't one of them.
584
00:37:55,692 --> 00:37:58,095
Dance music, a fucking DJ?
585
00:37:58,229 --> 00:38:00,197
It wasn't climbing,
it was a freak show
586
00:38:00,331 --> 00:38:04,667
set up by his sponsors demanding
bigger, bolder, scarier routes.
587
00:38:04,802 --> 00:38:06,504
That's what
we all came to see, Leo.
588
00:38:06,636 --> 00:38:08,172
They pushed him too hard, man.
589
00:38:08,305 --> 00:38:11,342
You saw those slick moves
and the flashy touches.
590
00:38:11,475 --> 00:38:12,843
That's showboating.
No.
591
00:38:12,977 --> 00:38:15,413
Damien is a legend.
One of a kind.
592
00:38:15,545 --> 00:38:18,849
Yeah, you keep telling
a man that, he'll start
to believe you.
593
00:38:18,983 --> 00:38:22,019
Vanity is a deadly thing
to bring into these mountains.
594
00:38:41,671 --> 00:38:43,174
[knocking]
595
00:38:43,307 --> 00:38:44,707
Come in!
596
00:38:45,742 --> 00:38:47,744
Hello, hello!
[Natascha] Hey!
597
00:38:49,213 --> 00:38:52,149
Cold snap's kicked out
a good dusting of snow
on the Bernese Oberland.
598
00:38:52,283 --> 00:38:54,819
Folks round Interlaken reckon
the Eiger's gonna play ball.
599
00:38:54,952 --> 00:38:56,686
Yeah? She's in condition?
600
00:38:56,821 --> 00:38:58,688
About as good as
you're gonna get right now.
601
00:38:58,823 --> 00:39:01,492
If you want it perfect,
wait till November.
602
00:39:01,624 --> 00:39:02,860
Let's do this!
603
00:39:04,128 --> 00:39:05,029
Michael?
604
00:39:05,996 --> 00:39:07,832
We took 16 hours
on the Matterhorn.
605
00:39:07,965 --> 00:39:10,935
We could have done it in ten.
The Eiger's twice the size.
606
00:39:11,068 --> 00:39:13,636
You heard what he just said.
We might not get another chance.
607
00:39:13,771 --> 00:39:17,740
That's a risk that could end
in disappointment,
not-- not death, JP.
608
00:39:18,442 --> 00:39:20,311
[sighs]
609
00:39:20,444 --> 00:39:21,846
This is not about the Eiger.
610
00:39:21,979 --> 00:39:23,948
It's about Damien Roux.
611
00:39:24,081 --> 00:39:26,250
You know why he's dead, Michael?
612
00:39:26,951 --> 00:39:28,018
'Cause free solo climbers
613
00:39:28,152 --> 00:39:29,719
don't live
to a ripe old age.
614
00:39:29,854 --> 00:39:32,655
That's just
a cold, hard fact of life.
615
00:39:32,790 --> 00:39:34,859
No ropes,
no partner.
616
00:39:35,559 --> 00:39:36,927
Just a matter of time.
617
00:39:37,828 --> 00:39:42,166
Me? I'd like to get
back to some good,
old-fashioned mountaineering.
618
00:39:42,299 --> 00:39:44,869
Put yesterday behind us.
Thank you.
619
00:39:46,604 --> 00:39:47,838
[Leo] Yo.
620
00:39:49,507 --> 00:39:51,842
That's what separates
him and us.
621
00:39:52,910 --> 00:39:55,346
And I'll be at the end
of that rope,
622
00:39:55,479 --> 00:39:57,281
babysitting you as always.
623
00:39:57,414 --> 00:39:58,949
And just remember, Michael,
624
00:39:59,083 --> 00:40:01,385
yes or no is the right answer.
625
00:40:01,519 --> 00:40:03,954
I won't climb with you
on a maybe.
626
00:40:04,088 --> 00:40:06,757
You make your decision,
we'll back you either way.
627
00:40:06,891 --> 00:40:09,360
[birds singing]
628
00:40:17,734 --> 00:40:19,170
Hey, Michael.
629
00:40:21,305 --> 00:40:22,540
Hello.
Hey.
630
00:40:22,705 --> 00:40:24,341
It's not so bad here.
631
00:40:24,475 --> 00:40:26,010
No, best hotel
in Chamonix.
632
00:40:26,143 --> 00:40:29,813
[laughs]
And how is your room service?
633
00:40:30,948 --> 00:40:32,383
You're looking at it.
634
00:40:32,850 --> 00:40:34,218
Mm, cup of tea?
635
00:40:34,351 --> 00:40:36,987
[laughs] No, no, no,
I don't drink tea.
636
00:40:38,022 --> 00:40:40,124
I'm not one of
your English girls, Michael.
637
00:40:40,257 --> 00:40:41,358
[laughs] Okay.
638
00:40:41,959 --> 00:40:43,194
[speaks French]
639
00:40:43,327 --> 00:40:45,396
Mm. In the backpack.
640
00:40:47,498 --> 00:40:50,935
[laughs] The real gourmet stuff.
641
00:40:51,068 --> 00:40:54,238
But I see something interesting.
642
00:40:55,072 --> 00:40:57,675
Mm-hmm-hmm.
Let's have a look.
643
00:40:57,808 --> 00:40:59,276
[Michael chuckles]
644
00:41:00,044 --> 00:41:01,579
[laughing]
Oh, putain.
645
00:41:01,711 --> 00:41:04,281
That's a strong look.
646
00:41:04,415 --> 00:41:07,051
[laughs] I was young.
647
00:41:07,851 --> 00:41:09,787
Oh, who's this?
648
00:41:09,920 --> 00:41:12,089
She's very pretty.
649
00:41:12,890 --> 00:41:14,358
Should I be jealous?
650
00:41:15,626 --> 00:41:17,861
That's Lucy, my sister.
651
00:41:18,262 --> 00:41:19,296
Mmm.
652
00:41:21,999 --> 00:41:24,001
You do look a bit alike.
653
00:41:24,134 --> 00:41:26,403
Same big, bright eyes.
654
00:41:31,675 --> 00:41:33,244
Did I say something wrong?
655
00:41:34,878 --> 00:41:36,113
[chuckles]
656
00:41:36,647 --> 00:41:38,949
Uh, nothing.
657
00:41:41,585 --> 00:41:43,087
She's not with us anymore.
658
00:41:44,888 --> 00:41:47,024
Okay. I'm so sorry.
659
00:41:47,157 --> 00:41:49,760
If you want, we can
talk about something else.
660
00:41:49,893 --> 00:41:51,228
It's okay.
661
00:41:51,862 --> 00:41:53,297
Uh, I don't mind.
662
00:41:53,430 --> 00:41:54,865
Are you sure?
663
00:41:54,999 --> 00:41:57,935
Usually, uh, I can't stand
talking about her.
664
00:41:58,068 --> 00:42:00,337
I can barely even think
about her without...
665
00:42:04,775 --> 00:42:08,078
But out here, it's strange.
666
00:42:09,880 --> 00:42:11,715
It's like she's with us.
667
00:42:11,849 --> 00:42:14,051
I know it sounds silly.
No, it's not.
668
00:42:14,184 --> 00:42:16,553
So, she was a climber too?
Yeah.
669
00:42:17,354 --> 00:42:18,522
A good one.
670
00:42:23,627 --> 00:42:25,195
When my mum died,
671
00:42:25,829 --> 00:42:27,097
my dad...
672
00:42:27,231 --> 00:42:29,300
kinda went off
the deep end.
673
00:42:29,433 --> 00:42:33,804
He was pretty horrible
to be around.
674
00:42:34,805 --> 00:42:36,173
Still is.
675
00:42:36,940 --> 00:42:39,443
Her solution was
to take us climbing.
676
00:42:39,576 --> 00:42:41,278
So, she got you hooked.
677
00:42:41,412 --> 00:42:42,880
She did.
678
00:42:43,714 --> 00:42:45,182
When you climb,
679
00:42:46,116 --> 00:42:47,451
it's like...
680
00:42:48,619 --> 00:42:50,421
nothing else exits.
681
00:42:51,689 --> 00:42:55,726
You know, there's no room
for bullshit, grief, pain.
682
00:42:55,859 --> 00:42:57,428
Only the present.
683
00:42:57,561 --> 00:42:59,063
The next move.
684
00:43:00,664 --> 00:43:03,033
And what happened to her?
685
00:43:05,302 --> 00:43:08,739
We were on a climb in Scotland,
and the weather turned.
686
00:43:08,906 --> 00:43:10,674
Total whiteout.
687
00:43:10,809 --> 00:43:12,676
It-- It was-- It was scary.
688
00:43:13,177 --> 00:43:15,012
When we got back
to the car park,
689
00:43:15,145 --> 00:43:19,818
we were so buzzed
that we'd made it back
that we had a couple of beers.
690
00:43:19,950 --> 00:43:21,285
Just a couple.
691
00:43:22,086 --> 00:43:23,587
Take the edge off, you know.
692
00:43:24,555 --> 00:43:26,957
She was in such a rush
to get home.
693
00:43:27,558 --> 00:43:29,126
She wanted to drive.
694
00:43:29,794 --> 00:43:33,297
I just had this... feeling.
695
00:43:33,430 --> 00:43:36,266
Like something bad
was gonna happen.
696
00:43:40,904 --> 00:43:42,506
And I did nothing.
697
00:44:14,773 --> 00:44:17,274
[rumbling]
698
00:44:22,881 --> 00:44:25,249
Michael, get down!
699
00:44:29,586 --> 00:44:31,054
Ah, fuck!
700
00:44:34,793 --> 00:44:36,326
[rumbling]
701
00:44:41,432 --> 00:44:42,533
Fuck.
702
00:44:44,903 --> 00:44:46,637
[rumbling continues]
703
00:44:47,371 --> 00:44:49,540
Michael! You all right?
704
00:44:49,673 --> 00:44:51,442
Yeah. [panting]
705
00:45:04,721 --> 00:45:06,957
[ice cracking loudly]
706
00:45:08,192 --> 00:45:09,861
Hey, hey, get in!
707
00:45:09,993 --> 00:45:11,695
[grunting]
708
00:45:28,813 --> 00:45:30,013
[grunts]
709
00:45:31,014 --> 00:45:33,083
Whoa. [exhales]
710
00:45:33,217 --> 00:45:35,052
The face is falling
to fucking bits.
711
00:45:35,185 --> 00:45:38,455
The sun is warming up the face,
melting the ice.
712
00:45:38,589 --> 00:45:40,758
All that compacted rock's
come loose.
713
00:45:40,892 --> 00:45:44,461
We need to stop climbing now.
Bivvy at the Swallow's Nest.
714
00:45:45,429 --> 00:45:47,197
[Michael]
See how it is tomorrow.
715
00:45:47,331 --> 00:45:50,567
[wind howling]
716
00:45:57,407 --> 00:46:00,177
[Natascha] Oh, my God.
All right now, you got this.
717
00:46:00,310 --> 00:46:01,578
Just get to me.
718
00:46:02,981 --> 00:46:04,181
All right, honey,
I'm right here.
719
00:46:04,314 --> 00:46:05,984
I'm right here.
[Natascha grunts]
720
00:46:06,116 --> 00:46:07,651
Okay.
Quick as you can.
721
00:46:07,785 --> 00:46:08,920
[rumbling]
722
00:46:09,052 --> 00:46:10,955
[shouts]
[Leo] Hey!
723
00:46:11,088 --> 00:46:13,090
Hey, honey...
[grunts]
724
00:46:14,091 --> 00:46:16,093
All right, get to me.
725
00:46:16,226 --> 00:46:18,095
[Natascha grunting]
726
00:46:18,228 --> 00:46:20,697
[Leo grunts] I got you!
Right, recover!
727
00:46:20,832 --> 00:46:22,466
[Natascha grunts, gasps]
728
00:46:23,600 --> 00:46:24,668
[groans]
729
00:46:24,802 --> 00:46:27,471
Gimme some slack! [grunts]
730
00:46:29,874 --> 00:46:30,875
Come on.
Okay.
731
00:46:31,009 --> 00:46:32,242
All right.
732
00:46:34,779 --> 00:46:35,813
[whimpers]
733
00:46:36,480 --> 00:46:37,815
Oh, my God!
That was close.
734
00:46:37,949 --> 00:46:39,182
I'm sorry for freaking out.
735
00:46:39,650 --> 00:46:42,085
No, no, it's crazy.
It's still coming.
736
00:46:43,220 --> 00:46:46,456
[wind whistling]
737
00:47:00,103 --> 00:47:01,873
[Leo on radio]
JP, Michael, come in.
738
00:47:02,372 --> 00:47:03,740
[radio bleeps]
Yep, Leo.
739
00:47:03,875 --> 00:47:06,243
How are you two doing?
We're at Death Bivvy,
740
00:47:06,376 --> 00:47:08,278
about to turn in
for the night. You?
741
00:47:08,412 --> 00:47:09,981
We're at Swallow's Nest.
742
00:47:10,113 --> 00:47:12,382
Could've gotten further,
but there's a lot of rockfall,
743
00:47:12,516 --> 00:47:14,451
and we don't need to push it
right now.
744
00:47:14,585 --> 00:47:16,320
Yeah, it gets worse higher up.
745
00:47:16,453 --> 00:47:18,355
It's too warm,
there's not enough ice.
746
00:47:18,488 --> 00:47:19,924
It's choppy as fuck.
747
00:47:20,058 --> 00:47:22,359
Yeah, but should be fine
if we get moving early enough.
748
00:47:22,492 --> 00:47:24,896
It's your call, Leo.
What are you thinking?
749
00:47:25,029 --> 00:47:28,365
I mean, Natascha and Iare above all the problems now.
750
00:47:28,498 --> 00:47:31,535
We should be able to summit
pretty easily tomorrow.
751
00:47:31,668 --> 00:47:34,005
You guys still got all that
bad shit in front of ya.
752
00:47:34,137 --> 00:47:37,507
Do you suggest a retreat?
Over.
753
00:47:37,641 --> 00:47:40,477
Come on, man,
he isn't saying that.
What the fuck?
754
00:47:40,611 --> 00:47:43,680
If you wanna go for the summit,
you gotta keep your foot down.
755
00:47:43,815 --> 00:47:46,483
Hit the face
before the sun comes up.
756
00:47:46,617 --> 00:47:49,720
Exactly what we're
planning to do, Leo.
757
00:47:50,955 --> 00:47:53,958
What are you doing?
It's a fucking blitzkrieg
on the ice fields.
758
00:47:54,092 --> 00:47:55,927
Get them off the damn thing.
759
00:47:56,060 --> 00:47:59,663
Hey, guys, you're still
close enough to Railway Tunnel.
760
00:47:59,797 --> 00:48:01,431
You might wanna consider
a retreat
761
00:48:01,565 --> 00:48:03,734
while you're stillin a position to do so.
762
00:48:09,907 --> 00:48:11,375
Fine, yes, we will.
763
00:48:11,876 --> 00:48:13,077
Stay safe.
764
00:48:13,811 --> 00:48:16,948
[Leo] Always.We'll meet you inKleine Scheidegg tomorrow night
765
00:48:17,081 --> 00:48:19,282
for a beerno matter what you decide.
766
00:48:20,018 --> 00:48:22,120
Sure thing,
sure thing. Out.
767
00:48:22,252 --> 00:48:23,453
[radio bleeps]
768
00:48:25,222 --> 00:48:26,758
It's gotta be their choice.
769
00:48:28,793 --> 00:48:30,862
Do you think
they'll turn back?
770
00:48:31,728 --> 00:48:32,830
Did we?
771
00:48:48,612 --> 00:48:51,214
A lot colder than yesterday.
[Michael] Yeah.
772
00:48:52,182 --> 00:48:53,684
Face looks pretty good.
Yeah.
773
00:48:53,818 --> 00:48:56,921
[clears throat]
So, up or down?
774
00:48:57,055 --> 00:48:58,823
[exhales]
775
00:49:01,159 --> 00:49:02,827
I don't know, man.
776
00:49:02,960 --> 00:49:04,294
Ah...
777
00:49:04,428 --> 00:49:06,296
Couple hours and we
could be having breakfast
778
00:49:06,430 --> 00:49:08,166
with the best view
in Switzerland.
779
00:49:08,298 --> 00:49:10,101
Eggs, bacon, coffee.
780
00:49:10,233 --> 00:49:14,806
Come on, man.
I didn't come this far
to eat eggs and fucking bacon!
781
00:49:14,939 --> 00:49:17,708
Now, come on,
at least let's try
a couple more pitches.
782
00:49:17,842 --> 00:49:19,911
See how it plays out.
[exhales]
783
00:49:20,845 --> 00:49:21,846
[JP] So...
784
00:49:22,312 --> 00:49:23,881
up or down?
785
00:49:28,318 --> 00:49:29,854
More like it.
786
00:49:29,987 --> 00:49:32,456
[wind whistling]
787
00:49:33,223 --> 00:49:35,459
[grunts, pants]
788
00:49:39,429 --> 00:49:41,565
It looks loose.
789
00:49:42,466 --> 00:49:43,868
Not so bad.
790
00:49:44,836 --> 00:49:45,903
Small steps.
791
00:49:58,248 --> 00:50:00,550
All right. Come on.
Come across, man.
792
00:50:07,959 --> 00:50:09,459
[rumbling]
793
00:50:10,260 --> 00:50:12,429
Michael! Watch out!
794
00:50:14,297 --> 00:50:16,000
[shouts]
[grunts]
795
00:50:16,134 --> 00:50:17,902
[Michael] Oh, fuck!
796
00:50:18,035 --> 00:50:19,302
Michael! Get over here!
797
00:50:19,436 --> 00:50:21,404
Hurry the fuck up, man!
798
00:50:24,976 --> 00:50:25,977
Hurry up!
799
00:50:27,711 --> 00:50:30,280
Michael!
Come on, man!
800
00:50:31,381 --> 00:50:33,050
[JP]
Come on, come on, come on!
801
00:50:33,184 --> 00:50:36,620
Forget the fucking ice screw
and get over here! Hurry!
802
00:50:42,359 --> 00:50:44,862
Michael! Get down!
803
00:50:47,999 --> 00:50:48,933
[gasps]
804
00:50:49,066 --> 00:50:50,768
[gasps]
805
00:50:59,442 --> 00:51:01,813
[rumbling]
806
00:51:04,048 --> 00:51:06,117
[grunting]
807
00:51:06,250 --> 00:51:08,085
[straining]
808
00:51:08,886 --> 00:51:12,023
[grunting]
809
00:51:12,622 --> 00:51:14,759
[whimpers] Michael!
810
00:51:14,892 --> 00:51:16,693
[shouting]
811
00:51:20,363 --> 00:51:21,265
[shouts]
812
00:51:21,398 --> 00:51:22,934
[shouts, grunts]
813
00:51:23,067 --> 00:51:24,168
[grunts, groans]
814
00:51:24,302 --> 00:51:25,602
No!
815
00:51:27,504 --> 00:51:28,940
[panting]
816
00:51:29,073 --> 00:51:30,740
Michael!
817
00:51:30,875 --> 00:51:31,876
Michael!
818
00:51:32,009 --> 00:51:33,044
[grunts]
819
00:51:33,177 --> 00:51:34,411
Michael.
820
00:51:35,345 --> 00:51:37,380
[grunts] Michael!
821
00:51:41,285 --> 00:51:43,821
Can you reach the face?
822
00:51:43,955 --> 00:51:45,790
[straining]
823
00:51:45,923 --> 00:51:48,458
[grunting]
I can't get it, man!
824
00:51:48,592 --> 00:51:51,929
[straining] Ah, fuck.
825
00:51:52,063 --> 00:51:53,931
Try your ice axes!
826
00:51:56,000 --> 00:51:58,002
[straining]
827
00:51:58,135 --> 00:52:00,905
[panting]
828
00:52:01,038 --> 00:52:04,041
[straining]
829
00:52:04,175 --> 00:52:05,810
I can't reach!
830
00:52:06,310 --> 00:52:08,478
Ah, fuck!
831
00:52:09,046 --> 00:52:10,513
Putain! Merde!
832
00:52:10,647 --> 00:52:12,415
All right! Hold on!
833
00:52:12,549 --> 00:52:14,785
[JP] I'll rig a hoist!
834
00:52:23,828 --> 00:52:25,495
Vite, vite, vite, vite, vite.
835
00:52:25,629 --> 00:52:27,131
Allez, vite, vite, vite.
836
00:52:28,900 --> 00:52:34,171
[straining]
837
00:52:35,306 --> 00:52:37,641
[straining continues]
838
00:52:39,210 --> 00:52:40,912
[straining]
839
00:52:51,188 --> 00:52:52,223
I can't get it!
840
00:52:52,356 --> 00:52:54,624
[straining]
841
00:53:07,338 --> 00:53:09,206
[grunting]
842
00:53:11,441 --> 00:53:12,509
[grunting]
843
00:53:12,642 --> 00:53:14,444
[straining]
844
00:53:16,746 --> 00:53:18,548
[straining]
845
00:53:26,556 --> 00:53:28,658
[panting]
846
00:53:33,130 --> 00:53:34,765
[Michael panting]
847
00:53:40,237 --> 00:53:42,039
[grunting]
848
00:53:42,173 --> 00:53:43,107
[exhales]
849
00:53:43,240 --> 00:53:44,342
I got you, brother!
850
00:53:44,474 --> 00:53:49,180
[breathes heavily]
851
00:53:49,313 --> 00:53:50,547
[straining]
852
00:53:50,680 --> 00:53:53,784
[panting]
853
00:53:54,385 --> 00:53:56,486
[both straining]
854
00:54:01,025 --> 00:54:02,525
Fuck.
855
00:54:04,527 --> 00:54:06,496
I'm calling mountain rescue.
856
00:54:09,632 --> 00:54:10,868
[propellers whirring]
857
00:54:23,814 --> 00:54:25,783
[radio chatter]
858
00:54:42,233 --> 00:54:44,335
[radio chatter continues]
859
00:54:44,468 --> 00:54:46,237
I'm all right. I'm not too bad.
860
00:54:49,606 --> 00:54:50,841
I'm okay.
861
00:54:51,608 --> 00:54:52,642
Yeah, I'm okay, I'm okay.
862
00:54:52,777 --> 00:54:57,214
[radio chatter continues]
863
00:55:30,448 --> 00:55:34,919
[JP] Natascha, Leo,lost to the Eiger.
864
00:55:35,052 --> 00:55:36,921
We're all grieving.
865
00:55:38,089 --> 00:55:41,225
The respect you commanded
was indisputable.
866
00:55:41,992 --> 00:55:44,128
As was the love.
[cheering]
867
00:55:48,265 --> 00:55:52,303
We can all go crazy
trying to figure out
what happened up there.
868
00:55:52,436 --> 00:55:53,603
Was it a slip?
869
00:55:53,736 --> 00:55:55,406
Was it a rockfall?
870
00:55:55,539 --> 00:55:57,341
Did their gear fail?
871
00:55:57,475 --> 00:56:00,010
The truth is, we'll never know.
872
00:56:00,778 --> 00:56:02,246
But what we know
873
00:56:02,379 --> 00:56:05,715
is that you guys
were together at the end.
874
00:56:05,850 --> 00:56:07,184
Whoo!
We love you!
875
00:56:07,318 --> 00:56:09,320
And we're fucking thankful
for that.
876
00:56:09,453 --> 00:56:11,688
[cheering]
[JP] Yeah. Yeah!
877
00:56:11,822 --> 00:56:14,325
And now, we raise our glasses,
878
00:56:14,458 --> 00:56:19,563
Yeah!
and we drink the biggest
fucking toast we can!
879
00:56:19,696 --> 00:56:21,465
To you guys!
[cheering]
880
00:56:21,599 --> 00:56:22,533
Leo!
881
00:56:22,665 --> 00:56:23,601
Natascha!
882
00:56:23,733 --> 00:56:26,036
We fucking love you!
883
00:56:28,671 --> 00:56:30,141
We fucking love you!
884
00:56:30,274 --> 00:56:33,511
Can you reach the top?
Can you reach the top?
885
00:56:33,643 --> 00:56:37,314
[crowd cheering, shouting]
886
00:56:37,448 --> 00:56:39,884
[JP] We fucking love you!
887
00:56:45,422 --> 00:56:46,557
[JP] We love you, guys!
888
00:56:46,689 --> 00:56:48,425
[crying]
889
00:56:53,164 --> 00:56:55,166
I just don't understand.
890
00:56:55,299 --> 00:56:58,668
They're all laughing
and drinking
as if nothing happened.
891
00:56:58,802 --> 00:57:00,304
It just doesn't feel right.
892
00:57:03,641 --> 00:57:05,876
[JP whistles, grunts]
893
00:57:06,010 --> 00:57:07,578
[zipper opening]
Wakey, wakey!
894
00:57:07,710 --> 00:57:09,113
Ah!
895
00:57:10,314 --> 00:57:11,415
You ready?
896
00:57:13,584 --> 00:57:15,186
For what?
897
00:57:15,753 --> 00:57:17,121
Climbing. Come on.
898
00:57:18,455 --> 00:57:20,524
Are you serious?
899
00:57:20,658 --> 00:57:23,027
Two of your best friends have
just been put in the ground.
900
00:57:23,160 --> 00:57:25,062
This is how we honor them.
901
00:57:26,363 --> 00:57:28,799
Come on. Grab your harness,
get your gear.
902
00:57:31,001 --> 00:57:32,403
Five minutes.
903
00:57:33,370 --> 00:57:34,872
[sighs]
904
00:57:44,014 --> 00:57:47,284
[Michael grunting]
905
00:57:48,185 --> 00:57:50,955
[grunting]
906
00:58:00,698 --> 00:58:02,032
[grunts, exhales]
907
00:58:13,110 --> 00:58:14,378
Hey, what's going on?
908
00:58:14,511 --> 00:58:16,380
Low-Lower me down, man.
909
00:58:17,848 --> 00:58:19,950
Why?
Lower me down!
910
00:58:23,053 --> 00:58:25,089
[JP]
What the fuck happened up there?
911
00:58:28,392 --> 00:58:31,161
Look, I'm not in the mood
for honoring anyone today.
912
00:58:33,097 --> 00:58:34,598
[JP] Hey, what's the matter?
913
00:58:34,732 --> 00:58:35,799
[Michael] What's the matter?
914
00:58:35,933 --> 00:58:37,968
This place is insane.
915
00:58:38,102 --> 00:58:40,137
People are dropping like flies.
916
00:58:40,271 --> 00:58:43,307
Yeah, well, next summer,
it will be the same, man.
917
00:58:43,440 --> 00:58:46,277
Leo and Natascha may have died,
but they died
doing what they loved,
918
00:58:46,410 --> 00:58:48,712
doing what they lived for.
Doing what they loved?
919
00:58:48,846 --> 00:58:50,614
Are you serious?
920
00:58:50,748 --> 00:58:53,350
They died screaming,
Jean Pierre.
921
00:58:53,484 --> 00:58:54,952
Don't you get it?
922
00:58:55,085 --> 00:58:57,788
That's why
we come back out here.
923
00:58:57,921 --> 00:59:00,958
When we climb,
they're right here with us.
924
00:59:01,091 --> 00:59:03,861
They're alive again.
Don't you feel it?
925
00:59:05,329 --> 00:59:08,132
Come on, you--
you can't quit now.
926
00:59:08,265 --> 00:59:10,267
Not when we're this close.
927
00:59:10,401 --> 00:59:11,568
The Eiger said no.
928
00:59:11,702 --> 00:59:14,338
Fine, we have to respect that.
929
00:59:15,372 --> 00:59:17,875
So we move on
to the White Mountain.
930
00:59:21,578 --> 00:59:22,546
I'm afraid.
931
00:59:22,680 --> 00:59:24,415
I know you're afraid.
932
00:59:25,482 --> 00:59:27,217
I'm afraid too.
933
00:59:27,351 --> 00:59:31,255
But everything we ever wanted
is on the other side of fear.
934
00:59:34,291 --> 00:59:36,560
I'm doing this
with or without you,
Michael.
935
00:59:36,694 --> 00:59:38,228
So make a decision.
936
00:59:38,362 --> 00:59:42,266
I'm not sharing my headstone
with some mountain, JP.
937
00:59:43,567 --> 00:59:45,069
I can't do it.
938
01:00:03,087 --> 01:00:04,355
Ca va?
[barman] Comment allez-vous?
939
01:00:04,488 --> 01:00:05,824
[speaking French]
940
01:00:05,956 --> 01:00:07,591
[barman speaks French]
Mm-hmm.
941
01:00:14,365 --> 01:00:16,700
Jean Pierre told me
that you're out now.
942
01:00:16,835 --> 01:00:20,070
Yeah, it's over.
Done.
943
01:00:23,842 --> 01:00:28,979
I was thinking that maybe...
we could take your car.
944
01:00:29,113 --> 01:00:30,849
Just get away from here.
945
01:00:30,981 --> 01:00:33,650
Be our chance to be alone
and be ourselves.
946
01:00:33,785 --> 01:00:35,018
Merci.
947
01:00:35,787 --> 01:00:37,321
[sighs] Nine days,
948
01:00:37,454 --> 01:00:40,424
that's all we have left,
and I have to leave, you know.
949
01:00:40,958 --> 01:00:42,226
I hate that.
950
01:00:43,494 --> 01:00:44,728
We get together,
951
01:00:44,863 --> 01:00:47,231
then life
gets in the way.
952
01:00:47,364 --> 01:00:50,033
It doesn't have to.
Yeah, but it always does.
953
01:00:50,167 --> 01:00:51,602
Doesn't it?
954
01:00:51,735 --> 01:00:53,303
[scoffs]
Come Christmas,
955
01:00:53,437 --> 01:00:55,506
we would have gone
our separate ways
956
01:00:55,639 --> 01:00:58,675
and you won't even know
what the fuck I look like.
957
01:00:58,810 --> 01:01:00,110
[sighs]
958
01:01:00,244 --> 01:01:02,479
This self-pitying drunk act,
959
01:01:03,647 --> 01:01:04,915
it's boring.
960
01:01:05,048 --> 01:01:07,384
Yeah.
Yeah, it doesn't suit you.
961
01:01:08,185 --> 01:01:09,253
That's not who you are.
962
01:01:09,386 --> 01:01:11,021
That's not who I am?
Mm-mmm.
963
01:01:11,155 --> 01:01:13,257
I've known you
for seven fucking days.
964
01:01:13,390 --> 01:01:15,092
You don't--
You don't know who I am.
965
01:01:15,225 --> 01:01:17,896
I don't even know
who I fucking am, okay?
966
01:01:18,028 --> 01:01:19,263
Enjoy.
967
01:01:20,030 --> 01:01:21,064
See ya later.
968
01:01:21,198 --> 01:01:23,300
[dance music playing]
969
01:01:23,434 --> 01:01:26,937
[loud chattering, laughing]
970
01:01:30,707 --> 01:01:32,709
Hey! Hey!
971
01:01:32,844 --> 01:01:36,346
[cheering, whistling]
972
01:01:40,785 --> 01:01:44,521
[TV presenter]
One of the stars of the future,Jean Pierre Bourdain.
973
01:01:44,655 --> 01:01:48,025
I hear you've got somethingpretty special lined upfor later in the summer.
974
01:01:48,158 --> 01:01:51,462
Ooh, yeah.Well, I've seen a new lineon the Central Pillar of Frêney.
975
01:01:51,595 --> 01:01:53,597
Reckon we'll give ita push, you know.
976
01:01:53,730 --> 01:01:55,867
Just gotta worry what I'm gonnaname it, that's all.
977
01:01:55,999 --> 01:01:57,968
[crowd cheers]
978
01:01:58,101 --> 01:01:59,136
Shh! Shh!
979
01:01:59,269 --> 01:02:01,940
[shouting in French, shushing]
980
01:02:02,072 --> 01:02:03,842
[TV presenter] Damien Rouxwas tragically killed
981
01:02:03,974 --> 01:02:06,811
attempting a new recordon Divine Providence.
982
01:02:06,945 --> 01:02:10,347
How has his death affectedthe climbing community?
983
01:02:10,481 --> 01:02:11,850
We're all bleeding, you know.
984
01:02:11,982 --> 01:02:13,317
Damien was the best.Hands down.
985
01:02:13,450 --> 01:02:15,118
You know,the way he was climbing,
986
01:02:15,252 --> 01:02:16,687
the way he was living his life,
987
01:02:16,821 --> 01:02:19,590
he's just one ofmy biggest inspirations, really.
988
01:02:19,723 --> 01:02:22,426
Do you reckonyou might be looking to setsome speed records of your own
989
01:02:22,559 --> 01:02:24,796
in the next couple of years?Ah, come on.Yeah, of course.
990
01:02:24,929 --> 01:02:29,433
Well, if I can attractsome sponsors, stay in mountain,keep on training every day...
991
01:02:29,566 --> 01:02:31,936
You know,anything's possible, right?Watch this space.
992
01:02:32,069 --> 01:02:33,771
Absolutely, man, come on.
[crowd cheers]
993
01:02:33,905 --> 01:02:36,039
[Rudi] Wait, wait, wait, wait!
[speaking French]
994
01:02:36,173 --> 01:02:37,674
[cheering continues]
995
01:02:37,809 --> 01:02:40,043
Say hello to my newclimbing partners!
996
01:02:40,177 --> 01:02:42,312
[TV presenter] Well, mate, look,best of luck for the future,
997
01:02:42,446 --> 01:02:44,047
and I'll see you guysvery soon.
998
01:02:44,181 --> 01:02:45,950
We're gonna climbthat [bleep], baby.
999
01:02:46,083 --> 01:02:48,719
Open your eyes, we arethe [bleep] stars today.
1000
01:02:48,853 --> 01:02:51,990
[cheering]
[shouting]
1001
01:02:52,122 --> 01:02:53,758
Whoo!
1002
01:02:55,626 --> 01:02:57,728
[distorted shouting]
1003
01:02:57,862 --> 01:02:59,931
[cheering echoes]
1004
01:03:00,063 --> 01:03:03,300
[rain pattering]
1005
01:03:04,735 --> 01:03:06,036
[tapping on window]
1006
01:03:17,347 --> 01:03:19,583
I just wanted to say
that I...
1007
01:03:20,551 --> 01:03:21,585
What?
1008
01:03:23,287 --> 01:03:24,688
I probably deserved that.
1009
01:03:24,822 --> 01:03:28,525
And I can hit a lot harder.
You got off lightly.
1010
01:03:29,994 --> 01:03:31,662
Did I?
Mm-hmm.
1011
01:03:34,197 --> 01:03:35,767
Because I like you.
1012
01:03:39,102 --> 01:03:40,704
You like me?
1013
01:03:40,838 --> 01:03:43,473
[scoffs] Not right now.
1014
01:03:43,607 --> 01:03:48,278
You're insensitive,
you're a drunk. Dumb connard.
1015
01:03:48,412 --> 01:03:50,180
That's all you are.
1016
01:03:50,314 --> 01:03:52,316
Canard?
Yeah, connard.
1017
01:03:52,449 --> 01:03:54,418
I'm a--
I mean--
1018
01:03:55,352 --> 01:03:56,754
I'm a duck?
1019
01:03:57,855 --> 01:04:00,157
No. Asshole.
1020
01:04:02,060 --> 01:04:03,293
Yeah.
1021
01:04:04,062 --> 01:04:05,495
I already knew that.
1022
01:04:06,463 --> 01:04:07,497
Okay.
1023
01:04:10,334 --> 01:04:13,570
[door closes]
[thunder rumbling]
1024
01:04:16,975 --> 01:04:19,209
[rainfall continues]
1025
01:04:24,615 --> 01:04:25,649
Get in.
1026
01:04:28,086 --> 01:04:29,720
[laughs]
Oh, you smell so bad!
1027
01:04:29,854 --> 01:04:33,290
I can't... Oh, putain! Oh, no.
1028
01:04:33,423 --> 01:04:35,994
[laughs]
Mmm!
1029
01:04:36,126 --> 01:04:39,162
You smell like a vat of wine.
[laughs] It's disgusting.
Yeah?
1030
01:04:39,296 --> 01:04:40,765
Yeah.
Yeah.
1031
01:04:40,898 --> 01:04:42,100
Go brush your teeth. Oh!
1032
01:04:42,232 --> 01:04:45,003
[laughs] Go brush your teeth.
1033
01:04:45,135 --> 01:04:47,371
Please, go.
Okay.
1034
01:04:48,138 --> 01:04:49,740
[sighs]
1035
01:04:49,874 --> 01:04:50,674
[door closes]
1036
01:04:50,808 --> 01:04:56,279
[bell chiming]
1037
01:04:56,413 --> 01:05:01,184
You thought a bit more about
what we were saying?
1038
01:05:02,820 --> 01:05:08,358
You know, you and me
getting off a few days.
1039
01:05:10,061 --> 01:05:12,295
I did, yeah.
1040
01:05:15,066 --> 01:05:16,333
And?
1041
01:05:17,234 --> 01:05:18,803
[sighs]
1042
01:05:21,538 --> 01:05:23,573
I need to go and see JP.
1043
01:05:26,677 --> 01:05:27,779
About what?
1044
01:05:29,746 --> 01:05:31,581
Mont Blanc.
[scoffs]
1045
01:05:32,549 --> 01:05:34,786
But you said you were finished.
1046
01:05:38,221 --> 01:05:41,324
I'm his climbing partner,
Isabelle. What do you want?
1047
01:05:43,027 --> 01:05:45,897
Well, from what I heard,
you've been replaced.
1048
01:05:46,030 --> 01:05:47,932
With Béa and Rudi?
Mmm.
1049
01:05:48,699 --> 01:05:50,467
They're not good enough.
1050
01:05:51,268 --> 01:05:53,303
He's not thinking straight.
1051
01:05:55,973 --> 01:05:56,908
[sighs]
1052
01:05:57,041 --> 01:05:58,275
[sighs]
1053
01:06:01,179 --> 01:06:02,814
I don't know, just...
1054
01:06:04,581 --> 01:06:06,616
[exhales]
Maybe you could...
1055
01:06:08,152 --> 01:06:11,789
just talk him out of it,
you know?
1056
01:06:12,389 --> 01:06:13,623
For me?
1057
01:06:16,493 --> 01:06:17,929
He won't listen.
1058
01:06:19,396 --> 01:06:20,630
You know that.
1059
01:06:21,665 --> 01:06:24,568
He's climbing
that white mountain
no matter what.
1060
01:06:26,838 --> 01:06:29,272
[Michael sighs]
That's his choice.
1061
01:06:33,310 --> 01:06:36,914
[Michael groans]
You know he's obsessional
and unbending.
1062
01:06:41,718 --> 01:06:44,287
I can't believe I'm so stupid.
1063
01:06:49,392 --> 01:06:50,862
Once again...
1064
01:06:53,497 --> 01:06:56,399
none of us stood a chance
against this place.
1065
01:06:57,902 --> 01:06:58,936
[wry laugh]
1066
01:07:01,172 --> 01:07:02,840
I owe him.
1067
01:07:02,974 --> 01:07:04,274
For what?
1068
01:07:06,643 --> 01:07:09,346
He was there for me
when I needed him most.
1069
01:07:10,114 --> 01:07:11,748
Okay? He-- He--
1070
01:07:11,883 --> 01:07:14,218
he took me climbing,
he kept me busy,
1071
01:07:14,351 --> 01:07:16,319
he kept me sane.
1072
01:07:17,587 --> 01:07:20,624
And now
he's going to get you killed.
1073
01:07:24,394 --> 01:07:27,297
Lucy died
because I did nothing.
1074
01:07:30,367 --> 01:07:34,504
I'm not gonna let that happen
to my best friend, too. No.
1075
01:07:36,174 --> 01:07:39,543
[upbeat rap music plays]
1076
01:07:44,248 --> 01:07:45,549
[JP] Let's push.
1077
01:07:46,383 --> 01:07:47,684
Come on.
1078
01:07:49,153 --> 01:07:52,089
Yep, come on. I don't have
all day, man. Come on.
1079
01:07:52,223 --> 01:07:56,359
[Rudi speaking French]
1080
01:07:56,493 --> 01:07:57,995
He's not so bad.
1081
01:08:00,898 --> 01:08:02,699
Yeah, well,
it's only a 6c man.
1082
01:08:02,834 --> 01:08:06,469
Should be running up that thing!
Hey, Rudi, you're shit.
1083
01:08:06,938 --> 01:08:10,875
[speaks French]
1084
01:08:11,008 --> 01:08:12,409
Come on, right foot.
1085
01:08:14,477 --> 01:08:16,346
I want back in.
1086
01:08:17,782 --> 01:08:19,716
Now you change your mind.
1087
01:08:19,851 --> 01:08:21,752
Yeah, only because
I know you won't.
1088
01:08:21,886 --> 01:08:24,521
JP said you froze up
climbing Maladiere.
1089
01:08:25,422 --> 01:08:26,924
Yeah, well, I wasn't feeling it.
1090
01:08:27,058 --> 01:08:29,861
You want us to put our lives
on the line for how you feel?
1091
01:08:29,994 --> 01:08:31,028
No.
1092
01:08:31,796 --> 01:08:32,964
Just him.
1093
01:08:34,431 --> 01:08:36,801
You wanna tie in? Hmm?
1094
01:08:40,503 --> 01:08:42,739
Not bad. Not bad.
1095
01:08:51,048 --> 01:08:52,449
He's fast.
1096
01:08:52,582 --> 01:08:54,986
Hardly the south face
of Mont Blanc, is it?
1097
01:08:59,290 --> 01:09:01,524
He's really fucking fast.
1098
01:09:02,960 --> 01:09:04,061
[whistles]
1099
01:09:11,501 --> 01:09:13,771
You may come in useful
after all.
1100
01:09:13,905 --> 01:09:16,140
Let's go and knock
this bastard off.
1101
01:09:44,335 --> 01:09:46,103
[breathes heavily]
1102
01:09:47,637 --> 01:09:49,639
Looking good! Moving fast! Hey.
Yeah.
1103
01:09:49,774 --> 01:09:51,641
Feeling good, man.
1104
01:09:51,776 --> 01:09:52,977
Oh.
1105
01:09:56,080 --> 01:09:57,547
Oh!
1106
01:09:58,382 --> 01:09:59,616
What the fuck?
[Rudi] Oh!
1107
01:10:00,818 --> 01:10:03,754
Guys! We've got a pair
of jokers above us.
1108
01:10:03,888 --> 01:10:05,890
What the fuck are these idiots
playing at?
1109
01:10:06,023 --> 01:10:09,994
They've been
kicking rocks down on us
the whole fucking time, huh?
1110
01:10:10,127 --> 01:10:11,728
[JP]
You shouldn't be here, assholes!
1111
01:10:11,862 --> 01:10:14,098
[Rudi speaking French]
1112
01:10:17,667 --> 01:10:19,636
[Rudi] Merci, putain!
1113
01:10:21,738 --> 01:10:23,573
[partner speaking Italian]
1114
01:10:32,515 --> 01:10:34,651
[grunting]
1115
01:10:37,121 --> 01:10:38,189
[exhales, sighs]
1116
01:10:38,322 --> 01:10:40,124
[breathes heavily]
1117
01:10:40,257 --> 01:10:42,159
[speaking Italian]
1118
01:10:44,527 --> 01:10:46,263
[muttering]
1119
01:10:46,397 --> 01:10:47,965
Ahi. Ahi.
1120
01:10:51,402 --> 01:10:52,837
Okay. Uno.
1121
01:10:58,909 --> 01:10:59,944
[grunts]
1122
01:11:03,713 --> 01:11:05,016
Tre! Ah!
1123
01:11:06,017 --> 01:11:08,185
[gasps]
[partner] Tino!
1124
01:11:08,319 --> 01:11:09,619
[grunts]
1125
01:11:11,521 --> 01:11:12,790
[yells]
[gasps]
1126
01:11:13,391 --> 01:11:15,126
Attenzione!
1127
01:11:15,259 --> 01:11:16,360
[Rudi shouts]
1128
01:11:16,494 --> 01:11:18,029
[screams]
1129
01:11:18,162 --> 01:11:19,296
[JP] Look out!
1130
01:11:19,430 --> 01:11:21,265
[Béa screaming]
1131
01:11:21,399 --> 01:11:23,200
Béa!
[screaming]
1132
01:11:23,334 --> 01:11:24,902
[JP] Béa!
1133
01:11:26,037 --> 01:11:27,338
[screaming]
1134
01:11:27,471 --> 01:11:30,441
[Béa, Tino screaming]
1135
01:11:30,573 --> 01:11:32,510
[liquid pouring]
1136
01:11:34,478 --> 01:11:37,714
[wind whistling]
1137
01:11:42,585 --> 01:11:43,821
[Isabelle gasps]
1138
01:11:44,321 --> 01:11:46,623
[thunder rumbling]
1139
01:11:48,993 --> 01:11:51,996
[broadcaster speaking French]
1140
01:11:59,236 --> 01:12:00,404
[Béa screaming]
1141
01:12:00,538 --> 01:12:02,605
[JP] Béa! Stay calm, Béa, okay?
1142
01:12:02,739 --> 01:12:03,673
Stay calm!
1143
01:12:03,808 --> 01:12:05,376
[Béa screaming]
1144
01:12:05,509 --> 01:12:07,744
Béa! Béa!
1145
01:12:07,878 --> 01:12:09,947
[speaking French]
1146
01:12:10,081 --> 01:12:11,882
[JP] Gimme some slack!
Yeah!
1147
01:12:12,016 --> 01:12:14,717
[Rudi] JP!
Yeah, I'm here!
I'm here, I'm here.
1148
01:12:14,852 --> 01:12:16,653
I'm with you, I'm with you.
[crying]
1149
01:12:16,787 --> 01:12:18,089
Give me rope.
1150
01:12:18,222 --> 01:12:20,590
[crying]
1151
01:12:20,723 --> 01:12:21,792
[JP speaking French]
1152
01:12:21,926 --> 01:12:24,061
Okay, coming! Coming!
1153
01:12:24,195 --> 01:12:25,830
It's okay, it's okay.
I'm with you.
1154
01:12:25,963 --> 01:12:27,597
[Rudi] I'm coming!
[Béa gasps]
1155
01:12:27,730 --> 01:12:28,833
[speaking French]
1156
01:12:28,966 --> 01:12:31,368
[Béa breathes heavily]
1157
01:12:31,502 --> 01:12:33,904
I'm coming.
I'm coming, baby.
1158
01:12:34,038 --> 01:12:35,473
[JP] Breathe in,
breathe out.
1159
01:12:35,605 --> 01:12:37,074
[Rudi speaks French]
1160
01:12:37,208 --> 01:12:38,741
Show me. Wha--
1161
01:12:38,876 --> 01:12:40,978
[groaning, whimpering]
1162
01:12:41,112 --> 01:12:42,313
Look at me.
Look at me.
Okay.
1163
01:12:42,446 --> 01:12:43,948
Don't look. Don't look.
1164
01:12:44,081 --> 01:12:45,783
Don't look, okay?
Can you move it?
1165
01:12:47,351 --> 01:12:50,488
I got you. Béa, I got you.
[thunder rumbles]
1166
01:12:50,620 --> 01:12:52,957
[crying, gasping]
1167
01:12:53,824 --> 01:12:57,194
Here, take these.
Béa, take these.
Ibuprofen?
1168
01:12:57,328 --> 01:13:00,030
It's not much, but it should
take the edge off, okay?
1169
01:13:03,234 --> 01:13:06,036
[in French]
1170
01:13:07,872 --> 01:13:10,007
Okay, hey. Easy, easy.
1171
01:13:10,141 --> 01:13:12,843
We're gonna call
the rescue and we're
gonna have dinner tonight.
1172
01:13:12,977 --> 01:13:15,312
Okay? Easy. Don't worry.
1173
01:13:19,984 --> 01:13:22,319
[thunder rumbles]
1174
01:13:22,753 --> 01:13:25,089
[Béa screams, whimpers]
1175
01:13:26,891 --> 01:13:30,361
[Rudi speaking French]
1176
01:13:31,829 --> 01:13:32,930
[Rudi]
1177
01:13:40,171 --> 01:13:42,173
The storm
has changed course.
Yeah?
1178
01:13:42,306 --> 01:13:44,008
It's gonna be here
within the hour.
1179
01:13:44,141 --> 01:13:45,843
Coming in
from the west.
Shit.
1180
01:13:45,976 --> 01:13:47,011
Means we won't see it
till it hits.
1181
01:13:47,144 --> 01:13:48,179
Did you call
Mountain Rescue?
1182
01:13:48,312 --> 01:13:49,914
They're sending a party on foot
1183
01:13:50,047 --> 01:13:52,449
but they have to come up
from Courmayeur.
Fuck.
1184
01:13:52,583 --> 01:13:54,285
They won't get here
until tomorrow.
1185
01:13:54,418 --> 01:13:55,819
Well, then we retreat.
1186
01:13:55,953 --> 01:13:57,521
We dig in at the Eccles
shelter and we wait.
1187
01:13:57,655 --> 01:13:59,156
No, we cannot
turn back, man.
1188
01:13:59,290 --> 01:14:00,658
That's exactly what
we're gonna do, Jean Pierre.
1189
01:14:00,791 --> 01:14:02,059
Climb's over.
Michael,
1190
01:14:02,193 --> 01:14:03,726
right below us
is the Frêney Glacier,
1191
01:14:03,861 --> 01:14:05,496
worst avalanche black spot
on the whole massif.
1192
01:14:05,629 --> 01:14:08,165
[Michael] Yeah.
[JP] Half an hour of snow
is all it needs.
1193
01:14:13,671 --> 01:14:15,239
No, we bivvy on the face.
1194
01:14:15,673 --> 01:14:17,942
Wait for the storm to pass.
1195
01:14:22,813 --> 01:14:24,315
That's it.
1196
01:14:25,015 --> 01:14:27,184
[French radio chatter]
1197
01:14:50,774 --> 01:14:51,875
[Isabelle]
1198
01:15:15,599 --> 01:15:17,268
[thunder rumbles]
1199
01:15:18,435 --> 01:15:20,337
[speaking French]
1200
01:15:22,773 --> 01:15:25,142
[Béa breathing heavily]
1201
01:15:40,591 --> 01:15:41,925
[phone chimes]
1202
01:15:57,007 --> 01:15:58,575
[wind howling]
1203
01:16:07,685 --> 01:16:09,019
Shit!
1204
01:16:09,920 --> 01:16:11,088
What is it?
1205
01:16:11,455 --> 01:16:14,491
The rescue team are holed up
at the Messina heart.
1206
01:16:14,625 --> 01:16:15,993
They can't continue.
1207
01:16:16,126 --> 01:16:18,095
They're gonna
wait out the storm.
1208
01:16:19,363 --> 01:16:21,465
Should pass in a few hours.
1209
01:16:22,466 --> 01:16:23,901
[booming]
1210
01:16:30,140 --> 01:16:32,042
It's another avalanche.
A big one.
1211
01:16:32,176 --> 01:16:34,445
Okay, there is no way down now.
1212
01:16:34,878 --> 01:16:38,415
[Isabelle]
1213
01:16:38,549 --> 01:16:39,683
[Claude]
1214
01:16:39,818 --> 01:16:41,985
[radio chatter]
1215
01:16:45,923 --> 01:16:47,124
[rescuer]
1216
01:16:49,526 --> 01:16:50,861
Isabelle.
1217
01:16:57,735 --> 01:17:00,204
[radio chatter continues]
1218
01:17:07,444 --> 01:17:09,580
[wind howling]
1219
01:17:11,982 --> 01:17:14,985
One, two, three.
1220
01:17:15,119 --> 01:17:16,987
[thunderclap]
1221
01:17:17,688 --> 01:17:19,456
One kilometer away!
1222
01:17:20,557 --> 01:17:23,527
I can't--
I can't feel my fingers.
1223
01:17:24,027 --> 01:17:26,196
[Rudi] Give me your hand.
I got you.
1224
01:17:33,170 --> 01:17:36,173
[thunder rumbles]
1225
01:17:39,710 --> 01:17:41,645
[speaking French]
1226
01:17:43,013 --> 01:17:44,314
Okay.
1227
01:17:46,450 --> 01:17:48,152
[thunderclap]
[all shouting]
1228
01:17:48,285 --> 01:17:50,254
Merde!Putain!
1229
01:17:51,922 --> 01:17:53,290
That's it.
That's all our fucking water!
1230
01:17:53,424 --> 01:17:55,626
All of it!
All of it gone!
1231
01:17:58,929 --> 01:18:00,264
Shut the fuck up.
1232
01:18:00,397 --> 01:18:03,033
Shut the fuck up!
Shut the fuck up!
1233
01:18:03,167 --> 01:18:05,169
Both of you!
It's gone, okay?
1234
01:18:05,302 --> 01:18:07,571
We're sitting on a giant
lightning conductor,
1235
01:18:07,704 --> 01:18:10,107
we need to get
the hell out of here. Now!
1236
01:18:10,240 --> 01:18:11,975
A rescue team will come.
1237
01:18:12,109 --> 01:18:13,377
In this?
1238
01:18:13,778 --> 01:18:16,346
They're playing cards
in a cozy little hut
1239
01:18:16,480 --> 01:18:18,949
3,000 feet south of here,
and you're stalling.
1240
01:18:19,450 --> 01:18:22,553
If we don't make
a decision now, we die.
1241
01:18:22,686 --> 01:18:25,289
The only way down is up.
1242
01:18:26,490 --> 01:18:29,026
Look, we climb to the top
of the Pillar.
1243
01:18:29,159 --> 01:18:30,961
We follow the ridge
to the summit
1244
01:18:31,094 --> 01:18:33,564
and then we get
to the Vallot Hut
and we dig in.
1245
01:18:33,697 --> 01:18:34,998
Okay?
Come on.
1246
01:18:35,132 --> 01:18:37,301
Two hundred meters
in this storm?
1247
01:18:37,434 --> 01:18:40,304
It's fucking suicide, man!
Béa has hypothermia!
1248
01:18:40,437 --> 01:18:42,206
We don't have enough time.
You cannot climb!
1249
01:18:42,339 --> 01:18:43,775
Not in this!
No, you can't!
1250
01:18:43,908 --> 01:18:46,310
You can't climb it!
Fuck you! For fuck's sake!
1251
01:18:46,443 --> 01:18:48,745
Listen. Three years ago,
Cairngorms,
1252
01:18:48,880 --> 01:18:51,783
we got caught
in all fucking hell
and I led us out.
1253
01:18:52,316 --> 01:18:55,118
Yeah. Yeah, he's right.
He's right.
1254
01:18:55,252 --> 01:18:56,620
He led us out.
1255
01:18:57,187 --> 01:18:58,790
You have to trust me.
1256
01:18:58,923 --> 01:19:01,492
Rudi, I can do this.
1257
01:19:02,292 --> 01:19:03,761
[thunderclap]
1258
01:19:38,997 --> 01:19:40,531
[grunts]
1259
01:20:15,265 --> 01:20:16,567
[shouts]
1260
01:20:51,936 --> 01:20:54,005
[speaking Italian]
Huh?
1261
01:20:54,471 --> 01:20:57,274
Rescue party?
Are you the rescue party?
1262
01:20:57,407 --> 01:21:01,278
There is no rescue party!
It's just us.
1263
01:21:02,046 --> 01:21:03,513
What happened?
1264
01:21:03,647 --> 01:21:04,916
Took a fall.
1265
01:21:05,049 --> 01:21:07,317
Broke his leg.
Frost bite.
1266
01:21:07,785 --> 01:21:08,920
What about you?
1267
01:21:09,053 --> 01:21:10,654
One of us has a broken arm.
1268
01:21:10,788 --> 01:21:12,890
You dropped a rock the size
of a house on us.
1269
01:21:13,024 --> 01:21:14,491
[Tino] The rock.
1270
01:21:15,192 --> 01:21:17,594
It broke like a rotten branch.
1271
01:21:18,863 --> 01:21:20,330
Can you help us?
1272
01:21:24,301 --> 01:21:25,837
You have a tough rope.
1273
01:21:25,970 --> 01:21:28,739
Michael's gonna pull you,
but you have to climb!
1274
01:21:29,172 --> 01:21:31,241
All right, take it!
1275
01:21:33,143 --> 01:21:34,277
[Rudi] Go Béa! Go!
1276
01:21:34,411 --> 01:21:35,880
[JP]
You can do it Béa! Go!
1277
01:21:38,315 --> 01:21:39,549
[groans]
1278
01:21:51,428 --> 01:21:53,163
Are you in?
Yeah.
1279
01:21:53,931 --> 01:21:55,565
Fucking novices.
1280
01:21:56,067 --> 01:21:58,568
We cannot take
these two with us.
They're dead weight.
1281
01:21:58,702 --> 01:22:00,838
We have to try.
No, we don't.
1282
01:22:00,972 --> 01:22:02,372
They're responsible
for themselves.
1283
01:22:02,506 --> 01:22:04,307
They need our help,
Jean Pierre!
1284
01:22:04,441 --> 01:22:06,443
They're gonna
get us all killed!
1285
01:22:07,111 --> 01:22:08,880
I'm climbing
to the next stance.
1286
01:22:09,013 --> 01:22:10,747
Tino, you're next!
1287
01:22:10,882 --> 01:22:12,716
Okay, I'm gonna pull you up
on the rope.
1288
01:22:12,850 --> 01:22:15,619
Use your arms, your good leg,
whatever will help me!
1289
01:22:15,753 --> 01:22:18,388
I'm gonna get you
up this, all right?
Pitch by pitch.
1290
01:22:18,522 --> 01:22:20,457
[thunder rumbles]
1291
01:22:28,732 --> 01:22:30,300
Come on. Get up!
1292
01:22:30,434 --> 01:22:32,703
Okay, safe!
1293
01:22:36,239 --> 01:22:38,142
Come on, Tino!
1294
01:22:38,275 --> 01:22:40,644
Take care. Take care!
1295
01:22:40,778 --> 01:22:42,546
Keep going!
Come on!
1296
01:22:43,114 --> 01:22:44,148
Come on, try!
1297
01:22:44,281 --> 01:22:45,917
I'm sorry.
Harder!
1298
01:22:46,050 --> 01:22:47,718
[groans]
1299
01:22:49,486 --> 01:22:51,756
Michael!
It's not gonna work!
1300
01:22:53,356 --> 01:22:54,959
Fuck!
1301
01:23:01,631 --> 01:23:03,901
Tino, you have to do this.
1302
01:23:04,035 --> 01:23:05,469
There's no other way.
1303
01:23:06,838 --> 01:23:07,872
[thunderclap]
1304
01:23:08,005 --> 01:23:11,843
Give us a fucking chance!
Piece of shit!
1305
01:23:13,010 --> 01:23:15,312
I couldn't limp across
the street, my friend.
1306
01:23:16,013 --> 01:23:18,448
How do you propose I can
traverse Monte Bianco?
1307
01:23:18,883 --> 01:23:21,284
My only chance is to wait here
for the rescue party.
1308
01:23:21,418 --> 01:23:23,353
[coughs]
1309
01:23:23,487 --> 01:23:26,523
Get out of here while
you still can. Please.
1310
01:23:28,658 --> 01:23:30,795
I stay with him.
Angelo, please.
1311
01:23:30,928 --> 01:23:32,830
[Angelo] Shut up.
Please! You don't need to.
1312
01:23:32,964 --> 01:23:34,799
You've said your piece.
I'm staying.
1313
01:23:34,932 --> 01:23:38,468
You and me, we get lifted off
this rock come the morning.
1314
01:23:41,371 --> 01:23:42,840
Right, boys?
1315
01:23:55,019 --> 01:23:56,453
[Béa] I got you!
1316
01:24:12,069 --> 01:24:13,805
[groaning]
1317
01:24:17,507 --> 01:24:19,676
[thunder rumbles]
1318
01:24:25,082 --> 01:24:27,218
We did it, Michael.
How's your arm?
1319
01:24:27,350 --> 01:24:29,352
It's frozen below the elbow.
1320
01:24:34,091 --> 01:24:37,195
[Rudi] No! Béa! Béa
1321
01:24:37,327 --> 01:24:39,729
Béa! Béa!
1322
01:24:39,864 --> 01:24:40,832
Michael!
1323
01:24:41,631 --> 01:24:45,569
[Rudi] Fuck, putain! No!
1324
01:24:47,437 --> 01:24:49,774
Okay, JP! Clip on!
1325
01:24:51,408 --> 01:24:52,375
Go, JP!
1326
01:24:52,509 --> 01:24:53,710
Safe?
1327
01:24:55,246 --> 01:24:56,479
Okay!
1328
01:24:57,514 --> 01:24:59,083
[Rudi] Allez, go!
1329
01:25:17,634 --> 01:25:19,237
All right,
clip in, clip in.
1330
01:25:19,369 --> 01:25:21,839
Okay. C'est bon.C'est bon.
You're on.
1331
01:25:22,472 --> 01:25:23,875
Fucking hell.
1332
01:25:26,610 --> 01:25:27,979
[wind howling]
1333
01:26:35,012 --> 01:26:38,515
[JP]
Come on, guys. Keep pushing!
1334
01:26:39,383 --> 01:26:40,851
[grunts]
1335
01:26:46,424 --> 01:26:49,794
[thunderclaps]
1336
01:26:55,632 --> 01:26:58,002
Hey, this is
the summit, I think.
1337
01:26:58,601 --> 01:26:59,669
[Michael] You sure?
1338
01:27:00,204 --> 01:27:02,440
Well, we can't go
no higher, Michael.
1339
01:27:02,572 --> 01:27:04,942
Guys, we need to dig
a shelter right now!
1340
01:27:05,076 --> 01:27:08,346
The Vallot Hut is over there!
A few hundred meters away!
1341
01:27:08,478 --> 01:27:10,114
Come on, we've gotta keep going.
1342
01:27:10,247 --> 01:27:11,382
Come on.
1343
01:27:11,882 --> 01:27:14,952
Okay, your call.
Your fucking call!
Come on.
1344
01:27:27,630 --> 01:27:29,100
[Lucy whispers, distorted]
Michael.
1345
01:27:31,302 --> 01:27:32,837
Michael.
1346
01:27:35,840 --> 01:27:37,975
Michael.Michael, help me.
1347
01:27:38,776 --> 01:27:42,146
[eerie, distorted voices]
1348
01:28:48,678 --> 01:28:50,815
[distorted murmuring]
1349
01:28:57,088 --> 01:28:58,189
[Rudi]
1350
01:29:14,704 --> 01:29:18,242
[both shouting in French]
1351
01:29:32,990 --> 01:29:34,925
What the hell
have you just done?
1352
01:29:35,059 --> 01:29:37,660
Fuck you!
[muttering in French]
1353
01:29:37,795 --> 01:29:40,264
That's his lifeline,
you fucking--
Shut up!
1354
01:29:40,397 --> 01:29:43,033
He's gonna get
us all killed, man!
1355
01:29:43,167 --> 01:29:45,970
Are you nuts?
He's done what he wants.
1356
01:29:46,103 --> 01:29:47,637
[shouts]
1357
01:29:53,511 --> 01:29:55,212
[Rudi] Fuck you!
1358
01:29:56,380 --> 01:29:59,649
What the fuck have you done?
Huh? Huh?
1359
01:30:02,286 --> 01:30:04,687
No, no, no, no, no, no, no.
Mike! Mike!
1360
01:30:16,666 --> 01:30:18,035
You wanna die, man!
1361
01:30:20,471 --> 01:30:21,939
Not with you.
1362
01:30:44,595 --> 01:30:45,829
[ice cracking]
1363
01:30:45,963 --> 01:30:47,798
[JP screams]
1364
01:30:50,601 --> 01:30:53,337
[breathing heavily]
1365
01:30:57,775 --> 01:30:59,176
Jean Pierre?
1366
01:31:01,744 --> 01:31:03,280
Jean Pierre?
1367
01:31:10,588 --> 01:31:12,156
Jean Pierre?
1368
01:31:20,664 --> 01:31:22,233
JP!
1369
01:31:23,968 --> 01:31:27,204
That could be hundreds
of meters deep, man.
1370
01:31:27,805 --> 01:31:29,773
No way he survived this.
1371
01:31:29,907 --> 01:31:31,108
We're gonna find out.
1372
01:31:31,709 --> 01:31:33,444
[panting]
1373
01:31:42,753 --> 01:31:46,924
[Rudi shouting, indistinct]
1374
01:31:49,893 --> 01:31:50,995
[Michael] Jean Pierre?
1375
01:31:51,128 --> 01:31:53,264
[groans] Michael.
1376
01:31:54,498 --> 01:31:56,166
I can't move.
1377
01:31:59,336 --> 01:32:00,804
I'm fucked.
1378
01:32:00,938 --> 01:32:03,107
Stay there. Stay there.
1379
01:32:13,183 --> 01:32:14,852
I'm fucking dead, man.
1380
01:32:14,985 --> 01:32:16,387
You're gonna be fine.
1381
01:32:16,520 --> 01:32:17,621
Okay?
1382
01:32:17,756 --> 01:32:19,356
Rudi's gonna pull you up.
1383
01:32:19,857 --> 01:32:21,125
We're gonna get you out.
1384
01:32:21,258 --> 01:32:23,427
Okay Rudi! He's on!
1385
01:32:23,560 --> 01:32:25,129
Okay. Ready?
1386
01:32:25,262 --> 01:32:27,831
Here, ice ax.
Take it, take it.
1387
01:32:29,300 --> 01:32:30,434
Fuck.
1388
01:32:30,567 --> 01:32:32,836
On three. Okay Rudi?
1389
01:32:32,970 --> 01:32:35,472
When I say go,
pull like hell!
1390
01:32:35,606 --> 01:32:38,309
Three, two, one.
1391
01:32:38,442 --> 01:32:40,444
[both grunting]
1392
01:32:41,612 --> 01:32:43,213
Pull, Rudi!
1393
01:32:43,881 --> 01:32:45,549
Come on, JP.
1394
01:32:48,719 --> 01:32:50,521
Pull, Rudi!
1395
01:32:51,588 --> 01:32:52,890
Good job!
1396
01:32:56,427 --> 01:32:57,561
[thunderclap]
1397
01:32:58,929 --> 01:33:00,964
[JP groaning, whimpering]
1398
01:33:01,098 --> 01:33:02,566
[Michael] Rudi!
1399
01:33:08,138 --> 01:33:11,508
[thunder rumbles]
I got you, JP! [grunts]
1400
01:33:14,011 --> 01:33:16,113
[screaming, grunting]
1401
01:33:20,150 --> 01:33:22,886
[both panting]
1402
01:33:25,155 --> 01:33:26,590
[Michael] Rudi!
1403
01:33:33,530 --> 01:33:35,532
Rudi!
1404
01:33:35,666 --> 01:33:37,501
[both groaning]
1405
01:33:39,069 --> 01:33:40,504
Rudi?
1406
01:33:47,779 --> 01:33:49,313
Rudi?
1407
01:33:49,947 --> 01:33:51,949
[wind howling]
1408
01:33:59,858 --> 01:34:02,326
[shivering]
1409
01:34:10,000 --> 01:34:11,468
Not like this.
1410
01:34:12,503 --> 01:34:13,604
Not here.
1411
01:34:23,647 --> 01:34:26,283
[soft scraping]
1412
01:34:32,523 --> 01:34:34,158
[grunting]
1413
01:34:40,097 --> 01:34:42,166
[panting]
1414
01:34:42,834 --> 01:34:44,635
[thunder rumbles]
1415
01:34:52,609 --> 01:34:55,712
I should have gone
for eggs and bacon.
1416
01:34:55,847 --> 01:34:58,115
[all chuckle weakly]
1417
01:34:58,715 --> 01:35:03,353
Michael, I need you
to do something for me.
1418
01:35:04,655 --> 01:35:07,991
When you see my parents,
I want you to say that...
1419
01:35:08,125 --> 01:35:10,627
Don't say that,
Jean Pierre.
1420
01:35:11,628 --> 01:35:13,564
We'll get you
off this mountain.
1421
01:35:15,934 --> 01:35:17,734
Tell them I was happy.
1422
01:35:20,704 --> 01:35:23,842
Tell them you-- you did
everything you could.
1423
01:35:23,974 --> 01:35:26,977
No way. All right,
we're gonna rest here
for a few minutes.
1424
01:35:27,110 --> 01:35:30,247
Then we're gonna get our energy
back and I'll get you down.
1425
01:35:30,380 --> 01:35:33,984
I swear.
We're all gonna die here!
1426
01:35:34,117 --> 01:35:37,020
If we die, we die together.
1427
01:35:37,154 --> 01:35:39,089
'Cause I'm not leaving.
1428
01:35:39,791 --> 01:35:43,327
It doesn't...
doesn't hurt anymore.
1429
01:35:45,395 --> 01:35:47,765
Just rest here for a minute.
1430
01:35:54,037 --> 01:35:55,672
Just a couple...
1431
01:36:14,091 --> 01:36:16,493
[automated voice
in French]
1432
01:36:17,594 --> 01:36:19,563
[crying]
1433
01:36:27,304 --> 01:36:29,673
[birds chirping]
1434
01:36:46,791 --> 01:36:48,091
Lucy?
1435
01:36:49,259 --> 01:36:50,527
[Lucy] I'm here.
1436
01:36:58,435 --> 01:37:01,738
[thunder rumbling]
[wind blowing]
1437
01:37:08,111 --> 01:37:09,781
I'm so sorry.
1438
01:37:09,914 --> 01:37:12,749
No. Michael, don't be.
1439
01:37:13,517 --> 01:37:15,085
[Rudi, faint] Michael?
1440
01:37:15,218 --> 01:37:17,922
You have to go. Now.
1441
01:37:18,056 --> 01:37:20,223
No.
[Rudi] Michael?
1442
01:37:20,357 --> 01:37:22,060
I can't go back there.
1443
01:37:22,559 --> 01:37:24,062
I don't wanna go back.
1444
01:37:24,194 --> 01:37:26,163
I wanna stay here.
[Rudi] Michael? Michael!
1445
01:37:26,296 --> 01:37:28,498
I've missed you so much.
1446
01:37:29,834 --> 01:37:32,003
[Rudi] Michael! Michael!
1447
01:37:32,135 --> 01:37:33,838
Michael! Michael!
1448
01:37:33,972 --> 01:37:36,040
[thunderclap]
Hey. Hey!
1449
01:37:36,173 --> 01:37:39,276
You cannot sleep.
You sleep, you die.
1450
01:37:39,944 --> 01:37:42,013
If we stay here, we die!
1451
01:37:42,179 --> 01:37:43,680
All right? Come on.
1452
01:37:44,816 --> 01:37:47,085
Jean Pierre.
Hey, wake up, man.
1453
01:37:47,217 --> 01:37:48,318
I couldn't wake him.
Huh?
1454
01:37:48,452 --> 01:37:49,620
He's gone.
No, shut up.
1455
01:37:49,754 --> 01:37:51,355
He's gone.
Come on, man!
1456
01:37:51,856 --> 01:37:53,123
Come on!
Michael.
1457
01:37:53,256 --> 01:37:55,459
Wake up!
Michael.
1458
01:37:56,159 --> 01:37:57,561
Michael.
Jean Pierre...
1459
01:37:57,694 --> 01:37:58,863
Michael!
1460
01:37:59,296 --> 01:38:00,530
Michael!
Jean Pierre, wake up, man.
1461
01:38:00,664 --> 01:38:03,467
Michael. Michael!
Wake up. What?
1462
01:38:03,600 --> 01:38:04,836
Michael!
What do you want?
1463
01:38:04,969 --> 01:38:06,104
Listen to me!
1464
01:38:06,236 --> 01:38:07,872
Jean Pierre?
He's gone, man!
1465
01:38:08,372 --> 01:38:09,573
He can't be.
1466
01:38:09,706 --> 01:38:10,741
Look...
1467
01:38:16,713 --> 01:38:17,849
I'm sorry.
1468
01:38:21,251 --> 01:38:22,686
[sniffles]
1469
01:38:23,888 --> 01:38:25,489
We need to go, man.
1470
01:38:31,194 --> 01:38:33,530
I won't leave you here, okay?
1471
01:38:33,664 --> 01:38:34,766
Okay.
1472
01:38:34,899 --> 01:38:36,266
Okay.
1473
01:38:48,345 --> 01:38:50,213
[thunder rumbles]
1474
01:39:21,545 --> 01:39:24,048
[Rudi] Michael! Michael!
1475
01:39:24,182 --> 01:39:27,085
I see the hut! Follow me!
1476
01:39:27,217 --> 01:39:28,886
Follow me!
1477
01:39:29,020 --> 01:39:30,487
We can make it.
1478
01:39:34,926 --> 01:39:36,127
[speaking French]
1479
01:39:36,259 --> 01:39:37,294
Help!
1480
01:39:37,427 --> 01:39:38,863
[shouting in French]
1481
01:39:40,464 --> 01:39:41,799
[both grunt]
1482
01:39:41,933 --> 01:39:44,234
[thudding]
[Rudi] Help!
1483
01:39:52,275 --> 01:39:54,344
[continues shouting in French]
1484
01:39:56,713 --> 01:39:57,982
Michael!
1485
01:40:09,459 --> 01:40:11,561
Sarah!
[Sarah] Yeah?
1486
01:40:12,529 --> 01:40:15,732
[crying] Michael.
Stay with me. Look at me.
1487
01:40:18,903 --> 01:40:20,303
[door opens]
1488
01:40:30,280 --> 01:40:32,382
Michael... [cries]
1489
01:41:31,275 --> 01:41:33,077
[French radio chatter]
1490
01:42:23,094 --> 01:42:24,394
Hello, you.
1491
01:42:31,836 --> 01:42:32,904
Béa...
1492
01:42:34,638 --> 01:42:36,107
Jean Pierre...
1493
01:42:37,942 --> 01:42:39,676
I tried to get them down.
1494
01:42:45,515 --> 01:42:47,550
I crossed over, you know.
1495
01:42:51,389 --> 01:42:53,357
If I wanted to die,
1496
01:42:53,758 --> 01:42:56,294
all I had to do was...
1497
01:42:56,426 --> 01:42:57,895
lie down
1498
01:42:58,930 --> 01:43:00,463
and sleep.
1499
01:43:04,335 --> 01:43:06,170
That's when I saw them.
1500
01:43:10,274 --> 01:43:12,143
What did you see?
1501
01:43:14,444 --> 01:43:15,679
Ghosts.
1502
01:43:17,782 --> 01:43:20,583
Waiting for me to fall.
1503
01:43:22,853 --> 01:43:25,856
But there was someone else
up there, you know.
1504
01:43:30,460 --> 01:43:32,129
A presence...
1505
01:43:33,596 --> 01:43:36,033
that was keeping me alive.
1506
01:43:38,535 --> 01:43:40,071
Willing me on.
1507
01:43:45,109 --> 01:43:46,978
In the end...
1508
01:43:48,578 --> 01:43:50,680
there are no ghosts.
1509
01:43:52,049 --> 01:43:53,184
No...
1510
01:43:54,185 --> 01:43:55,920
guardian angels.
1511
01:43:59,357 --> 01:44:01,025
Just you...
1512
01:44:04,095 --> 01:44:07,231
and how much you have
left in you to get home.
1513
01:44:08,032 --> 01:44:09,632
And you did.
1514
01:44:23,814 --> 01:44:26,951
[Mr. Beaudin]
I'm told my son
may never be found.
1515
01:44:28,185 --> 01:44:30,254
That Mont Blanc
is now his grave.
1516
01:44:33,623 --> 01:44:36,526
[both speaking French]
1517
01:44:41,731 --> 01:44:45,202
How was Jean Pierre...
at the end?
1518
01:44:52,510 --> 01:44:54,779
He died doing what he loved.
1519
01:44:55,913 --> 01:44:58,282
Not many of us
have that privilege.
1520
01:44:58,748 --> 01:45:00,384
Is that what you believe?
1521
01:45:00,885 --> 01:45:02,552
[chuckles softly]
1522
01:45:06,123 --> 01:45:09,060
I'm not interested
in beautiful fiction,
Michael.
1523
01:45:19,270 --> 01:45:20,805
We were in hell.
1524
01:45:24,875 --> 01:45:28,212
We were making strange
decisions up there.
1525
01:45:28,345 --> 01:45:29,712
Uh...
1526
01:45:32,983 --> 01:45:34,852
Decisions that now,
1527
01:45:35,685 --> 01:45:37,755
sitting opposite you...
1528
01:45:39,890 --> 01:45:42,760
I mean,
they don't make sense.
1529
01:45:42,893 --> 01:45:47,098
[both speaking French]
1530
01:45:51,601 --> 01:45:54,038
He wanted me to tell you
something.
1531
01:45:56,273 --> 01:45:58,175
That he was happy...
1532
01:46:00,177 --> 01:46:01,378
at the end.
1533
01:46:04,681 --> 01:46:06,217
He wasn't crying.
1534
01:46:07,785 --> 01:46:09,386
[sighs]
1535
01:46:09,520 --> 01:46:11,222
He wasn't in pain.
1536
01:46:17,461 --> 01:46:20,865
The last thing I saw
on his face was a smile.
1537
01:46:24,301 --> 01:46:25,903
That's the truth.
1538
01:46:29,106 --> 01:46:32,910
[church bell tolling]
1539
01:46:35,479 --> 01:46:38,115
[PA announcement
in French]
1540
01:46:52,196 --> 01:46:53,230
So...
1541
01:46:54,697 --> 01:46:56,000
So...
1542
01:46:58,335 --> 01:47:02,173
I guess we just have to
step away from this place.
1543
01:47:03,340 --> 01:47:04,375
Just like that?
1544
01:47:05,843 --> 01:47:07,111
Are we...
1545
01:47:10,014 --> 01:47:12,349
[sighs] You really wanna
end it like this?
1546
01:47:14,185 --> 01:47:16,187
Do you really think I want to?
1547
01:47:17,922 --> 01:47:19,557
It has to.
1548
01:47:20,057 --> 01:47:22,092
I can't be part of this
any longer.
1549
01:47:22,226 --> 01:47:24,795
I can't watch all
the people I Iove die.
1550
01:47:24,929 --> 01:47:27,598
I won't.
You won't have to, okay?
1551
01:47:27,730 --> 01:47:29,699
Come on. You and me,
1552
01:47:29,833 --> 01:47:33,736
let's go somewhere
completely different
and never come back.
1553
01:47:34,805 --> 01:47:36,140
I would love that.
1554
01:47:36,706 --> 01:47:39,677
But you're always going
to carry that place
in your heart.
1555
01:47:40,710 --> 01:47:42,980
You're going to miss it.
No, I'm done with it.
1556
01:47:43,113 --> 01:47:44,714
All of it.
No.
1557
01:47:44,848 --> 01:47:46,350
I promise.
No.
1558
01:47:46,483 --> 01:47:48,219
You say that now.
1559
01:47:49,420 --> 01:47:53,157
Sooner or later, you'll be
back on the mountain
1560
01:47:53,691 --> 01:47:54,992
and I'll be stuck in a hut
1561
01:47:55,125 --> 01:47:57,528
hoping that you
make it back down.
1562
01:47:58,028 --> 01:48:00,030
That's it.
It won't be like that.
1563
01:48:00,497 --> 01:48:01,432
I know.
1564
01:48:01,565 --> 01:48:03,934
["Melody Day" playing]
1565
01:48:04,068 --> 01:48:06,303
Because I'm not going
to let it happen.
1566
01:48:07,737 --> 01:48:09,106
[sighs]
1567
01:48:12,142 --> 01:48:13,911
I fell in love with you,
you know.
1568
01:48:26,123 --> 01:48:30,294
♪ Melody dayWhat have I done? ♪
1569
01:48:31,061 --> 01:48:32,830
That's why I have to go.
1570
01:48:32,963 --> 01:48:38,235
♪ Now our heartsAre locked up tight again ♪
1571
01:48:39,837 --> 01:48:41,872
♪ And when I prayIt's all begun ♪
1572
01:48:42,006 --> 01:48:44,375
But we will always have
this place, right?
1573
01:48:55,719 --> 01:48:57,021
Okay.
1574
01:49:02,459 --> 01:49:04,228
[bus engine starts]
1575
01:49:07,798 --> 01:49:12,236
♪ Melody dayWhere have you gone? ♪
1576
01:49:14,773 --> 01:49:20,311
♪ All the hope I hadHas gone away ♪
1577
01:49:21,780 --> 01:49:26,850
♪ And what we hadHas come undone ♪
1578
01:49:28,585 --> 01:49:34,191
♪ And when you smileIt melts away again ♪
1579
01:49:35,025 --> 01:49:41,432
♪ Be there ♪
1580
01:49:41,965 --> 01:49:47,938
♪ Be there ♪
1581
01:49:48,939 --> 01:49:55,814
♪ Be there ♪
1582
01:49:55,946 --> 01:50:01,352
♪ Be there ♪
1583
01:50:03,554 --> 01:50:09,560
♪ Melody dayWhat have I done? ♪
1584
01:50:10,494 --> 01:50:15,933
♪ Now our heartsAre locked up tight again ♪
1585
01:50:17,534 --> 01:50:23,207
♪ And when I prayIt's all begun ♪
1586
01:50:24,007 --> 01:50:30,681
♪ And when you smileIt melts away again ♪
1587
01:50:30,815 --> 01:50:36,653
♪ Tell them, oh ♪
1588
01:50:38,222 --> 01:50:43,060
♪ Tell them I always knew why ♪
1589
01:50:44,763 --> 01:50:48,432
♪ So long ♪
1590
01:51:02,746 --> 01:51:05,449
[upbeat folk music playing]
106847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.