Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,851
Try reading this.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,361
I feel like it might be
what you've been searching for.
3
00:00:10,060 --> 00:00:11,091
("Music-Centered, Music Therapy")
4
00:00:13,030 --> 00:00:14,760
The music therapy session...
5
00:00:14,760 --> 00:00:17,030
reminded me of the festival.
6
00:00:17,131 --> 00:00:20,171
It also reminded me of the old lady
at the park...
7
00:00:20,171 --> 00:00:23,509
who told me her legs didn't hurt
whenever she heard me play.
8
00:00:25,540 --> 00:00:27,710
I started getting interested...
9
00:00:27,841 --> 00:00:30,280
after I realized that music
could help people heal.
10
00:00:30,411 --> 00:00:32,581
So I went to the library
and borrowed this book.
11
00:00:32,750 --> 00:00:33,851
Telepathy.
12
00:00:34,780 --> 00:00:36,750
How about you look into
this profession?
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,321
I actually did.
14
00:00:39,691 --> 00:00:41,520
But it turns out I need to
do a lot of stuff...
15
00:00:41,520 --> 00:00:43,290
if I want to become
a music therapist.
16
00:00:43,661 --> 00:00:45,560
A bachelor's and master's
degrees are both mandatory.
17
00:00:45,891 --> 00:00:48,601
On top of that,
I also need to take the GED.
18
00:00:49,631 --> 00:00:51,530
So it'll take at least 7 to 8 years.
19
00:00:53,200 --> 00:00:54,641
At least 7 to 8 years?
20
00:00:57,871 --> 00:00:59,171
I guess it's not easy.
21
00:00:59,780 --> 00:01:01,010
Let's do some more research.
22
00:01:05,310 --> 00:01:06,980
Seo Ri, you got a new email.
23
00:01:07,921 --> 00:01:08,950
It's from Rin Kim.
24
00:01:09,181 --> 00:01:10,321
Really?
25
00:01:12,990 --> 00:01:15,121
Are you diligently practicing...
26
00:01:15,121 --> 00:01:16,460
"Concerto for Two Violins"?
27
00:01:17,431 --> 00:01:20,300
I'm in Berlin,
and I've started studying again.
28
00:01:20,661 --> 00:01:23,270
I won't be getting a degree,
and it's not an official college.
29
00:01:23,270 --> 00:01:25,530
It's just a small music organization
founded by several professors...
30
00:01:25,530 --> 00:01:27,470
who wanted to enjoy a fun concert.
31
00:01:27,470 --> 00:01:29,039
It's really fun and liberating.
32
00:01:32,065 --> 00:01:35,105
Hello, is your practice going well?
33
00:01:35,105 --> 00:01:36,676
Yes. It's all thanks to you,
professor.
34
00:01:36,676 --> 00:01:37,976
Okay.
35
00:01:38,676 --> 00:01:40,305
By the way, one of the founders...
36
00:01:40,305 --> 00:01:42,606
turned out to be a professor
who graduated from Hanns Eisler.
37
00:01:42,876 --> 00:01:46,186
I told him that you once
got accepted there,
38
00:01:46,186 --> 00:01:48,186
and he must've looked into it.
39
00:01:48,916 --> 00:01:51,456
He even watched
your auditioning video,
40
00:01:51,686 --> 00:01:53,886
and it seemed like
he remembered you a little.
41
00:01:54,886 --> 00:01:57,696
And he actually made
an exciting suggestion.
42
00:01:58,325 --> 00:02:01,596
He asked if you'd like to come here
and have a new start.
43
00:02:02,666 --> 00:02:04,994
You won't be getting a degree
or a license,
44
00:02:05,235 --> 00:02:07,636
but it's the best place
to have fun playing the violin.
45
00:02:07,906 --> 00:02:09,166
So I'm wondering...
46
00:02:09,436 --> 00:02:12,035
if you're interested in coming
to Berlin for a fresh, new start.
47
00:02:12,475 --> 00:02:15,206
Thanks to you, I'm enjoying playing
the violin for the first time.
48
00:02:15,206 --> 00:02:16,875
So I also want to help you out.
49
00:02:17,515 --> 00:02:20,646
And I also think it's a waste
to give up...
50
00:02:21,545 --> 00:02:23,715
on your talent.
51
00:02:24,456 --> 00:02:26,755
Think about it, and send me a reply.
52
00:02:35,366 --> 00:02:36,535
What's the matter?
53
00:02:41,136 --> 00:02:42,406
What do you think?
54
00:02:44,305 --> 00:02:47,946
I think your opinion matters more
than mine.
55
00:02:48,745 --> 00:02:50,346
Let me say this first.
56
00:02:50,846 --> 00:02:53,485
I'm going to respect
whatever you decide to do.
57
00:02:54,186 --> 00:02:57,985
But I want you to decide
only for yourself and nobody else.
58
00:02:58,485 --> 00:03:00,985
I'm trying to tell you
that you don't need to...
59
00:03:01,325 --> 00:03:03,155
think about me.
60
00:03:03,725 --> 00:03:05,656
How can I not think about you?
61
00:03:05,795 --> 00:03:08,166
I'm going to stay with you
for the rest of my life.
62
00:03:09,025 --> 00:03:10,495
If you decide to go,
63
00:03:10,936 --> 00:03:13,366
I'll visit Berlin very often.
64
00:03:13,565 --> 00:03:15,966
We can meet up at Gendarmenmarkt...
65
00:03:15,966 --> 00:03:18,636
and watch concerts
at the Konzerthaus Berlin.
66
00:03:18,636 --> 00:03:21,075
We can also go to Chan's
favorite hotdog joint.
67
00:03:22,106 --> 00:03:25,575
So if you think this is
going to be a great opportunity,
68
00:03:25,716 --> 00:03:27,846
I don't want you to give up on it.
69
00:03:28,245 --> 00:03:29,456
That's what I think.
70
00:03:30,985 --> 00:03:34,186
Okay, I'll think about what I want.
71
00:03:36,825 --> 00:03:38,255
Why are you contemplating?
72
00:03:38,396 --> 00:03:40,565
You said you were going to study
in Berlin when you were young.
73
00:03:41,396 --> 00:03:43,095
You'd be a fool to miss
this kind of chance.
74
00:03:44,235 --> 00:03:45,396
I know, right?
75
00:03:46,466 --> 00:03:49,235
I know I'd be a complete fool.
76
00:03:49,835 --> 00:03:51,106
Seo Ri.
77
00:03:51,676 --> 00:03:53,575
If you're worried about
leaving the company,
78
00:03:53,575 --> 00:03:55,905
you really don't need to worry.
79
00:03:56,346 --> 00:03:59,446
Of course, we won't be able to
find someone as talented as you,
80
00:03:59,446 --> 00:04:01,946
but we can always find someone
to work in your place.
81
00:04:02,216 --> 00:04:04,716
So if you're contemplating
because of the company,
82
00:04:04,815 --> 00:04:07,956
you really don't need to.
Just do what you want to do.
83
00:04:10,555 --> 00:04:12,295
("Music-Centered, Music Therapy")
84
00:04:12,295 --> 00:04:15,325
Let's say I pass all the required
tests in just one try.
85
00:04:17,466 --> 00:04:19,065
The GED will take me one year.
86
00:04:19,636 --> 00:04:22,606
Then it'll be 4 years of university
and 2 years of master's.
87
00:04:23,775 --> 00:04:26,575
That's a minimum of 7 to 8 years.
88
00:04:26,676 --> 00:04:30,346
What year is it right now?
18, 19, 20...
89
00:04:32,346 --> 00:04:33,916
2020?
90
00:04:39,426 --> 00:04:43,626
Even if I start right now
and do everything as planned,
91
00:04:45,126 --> 00:04:48,695
I'll still be 38 years old
once I'm done.
92
00:04:52,065 --> 00:04:55,166
I wonder if I should be doing things
that suit my age.
93
00:05:00,376 --> 00:05:02,245
- Hey, I didn't know you were there.
- Hey, I didn't know you were there.
94
00:05:03,716 --> 00:05:06,315
What's wrong?
Is something bothering you as well?
95
00:05:07,186 --> 00:05:09,984
Yes, you too?
96
00:05:11,156 --> 00:05:12,255
Yes.
97
00:05:15,785 --> 00:05:17,456
This is so hard.
98
00:05:21,495 --> 00:05:24,495
Coach, I've decided on what I want.
99
00:05:34,876 --> 00:05:37,044
I think we'll be able to play
"Concerto for Two Violins"...
100
00:05:37,045 --> 00:05:39,585
a lot earlier than I thought.
101
00:05:39,916 --> 00:05:41,245
I'll see you in Berlin.
102
00:05:44,157 --> 00:05:47,127
(The day before Seo Ri's departure)
103
00:05:47,151 --> 00:05:48,615
(E-ticket)
104
00:05:54,265 --> 00:05:55,466
Are you all ready?
105
00:05:55,795 --> 00:05:56,866
Yes.
106
00:05:57,795 --> 00:05:59,235
Well, this is nothing big,
107
00:05:59,436 --> 00:06:01,965
but I lived there for a long time,
so I know that place pretty well.
108
00:06:01,966 --> 00:06:03,936
And at the Gendarmenmarkt
intersection,
109
00:06:03,936 --> 00:06:05,474
there's a crossroad
where there's no traffic light.
110
00:06:05,636 --> 00:06:07,575
It may be a bit far,
but please walk one more block...
111
00:06:07,575 --> 00:06:09,075
and cross the road
where there's a traffic light.
112
00:06:10,475 --> 00:06:11,515
Okay.
113
00:06:12,176 --> 00:06:13,245
Goodnight.
114
00:06:16,716 --> 00:06:17,716
Oh, wait.
115
00:06:17,856 --> 00:06:22,055
And if German guys
ask if you want some beer,
116
00:06:22,055 --> 00:06:23,126
sprinkle hot sauce on them...
117
00:06:23,126 --> 00:06:25,294
Anyway, don't ever drink
beer with them.
118
00:06:26,525 --> 00:06:27,666
Okay.
119
00:06:27,866 --> 00:06:30,166
But I really think
I should go to bed.
120
00:06:30,636 --> 00:06:31,636
Right.
121
00:06:32,396 --> 00:06:34,305
Okay, goodnight.
122
00:06:36,636 --> 00:06:37,676
No, wait.
123
00:06:37,835 --> 00:06:39,805
I wrote you a few tips...
124
00:06:39,805 --> 00:06:42,045
since I lived there
for a really long time.
125
00:06:43,245 --> 00:06:44,376
Here.
126
00:06:50,916 --> 00:06:53,225
You wrote so many things.
127
00:06:54,626 --> 00:06:56,126
Your flight's at 5pm, right?
128
00:06:56,525 --> 00:06:58,294
That means you have to leave
before 2pm.
129
00:06:58,295 --> 00:07:00,466
I'm going to take the airport bus.
130
00:07:01,225 --> 00:07:02,225
Why?
131
00:07:02,225 --> 00:07:05,166
Because I know we'll end up crying
at the airport.
132
00:07:05,535 --> 00:07:08,505
We already cried way too much.
133
00:07:08,936 --> 00:07:10,436
Let's not cry anymore.
134
00:07:10,706 --> 00:07:12,846
You said you're going to
visit me in October.
135
00:07:12,846 --> 00:07:14,906
So let's say goodbye with a smile.
136
00:07:15,075 --> 00:07:17,416
- But still...
- That's what I want to do.
137
00:07:18,376 --> 00:07:20,484
You can go to work as usual,
138
00:07:20,745 --> 00:07:22,416
and I'm going to leave
like an adult.
139
00:07:25,956 --> 00:07:27,225
Okay.
140
00:07:27,956 --> 00:07:29,396
I'll respect your decision.
141
00:07:30,055 --> 00:07:31,096
Let's do that.
142
00:07:34,426 --> 00:07:37,396
(Seo Ri's day of departure)
143
00:07:42,035 --> 00:07:43,376
Woo Jin.
144
00:07:52,045 --> 00:07:54,045
I think you made the right choice.
145
00:07:55,085 --> 00:07:56,255
You were right.
146
00:07:57,485 --> 00:07:58,886
Let's not cry anymore.
147
00:08:00,626 --> 00:08:02,554
Have a safe flight.
I'll see you in October.
148
00:08:09,335 --> 00:08:11,936
- Is he still crying?
- He's wailing.
149
00:08:13,106 --> 00:08:14,866
He might flood the whole office.
150
00:08:20,706 --> 00:08:22,176
Mr. Gong.
151
00:08:22,176 --> 00:08:23,275
Jennifer.
152
00:08:23,775 --> 00:08:26,186
I'm sorry, but I want to be alone.
153
00:08:44,265 --> 00:08:46,606
- Uncle, you're home.
- Chan.
154
00:08:47,436 --> 00:08:51,075
I'm sorry, but I want to be alone
right now.
155
00:09:21,666 --> 00:09:22,735
What?
156
00:09:23,975 --> 00:09:25,376
(To Woo Jin, From Seo Ri)
157
00:09:30,515 --> 00:09:31,915
Seo Ri.
158
00:09:37,836 --> 00:09:40,205
I think this is my first time
writing a letter...
159
00:09:40,736 --> 00:09:42,576
to you.
160
00:09:43,306 --> 00:09:47,646
When you're reading this, I must be
in the Germany-bound plane.
161
00:09:48,616 --> 00:09:51,646
It took us such a long time
to finally be together.
162
00:09:52,385 --> 00:09:56,055
But we have to say goodbye again.
My heart is...
163
00:09:56,655 --> 00:09:57,786
aching.
164
00:09:59,055 --> 00:10:01,295
I'm so lucky to have
this chance though, right?
165
00:10:01,625 --> 00:10:06,195
Since everyone says so,
it must be right.
166
00:10:06,566 --> 00:10:09,536
Right. I'll go learn
from amazing professors...
167
00:10:09,536 --> 00:10:12,474
and refine the techniques...
168
00:10:14,036 --> 00:10:15,175
Wait a minute.
169
00:10:16,475 --> 00:10:19,515
I just realized something
as I'm writing this letter.
170
00:10:20,076 --> 00:10:23,515
I don't think I want to go.
171
00:10:25,415 --> 00:10:27,355
That's right. Why do I need to go?
172
00:10:28,116 --> 00:10:30,126
If I go, I'll become better
at playing the violin.
173
00:10:30,126 --> 00:10:31,456
My techniques will improve too.
174
00:10:31,525 --> 00:10:34,096
But so what?
I don't want that anymore.
175
00:10:34,495 --> 00:10:35,566
What?
176
00:10:35,566 --> 00:10:37,366
Everyone says I shouldn't miss
this chance,
177
00:10:37,366 --> 00:10:38,766
so I feel like I should go.
178
00:10:38,766 --> 00:10:41,596
Once I finish my studies here,
I'd be too old.
179
00:10:41,766 --> 00:10:43,065
That's why I thought I'd go.
180
00:10:43,465 --> 00:10:45,575
You know what? I'm not going to go.
181
00:10:46,935 --> 00:10:48,074
Then what?
182
00:10:48,435 --> 00:10:50,205
I like being here.
183
00:10:50,206 --> 00:10:52,346
I want to spend more time
with Fang while he's healthy.
184
00:10:52,346 --> 00:10:53,676
I want to see you more.
185
00:10:53,676 --> 00:10:56,445
I want to have fun with Chan,
Jennifer, Deok Su, and Hae Bum.
186
00:10:56,445 --> 00:10:57,885
I'll play for the old lady
at the park.
187
00:10:57,885 --> 00:11:00,116
I'll be happier here
eating tteokbokki.
188
00:11:00,116 --> 00:11:01,855
Woo Jin, I won't go to Germany!
189
00:11:02,456 --> 00:11:04,756
- Then...
- People say I'd be a fool...
190
00:11:04,756 --> 00:11:07,225
to miss this chance,
but missing what's precious to me...
191
00:11:07,225 --> 00:11:08,555
is more stupid, I think.
192
00:11:09,626 --> 00:11:10,694
On the back?
193
00:11:11,225 --> 00:11:13,566
It'll be awkward to see you at home,
194
00:11:13,566 --> 00:11:15,266
- so I'll wait for you there.
- What?
195
00:11:23,046 --> 00:11:26,445
- I guess he finally found out.
- I was going to tell him earlier,
196
00:11:26,445 --> 00:11:28,546
but he said he wanted to be alone.
197
00:11:29,286 --> 00:11:30,386
I know.
198
00:11:30,685 --> 00:11:33,755
Well, that's what's cute about
Mr. Gong.
199
00:11:36,226 --> 00:11:38,285
If I didn't come to this house
after waking up...
200
00:11:38,285 --> 00:11:41,456
and if I didn't meet
my family and you,
201
00:11:41,456 --> 00:11:42,766
I would've definitely gone.
202
00:11:43,226 --> 00:11:44,726
But not anymore.
203
00:11:45,025 --> 00:11:47,696
I have something more important
than playing the violin.
204
00:11:47,835 --> 00:11:51,905
I want to
live with the people I like here.
205
00:11:52,136 --> 00:11:54,375
- That's what makes me happy.
- Woo Seo Ri!
206
00:11:55,546 --> 00:11:57,005
Hi.
207
00:11:57,005 --> 00:12:00,016
And above all, being with you
makes me the happiest.
208
00:12:00,016 --> 00:12:01,714
I don't care
if people call me a fool.
209
00:12:01,916 --> 00:12:03,185
I chose to be happy,
210
00:12:03,185 --> 00:12:04,945
and I chose
what's more precious to me.
211
00:12:04,946 --> 00:12:06,585
I didn't give up. I made a choice.
212
00:12:06,956 --> 00:12:08,215
What happened?
213
00:12:08,215 --> 00:12:10,326
I know I said it's better
to try everything.
214
00:12:10,326 --> 00:12:13,155
But I realized what's better
without trying things out.
215
00:12:13,155 --> 00:12:16,226
- But this is...
- Wait. Let me finish.
216
00:12:16,226 --> 00:12:18,625
Honestly, I was scared of my age
before.
217
00:12:18,625 --> 00:12:21,065
I'll be at least 37 or 38
when I'm a music therapist.
218
00:12:21,065 --> 00:12:23,706
But so what? Who cares
if I'm 38 or 50?
219
00:12:23,706 --> 00:12:25,576
I was afraid
because it'd take too long.
220
00:12:25,576 --> 00:12:26,976
But I don't want to worry
about my age.
221
00:12:27,236 --> 00:12:29,275
Even if it takes a long time,
I'll be with the people I like...
222
00:12:29,275 --> 00:12:30,345
and study slowly.
223
00:12:31,146 --> 00:12:33,516
- Aren't you out of breath?
- Yes, I am.
224
00:12:36,785 --> 00:12:38,856
Good. I'm glad you didn't go.
225
00:12:39,055 --> 00:12:40,386
You made a good decision.
226
00:12:42,155 --> 00:12:43,625
By the way, it looks like...
227
00:12:43,625 --> 00:12:46,296
you wrote the letter last night.
Why didn't you tell me?
228
00:12:46,296 --> 00:12:49,965
Well, I was going to tell you
this morning...
229
00:12:49,965 --> 00:12:52,636
that I decided not to go...
230
00:12:52,636 --> 00:12:54,366
because of these reasons, but...
231
00:12:54,366 --> 00:12:55,396
But?
232
00:13:01,136 --> 00:13:03,005
Have a safe flight.
I'll see you in October.
233
00:13:05,245 --> 00:13:06,576
Well, Woo Jin...
234
00:13:06,745 --> 00:13:08,275
Let's stay strong.
235
00:13:08,275 --> 00:13:10,486
I'll visit you in October.
See you then.
236
00:13:13,255 --> 00:13:14,386
I mean...
237
00:13:17,456 --> 00:13:19,296
Fang, I couldn't tell him!
238
00:13:19,856 --> 00:13:21,726
What? You...
239
00:13:23,065 --> 00:13:24,525
You're here. That's what matters.
240
00:13:24,565 --> 00:13:26,696
Everyone will be happy
to hear that you're staying.
241
00:13:27,166 --> 00:13:29,666
The thing is...
242
00:13:30,435 --> 00:13:32,375
Everyone knows.
243
00:13:32,435 --> 00:13:34,705
- Everyone knew except you.
- What?
244
00:13:34,706 --> 00:13:37,405
They were going to tell you
that I wasn't leaving,
245
00:13:37,405 --> 00:13:40,415
but you were crying
and said you wanted to be alone.
246
00:13:40,416 --> 00:13:42,145
So they couldn't tell you.
247
00:13:43,346 --> 00:13:44,416
Everyone knew except...
248
00:13:44,416 --> 00:13:47,555
Anyway, I'll do things here
one at a time.
249
00:13:47,555 --> 00:13:50,885
I'll start preparing for university.
I'll work hard at Chaeum.
250
00:13:50,885 --> 00:13:52,755
I'll play for amateur orchestras.
251
00:13:52,755 --> 00:13:54,526
I'll do volunteer work
playing the violin too.
252
00:13:54,656 --> 00:13:56,995
Okay. You can do everything here.
253
00:13:57,526 --> 00:13:58,596
Wait.
254
00:13:58,596 --> 00:14:01,065
Right. I need to cancel it.
255
00:14:01,395 --> 00:14:03,336
- Cancel what?
- The plane ticket.
256
00:14:03,336 --> 00:14:05,705
I booked a flight to Berlin
for the day after tomorrow...
257
00:14:05,705 --> 00:14:08,536
- to see you.
- What? How...
258
00:14:08,736 --> 00:14:09,875
Wait.
259
00:14:10,046 --> 00:14:12,645
Why did you cry so much if you were
coming in two days?
260
00:14:12,645 --> 00:14:14,045
I didn't cry.
261
00:14:16,185 --> 00:14:19,986
Hyun said you cried buckets.
262
00:14:20,385 --> 00:14:23,755
It was because of the wind.
The wind was so strong.
263
00:14:24,885 --> 00:14:26,856
Oh, strong wind.
264
00:14:27,995 --> 00:14:30,395
You don't believe me?
It was really windy.
265
00:14:30,625 --> 00:14:31,966
Sure, I believe you.
266
00:14:33,065 --> 00:14:34,935
But it's not that windy here.
267
00:14:34,935 --> 00:14:36,505
It was windy there.
268
00:14:36,736 --> 00:14:39,705
I guess only that place was windy.
269
00:14:39,705 --> 00:14:41,036
I'm telling you, it was windy.
270
00:14:41,036 --> 00:14:42,505
I see.
271
00:14:42,776 --> 00:14:44,976
By the way, aren't you hungry?
272
00:14:45,075 --> 00:14:46,176
I am.
273
00:14:48,216 --> 00:14:51,445
(A few months later)
274
00:14:51,445 --> 00:14:53,315
It's been six months
since you moved here already.
275
00:14:53,616 --> 00:14:56,286
Can't you stay? I've become
attached to this place.
276
00:14:56,286 --> 00:14:59,395
We can visit Woo Jin, Seo Ri,
and Jennifer often.
277
00:14:59,395 --> 00:15:00,995
Jennifer will move out too.
278
00:15:01,695 --> 00:15:04,166
- What? Jennifer too?
- Really?
279
00:15:04,265 --> 00:15:07,165
Yes.
Her contract was for six months.
280
00:15:07,395 --> 00:15:09,435
She usually works for
six months per house.
281
00:15:21,745 --> 00:15:24,346
You've been torn
between these two for a while.
282
00:15:25,216 --> 00:15:27,786
Daehan College of P.E.
versus Sungmoo City Hall.
283
00:15:29,026 --> 00:15:30,925
Are you happy with your decision?
284
00:15:33,226 --> 00:15:35,226
Yes, I'm very happy.
285
00:15:37,596 --> 00:15:38,765
- Gosh.
- Man.
286
00:15:39,166 --> 00:15:40,336
That scared me.
287
00:15:41,336 --> 00:15:42,406
Chick Junior.
288
00:15:44,005 --> 00:15:46,406
I know you said you'd stay
for only six months,
289
00:15:46,606 --> 00:15:50,375
but could you stay here
even after Chan moves out?
290
00:15:51,976 --> 00:15:53,745
Did you sign a new contract?
291
00:15:53,745 --> 00:15:56,315
No. This will be the last house...
292
00:15:56,445 --> 00:15:58,786
I'll be working at
as a housekeeper.
293
00:15:59,515 --> 00:16:01,055
Do you have other plans?
294
00:16:01,286 --> 00:16:04,856
I'm going to start looking
for the rights...
295
00:16:05,125 --> 00:16:07,596
you told me about.
296
00:16:08,195 --> 00:16:11,495
I want to live a bit differently.
297
00:16:11,565 --> 00:16:14,736
Then I'll have to let you go
happily.
298
00:16:19,236 --> 00:16:22,205
Jennifer and Chan
will move out soon too.
299
00:16:24,976 --> 00:16:26,445
If everyone leaves...
300
00:16:29,786 --> 00:16:31,616
If everyone leaves,
301
00:16:33,015 --> 00:16:34,986
the only ones left
in this house are...
302
00:16:37,255 --> 00:16:38,255
me and...
303
00:16:41,656 --> 00:16:42,726
What?
304
00:16:43,966 --> 00:16:46,135
Sure, I'll let him know.
305
00:16:46,736 --> 00:16:47,795
Okay.
306
00:16:50,036 --> 00:16:51,765
I need to leave him a note.
307
00:16:52,705 --> 00:16:53,976
Can I use this?
308
00:16:56,245 --> 00:16:59,846
"Custom order receipt"?
"Love Jewelry"?
309
00:17:00,916 --> 00:17:02,145
I'm back.
310
00:17:03,385 --> 00:17:05,815
Gosh,
is it another wedding invitation?
311
00:17:07,454 --> 00:17:09,785
That's it. Seo Ri, Seo Ri!
312
00:17:10,925 --> 00:17:12,054
Ta-da.
313
00:17:12,395 --> 00:17:14,415
Woo Jin got something custom-made
at a jewelry shop.
314
00:17:14,415 --> 00:17:16,745
What could he possibly get made
from...
315
00:17:24,905 --> 00:17:26,076
Hey, that's my line.
316
00:17:31,975 --> 00:17:34,386
Was Woo Jin also worried about
just the two of us in the house?
317
00:17:34,386 --> 00:17:36,145
Did he conclude that marriage
was the answer?
318
00:17:36,145 --> 00:17:40,256
But then again, we're 30.
No, we're 31 now.
319
00:17:40,355 --> 00:17:42,556
It's normal to think that way.
320
00:17:42,556 --> 00:17:45,326
It's quiet, but for some reason,
it feels really noisy.
321
00:17:48,225 --> 00:17:50,065
- There you are.
- Are you back?
322
00:17:50,835 --> 00:17:51,866
What's this?
323
00:17:52,196 --> 00:17:55,005
You're looking quite dandy today.
324
00:17:56,935 --> 00:18:00,034
Are you free tonight?
Let's eat out before going home.
325
00:18:00,361 --> 00:18:01,930
What? Okay.
326
00:18:02,200 --> 00:18:03,430
I'll wait outside.
327
00:18:05,440 --> 00:18:07,810
He's making it so obvious.
328
00:18:08,170 --> 00:18:09,670
Why is he suddenly wearing a suit?
329
00:18:09,670 --> 00:18:12,041
He bought a jewelry,
and you're having dinner outside.
330
00:18:12,710 --> 00:18:14,111
It's clearly happening tonight.
331
00:18:14,710 --> 00:18:17,011
The pick-up date
for the custom-made jewelry...
332
00:18:17,011 --> 00:18:18,680
happens to be today too.
333
00:18:24,320 --> 00:18:26,021
We'll get the A course.
334
00:18:26,021 --> 00:18:27,791
Do you want champagne too?
335
00:18:27,791 --> 00:18:30,860
Champagne?
Is this really a celebration?
336
00:18:30,861 --> 00:18:31,901
No...
337
00:18:32,531 --> 00:18:33,761
Just the food, please.
338
00:18:37,031 --> 00:18:39,741
What do I do?
I should say yes, right?
339
00:18:40,070 --> 00:18:42,939
- Yes. I love him.
- I have something for you.
340
00:18:45,541 --> 00:18:46,910
Okay! Let's do it!
341
00:18:49,251 --> 00:18:50,850
What are you talking about?
342
00:18:51,820 --> 00:18:53,021
I'm ready for it.
343
00:18:53,180 --> 00:18:54,791
I've worked as well,
344
00:18:54,791 --> 00:18:56,890
so I grew a lot
through different experiences.
345
00:18:57,151 --> 00:19:01,131
I might not have reached 30 yet,
but I'm at least 25 now.
346
00:19:01,131 --> 00:19:03,391
Sure, why not? It's not like
it never crossed my mind.
347
00:19:03,491 --> 00:19:06,001
Yes. Let's do it. Let's go!
348
00:19:07,300 --> 00:19:09,630
What are you talking about?
349
00:19:09,731 --> 00:19:13,170
I'd appreciate it if you'd tell me
what you're talking about.
350
00:19:13,371 --> 00:19:16,970
GED? Volunteering?
Playing in an amateur orchestra?
351
00:19:17,070 --> 00:19:19,939
I can still do those things
even after getting married.
352
00:19:20,340 --> 00:19:22,511
Here, put it on me.
Wait, is it the left hand?
353
00:19:22,781 --> 00:19:24,350
Here. Put the ring on me.
354
00:19:26,580 --> 00:19:28,650
I'm not scared at all.
355
00:19:40,830 --> 00:19:43,370
Could... Could it be...
356
00:19:45,940 --> 00:19:47,810
that I'm wrong?
357
00:19:52,940 --> 00:19:55,611
Then why did you wear a suit?
358
00:19:55,850 --> 00:19:59,449
Oh, I had
a really important meeting today.
359
00:19:59,450 --> 00:20:01,420
Hee Su was dressed up too.
360
00:20:03,590 --> 00:20:06,919
Then why did you bring me
to such a nice restaurant?
361
00:20:07,291 --> 00:20:09,689
You've been too busy,
so we didn't get to date in a while.
362
00:20:09,861 --> 00:20:11,200
I wanted to take you
to somewhere nice.
363
00:20:11,200 --> 00:20:12,700
Also, I know that you love steak.
364
00:20:15,901 --> 00:20:17,371
Then what did you get for me?
365
00:20:20,200 --> 00:20:21,271
I...
366
00:20:21,940 --> 00:20:24,981
don't know how I should
give this to you.
367
00:20:25,481 --> 00:20:26,741
It's...
368
00:20:27,950 --> 00:20:29,950
It's a keychain.
369
00:20:32,080 --> 00:20:33,150
A keychain?
370
00:20:34,791 --> 00:20:37,291
Maybe I should've bought a ring.
371
00:20:38,021 --> 00:20:40,120
You said your mom
got it custom-made for you.
372
00:20:40,291 --> 00:20:42,761
Since you gave yours to me,
you don't have one anymore.
373
00:20:43,190 --> 00:20:45,861
I thought it'd be nice for you
to have one too, so I got it made.
374
00:20:46,261 --> 00:20:47,870
I don't know what to say.
375
00:20:49,501 --> 00:20:51,271
Why did you suddenly
blow out the candle?
376
00:20:51,271 --> 00:20:53,600
I'm so embarrassed.
377
00:20:54,371 --> 00:20:57,170
It'd be better
if it was even a little bit darker.
378
00:20:58,340 --> 00:21:00,580
It would be great
if there was a blackout.
27574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.