All language subtitles for Still 17 EP10 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,819 I've come to like the house. 2 00:00:05,050 --> 00:00:08,460 I like the time I spend there and the space. 3 00:00:09,220 --> 00:00:11,190 I want to keep it as is. 4 00:00:13,399 --> 00:00:17,099 He recently started to smile from time to time. 5 00:00:18,230 --> 00:00:20,500 Why do I think... 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,639 that's because of Seo Ri? 7 00:00:36,319 --> 00:00:37,389 You like her, 8 00:00:38,090 --> 00:00:40,319 don't you? 9 00:00:50,870 --> 00:00:52,599 I'm sorry, my stomach just... 10 00:00:54,370 --> 00:00:55,998 I already ate though. 11 00:00:56,739 --> 00:00:59,239 I think it was my stomach. 12 00:00:59,569 --> 00:01:01,039 Haven't you eaten yet? 13 00:01:01,340 --> 00:01:03,279 I'll go get some food. I think Jennifer... 14 00:01:03,279 --> 00:01:05,579 - left... - Wait. I have something to say. 15 00:01:06,919 --> 00:01:08,350 What is it? 16 00:01:10,490 --> 00:01:11,689 I got this. 17 00:01:11,790 --> 00:01:13,189 (2 Free Tteokbokki!) 18 00:01:13,889 --> 00:01:15,490 You really won! 19 00:01:15,859 --> 00:01:18,589 See? What did I tell you? 20 00:01:18,889 --> 00:01:21,460 This is why you need to give everything a try. 21 00:01:21,460 --> 00:01:25,369 Let's go eat now. No, you said you just ate. 22 00:01:25,529 --> 00:01:27,439 I can always eat tteokbokki. 23 00:01:27,540 --> 00:01:28,600 Let's go right now. 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,809 Get dressed and meet me here in five minutes. 25 00:01:30,810 --> 00:01:32,070 - Here in five minutes. - Yes. 26 00:01:36,079 --> 00:01:37,408 Okay. 27 00:01:39,919 --> 00:01:45,048 (Taesan High School Rowing Club) 28 00:01:49,189 --> 00:01:51,429 Hey, how many are you taking? 29 00:01:51,689 --> 00:01:53,399 Excuse me. Are you there? 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,060 What? Yes. 31 00:01:56,669 --> 00:01:58,899 I'm okay. Don't mind me. 32 00:01:59,100 --> 00:02:00,740 (Row for the win!) 33 00:02:05,310 --> 00:02:08,810 By the way, why do you look so pale? 34 00:02:09,508 --> 00:02:12,049 You're right. He's dripping with sweat too. 35 00:02:12,050 --> 00:02:14,080 Hey, are you all right? 36 00:02:14,319 --> 00:02:17,519 What? Yes. I'm fine. 37 00:02:18,219 --> 00:02:19,289 Don't worry about me. 38 00:02:22,189 --> 00:02:23,829 - Deok Su. - Yes? 39 00:02:24,289 --> 00:02:26,390 Do you have a twin? 40 00:02:27,199 --> 00:02:29,159 - Why are there two of you? - What? 41 00:02:32,529 --> 00:02:34,170 - Chan! - Yoo Chan! 42 00:02:34,170 --> 00:02:35,799 Are you okay? 43 00:02:36,240 --> 00:02:37,340 - What's wrong with him? - What happened? 44 00:02:37,340 --> 00:02:38,539 - Are you okay? - Hey. 45 00:02:40,439 --> 00:02:41,909 You didn't get any parcels, Deok Su. 46 00:02:41,909 --> 00:02:43,879 Uncle, Chan fainted. 47 00:02:43,879 --> 00:02:45,079 What's wrong with Chan? 48 00:02:45,779 --> 00:02:47,319 Okay, I'll be right there. 49 00:02:48,520 --> 00:02:50,920 - What happened to Chan? - He fainted. 50 00:02:50,920 --> 00:02:52,689 What? I'll come with you. 51 00:02:52,689 --> 00:02:55,390 No, stay home with Deok Gu. I'll call you. 52 00:02:55,390 --> 00:02:56,689 No, I don't... 53 00:02:57,289 --> 00:02:58,429 have a phone. 54 00:02:58,729 --> 00:02:59,900 Oh, no. 55 00:03:06,870 --> 00:03:07,900 Chan. 56 00:03:12,310 --> 00:03:13,379 Chan! 57 00:03:13,379 --> 00:03:14,439 - Uncle! - Uncle! 58 00:03:14,779 --> 00:03:17,680 What's wrong with him? He was fine before. 59 00:03:19,580 --> 00:03:21,219 He got an upset stomach due to stress. 60 00:03:21,219 --> 00:03:23,219 He burped, then got better. 61 00:03:23,219 --> 00:03:24,549 Now he's just... 62 00:03:28,520 --> 00:03:30,490 As you can see, he's sound asleep. 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,060 I got so worried. 64 00:03:33,129 --> 00:03:35,829 Look at this face. He got all pale. 65 00:03:35,999 --> 00:03:37,930 People will think you got an acute indigestion. 66 00:03:38,529 --> 00:03:40,740 You called him and made him all worried. 67 00:03:42,199 --> 00:03:45,270 Hey, will you guys be here all night long? 68 00:03:51,110 --> 00:03:53,479 He's been practicing too hard to win first place. 69 00:03:53,819 --> 00:03:55,319 He must've felt a lot of pressure. 70 00:03:55,819 --> 00:03:58,349 He's usually not the type to get stressed out. 71 00:04:01,990 --> 00:04:04,759 You and stress don't go together, Chan. 72 00:04:16,740 --> 00:04:17,870 You came. 73 00:04:32,749 --> 00:04:33,959 It's all good... 74 00:04:34,819 --> 00:04:36,360 now that you're here. 75 00:05:12,759 --> 00:05:13,930 What's that noise? 76 00:05:17,470 --> 00:05:18,530 What? 77 00:05:20,339 --> 00:05:22,540 What? Why are you here? 78 00:05:22,540 --> 00:05:24,569 You're up. Wait a minute. 79 00:05:24,870 --> 00:05:27,709 Why are you grating radish? You should be at work. 80 00:05:30,709 --> 00:05:33,180 You got all better after drinking this before. 81 00:05:35,019 --> 00:05:36,079 What? 82 00:05:36,079 --> 00:05:37,120 Drink this. 83 00:05:37,120 --> 00:05:38,749 I saw on the internet that radish juice... 84 00:05:38,749 --> 00:05:40,060 cures upset stomachs. 85 00:05:41,959 --> 00:05:43,689 This stinks. 86 00:05:43,689 --> 00:05:44,759 Then... 87 00:05:45,759 --> 00:05:46,959 hold your nose. 88 00:05:51,399 --> 00:05:52,870 Good boy, Chan. 89 00:05:52,870 --> 00:05:55,240 Let's go eat something delicious when you get better. 90 00:06:01,579 --> 00:06:03,280 It worked! 91 00:06:03,280 --> 00:06:06,179 Woo Jin, let's go eat hot dogs. 92 00:06:10,220 --> 00:06:11,649 That was such a long time ago. 93 00:06:15,319 --> 00:06:17,660 - Did you get any sleep? - Drink up. 94 00:06:18,259 --> 00:06:19,589 Good boy, Chan. 95 00:06:29,839 --> 00:06:31,939 - There. Are you happy? - Yes, I am. 96 00:06:33,009 --> 00:06:35,839 Put that hot water bottle on your belly, so it... 97 00:06:38,249 --> 00:06:40,879 Don't worry about my stomach. You should look after yours. 98 00:06:42,420 --> 00:06:43,819 Go home and... 99 00:06:44,850 --> 00:06:45,850 Wait. 100 00:06:46,120 --> 00:06:48,389 If Jennifer is on vacation... 101 00:06:48,959 --> 00:06:50,829 Did you leave the lady home alone? 102 00:06:51,329 --> 00:06:53,360 How could you do that? The world is a scary place. 103 00:06:53,360 --> 00:06:56,530 If you still feel sick, let's tell your coach and go to Seoul... 104 00:06:56,530 --> 00:06:59,568 I'm completely fine, so you should go now. 105 00:06:59,569 --> 00:07:00,639 Okay, I'll go. 106 00:07:00,639 --> 00:07:02,399 - Come on. - Okay. 107 00:07:02,499 --> 00:07:05,240 Hey, but let me know if you don't feel so good tomorrow. 108 00:07:05,240 --> 00:07:08,410 - I'll be totally fine, so just go. - Okay, okay. 109 00:07:08,410 --> 00:07:10,209 - Let's get you out of here. - Fine, I'll go. 110 00:07:17,490 --> 00:07:18,589 Mister? 111 00:07:21,790 --> 00:07:23,189 No, it's me. 112 00:07:23,189 --> 00:07:25,560 Jennifer, can I borrow your cell phone? 113 00:07:26,759 --> 00:07:29,329 See? Do you see this? 114 00:07:30,030 --> 00:07:31,498 I'm completely fine. 115 00:07:33,240 --> 00:07:36,339 So you should seriously go back home. 116 00:07:40,379 --> 00:07:42,009 Okay, I'll go. 117 00:07:45,079 --> 00:07:46,149 Hello? 118 00:07:48,220 --> 00:07:50,589 Okay. It's for you. 119 00:07:50,589 --> 00:07:51,589 Me? 120 00:07:53,120 --> 00:07:54,290 Hello? 121 00:07:55,360 --> 00:07:57,889 Hey, wasn't it scary to stay alone all night? 122 00:07:58,860 --> 00:08:01,459 I must've startled you. I'm sorry. 123 00:08:02,399 --> 00:08:03,699 I'm okay now. 124 00:08:04,100 --> 00:08:06,370 I'm so healthy that I could even chew on a utility pole. 125 00:08:06,769 --> 00:08:08,939 I'm glad it's no longer that windy anymore. 126 00:08:10,170 --> 00:08:12,069 Okay, I'll see you soon. 127 00:08:15,639 --> 00:08:17,449 Do you have enough energy to drive? 128 00:08:18,280 --> 00:08:19,309 Yes. 129 00:08:20,920 --> 00:08:21,980 I'll see you. 130 00:08:26,620 --> 00:08:29,319 - Chan. - What now? 131 00:08:29,319 --> 00:08:31,959 Don't overdo yourself. 132 00:08:44,969 --> 00:08:46,579 That stupid uncle. 133 00:08:49,979 --> 00:08:53,420 I'm relieved that Chan's okay... 134 00:08:53,650 --> 00:08:55,880 and that you managed to get home despite the strong wind. 135 00:08:55,880 --> 00:08:58,020 Gosh, I'm so relieved. 136 00:08:58,020 --> 00:09:00,160 I was so worried when I heard that he collapsed. 137 00:09:00,760 --> 00:09:01,890 Oh, right. 138 00:09:02,160 --> 00:09:05,130 I didn't even greet you properly earlier. 139 00:09:05,560 --> 00:09:09,098 How was your day off? Where did you go? 140 00:09:10,800 --> 00:09:14,500 There was someone I had to meet. 141 00:09:17,640 --> 00:09:21,339 By the way, I got a call from the music store yesterday. 142 00:09:21,339 --> 00:09:23,769 And apparently, he's done fixing your violin. 143 00:09:24,310 --> 00:09:25,449 Really? 144 00:09:32,420 --> 00:09:33,790 I'll see you when I get back! 145 00:09:47,298 --> 00:09:48,007 (Episode 19, "Traumerei" by Schumann) 146 00:09:48,529 --> 00:09:50,576 Here you go. 147 00:09:50,999 --> 00:09:52,686 Today, I just came to check that it's fixed. 148 00:09:52,810 --> 00:09:54,680 I'll come back next month to pay you the rest... 149 00:09:54,680 --> 00:09:56,410 and take it home as soon as I get my paycheck. 150 00:09:56,410 --> 00:09:58,249 I'm still a little short on money. 151 00:09:58,249 --> 00:10:00,849 That will do. Just leave the money there. 152 00:10:02,747 --> 00:10:05,117 What? You don't even know how much is in here. 153 00:10:06,019 --> 00:10:07,690 I don't take euros. 154 00:10:08,790 --> 00:10:10,459 Then I'll go to the bank and... 155 00:10:10,460 --> 00:10:14,099 My gosh, just leave the money there and leave. 156 00:10:16,369 --> 00:10:19,139 Then I'll pay you the rest next time... 157 00:10:26,714 --> 00:10:27,724 Why are you giving me this? 158 00:10:28,277 --> 00:10:30,680 If you're going to touch the violin with those hands, don't take it. 159 00:10:35,977 --> 00:10:36,889 Don't come back. 160 00:10:37,539 --> 00:10:38,539 Pardon? 161 00:10:42,561 --> 00:10:44,950 Okay, I'll never let this violin become junk again. 162 00:10:46,110 --> 00:10:48,809 I'll never see you again. 163 00:11:01,159 --> 00:11:02,289 Sir. 164 00:11:05,199 --> 00:11:06,829 - Try some of this. - Okay. 165 00:11:06,829 --> 00:11:10,130 - Hey, Yoo... - Chan! Are you okay now? 166 00:11:10,799 --> 00:11:11,799 Yes. 167 00:11:12,840 --> 00:11:13,870 What's with all the bread? 168 00:11:13,870 --> 00:11:16,110 Your uncle surely thinks of us as his own nephews. 169 00:11:16,110 --> 00:11:18,240 And he bought these to prove that to us. 170 00:11:18,679 --> 00:11:21,279 He went to the mart at dawn to buy some radish for you... 171 00:11:21,279 --> 00:11:22,850 and bought some snacks for us as well. 172 00:11:24,250 --> 00:11:26,650 He should've gotten something for himself. 173 00:11:29,849 --> 00:11:31,059 (Mister Gong) 174 00:11:33,290 --> 00:11:36,030 What do you want this time? I told you that I'm fine. 175 00:11:36,030 --> 00:11:38,500 It's Uncle Woo Jin. Uncle, thanks for the bread! 176 00:11:38,500 --> 00:11:40,260 - See you at home! - Please! 177 00:11:44,629 --> 00:11:45,629 Jennifer? 178 00:11:45,629 --> 00:11:48,499 You didn't get to talk to her earlier. 179 00:11:48,499 --> 00:11:50,570 You should call her. She was probably worried too. 180 00:11:50,570 --> 00:11:53,070 And she took a day off yesterday, 181 00:11:53,070 --> 00:11:55,170 so don't forget to ask her how her day was. 182 00:11:55,509 --> 00:11:57,779 We're family, so that's the least you can do. 183 00:11:57,779 --> 00:12:00,379 Okay, drive safely. 184 00:12:01,409 --> 00:12:02,409 Bye. 185 00:12:04,850 --> 00:12:07,149 "Family"? 186 00:12:08,519 --> 00:12:11,659 I don't even eat chicken. Why did you order five? 187 00:12:13,289 --> 00:12:15,789 Don't you know that I stopped eating chicken after Chick Junior grew up? 188 00:12:15,789 --> 00:12:18,859 Hey, I bought it for the rest of the family. 189 00:12:18,859 --> 00:12:21,170 Then what about me? Are you saying I should starve? 190 00:12:22,670 --> 00:12:24,238 Your jokbal and bossam set is here. 191 00:12:24,239 --> 00:12:25,670 - Nice! - Yes! 192 00:12:25,670 --> 00:12:28,539 - Jokbal and bossam! - Jokbal and bossam! 193 00:12:29,509 --> 00:12:31,680 He's just taking care of everyone because he thinks of them as family. 194 00:12:32,539 --> 00:12:34,580 Gosh, that photo was the problem. 195 00:12:35,009 --> 00:12:37,680 - What's this photo? - What? 196 00:12:38,779 --> 00:12:41,249 Oh, someone thought we were a couple. 197 00:12:41,249 --> 00:12:45,060 Right. And what's so weird about standing beneath a tree together? 198 00:12:45,060 --> 00:12:46,089 Mister Gong. 199 00:12:46,090 --> 00:12:49,289 And he probably thought of something funny while unbuttoning his shirt. 200 00:12:49,730 --> 00:12:51,129 He's grown fond of the house. 201 00:12:51,129 --> 00:12:54,070 Yes, he probably just really likes the house now. 202 00:12:55,330 --> 00:12:56,629 Why did I have to interpret things that way? 203 00:12:56,629 --> 00:12:59,600 Chan, stop overreacting. Okay? 204 00:12:59,600 --> 00:13:02,409 Why is he overreacting? 205 00:13:02,409 --> 00:13:04,639 Don't even ask. He's always like that. 206 00:13:04,639 --> 00:13:05,779 - Hey, Mr. Drama! - Hey, Mr. Drama! 207 00:13:10,409 --> 00:13:13,319 Did you say my uncle bought you all of that? 208 00:13:13,320 --> 00:13:15,289 - Yes. - Yes. It tastes amazing. 209 00:13:18,119 --> 00:13:19,119 Then I'll take it. 210 00:13:19,119 --> 00:13:21,960 - Hey! Stop right there! - Hey! 211 00:13:23,560 --> 00:13:26,329 The chairman must've seen you when he paid a visit to the association. 212 00:13:26,430 --> 00:13:29,868 He wishes to give you another chance after hearing about what happened. 213 00:13:30,070 --> 00:13:31,269 So I was thinking... 214 00:13:32,039 --> 00:13:35,039 Pardon? You want me to play at One Festival? 215 00:13:35,039 --> 00:13:37,379 We failed to play Bach's "Concerto for Two Violins" 13 years ago, 216 00:13:37,379 --> 00:13:41,080 so I was thinking we should play it together at the festival. 217 00:13:41,850 --> 00:13:43,580 Think about it and let me know. 218 00:13:46,879 --> 00:13:48,850 There you are. 219 00:13:49,119 --> 00:13:51,060 Was it okay to sleep by yourself last night? 220 00:13:57,060 --> 00:13:58,159 I'm here. 221 00:13:58,629 --> 00:14:00,029 Hey, you're here. 222 00:14:00,029 --> 00:14:02,700 I'm so glad that Chan's okay now. 223 00:14:02,899 --> 00:14:04,440 You must be tired. 224 00:14:04,769 --> 00:14:07,100 You're the one who looks tired. 225 00:14:07,100 --> 00:14:08,509 Did you not get enough sleep? 226 00:14:11,609 --> 00:14:13,680 Hey, you fixed the violin. 227 00:14:18,019 --> 00:14:20,789 What's wrong? Did it not get fixed? 228 00:14:22,900 --> 00:14:25,739 Don't worry. I'm sure we can find someone who can fix it... 229 00:14:25,739 --> 00:14:28,540 No, it's fixed, and it's perfectly fine now. 230 00:14:29,139 --> 00:14:31,680 Then why the long face? 231 00:14:32,410 --> 00:14:34,410 Great. You're all here. 232 00:14:34,410 --> 00:14:36,379 Seo Ri, can you hold this for me? 233 00:14:36,379 --> 00:14:40,349 Do you think I'll be able to do it? 234 00:14:40,450 --> 00:14:43,219 It's not that hard. You just need to do it. 235 00:14:43,219 --> 00:14:45,060 I need to cut it, so hold it tightly. 236 00:14:45,060 --> 00:14:48,030 But what if I just end up ruining it? 237 00:14:48,460 --> 00:14:50,660 Do you think I'm qualified for it? 238 00:14:51,830 --> 00:14:54,300 You could just tell me that you don't want to help. 239 00:14:55,570 --> 00:14:57,300 She's become so cold-hearted after the fish incident. 240 00:14:57,700 --> 00:14:59,900 By the way, Hee Su wants to have a final meeting at 6pm... 241 00:14:59,900 --> 00:15:01,709 regarding the jazz concert. 242 00:15:03,269 --> 00:15:04,310 Woo Jin. 243 00:15:05,080 --> 00:15:06,139 Woo Jin. 244 00:15:06,639 --> 00:15:08,479 Why is he being cold to me as well? 245 00:15:09,609 --> 00:15:12,550 What's wrong with your shoes? I think you need to change them. 246 00:15:13,680 --> 00:15:16,218 Whom am I talking to? Hello? 247 00:16:07,310 --> 00:16:08,508 My goodness. 248 00:16:38,170 --> 00:16:40,468 - Did the meeting go well? - Yes. 249 00:16:41,009 --> 00:16:43,869 We just need to have the meeting about the jazz concert with Hee Su. 250 00:16:46,410 --> 00:16:48,348 Should I tell her to go home? 251 00:16:48,349 --> 00:16:50,280 What? Yes. 252 00:16:51,320 --> 00:16:53,420 Seo Ri. You can go home first. 253 00:16:53,920 --> 00:16:55,089 See you tomorrow. 254 00:16:56,589 --> 00:16:58,460 - Do you want coffee too? - No. 255 00:16:58,460 --> 00:17:01,430 I'll go home first. 256 00:17:07,130 --> 00:17:08,299 Where are you going? 257 00:17:09,329 --> 00:17:11,639 What? Home. 258 00:17:16,170 --> 00:17:18,680 The exit is that way. 259 00:17:18,809 --> 00:17:22,180 Right. Thank you. 260 00:17:30,090 --> 00:17:31,559 How will she... 261 00:17:43,930 --> 00:17:45,069 I'll drive you home. 262 00:17:45,370 --> 00:17:48,508 I'll walk home. I need to think. 263 00:17:49,140 --> 00:17:50,640 Goodbye. 264 00:17:53,809 --> 00:17:55,049 Wait. 265 00:17:56,279 --> 00:17:58,249 I'll just walk home. 266 00:17:58,249 --> 00:17:59,680 Well... 267 00:18:02,219 --> 00:18:03,390 That! 268 00:18:04,489 --> 00:18:06,819 What? Do you want me to ride that home? 269 00:18:06,819 --> 00:18:08,360 No, I don't. 270 00:18:08,430 --> 00:18:09,829 I mean... 271 00:18:10,559 --> 00:18:12,960 Carry that and get in the car. I need to examine it. 272 00:18:13,229 --> 00:18:15,029 But someone threw that out. 273 00:18:15,499 --> 00:18:18,100 It's an art object. I was going to bring it home after work. 274 00:18:18,100 --> 00:18:19,169 I left it there. 275 00:18:22,170 --> 00:18:24,410 Where would you use that though? 276 00:18:24,410 --> 00:18:26,009 There's a dire need for that, so... 277 00:18:28,779 --> 00:18:29,850 There. 278 00:18:29,910 --> 00:18:31,749 Get a hold of yourself and carry this. 279 00:18:31,749 --> 00:18:32,920 It's an important art object. 280 00:18:40,019 --> 00:18:43,130 It's a very important art object, so wake up and hold it tight. 281 00:18:43,130 --> 00:18:44,160 Okay. 282 00:18:44,829 --> 00:18:49,499 But I really don't understand what's so important about this. 283 00:18:49,600 --> 00:18:51,100 You might not understand... 284 00:18:51,100 --> 00:18:53,799 because you need to see it from an artistic point of view. 285 00:18:54,009 --> 00:18:56,170 Oh, from an artistic point of view. 286 00:18:58,940 --> 00:19:01,279 But I'm not sure what I should look for. 287 00:19:02,880 --> 00:19:05,620 It symbolizes the souls that... 288 00:19:05,620 --> 00:19:07,789 have been hurt. It's sort of a metaphor. 289 00:19:07,789 --> 00:19:10,219 It'll be used as that kind of art object. 290 00:19:35,910 --> 00:19:36,979 Object! 291 00:19:40,279 --> 00:19:43,489 Come on. How can this be a real art object? 292 00:19:43,819 --> 00:19:45,976 You said it was an important art object. 293 00:19:46,890 --> 00:19:48,789 Because you were so out of it, 294 00:19:48,789 --> 00:19:50,829 I was worried that you'd get into an accident. 295 00:19:50,829 --> 00:19:52,829 That's why I followed you home. 296 00:19:55,670 --> 00:19:57,769 I'm really worried about you. 297 00:19:58,840 --> 00:20:02,069 You're concerned about that violin, aren't you? 298 00:20:02,239 --> 00:20:03,870 How did you know? 299 00:20:03,870 --> 00:20:05,039 How could I not? 300 00:20:05,039 --> 00:20:07,379 You got happy over a simple thing like tteokbokki. 301 00:20:07,380 --> 00:20:10,479 But now you look so down after fixing your precious violin. 302 00:20:10,920 --> 00:20:14,049 I can't help you at all if the violin is your problem. 303 00:20:14,049 --> 00:20:15,749 The only thing I can do is worry. 304 00:20:15,749 --> 00:20:17,590 So I'm so frustrated at myself. 305 00:20:18,319 --> 00:20:19,989 I think you helped. 306 00:20:21,630 --> 00:20:23,590 Who? Me? 307 00:20:23,590 --> 00:20:24,629 Yes. 308 00:20:25,360 --> 00:20:26,998 That's why I was frustrated. 309 00:20:27,200 --> 00:20:29,670 I was worrying instead of doing what I should do. 310 00:20:29,829 --> 00:20:32,069 What's going on? 311 00:20:32,069 --> 00:20:34,670 I'll go inside first. I just remembered what I have to do. 312 00:20:37,410 --> 00:20:39,610 Thanks so much! 313 00:20:43,410 --> 00:20:47,150 Why is she thanking me? 314 00:20:50,150 --> 00:20:53,660 We have a meeting at 6pm. If you don't get here now... 22033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.