All language subtitles for Still 17 EP08 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,521 --> 00:00:06,391 That was brilliant. 2 00:00:06,392 --> 00:00:08,731 That's my favorite song among all of Kreisler's songs. 3 00:00:08,731 --> 00:00:11,231 Not a lot of people pay attention even during my working hours. 4 00:00:11,362 --> 00:00:13,872 Thank you for listening to me practice. 5 00:00:13,872 --> 00:00:15,841 You have a great violin. 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,202 The resonance is beautiful, 7 00:00:17,202 --> 00:00:20,642 and the Evah Pirazzi strings go very well with your instrument. 8 00:00:21,942 --> 00:00:24,142 Do you play the violin too? 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,251 Just a little. 10 00:00:26,382 --> 00:00:28,852 Anyway, thank you for the music. 11 00:00:29,781 --> 00:00:30,852 Wait. 12 00:00:31,652 --> 00:00:34,051 - Do you want to play? - What? 13 00:00:38,561 --> 00:00:41,462 - Sir. - It's been a long time. 14 00:00:41,662 --> 00:00:43,061 How have you been, Tae Rin? 15 00:00:43,061 --> 00:00:45,731 Oh, I mean, Ms. Rin Kim. 16 00:00:45,731 --> 00:00:47,600 Don't do that. 17 00:00:47,601 --> 00:00:49,378 - Did your seminar go well? - Yes. 18 00:00:49,741 --> 00:00:52,341 Everyone went to grab a drink, but I slipped out. 19 00:00:56,781 --> 00:00:58,912 I know she's allowed to play any song that she wants, 20 00:00:59,452 --> 00:01:01,811 but is she playing that song for an audition? 21 00:01:02,021 --> 00:01:03,321 Why? It's interesting. 22 00:01:03,321 --> 00:01:05,081 (Judge) 23 00:01:10,362 --> 00:01:13,561 Can you play with me? As a second violinist. 24 00:01:13,561 --> 00:01:15,162 Really? 25 00:01:15,402 --> 00:01:17,462 Yes, I want to. I want to do it. 26 00:01:17,731 --> 00:01:19,300 I'll do a good job. 27 00:01:50,962 --> 00:01:53,301 I honestly felt jealous... 28 00:01:53,702 --> 00:01:54,872 and sad. 29 00:01:55,501 --> 00:01:57,372 "I could have played..." 30 00:01:57,702 --> 00:02:01,011 "on a stage like that with a pretty dress on." 31 00:02:01,672 --> 00:02:04,142 "If nothing had happened, I would have done that." 32 00:02:04,981 --> 00:02:06,711 I started thinking about that. 33 00:02:14,021 --> 00:02:15,291 This isn't good. 34 00:02:17,162 --> 00:02:19,491 Thank you for letting me play. 35 00:02:20,392 --> 00:02:21,531 I'm sorry. 36 00:02:37,442 --> 00:02:39,882 Did you just play... 37 00:02:40,382 --> 00:02:41,682 Schumann's "Romance"? 38 00:02:41,682 --> 00:02:45,182 No, some lady came and played it. 39 00:02:59,872 --> 00:03:01,102 Hey, Rin. 40 00:03:02,341 --> 00:03:05,612 Do you remember back in 2005 during the youth accompaniment audition? 41 00:03:05,612 --> 00:03:09,182 Do you know what happened to the one who was supposed to play with me? 42 00:03:09,311 --> 00:03:11,442 - Pardon? - Was her name Woo Seo Ri? 43 00:03:11,541 --> 00:03:15,352 Wasn't she much better than Tae Rin? 44 00:03:15,352 --> 00:03:17,682 But she has to play accurately when she's in a competition. 45 00:03:17,682 --> 00:03:20,392 And Tae Rin already has enough connections. 46 00:03:21,452 --> 00:03:25,021 Her mom is a pianist, and her uncle is a professor at a music college. 47 00:03:31,301 --> 00:03:34,831 I think there was someone like her, but I don't exactly remember. 48 00:03:35,031 --> 00:03:36,872 Does she not do music anymore? 49 00:03:56,692 --> 00:03:59,392 Excuse me, if Ms. Kang ends up looking for me, 50 00:03:59,392 --> 00:04:00,831 can you tell her that... 51 00:04:00,831 --> 00:04:03,831 I'm going to a nearby beach to get refreshed? 52 00:04:03,962 --> 00:04:06,101 Okay. See you. 53 00:04:07,372 --> 00:04:08,402 Goodbye. 54 00:04:21,712 --> 00:04:24,820 Hey, if Hyun looks for me, 55 00:04:24,821 --> 00:04:28,251 tell him that I'm going to a nearby beach... 56 00:04:28,251 --> 00:04:32,162 where just looking at the ocean will make me feel refreshed? 57 00:04:32,791 --> 00:04:35,501 Sure. Goodbye. 58 00:04:36,261 --> 00:04:37,831 My gosh, she still won't come. 59 00:04:39,801 --> 00:04:41,972 - Do you want to... - May I come with you? 60 00:04:54,981 --> 00:04:56,352 Do you want me to lower the window? 61 00:04:56,622 --> 00:04:58,892 - No, it's fine. - Okay. 62 00:05:08,082 --> 00:05:11,021 Hello! 63 00:05:11,721 --> 00:05:13,552 Why does she suddenly say hello to the ocean? 64 00:05:13,552 --> 00:05:16,191 Hello! 65 00:05:17,691 --> 00:05:19,392 I'm so glad I brought her. 66 00:05:20,862 --> 00:05:22,932 Hello! 67 00:05:25,402 --> 00:05:27,570 Hello! 68 00:05:32,202 --> 00:05:35,141 What's that song? I really liked it. 69 00:05:35,371 --> 00:05:36,541 What song? 70 00:05:39,482 --> 00:05:41,312 Did you see me? 71 00:05:42,651 --> 00:05:44,321 Is that why you brought me here? 72 00:05:46,581 --> 00:05:49,151 That's a song from Schumann's "Romance". 73 00:05:49,151 --> 00:05:51,022 It's called "Einfach, Innig", meaning "Simply, Sincerely". 74 00:05:52,022 --> 00:05:53,921 "Simply, Sincerely". 75 00:05:56,732 --> 00:05:58,531 May I ask you why... 76 00:05:59,601 --> 00:06:01,531 you can't keep playing the violin? 77 00:06:02,471 --> 00:06:05,842 I was unconscious at a hospital for 10 years. 78 00:06:09,111 --> 00:06:12,081 I want my time back. 79 00:06:13,081 --> 00:06:14,551 There's a huge age gap. 80 00:06:14,551 --> 00:06:16,881 I'm sure you're the same age as my teacher... 81 00:06:17,411 --> 00:06:20,281 Wait, I'm 30 now. 82 00:06:20,281 --> 00:06:23,751 We planted this 10 years ago, so that means... 83 00:06:24,092 --> 00:06:27,390 No. It was 23 years ago. 84 00:06:27,391 --> 00:06:29,491 You got really big while I was away. 85 00:06:29,491 --> 00:06:31,402 I didn't grow up at all. 86 00:06:31,602 --> 00:06:34,001 If nothing had happened, I would have done that. 87 00:06:34,001 --> 00:06:35,030 Are you a kid? 88 00:06:35,031 --> 00:06:36,301 People your age should be able to tell. 89 00:06:36,301 --> 00:06:38,042 Can't you take a hint? You're an adult. 90 00:06:42,572 --> 00:06:44,781 That's why I couldn't go study abroad. 91 00:06:44,982 --> 00:06:48,652 Playing the violin was the only thing I was good at. 92 00:06:50,411 --> 00:06:52,856 But I lost my skills while I was in bed, 93 00:06:52,857 --> 00:06:54,928 and when I woke up, I was 30 years old. 94 00:06:56,452 --> 00:06:57,661 That's why... 95 00:06:58,622 --> 00:07:01,092 my age is awkward... 96 00:07:01,661 --> 00:07:04,602 and difficult for me. 97 00:07:05,301 --> 00:07:07,462 I know I'm an adult, 98 00:07:07,801 --> 00:07:10,471 but it feels like I haven't become one. 99 00:07:15,141 --> 00:07:17,442 Goodness, I'm sure you weren't curious about that. 100 00:07:17,442 --> 00:07:19,382 I shouldn't have said that. 101 00:07:19,512 --> 00:07:21,811 No, I've been very much curious. 102 00:07:23,681 --> 00:07:27,591 I only figured that something probably happened to you. 103 00:07:28,391 --> 00:07:30,961 But it was worse than what I thought. 104 00:07:32,322 --> 00:07:33,521 I'm sorry. 105 00:07:34,391 --> 00:07:38,502 And I probably said things that I wouldn't have said if I knew. 106 00:07:39,132 --> 00:07:40,831 No, it's okay. 107 00:07:46,271 --> 00:07:48,371 Mister, do you know what an intermission is? 108 00:07:49,012 --> 00:07:51,841 A break of a musical or a performance? 109 00:07:51,841 --> 00:07:53,211 That intermission? 110 00:07:53,211 --> 00:07:54,252 Yes. 111 00:07:55,752 --> 00:07:58,581 Whenever I went to concerts as a kid, 112 00:07:58,952 --> 00:08:00,991 I really loved that time. 113 00:08:01,752 --> 00:08:03,322 I was glad it wasn't over. 114 00:08:03,591 --> 00:08:06,121 That there is more left. 115 00:08:06,722 --> 00:08:09,732 I looked forward to another awesome performance. 116 00:08:12,702 --> 00:08:14,871 And I think this is my intermission. 117 00:08:16,831 --> 00:08:19,141 I have stopped for a moment as I wait for... 118 00:08:19,542 --> 00:08:21,270 another awesome performance. 119 00:08:22,741 --> 00:08:24,111 The intermission... 120 00:08:25,042 --> 00:08:26,241 of my life. 121 00:08:29,811 --> 00:08:31,251 That's why it's okay. 122 00:08:32,081 --> 00:08:35,692 It's not over. I'm just taking a break. 123 00:08:39,322 --> 00:08:41,461 I'm only taking a short break... 124 00:08:41,861 --> 00:08:43,931 for something even more amazing. 125 00:08:47,132 --> 00:08:50,202 That's why I want to try getting through it by myself. 126 00:08:50,901 --> 00:08:53,502 I won't move with you and Chan, 127 00:08:53,672 --> 00:08:55,912 ask Ms. Kang for help, 128 00:08:56,271 --> 00:08:58,711 or have you ask around for a place for me. 129 00:08:59,611 --> 00:09:01,352 I'll take care of it all on my own. 130 00:09:05,651 --> 00:09:08,222 I'm sorry. 131 00:09:08,792 --> 00:09:10,322 I saw your note. 132 00:09:12,722 --> 00:09:15,361 What? Why is Chan's name on here? 133 00:09:19,861 --> 00:09:21,732 (Should I ask her to move with us to Chan's apartment?) 134 00:09:21,732 --> 00:09:24,571 Thank you for worrying about me. 135 00:09:27,402 --> 00:09:28,611 Actually, 136 00:09:29,111 --> 00:09:33,441 I considered moving with you because I was scared. 137 00:09:34,611 --> 00:09:37,722 But I'll end up depending on you if I do that. 138 00:09:38,381 --> 00:09:41,352 I'd rely on you, then I'd slow down. 139 00:09:42,821 --> 00:09:44,691 If that happens, I might just end up freezing. 140 00:09:45,222 --> 00:09:46,292 However, 141 00:09:47,761 --> 00:09:48,832 I don't want that to happen. 142 00:09:48,991 --> 00:09:51,232 That's why I'll try to do it by myself. 143 00:09:58,201 --> 00:09:59,342 You're already... 144 00:10:00,172 --> 00:10:01,371 mature enough. 145 00:10:03,511 --> 00:10:06,541 If I were you, I couldn't have done the same. No. 146 00:10:09,582 --> 00:10:11,722 I couldn't do it. 147 00:10:14,251 --> 00:10:16,491 You said this to me once. 148 00:10:17,761 --> 00:10:20,820 You told me that it looks like my heart is curled up. 149 00:10:22,131 --> 00:10:25,701 I would hide, run, and step away. 150 00:10:28,672 --> 00:10:30,472 It's true. That's how I lived. 151 00:10:34,371 --> 00:10:36,371 I couldn't be sad with all of my heart... 152 00:10:38,982 --> 00:10:41,212 or feel sorry enough. 153 00:10:43,451 --> 00:10:45,482 I was afraid people would see my pain, 154 00:10:47,592 --> 00:10:49,651 so I ran away and ignored it. 155 00:10:54,061 --> 00:10:56,061 I was too busy covering myself up. 156 00:10:57,332 --> 00:10:59,261 What do you mean? 157 00:10:59,801 --> 00:11:00,801 Long time ago, 158 00:11:02,972 --> 00:11:06,800 I did something very regrettable to another kid. 159 00:11:09,011 --> 00:11:11,511 I'm so foolish. 160 00:11:14,181 --> 00:11:15,852 I'm like a child. 161 00:11:20,681 --> 00:11:22,652 I still don't have the courage... 162 00:11:23,892 --> 00:11:26,422 to share this story with anyone. 163 00:11:28,592 --> 00:11:29,732 That's why... 164 00:11:36,501 --> 00:11:39,441 If it hurts too much, you don't have to continue. 165 00:11:41,472 --> 00:11:44,982 Thank you for sharing your story with me. 166 00:12:04,501 --> 00:12:05,531 About your age, 167 00:12:06,201 --> 00:12:08,402 you don't have to feel so uncomfortable about it. 168 00:12:10,272 --> 00:12:13,342 You didn't run away or freeze like me. 169 00:12:14,272 --> 00:12:16,571 You're handling it very well. 170 00:12:16,912 --> 00:12:20,482 You're already like an adult. You're like a 30-year-old. 171 00:12:21,482 --> 00:12:23,111 I know very well... 172 00:12:23,982 --> 00:12:27,321 that no words can console what happened to you. 173 00:12:27,592 --> 00:12:30,722 However, I can guarantee this one thing. 174 00:12:31,821 --> 00:12:33,561 You'll be able to do well on your own. 175 00:12:34,832 --> 00:12:36,662 You're more mature than I am. 176 00:12:39,261 --> 00:12:41,531 Okay. I'll do my best. 177 00:12:46,142 --> 00:12:48,111 - But... - Hey. Get out of here! 178 00:12:48,611 --> 00:12:49,941 Punk. 179 00:12:50,172 --> 00:12:51,811 If you don't have anyone to see, 180 00:12:51,811 --> 00:12:54,111 why are you wandering around a female-only residence? 181 00:12:54,111 --> 00:12:56,412 - If you're done, leave. - No way. 182 00:12:56,881 --> 00:12:59,381 Why isn't anyone arresting such a pervert? 183 00:13:01,722 --> 00:13:03,651 I wonder what Chan is doing. 184 00:13:04,121 --> 00:13:05,162 Should I call... 185 00:13:06,261 --> 00:13:07,462 No, I better not. 186 00:13:08,131 --> 00:13:09,732 He's probably training. 187 00:13:15,032 --> 00:13:17,571 Why is the security so tight? 188 00:13:19,472 --> 00:13:21,811 Shoot. Why is this place so nice? 189 00:14:02,851 --> 00:14:04,821 It's him. 190 00:14:06,022 --> 00:14:08,022 Why is he drinking coffee at this hour? 191 00:14:08,351 --> 00:14:10,292 He won't be able to sleep. 192 00:14:12,091 --> 00:14:13,522 That kid is going to run into him. 193 00:14:17,731 --> 00:14:19,231 Thank goodness. 194 00:14:25,172 --> 00:14:26,372 He stopped. 195 00:15:03,672 --> 00:15:05,941 No, I've been very much curious. 196 00:15:07,612 --> 00:15:11,281 I only figured that something probably happened to you. 197 00:15:11,721 --> 00:15:12,951 I'm sorry. 198 00:15:13,782 --> 00:15:17,662 And I probably said things that I wouldn't have said if I knew. 199 00:15:19,262 --> 00:15:21,891 You're already adult enough. 200 00:16:04,971 --> 00:16:06,471 - Hey, Clumsy. - Yes? 201 00:16:06,471 --> 00:16:07,841 What did you just draw? 202 00:16:11,211 --> 00:16:13,642 - A crescendo. - "A crescendo"? 203 00:16:15,012 --> 00:16:17,050 Yes, a crescendo. 204 00:16:20,282 --> 00:16:21,522 My life's... 205 00:16:22,591 --> 00:16:23,691 intermission. 206 00:16:24,762 --> 00:16:26,862 I have stopped for a moment as I wait for... 207 00:16:27,691 --> 00:16:29,292 another awesome performance. 208 00:16:31,201 --> 00:16:32,601 That's why it's okay. 209 00:16:33,402 --> 00:16:34,731 It's not over. 210 00:16:35,301 --> 00:16:37,071 I'm just taking a break. 211 00:16:49,152 --> 00:16:51,321 I can't allow this. Let's take the lady with us. 212 00:16:51,321 --> 00:16:52,581 You startled me. 213 00:16:56,392 --> 00:16:58,922 - We already settled on this. - No, we didn't. 214 00:16:59,561 --> 00:17:02,561 I understand that her new place is really nice, 215 00:17:02,731 --> 00:17:05,300 but she shouldn't be alone. 216 00:17:05,961 --> 00:17:07,672 - It's because... - I know. 217 00:17:09,031 --> 00:17:10,570 What do you... 218 00:17:12,340 --> 00:17:14,440 - Do you? - Yes, I know. 219 00:17:14,971 --> 00:17:17,310 - I heard it from her directly. - Is that so? 220 00:17:21,211 --> 00:17:23,512 This worked out for the better. 221 00:17:23,681 --> 00:17:25,252 You think we should take her too, don't you? 222 00:17:25,252 --> 00:17:27,080 She shouldn't be alone, right? You can't let her live alone, right? 223 00:17:27,080 --> 00:17:29,292 - I can. - Why? 224 00:17:30,492 --> 00:17:34,392 Chan, it's best to let her go. That's what we should do. 225 00:17:34,392 --> 00:17:36,662 - But... - She'll figure things out herself. 226 00:17:36,862 --> 00:17:39,961 I want to let her do what she wants. I respect her decision. 227 00:17:40,971 --> 00:17:42,071 Did she... 228 00:17:42,772 --> 00:17:44,101 say that? 229 00:17:44,101 --> 00:17:47,811 She's not as weak as you think. She's not immature either. 230 00:17:48,512 --> 00:17:50,742 She's adult enough to figure things out for herself. 231 00:17:53,981 --> 00:17:56,012 Let's leave it to her. Okay? 232 00:18:17,402 --> 00:18:18,742 Chan. 233 00:18:19,941 --> 00:18:21,772 Can I come in for a moment? 234 00:18:21,912 --> 00:18:23,311 I want to talk with you. 235 00:18:24,711 --> 00:18:27,512 I took off all my clothes to go to sleep. It was hot. 236 00:18:28,112 --> 00:18:29,612 You can talk there. 237 00:18:30,051 --> 00:18:33,581 I came to thank you. 238 00:18:35,122 --> 00:18:36,721 Do you remember telling me this? 239 00:18:36,721 --> 00:18:37,721 Hey, lady. 240 00:18:38,022 --> 00:18:40,961 You told me that it feels like everyone you know has disappeared. 241 00:18:41,362 --> 00:18:44,032 But now, you know someone. 242 00:18:44,402 --> 00:18:47,061 Me. I'm your acquaintance now. 243 00:18:48,532 --> 00:18:50,772 I was able to endure everything thanks to what you said. 244 00:18:51,772 --> 00:18:54,772 You're the first friend I ever made after I woke up. 245 00:18:54,971 --> 00:18:56,242 And I'm grateful for that. 246 00:18:57,471 --> 00:18:58,681 Thank you... 247 00:18:58,981 --> 00:19:01,152 for reaching out to be my friend. 248 00:19:03,851 --> 00:19:05,122 Are you listening? 249 00:19:05,721 --> 00:19:06,752 Yes. 250 00:19:07,721 --> 00:19:09,752 I sincerely thank you... 251 00:19:10,091 --> 00:19:11,561 for being nice to me. 252 00:19:12,792 --> 00:19:16,231 You're talking as if we're never going to see each other again. 253 00:19:16,831 --> 00:19:18,061 Did it sound like that? 254 00:19:18,831 --> 00:19:20,731 I'll see you tomorrow morning. 255 00:19:21,032 --> 00:19:22,272 Goodnight. 18005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.