Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,305 --> 00:00:10,244
A peaceful and happy experience?
2
00:00:11,775 --> 00:00:14,744
The times that I spent with her.
3
00:00:15,375 --> 00:00:18,384
The most frightening time...
4
00:00:18,385 --> 00:00:20,514
This is great!
5
00:00:20,514 --> 00:00:23,314
The most peaceful and happy times
were all spent with her.
6
00:00:23,835 --> 00:00:25,635
That's why I'm confused.
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,694
Are you in confusion...
8
00:00:29,124 --> 00:00:32,324
because the emotions clash into
each other? Or is it...
9
00:00:32,325 --> 00:00:34,495
She keeps nudging at something
inside of me.
10
00:00:34,664 --> 00:00:36,435
You don't look that friendly,
11
00:00:36,435 --> 00:00:40,035
but I'm sure you're a great person
if I get to know you.
12
00:00:40,374 --> 00:00:42,475
It looks like you are...
13
00:00:42,475 --> 00:00:46,344
trying to hide
that you're a good person.
14
00:00:46,944 --> 00:00:50,384
That must be why you can't see
what's really important.
15
00:00:50,384 --> 00:00:52,444
That's why you close your eyes,
shut your heart,
16
00:00:52,444 --> 00:00:54,154
and never see anything
that's important.
17
00:00:54,154 --> 00:00:55,654
All of that makes me
feel so thankful.
18
00:00:55,654 --> 00:00:58,024
So even if I move out
because I can't find my uncle,
19
00:00:58,024 --> 00:01:00,495
I'm going to continue
seeing you so I can pay you back.
20
00:01:00,495 --> 00:01:02,754
We're going to be seeing
each other for a long time.
21
00:01:03,295 --> 00:01:05,125
We are close, aren't we?
22
00:01:05,364 --> 00:01:07,235
I'm really fond of you now.
23
00:01:07,994 --> 00:01:10,235
Mister. Mister...
24
00:01:11,535 --> 00:01:13,705
But we're so close!
25
00:01:14,175 --> 00:01:16,944
Everything she says, how she feels,
26
00:01:17,975 --> 00:01:19,405
and her honesty...
27
00:01:20,345 --> 00:01:22,544
are so crystal clear.
28
00:01:24,084 --> 00:01:26,914
It keeps making me feel conscious
for not being like her.
29
00:01:27,155 --> 00:01:29,755
I can easily ignore something
even though I see it.
30
00:01:29,755 --> 00:01:31,384
I absolutely hate...
31
00:01:31,384 --> 00:01:33,994
to get involved in others' business
or have others do the same to me.
32
00:01:34,395 --> 00:01:37,494
I don't have to explain
everything to you.
33
00:01:37,494 --> 00:01:38,565
We aren't that close.
34
00:01:40,065 --> 00:01:42,664
She keeps on making me
look back on myself...
35
00:01:43,634 --> 00:01:45,464
whenever I run away.
36
00:01:47,334 --> 00:01:49,004
I know that it's safe...
37
00:01:49,239 --> 00:01:51,875
to ignore and pretend
like I never knew her.
38
00:01:52,645 --> 00:01:55,475
I always thought
it was okay to live like this.
39
00:01:57,015 --> 00:01:59,115
I helped you open this today,
40
00:01:59,115 --> 00:02:01,115
but you should do it yourself
next time.
41
00:02:01,315 --> 00:02:03,515
This is the angle. Don't forget.
42
00:02:03,785 --> 00:02:07,524
But she keeps
making that not okay.
43
00:02:11,225 --> 00:02:13,095
It feels like she's the only one...
44
00:02:13,394 --> 00:02:15,364
that I can't shut out.
45
00:02:15,835 --> 00:02:19,634
She keeps dragging me
out of my safety net.
46
00:02:20,035 --> 00:02:22,835
She makes me want to
break it open and run out.
47
00:02:24,074 --> 00:02:28,414
She keeps making me want
to not live like this anymore.
48
00:02:29,375 --> 00:02:30,514
That's what she does.
49
00:02:56,074 --> 00:02:59,375
It's not a good idea
to wipe with that hand.
50
00:03:00,845 --> 00:03:02,574
I'm not crying.
51
00:03:02,574 --> 00:03:04,085
It's because they are too spicy.
52
00:03:04,414 --> 00:03:06,884
These onions are too spicy.
53
00:04:16,483 --> 00:04:18,053
You can leave them. I'll do it.
54
00:04:18,524 --> 00:04:19,524
Let's do it together.
55
00:04:20,923 --> 00:04:23,325
I'll get it. I can do it.
56
00:04:23,864 --> 00:04:25,195
Don't touch your...
57
00:04:25,595 --> 00:04:26,765
My gosh, you touched them.
58
00:04:27,035 --> 00:04:28,434
My gosh, that must hurt.
59
00:04:28,434 --> 00:04:30,035
No, I'm fine...
60
00:04:31,035 --> 00:04:32,835
is what I want to say,
but I'm not.
61
00:04:32,835 --> 00:04:34,474
- My eyes!
- My goodness.
62
00:04:34,475 --> 00:04:37,104
Why did you carelessly touch
your eyes after you touched...
63
00:04:38,475 --> 00:04:40,244
My eyes.
64
00:04:41,374 --> 00:04:43,044
I need to wash my face.
65
00:04:44,145 --> 00:04:45,484
Gosh, your head is really hard.
66
00:04:45,484 --> 00:04:47,253
I'm sorry that my head is hard.
67
00:04:47,955 --> 00:04:49,813
Wait, it's this way.
68
00:04:49,814 --> 00:04:51,885
- This way.
- What?
69
00:04:53,754 --> 00:04:54,825
My feet!
70
00:04:54,955 --> 00:04:56,525
Are you okay?
71
00:04:56,525 --> 00:04:57,724
This way.
72
00:05:04,234 --> 00:05:06,034
Gosh, that was tough.
73
00:05:08,804 --> 00:05:09,873
I'm okay now.
74
00:05:20,955 --> 00:05:24,054
Hey, I heard getting some
cold air is good for you...
75
00:05:24,624 --> 00:05:27,455
when your eyes hurt.
76
00:05:27,924 --> 00:05:29,655
I think it's raining outside.
77
00:05:31,525 --> 00:05:32,924
I think it stopped.
78
00:05:37,934 --> 00:05:39,965
That stopped quicker than I thought.
79
00:05:40,135 --> 00:05:41,205
You're right.
80
00:05:43,645 --> 00:05:45,804
Why did you come down
without going to sleep?
81
00:05:46,804 --> 00:05:49,275
I forgot to thank you.
82
00:05:49,744 --> 00:05:52,414
Just like Hee Su said, you saved me.
83
00:05:53,244 --> 00:05:54,655
Thank you for before.
84
00:05:56,585 --> 00:05:57,724
I mean it.
85
00:05:59,155 --> 00:06:03,195
Well, that was nothing.
86
00:06:04,965 --> 00:06:07,294
- Are your hands all right?
- Yes.
87
00:06:09,535 --> 00:06:11,104
I lied.
88
00:06:12,104 --> 00:06:14,034
I didn't cry because of the onions.
89
00:06:16,234 --> 00:06:19,205
When I watched Rin Kim play,
90
00:06:20,544 --> 00:06:22,873
I honestly felt jealous...
91
00:06:23,744 --> 00:06:24,885
and sad.
92
00:06:27,114 --> 00:06:29,114
"I could have played..."
93
00:06:29,385 --> 00:06:32,825
"on a stage like that
with a pretty dress on."
94
00:06:33,994 --> 00:06:36,595
"If nothing had happened,
I would have done that."
95
00:06:38,064 --> 00:06:40,025
I started thinking about that.
96
00:06:41,265 --> 00:06:43,063
That's why I cried.
97
00:06:43,965 --> 00:06:45,604
Nothing?
98
00:06:46,364 --> 00:06:47,474
What do you mean?
99
00:06:54,945 --> 00:06:56,145
What is it?
100
00:07:16,195 --> 00:07:17,804
A flower petal was on your head.
101
00:07:22,734 --> 00:07:25,174
It's really dark here at night.
102
00:07:26,275 --> 00:07:28,344
There aren't any stars.
103
00:07:29,874 --> 00:07:32,285
The air is fresh.
There's no fine dust.
104
00:07:44,025 --> 00:07:45,594
You got much bigger.
105
00:07:47,695 --> 00:07:49,534
- What are you doing?
- Right.
106
00:07:53,205 --> 00:07:54,635
It's here.
107
00:07:55,304 --> 00:07:57,503
"Crepe-myrtle"? What's that?
108
00:07:57,504 --> 00:07:58,905
And what are the numbers?
109
00:07:58,905 --> 00:08:00,974
This is a crepe-myrtle tree.
110
00:08:01,475 --> 00:08:04,314
My dad planted this here
on my seventh birthday.
111
00:08:04,414 --> 00:08:05,945
And the number here is the height.
112
00:08:07,314 --> 00:08:08,515
- The height?
- Yes.
113
00:08:09,254 --> 00:08:12,354
We planted a tree that was
the same height as me.
114
00:08:12,554 --> 00:08:15,655
We measured how much
we each grew every year...
115
00:08:15,655 --> 00:08:16,895
then wrote it here.
116
00:08:20,934 --> 00:08:24,104
We planted this 10 years ago,
so that means...
117
00:08:25,965 --> 00:08:27,034
No.
118
00:08:27,475 --> 00:08:29,275
It was 23 years ago.
119
00:08:30,205 --> 00:08:32,544
You got really big while I was away.
120
00:08:35,075 --> 00:08:36,915
I didn't grow up at all.
121
00:09:18,974 --> 00:09:20,974
Chan, time for breakfast...
122
00:09:24,615 --> 00:09:25,814
Oh my gosh.
123
00:09:26,015 --> 00:09:29,684
Did Chan leave
without having breakfast?
124
00:09:31,655 --> 00:09:32,995
How can such a thing happen?
125
00:09:34,694 --> 00:09:37,425
What is that?
126
00:10:06,495 --> 00:10:10,525
Chick Junior, you and the lady...
127
00:10:11,464 --> 00:10:12,535
are not the same.
128
00:10:14,694 --> 00:10:17,564
Chan's Chick Junior,
I'm getting a strong feeling.
129
00:10:18,304 --> 00:10:19,704
(My goal is to win!)
130
00:10:19,704 --> 00:10:22,645
Your brother...
131
00:10:23,104 --> 00:10:25,375
Anyway, I have a goal now.
132
00:10:25,915 --> 00:10:28,175
I'm going to win
at the nationals this year.
133
00:10:28,175 --> 00:10:31,745
After that, I'll confess
to her when I look the best.
134
00:10:32,354 --> 00:10:33,554
I'll just move forward.
135
00:10:34,015 --> 00:10:36,454
Don't think, feel!
136
00:10:42,395 --> 00:10:45,365
The sun isn't even up,
and he's practicing already.
137
00:10:45,635 --> 00:10:48,604
It's raining so much,
but he still wants to row.
138
00:10:48,964 --> 00:10:50,304
Did he eat something wrong?
139
00:10:51,765 --> 00:10:54,434
Don't you feel like
Chan changed these days?
140
00:10:54,434 --> 00:10:57,145
Exactly.
His eyes look different too.
141
00:10:57,304 --> 00:10:59,645
Whatever happened
to the Chan we knew?
142
00:10:59,775 --> 00:11:01,843
He's going to get sick like that.
143
00:11:11,285 --> 00:11:13,995
Someone to feed your goldfish?
I'll ask around.
144
00:11:15,365 --> 00:11:16,495
What goldfish?
145
00:11:17,625 --> 00:11:19,535
Why is the weather
so indecisive today?
146
00:11:20,194 --> 00:11:22,934
Even on a rainy day
147
00:11:25,204 --> 00:11:27,233
He looks crazy, right?
148
00:11:28,574 --> 00:11:31,505
What is it? Did I do it wrong?
Forget it, then.
149
00:11:36,444 --> 00:11:37,843
What did I just see?
150
00:12:02,005 --> 00:12:03,844
Are you here?
151
00:12:05,515 --> 00:12:07,375
Yes. I'm here.
152
00:12:27,295 --> 00:12:29,934
Be honest. Are you quitting
or did you win the lottery?
153
00:12:30,165 --> 00:12:32,304
I'll be honest. I don't know
what you're talking about.
154
00:12:32,604 --> 00:12:34,234
Don't play with your words.
155
00:12:34,234 --> 00:12:37,604
Why don't you take up volleyball?
I think you have a talent for it.
156
00:12:37,604 --> 00:12:40,775
"Dab"? "Dab"? That is so unlike you.
157
00:12:40,974 --> 00:12:43,314
Did you really purchase your flight
to Croatia?
158
00:12:43,314 --> 00:12:45,905
Are you excited to become
a wanderer again?
159
00:12:46,054 --> 00:12:47,655
It's not time yet.
160
00:12:47,655 --> 00:12:49,554
I know it's not time.
I'm not leaving.
161
00:12:50,184 --> 00:12:51,255
I'm not.
162
00:12:52,694 --> 00:12:55,295
Wait. You're Gong Woo Jin.
163
00:12:55,295 --> 00:12:57,694
How can you be in such a good mood?
164
00:12:57,694 --> 00:12:59,495
Am I? Why would I be?
165
00:13:01,365 --> 00:13:02,704
Is it because the rain stopped?
166
00:13:06,675 --> 00:13:08,973
I was right. He's crazy.
167
00:13:11,104 --> 00:13:12,344
What's with him?
168
00:13:17,115 --> 00:13:20,155
Bonjour, bonsoir, mademoiselle.
169
00:13:21,814 --> 00:13:23,525
- Are you here?
- Hello.
170
00:13:23,525 --> 00:13:25,395
Look at that outfit.
171
00:13:26,554 --> 00:13:29,025
This office is located
at a melancholic place.
172
00:13:29,025 --> 00:13:31,593
Since we're on that, hey. Hey.
173
00:13:32,334 --> 00:13:35,704
Get me an iced Americano.
Double shot, please.
174
00:13:36,665 --> 00:13:37,733
Okay.
175
00:13:38,505 --> 00:13:40,304
He is so rude.
176
00:13:40,304 --> 00:13:41,675
Where should I sit?
177
00:13:43,375 --> 00:13:45,745
You did my father's show
a few times.
178
00:13:45,745 --> 00:13:47,074
I'm telling you
to just mix everything together.
179
00:13:47,515 --> 00:13:50,314
This isn't a bibimbap.
180
00:13:50,314 --> 00:13:52,353
How can I mix everything
without having a concept?
181
00:13:52,354 --> 00:13:55,554
The key to fashion is the clothing.
182
00:13:55,984 --> 00:13:58,184
Even if you decorate the stage,
it won't be noticeable.
183
00:14:00,554 --> 00:14:03,165
What is this object that's
irritating my buttocks?
184
00:14:03,925 --> 00:14:06,135
This isn't a present for me, is it?
185
00:14:09,765 --> 00:14:12,675
- This is my bag.
- I feel sorry for you.
186
00:14:13,375 --> 00:14:15,875
You have something on your face.
187
00:14:15,875 --> 00:14:16,974
I know. Handsome.
188
00:14:17,545 --> 00:14:20,444
No, I mean you actually
have something. It's seaweed.
189
00:14:20,444 --> 00:14:22,483
It's black. It's right here.
190
00:14:24,045 --> 00:14:26,115
I haven't had such a refreshing
response in a while.
191
00:14:26,785 --> 00:14:30,885
This mademoiselle is long.
You look like a model.
192
00:14:30,885 --> 00:14:32,295
I'd be interested in using you.
193
00:14:33,025 --> 00:14:35,795
I'll come up
with a design concept...
194
00:14:35,795 --> 00:14:37,025
and get in touch with you.
195
00:14:37,694 --> 00:14:39,535
You may go now. Goodbye.
196
00:14:41,795 --> 00:14:44,804
How about we say goodbye
in the French style? Bisous.
197
00:14:45,505 --> 00:14:47,135
Let's do it the Korean way
since we're in Korea.
198
00:14:48,405 --> 00:14:50,204
- Goodbye.
- Goodbye!
199
00:14:51,944 --> 00:14:55,074
Anyway, I'll send you
reference pictures via email.
200
00:14:57,615 --> 00:14:59,155
Goodbye.
201
00:15:04,625 --> 00:15:06,895
Merci, mademoiselle.
202
00:15:08,224 --> 00:15:09,665
Bye.
203
00:15:11,094 --> 00:15:13,495
Does his eye sting?
Why does he keep on blinking?
204
00:15:13,495 --> 00:15:15,365
That jerk!
205
00:15:15,365 --> 00:15:18,165
If it wasn't for his father,
I would've crushed him.
206
00:15:18,165 --> 00:15:21,304
I hate him so much.
I hate him the more I see him.
207
00:15:22,974 --> 00:15:24,005
Right.
208
00:15:24,474 --> 00:15:26,515
Per your request,
I spoke to Ms. Kim...
209
00:15:26,515 --> 00:15:28,145
and organized it effectively
for you.
210
00:15:28,545 --> 00:15:30,483
Okay. Thank you.
211
00:15:30,745 --> 00:15:32,385
I'm so mad.
212
00:15:35,425 --> 00:15:38,084
Like I told you last time,
213
00:15:38,084 --> 00:15:40,353
there will be an LED screen
in the back like so.
214
00:15:41,324 --> 00:15:42,395
Also...
215
00:15:43,365 --> 00:15:45,495
I picked out two possibilities...
216
00:15:45,495 --> 00:15:47,694
for the train set
that work with the time.
217
00:15:47,694 --> 00:15:50,434
- Which do you like better?
- I like both very much.
218
00:15:53,974 --> 00:15:56,045
Why is this in here?
219
00:15:57,145 --> 00:15:59,714
Hyun, can you send me
the blueprint for the musical?
220
00:15:59,714 --> 00:16:01,814
I'm busy. I'm trying to figure out
the set for the train.
221
00:16:03,915 --> 00:16:05,385
(The History of Trains)
222
00:16:07,755 --> 00:16:08,984
Jin Hyun...
223
00:16:10,224 --> 00:16:12,125
Let me make a quick call.
224
00:16:21,765 --> 00:16:25,535
What? Why is that there?
I'll run over with it right now.
225
00:16:26,175 --> 00:16:28,775
- Shoot, I got caught.
- What? For what?
226
00:16:28,775 --> 00:16:30,343
"The History of Trains".
227
00:16:30,505 --> 00:16:32,245
Where are you,
"The History of Trains"?
228
00:16:35,415 --> 00:16:36,483
I'll be right back.
229
00:16:36,714 --> 00:16:38,684
Mr. Jin, what about your ramyeon?
230
00:16:42,684 --> 00:16:43,983
What do I do?
231
00:16:49,525 --> 00:16:51,824
I'm so full.
232
00:16:53,334 --> 00:16:55,704
I ate both.
233
00:17:04,675 --> 00:17:06,415
This is Chaeum.
234
00:17:26,464 --> 00:17:27,565
Hello?
235
00:17:34,534 --> 00:17:35,645
Hyun, you punk.
236
00:17:35,645 --> 00:17:37,645
What?
Why isn't the engine turning on?
237
00:17:37,905 --> 00:17:40,274
- Don't change the subject.
- I'm not joking.
238
00:17:41,375 --> 00:17:42,684
There we go.
239
00:17:42,684 --> 00:17:45,655
If you switched any other books,
you better come clean now.
240
00:17:45,655 --> 00:17:47,954
Let's not tell Hee Su about this,
okay?
241
00:17:48,484 --> 00:17:50,324
I'm scared of her slaps.
242
00:17:50,984 --> 00:17:52,024
I'll think about it.
243
00:17:53,425 --> 00:17:56,125
Don't you think she'd be good
at volleyball?
244
00:17:56,125 --> 00:17:59,365
Totally.
She's just like Kim Yeon Koung.
245
00:18:01,234 --> 00:18:03,135
(2018 Fall and Winter
Fashion Show Materials)
246
00:18:03,135 --> 00:18:05,635
He told us to just copy others,
247
00:18:05,635 --> 00:18:07,405
but this jerk didn't send us
any attachments.
248
00:18:07,405 --> 00:18:09,744
- Which jerk?
- Designer Park's son.
249
00:18:09,744 --> 00:18:11,675
He came to inquire
about his fashion show.
250
00:18:11,845 --> 00:18:14,615
He has such a bad personality.
251
00:18:15,284 --> 00:18:19,055
- He's a...
- Don't call our client a...
252
00:18:19,055 --> 00:18:20,615
You can't pick and choose
your clients.
253
00:18:20,615 --> 00:18:21,925
You need to be professional
with your work life.
254
00:18:21,925 --> 00:18:23,684
It's because you weren't there.
255
00:18:24,524 --> 00:18:26,793
I don't even want
to listen to his voice.
256
00:18:26,794 --> 00:18:27,825
(Designer Park)
257
00:18:28,355 --> 00:18:30,925
Forget about taking this project.
I'll take it.
258
00:18:31,224 --> 00:18:32,835
I love you.
259
00:18:40,835 --> 00:18:43,944
- This is Gong Woo Jin from Chaeum.
- Mister?
260
00:18:44,004 --> 00:18:45,915
Why are you picking this up?
261
00:18:45,915 --> 00:18:50,043
The mole man... I mean, Mr. Park
left his phone at our office.
262
00:18:50,044 --> 00:18:51,615
I'm bringing it over for him.
263
00:18:53,555 --> 00:18:55,625
I'm here now,
so I'll tell him to call you...
264
00:18:55,625 --> 00:18:58,055
as I give him his cell phone.
265
00:18:58,284 --> 00:19:00,954
- What floor is Bar Seven on?
- "Bar"?
266
00:19:00,954 --> 00:19:03,494
- It's on the 25th floor.
- Thank you.
267
00:19:03,494 --> 00:19:06,033
Hello? Hello?
268
00:19:06,034 --> 00:19:08,434
What? Why did Seo Ri pick up
his cell phone?
269
00:19:08,434 --> 00:19:10,365
He left his cell phone behind,
so she went to give it back.
270
00:19:11,434 --> 00:19:13,274
Something feels uneasy.
271
00:19:13,274 --> 00:19:14,704
I told you not to
make things personal.
272
00:19:14,704 --> 00:19:18,504
He's the one who has no intentions
on keeping things professional.
273
00:19:18,504 --> 00:19:20,314
Even Hee Su got
really angry earlier.
274
00:19:21,115 --> 00:19:23,214
He kept telling Seo Ri...
275
00:19:23,214 --> 00:19:25,454
that she looks like a model
and that he'd love to work with her.
276
00:19:25,454 --> 00:19:27,385
Plus, he even suggested greeting her
like they do in France.
277
00:19:27,684 --> 00:19:29,754
He kept hitting on her
by saying, "Bisous".
278
00:19:31,425 --> 00:19:33,055
I can't believe he thinks
he's good-looking.
279
00:19:33,925 --> 00:19:35,494
Gosh, I think I might
throw up again.
280
00:19:39,895 --> 00:19:41,395
What? Woo Jin.
281
00:19:41,934 --> 00:19:43,365
There's someone who looks
just like...
282
00:19:43,905 --> 00:19:45,734
Was that Woo Jin?
283
00:19:46,204 --> 00:19:47,675
Woo Jin, where are you going?
284
00:19:48,135 --> 00:19:49,274
Woo Jin!
285
00:19:49,274 --> 00:19:51,875
(Bar 7)
20321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.