Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,223 --> 00:00:04,194
Woo Jin has a tendency to make
people feel uncomfortable,
2
00:00:04,194 --> 00:00:05,523
and it's hard to know
what he's thinking.
3
00:00:05,523 --> 00:00:07,864
He's a weird type of guy.
4
00:00:08,063 --> 00:00:10,864
But he's not a complete jerk,
so please be understanding.
5
00:00:11,404 --> 00:00:13,533
He doesn't make me feel
uncomfortable at all.
6
00:00:13,533 --> 00:00:15,703
I know he's a good guy.
7
00:00:15,704 --> 00:00:18,174
And he really cares for me a lot.
8
00:00:18,503 --> 00:00:21,773
He cares for you?
Are you sure he doesn't annoy you?
9
00:00:21,773 --> 00:00:24,344
I've known him for 10 years now.
10
00:00:24,344 --> 00:00:25,783
He's good at annoying people,
11
00:00:25,783 --> 00:00:28,283
but he's not the type
who cares about anyone.
12
00:00:28,954 --> 00:00:30,553
But why do you call him "mister"?
13
00:00:30,783 --> 00:00:32,154
Aren't you guys the same age?
14
00:00:32,354 --> 00:00:34,223
Come to think of it, he's right.
15
00:00:34,223 --> 00:00:35,553
Well...
16
00:00:36,293 --> 00:00:39,563
I don't really know
what else to call him.
17
00:00:40,894 --> 00:00:44,934
Does that mean you've been friends
for 10 years now?
18
00:00:45,104 --> 00:00:47,263
They went to college together
in Germany.
19
00:00:47,263 --> 00:00:48,333
They're best friends.
20
00:00:48,634 --> 00:00:50,533
She's probably his only friend.
21
00:00:50,533 --> 00:00:53,644
Darn it.
No wonder my life is so tiring.
22
00:00:56,973 --> 00:00:58,144
Don't go.
23
00:00:59,243 --> 00:01:00,283
Don't go.
24
00:01:01,783 --> 00:01:03,213
Please just stay here.
25
00:01:03,983 --> 00:01:07,694
What if you die?
What if you die because of me?
26
00:01:11,323 --> 00:01:12,624
By the way,
27
00:01:13,164 --> 00:01:15,364
has he ever...
28
00:01:15,364 --> 00:01:16,594
Yes?
29
00:01:17,664 --> 00:01:19,063
Never mind.
30
00:01:35,354 --> 00:01:37,823
- Hey, Chan.
- Are you sure we live together?
31
00:01:38,053 --> 00:01:40,423
I'm about to forget
what you look like.
32
00:01:41,624 --> 00:01:44,262
- Where are you?
- I'm outside doing field work.
33
00:01:44,263 --> 00:01:47,263
I hate field work. We ordered jokbal
so that we could eat it with you.
34
00:01:47,263 --> 00:01:49,664
- We miss you.
- We love you.
35
00:01:50,063 --> 00:01:52,334
It's quite unexpected
to hear that you love me.
36
00:01:53,704 --> 00:01:54,904
Are you guys doing well?
37
00:01:54,904 --> 00:01:56,904
They're doing very well.
38
00:01:58,104 --> 00:02:00,303
What about you? Are you eating well?
39
00:02:00,303 --> 00:02:01,444
Of course.
40
00:02:02,013 --> 00:02:04,184
Are you doing well with preparing
yourself for the national contest?
41
00:02:04,184 --> 00:02:06,143
My gosh, don't worry about me.
42
00:02:06,384 --> 00:02:09,383
I'm good at taking care of myself,
so focus on taking care of yourself.
43
00:02:09,383 --> 00:02:10,413
Okay?
44
00:02:11,584 --> 00:02:12,854
- Uncle Woo Jin.
- Yes?
45
00:02:13,523 --> 00:02:14,654
Yes, Chan?
46
00:02:15,253 --> 00:02:18,023
You're not going through
anything bad, right?
47
00:02:18,424 --> 00:02:20,164
Everything's fine. Don't worry.
48
00:02:21,033 --> 00:02:22,993
Okay. I'll see you at home.
49
00:02:29,273 --> 00:02:30,503
What's this doing here?
50
00:02:32,104 --> 00:02:33,174
Excuse me.
51
00:02:34,003 --> 00:02:35,072
Hey.
52
00:02:37,444 --> 00:02:38,512
Right.
53
00:02:41,553 --> 00:02:43,454
(Cancel, Delete)
54
00:02:43,454 --> 00:02:46,124
(Delete)
55
00:02:50,094 --> 00:02:52,864
You need to acknowledge...
56
00:02:52,864 --> 00:02:55,394
that she isn't the girl
from 13 years ago.
57
00:02:56,194 --> 00:02:59,533
Since when did you know my name?
58
00:03:00,204 --> 00:03:03,674
I thought you didn't know my name
because you never called me.
59
00:03:03,973 --> 00:03:05,904
Seo Ri! Come outside! Seo Ri!
60
00:03:05,904 --> 00:03:06,972
Su Mi.
61
00:03:06,973 --> 00:03:09,674
- Hey.
- Gosh, it's been so long.
62
00:03:09,674 --> 00:03:12,384
You need to acknowledge
that the two are different people...
63
00:03:12,384 --> 00:03:15,083
in order to free yourself
from this pain.
64
00:03:27,124 --> 00:03:29,364
I ate too much jokbal.
65
00:03:32,233 --> 00:03:35,434
What? It's way too late.
66
00:03:42,644 --> 00:03:46,513
Hey, Hee Su. I didn't know
you were such a bad boss.
67
00:03:46,684 --> 00:03:48,414
Don't you know what time it is
right now?
68
00:03:48,414 --> 00:03:49,853
You're making your newcomer
work way too much.
69
00:03:49,854 --> 00:03:51,983
What are you talking about?
I bought her meat.
70
00:03:52,253 --> 00:03:55,124
I welcomed her by buying her
Korean beef and alcohol.
71
00:03:55,124 --> 00:03:56,523
What? Alcohol?
72
00:03:56,954 --> 00:03:58,664
You made her drink alcohol?
73
00:04:08,434 --> 00:04:11,273
I'll come get you
as soon as possible.
74
00:04:12,374 --> 00:04:14,914
So make sure you get fixed properly.
75
00:04:15,914 --> 00:04:17,173
I'll...
76
00:04:21,914 --> 00:04:24,522
I'll come get you...
77
00:04:25,124 --> 00:04:26,584
after I earn a lot of money.
78
00:04:27,084 --> 00:04:28,293
Just wait.
79
00:04:37,904 --> 00:04:39,433
Gosh, I have a cramp on my leg.
80
00:04:42,204 --> 00:04:44,543
It's okay. I'm 30 years old.
81
00:04:49,644 --> 00:04:53,043
Don't tell anyone this
82
00:04:53,384 --> 00:04:56,684
But I'm 17 years old
83
00:04:57,313 --> 00:04:59,884
- I'm sitting here
- Me too.
84
00:05:00,223 --> 00:05:02,223
I'm 17 years old as well.
85
00:05:02,223 --> 00:05:03,293
What?
86
00:05:03,894 --> 00:05:04,963
It's her.
87
00:05:07,323 --> 00:05:09,993
- No!
- My gosh, you startled me.
88
00:05:10,134 --> 00:05:11,803
Who says I'm 17?
89
00:05:13,634 --> 00:05:14,634
I'm 30.
90
00:05:17,904 --> 00:05:19,073
My gosh.
91
00:05:21,813 --> 00:05:23,373
She'll feel really embarrassed...
92
00:05:23,374 --> 00:05:25,444
if I go up to her right now.
93
00:06:07,283 --> 00:06:08,753
Why did she have to
pass through here?
94
00:06:34,684 --> 00:06:35,713
(No Parking)
95
00:06:59,303 --> 00:07:00,303
Goodness.
96
00:07:00,944 --> 00:07:03,144
She's tipsy, but she can
find her way home.
97
00:07:03,513 --> 00:07:04,743
She's so smart.
98
00:07:09,313 --> 00:07:12,283
I have to look after Mr. Gong
and the lady.
99
00:07:13,084 --> 00:07:14,553
Gosh, I'm getting old.
100
00:07:18,223 --> 00:07:19,364
What? What is it?
101
00:07:20,223 --> 00:07:22,134
Why are you looking at me like that?
102
00:07:24,364 --> 00:07:26,104
No, it's not like that.
103
00:07:56,963 --> 00:07:59,463
- You're late.
- You scared me.
104
00:07:59,563 --> 00:08:03,634
If I scared you,
I'd like to apologize.
105
00:08:06,874 --> 00:08:09,973
For the past few days,
I've been drying hot peppers.
106
00:08:09,973 --> 00:08:12,013
The amount of sunlight is important
when drying them,
107
00:08:12,013 --> 00:08:14,053
so during the day,
you have to put them out in the sun,
108
00:08:14,053 --> 00:08:17,313
and at night, you have to cover them
so they don't get misty.
109
00:08:17,313 --> 00:08:18,924
In order to dry
the hot peppers properly...
110
00:08:18,924 --> 00:08:21,293
Well, I didn't ask you.
111
00:08:21,293 --> 00:08:24,664
You're right. You didn't ask me.
112
00:08:25,463 --> 00:08:26,463
Right.
113
00:08:26,763 --> 00:08:29,032
If you're hungry, I'll make some...
114
00:08:29,033 --> 00:08:30,664
I don't eat at night.
115
00:08:30,664 --> 00:08:34,104
That's right.
You don't eat at night.
116
00:08:34,674 --> 00:08:35,732
I don't.
117
00:08:42,114 --> 00:08:43,414
Won't you go inside?
118
00:08:46,013 --> 00:08:47,584
The moon is bright,
119
00:08:48,154 --> 00:08:50,723
so I'd like to moon bathe.
120
00:08:52,753 --> 00:08:55,323
The cherry blossoms fell
not too long ago.
121
00:08:56,124 --> 00:08:58,023
Time goes by too fast.
122
00:08:58,793 --> 00:08:59,864
Is that so?
123
00:09:00,864 --> 00:09:02,894
I think it's too slow.
124
00:09:04,963 --> 00:09:06,134
I wish...
125
00:09:07,134 --> 00:09:09,674
time would go faster.
126
00:09:10,273 --> 00:09:11,404
It'd be nice...
127
00:09:12,073 --> 00:09:14,713
if a month went by when I woke up.
128
00:09:16,013 --> 00:09:17,684
Even if you want to slow it down,
129
00:09:18,144 --> 00:09:20,213
even if you want to make it
go faster,
130
00:09:21,184 --> 00:09:23,584
time simply goes by at its pace.
131
00:09:23,813 --> 00:09:27,454
Those painful times
that make you feel like...
132
00:09:27,654 --> 00:09:29,454
you just want to die...
133
00:09:30,394 --> 00:09:33,493
will all pass one day.
134
00:09:34,293 --> 00:09:39,263
One day you'll never remember
the painful memories...
135
00:09:40,233 --> 00:09:43,174
that seemed like
they would never go away.
136
00:09:45,803 --> 00:09:47,773
Time will pass on its own.
137
00:09:48,374 --> 00:09:50,914
If you avoid it even before it does,
138
00:09:51,344 --> 00:09:53,243
the really important things...
139
00:09:53,743 --> 00:09:56,553
will get swept away with time.
140
00:09:57,684 --> 00:09:59,323
By the time you regret it,
141
00:10:01,394 --> 00:10:02,753
it would've been too late.
142
00:10:05,424 --> 00:10:07,733
That was enough moon bathing.
143
00:10:08,194 --> 00:10:09,434
Goodnight.
144
00:10:33,523 --> 00:10:35,023
I'm thirsty.
145
00:10:36,154 --> 00:10:38,894
Auntie, give me some water.
146
00:11:54,253 --> 00:11:57,553
Am I dreaming of him?
147
00:11:57,994 --> 00:11:59,893
Is it because I drank last night?
148
00:12:00,494 --> 00:12:03,864
I'm having such a weird dream.
149
00:12:05,043 --> 00:12:07,213
He looks so real.
150
00:12:18,719 --> 00:12:20,988
Goodness, he opened his eyes.
151
00:12:23,664 --> 00:12:26,603
How can he look so real?
152
00:12:34,243 --> 00:12:37,243
This is a dream.
153
00:12:37,714 --> 00:12:40,385
I don't think it is.
154
00:12:40,760 --> 00:12:42,154
It is.
155
00:12:42,314 --> 00:12:45,424
If not, why would you be here?
156
00:12:46,124 --> 00:12:48,253
- Because this is my room.
- No, it's mine.
157
00:12:48,253 --> 00:12:49,693
It used to be.
158
00:12:50,124 --> 00:12:51,723
13 years ago.
159
00:12:52,424 --> 00:12:53,434
What?
160
00:13:09,247 --> 00:13:10,575
Goodness.
161
00:13:14,763 --> 00:13:16,362
Soju was so good.
162
00:13:16,383 --> 00:13:18,524
I drank 1 shot, then 2, then 3...
163
00:13:19,323 --> 00:13:21,492
I'm so sorry. I'm really sorry.
164
00:13:22,754 --> 00:13:25,224
Mr. Gong. You're up, right?
165
00:13:35,733 --> 00:13:36,804
Good morning.
166
00:13:37,004 --> 00:13:39,304
How about lending your cologne
to your lovely nephew?
167
00:13:39,443 --> 00:13:40,614
I think it's a good idea.
168
00:13:40,943 --> 00:13:43,584
- Okay. Take it.
- Thank you.
169
00:13:43,884 --> 00:13:46,413
Lend me your gray shirt, too.
It's in the closet, right?
170
00:13:49,713 --> 00:13:51,153
It's in the laundry.
171
00:13:52,153 --> 00:13:53,324
Really?
172
00:13:54,093 --> 00:13:55,122
That's too bad.
173
00:14:04,433 --> 00:14:06,304
It's good to see your handsome face.
174
00:14:06,634 --> 00:14:08,473
Anyway, thanks for the cologne.
175
00:14:19,914 --> 00:14:21,754
- Why did you hide?
- What?
176
00:14:22,184 --> 00:14:26,083
I didn't want to put you in trouble.
177
00:14:26,453 --> 00:14:28,324
I wouldn't be in trouble.
178
00:14:28,724 --> 00:14:30,224
You could've just told him.
179
00:14:33,694 --> 00:14:34,793
By the way,
180
00:14:35,333 --> 00:14:38,664
why did you put this plunger
in here?
181
00:14:39,064 --> 00:14:40,473
Is there a reason why I shouldn't?
182
00:14:40,673 --> 00:14:43,043
Well, a reason...
183
00:14:43,043 --> 00:14:46,414
Isn't it better to hang it outside
to open the window...
184
00:14:46,414 --> 00:14:49,343
I need to get ready for work.
Are you going to stay in there?
185
00:14:49,344 --> 00:14:51,284
What? Right. Okay.
186
00:14:54,654 --> 00:14:56,583
I'm sorry.
187
00:15:11,664 --> 00:15:14,203
She keeps bringing back...
188
00:15:14,773 --> 00:15:16,844
the memory I don't want
to bring back.
189
00:15:18,703 --> 00:15:21,314
So I try my best to block her.
190
00:15:22,314 --> 00:15:25,512
But it feels like she's the only one
I can't block out.
191
00:15:34,493 --> 00:15:37,363
Why did he put the plunger away?
192
00:15:40,064 --> 00:15:41,233
You're still here.
193
00:15:41,463 --> 00:15:42,492
Did you wash up?
194
00:15:43,104 --> 00:15:44,104
Yes.
195
00:15:44,104 --> 00:15:46,504
I'm just about to go out
to exercise.
196
00:15:46,634 --> 00:15:49,603
Well, do you want a ride again?
197
00:15:49,804 --> 00:15:52,004
What? No.
198
00:15:52,004 --> 00:15:55,074
I was told I was too early.
They told me to come later.
199
00:15:55,174 --> 00:15:58,044
Why? Ms. Kang is mean.
200
00:15:58,184 --> 00:16:00,953
Why would she trample
on her employee's passion?
201
00:16:03,184 --> 00:16:04,254
Where are you going?
202
00:16:04,783 --> 00:16:06,223
To wash my face.
203
00:16:07,353 --> 00:16:08,424
What?
204
00:16:09,054 --> 00:16:10,294
You said you just did.
205
00:16:33,783 --> 00:16:35,684
Rin sent over a file,
206
00:16:35,684 --> 00:16:37,554
but I really don't know
anything about classical music.
207
00:16:38,153 --> 00:16:39,523
Can you listen to it for me?
208
00:16:39,523 --> 00:16:41,093
Okay, I'll do that.
209
00:16:41,254 --> 00:16:43,494
Right. The volume on this laptop
is very low.
210
00:16:43,994 --> 00:16:45,893
Do we have earphones?
211
00:16:48,064 --> 00:16:50,533
We'll borrow Woo Jin's.
212
00:16:53,273 --> 00:16:55,174
- Here.
- Thank you.
213
00:17:07,184 --> 00:17:08,953
I can't hear anything.
214
00:17:08,953 --> 00:17:09,983
Really?
215
00:17:15,522 --> 00:17:18,522
These must be broken.
These are Woo Jin's.
216
00:17:18,824 --> 00:17:20,234
We should use my headphones.
217
00:17:20,333 --> 00:17:22,593
They're in the car. One moment.
218
00:17:29,533 --> 00:17:30,573
Mister.
219
00:17:32,203 --> 00:17:33,444
Why...
220
00:17:44,953 --> 00:17:47,893
Those are broken...
221
00:17:48,254 --> 00:17:49,293
I know.
222
00:17:49,453 --> 00:17:52,494
Why do you use them
if they're broken?
223
00:17:52,494 --> 00:17:55,892
I don't think we're close enough
for me...
224
00:17:55,893 --> 00:17:56,934
to have to explain.
225
00:18:00,273 --> 00:18:02,203
It's not like
we'll see each other forever,
226
00:18:02,203 --> 00:18:05,304
and we don't have to
get to know each other.
227
00:18:06,574 --> 00:18:07,614
But...
228
00:18:08,314 --> 00:18:09,884
I'm back.
229
00:18:10,114 --> 00:18:12,143
I'm hungry. Let's go eat.
230
00:18:12,244 --> 00:18:13,582
- Where's Hyun?
- Later.
231
00:18:13,684 --> 00:18:15,153
I'm going out for a bit.
232
00:18:20,953 --> 00:18:22,054
Where are you going?
233
00:18:23,163 --> 00:18:24,963
I knew he wouldn't answer me.
234
00:18:24,963 --> 00:18:28,093
- Did the meeting go well?
- Of course.
235
00:18:37,444 --> 00:18:38,543
It should stay here...
236
00:18:39,574 --> 00:18:40,643
for it to get healthy.
237
00:18:40,643 --> 00:18:42,574
Woo Seo Ri, come out!
Woo Seo Ri!
238
00:18:42,574 --> 00:18:44,384
I brought that water
from the fountain.
239
00:18:45,583 --> 00:18:46,684
I'm joking.
240
00:18:48,814 --> 00:18:52,223
I don't think we're close enough
for me...
241
00:18:52,223 --> 00:18:53,293
to have to explain.
242
00:18:53,424 --> 00:18:55,494
It's not like
we'll see each other forever,
243
00:18:55,754 --> 00:18:58,793
and we don't have to
get to know each other.
244
00:19:15,814 --> 00:19:20,114
You just left,
but you're back already...
245
00:19:25,184 --> 00:19:27,353
Right, I have to do something...
246
00:19:34,163 --> 00:19:36,833
Hyun said this door was broken...
247
00:19:36,963 --> 00:19:39,364
and told us not to take that out.
248
00:19:40,403 --> 00:19:41,574
I'm sorry.
249
00:20:26,983 --> 00:20:28,253
Thank you.
250
00:20:28,253 --> 00:20:30,953
I'm so full.
Why is this door closed?
251
00:20:31,123 --> 00:20:32,753
Hyun! Hyun!
252
00:20:32,753 --> 00:20:33,993
Are you inside?
253
00:20:33,993 --> 00:20:36,563
Yes, I'm stuck inside.
Please help me get out.
254
00:20:37,794 --> 00:20:39,424
I told you not to take that off.
255
00:20:40,133 --> 00:20:42,633
Gosh. Why is your face...
256
00:20:43,034 --> 00:20:44,534
You look older than earlier.
257
00:20:45,164 --> 00:20:46,774
Excuse me.
258
00:20:47,934 --> 00:20:49,743
What is this?
Did you come back already?
259
00:20:49,743 --> 00:20:51,144
Were you stuck in here too?
260
00:20:52,544 --> 00:20:54,113
We better fix this door soon.
261
00:21:02,453 --> 00:21:05,283
Rin's recital is tonight at 8:30pm.
262
00:21:05,284 --> 00:21:08,223
Hyun and I will see you there
after dropping by the Paju factory.
263
00:21:08,223 --> 00:21:10,324
You can bring Seo Ri when you come.
264
00:21:10,324 --> 00:21:12,863
Rin asked me to make sure
she comes.
265
00:21:12,993 --> 00:21:14,164
I'll go to...
266
00:21:15,733 --> 00:21:16,832
Paju with you.
267
00:21:16,833 --> 00:21:19,503
I'll go directly to the hall.
I'm leaving right now.
268
00:21:19,564 --> 00:21:22,304
What? You don't have
any offsite meetings today.
269
00:21:22,304 --> 00:21:24,973
I want to go look for props
at Hwanghak-dong.
270
00:21:25,444 --> 00:21:26,914
See you at the hall.
271
00:21:29,784 --> 00:21:32,414
What was that?
He said he'd go during the weekend.
272
00:21:32,414 --> 00:21:33,483
Let him be.
273
00:21:35,583 --> 00:21:38,824
Seo Ri, you should stay
to receive a package.
274
00:21:39,123 --> 00:21:41,353
This is the business credit card.
Take a taxi there.
275
00:21:41,353 --> 00:21:43,664
- You know where to go, right?
- Yes.
18760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.