Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:08,709
Uncle...
2
00:00:12,420 --> 00:00:14,789
- Hey!
- Uncle!
3
00:00:15,350 --> 00:00:16,720
Uncle!
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,119
- Are you crazy?
- Uncle!
5
00:00:32,299 --> 00:00:33,910
Uncle!
6
00:00:36,310 --> 00:00:37,679
Uncle!
7
00:00:38,940 --> 00:00:41,649
Uncle! Uncle!
8
00:00:43,850 --> 00:00:46,279
Let me go. My uncle's over there.
9
00:00:46,279 --> 00:00:47,649
Don't move.
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,560
My uncle is there!
11
00:00:50,889 --> 00:00:51,959
Don't go.
12
00:00:55,529 --> 00:00:56,630
Don't go.
13
00:01:15,110 --> 00:01:16,410
Please.
14
00:01:17,780 --> 00:01:19,280
Please, just stay.
15
00:01:26,220 --> 00:01:29,259
The green light is on.
16
00:01:30,630 --> 00:01:32,000
Uncle!
17
00:01:33,500 --> 00:01:36,399
Uncle! Uncle!
18
00:01:48,449 --> 00:01:50,080
Uncle!
19
00:01:51,720 --> 00:01:53,119
Uncle!
20
00:01:54,319 --> 00:01:56,250
Uncle!
21
00:02:20,780 --> 00:02:23,620
Because of you, I lost my uncle!
22
00:02:24,220 --> 00:02:26,180
You said you wouldn't
care about me anymore.
23
00:02:26,180 --> 00:02:27,750
But why did you?
24
00:02:27,750 --> 00:02:30,019
If only you didn't grab me,
25
00:02:30,019 --> 00:02:33,389
I would've found my uncle
and my house again.
26
00:02:33,829 --> 00:02:35,690
Also, the violin...
27
00:02:36,359 --> 00:02:37,400
The violin too...
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
It's...
29
00:02:42,269 --> 00:02:44,039
It's all because of you.
30
00:02:45,569 --> 00:02:46,869
Because of me...
31
00:02:48,769 --> 00:02:50,069
Because of me...
32
00:02:52,539 --> 00:02:53,780
Because of me...
33
00:02:53,880 --> 00:02:55,210
What if you die?
34
00:02:58,079 --> 00:03:00,150
What if you die because of me?
35
00:03:19,500 --> 00:03:21,440
Go without me.
36
00:03:21,609 --> 00:03:23,910
I'll look for my uncle here.
37
00:03:45,530 --> 00:03:48,130
Before Rin Kim's concert is over,
we'll have to...
38
00:03:48,130 --> 00:03:50,000
contact her by phone or email.
39
00:03:50,269 --> 00:03:52,299
You said you wouldn't
care about me anymore.
40
00:03:52,299 --> 00:03:53,769
But why did you?
41
00:03:55,539 --> 00:03:56,608
It's...
42
00:03:57,780 --> 00:03:59,539
It's all because of you.
43
00:04:02,680 --> 00:04:04,850
Before we start preparing
for the festival,
44
00:04:04,850 --> 00:04:08,019
I want to wrap up the musical first.
It's possible, right?
45
00:04:11,590 --> 00:04:14,329
I wonder why you're sighing.
46
00:04:15,289 --> 00:04:16,329
Hey, Woo Jin.
47
00:04:17,228 --> 00:04:18,260
Woo Jin.
48
00:04:18,798 --> 00:04:20,329
- Woo Jin.
- Yes?
49
00:04:20,700 --> 00:04:21,728
Hee Su.
50
00:04:21,728 --> 00:04:24,469
What's wrong? You've been
daydreaming all day.
51
00:04:25,070 --> 00:04:27,039
It looks like something's wrong.
52
00:04:27,609 --> 00:04:30,308
Are you a psychic now?
Nothing's wrong.
53
00:04:30,410 --> 00:04:32,239
What's... What's going on?
54
00:04:33,309 --> 00:04:35,580
We'll talk about
what's going on tomorrow.
55
00:04:35,910 --> 00:04:37,119
I think that'd be better.
56
00:04:37,119 --> 00:04:40,350
- Woo Jin. Are you really okay?
- Yes, I am.
57
00:04:46,260 --> 00:04:49,429
My goodness. Sure, you're okay.
58
00:04:49,429 --> 00:04:51,900
What? Do you like that?
Do you want it?
59
00:04:52,799 --> 00:04:55,099
Well, this... It's yours.
60
00:04:56,970 --> 00:04:58,299
I guess I wanted it
because it's pretty.
61
00:04:59,900 --> 00:05:01,039
I'm going home.
62
00:05:03,780 --> 00:05:06,378
He said it as a joke,
but it's not funny at all.
63
00:05:08,210 --> 00:05:11,820
He's always been weird,
but he's especially weird today.
64
00:05:13,489 --> 00:05:15,450
Is something really going on?
65
00:05:55,700 --> 00:05:56,729
It's Woo Jin.
66
00:05:59,369 --> 00:06:00,439
Hi, Chan.
67
00:06:03,910 --> 00:06:05,439
Why did you come out when it's hot?
68
00:06:05,439 --> 00:06:06,679
Where's the lady?
69
00:06:09,710 --> 00:06:12,580
I heard you came back from the vet
and left Deok Gu home.
70
00:06:12,580 --> 00:06:14,950
Why didn't the lady come with you?
Do you know where she went?
71
00:06:14,950 --> 00:06:16,820
I don't know,
and I don't want to know.
72
00:06:17,289 --> 00:06:18,859
I want nothing to do with her.
73
00:06:18,859 --> 00:06:21,219
Gosh. Are you a fridge?
74
00:06:21,220 --> 00:06:23,059
Why are you so cold?
75
00:06:26,359 --> 00:06:29,169
I know you hate being tangled up
with other people,
76
00:06:29,770 --> 00:06:31,229
but since she'll be staying
with us...
77
00:06:31,229 --> 00:06:33,539
I really want to
take that back. Why...
78
00:06:35,210 --> 00:06:36,270
Why did I...
79
00:06:38,379 --> 00:06:39,479
Never mind.
80
00:06:40,039 --> 00:06:42,150
She's an adult.
Stop worrying about her.
81
00:06:42,879 --> 00:06:43,979
Just come in.
82
00:06:51,049 --> 00:06:53,359
I wouldn't worry
if she was an ordinary adult.
83
00:07:03,199 --> 00:07:06,199
You got scared earlier, didn't you?
I'm sorry.
84
00:07:07,339 --> 00:07:09,370
This is why
I didn't want to let her stay.
85
00:07:18,480 --> 00:07:20,920
- Yes, this is Gong Woo Jin.
- Hello, Designer Gong.
86
00:07:20,920 --> 00:07:23,389
This is the music festival
jazz team.
87
00:07:23,389 --> 00:07:25,790
Did you check the email yet?
88
00:07:25,790 --> 00:07:29,389
I was going to call you about that.
I didn't get it yet.
89
00:07:29,490 --> 00:07:32,230
Perhaps, you have
the wrong email address.
90
00:07:32,230 --> 00:07:33,959
Or maybe there was
an error with the file.
91
00:07:34,029 --> 00:07:35,629
Please send it to me again.
92
00:07:36,470 --> 00:07:37,529
Thank you.
93
00:08:04,360 --> 00:08:05,459
Hey!
94
00:08:07,399 --> 00:08:09,800
Where have you been
without saying a word?
95
00:08:10,170 --> 00:08:11,800
Were you waiting for me?
96
00:08:11,800 --> 00:08:13,870
Where were you? Did you eat?
97
00:08:14,069 --> 00:08:16,110
I can tell right away
that you didn't eat.
98
00:08:16,209 --> 00:08:17,740
Are you sick or anything?
99
00:08:18,240 --> 00:08:19,339
Can I have...
100
00:08:20,139 --> 00:08:22,910
a cup of water before I talk?
101
00:08:24,149 --> 00:08:27,149
I had to wait so long
for you to come back.
102
00:08:27,419 --> 00:08:29,289
This is why you need a phone.
103
00:08:30,149 --> 00:08:32,789
Next time, leave a note
before you go...
104
00:08:32,789 --> 00:08:35,189
I saw my uncle.
105
00:08:36,190 --> 00:08:38,730
Really? Did you finally find him?
106
00:08:38,929 --> 00:08:40,529
But I lost him.
107
00:08:41,669 --> 00:08:43,870
I'm sure it was him.
108
00:08:44,740 --> 00:08:46,799
If I had run after him
a little faster,
109
00:08:47,000 --> 00:08:48,710
I would've met him.
110
00:08:49,539 --> 00:08:50,740
What do we do?
111
00:08:52,610 --> 00:08:54,679
At least he seems to be near.
112
00:08:54,809 --> 00:08:56,480
You'll be able to find him soon.
113
00:08:56,549 --> 00:09:00,279
Can I borrow some paper and tape?
114
00:09:00,480 --> 00:09:01,950
Of course. No problem.
115
00:09:14,749 --> 00:09:16,950
Lady, what about your water?
116
00:09:17,020 --> 00:09:18,520
I don't need it.
117
00:09:19,249 --> 00:09:20,349
What was that?
118
00:09:25,229 --> 00:09:27,930
Did something happen between you two
on your way to the vet?
119
00:09:31,570 --> 00:09:34,229
She told me she saw
her uncle in the neighborhood...
120
00:09:34,229 --> 00:09:35,300
but lost him.
121
00:09:36,800 --> 00:09:38,540
She found him faster than I thought,
122
00:09:38,540 --> 00:09:40,709
so I think she might move out
before the month is up.
123
00:09:41,780 --> 00:09:45,310
Since that's the case, please
be nice while she's here, okay?
124
00:09:48,749 --> 00:09:52,420
I'll be good. Okay? Okay?
125
00:09:54,560 --> 00:09:57,618
Come on. Smile a little.
126
00:09:58,829 --> 00:09:59,858
Look at me.
127
00:10:00,759 --> 00:10:01,999
Like this.
128
00:10:03,259 --> 00:10:05,030
See? Doesn't it look nicer
with a smile?
129
00:10:05,969 --> 00:10:08,300
What a handsome uncle.
130
00:10:11,570 --> 00:10:13,469
- I should let go.
- Probably.
131
00:10:18,379 --> 00:10:20,810
- Go to bed early.
- Okay.
132
00:10:24,820 --> 00:10:26,749
Did something really happen
between them?
133
00:10:32,190 --> 00:10:34,010
(Doctor Yoo Joong Sun)
134
00:10:38,729 --> 00:10:41,469
(Yoo Joong Sun)
135
00:10:44,709 --> 00:10:48,140
It'd be better for us
to never see each other again.
136
00:11:25,950 --> 00:11:29,119
88, 89,
137
00:11:29,119 --> 00:11:31,989
90, 91,
138
00:11:31,989 --> 00:11:33,190
92...
139
00:11:33,749 --> 00:11:34,790
Where was I?
140
00:11:34,790 --> 00:11:37,218
- You counted up to 91.
- Okay. Thank you.
141
00:11:37,219 --> 00:11:38,989
What is that big luggage for?
142
00:11:39,660 --> 00:11:42,629
I'm going to my studio.
I'll stay there for about a month.
143
00:11:44,930 --> 00:11:46,530
93...
144
00:11:48,239 --> 00:11:49,339
What?
145
00:11:50,300 --> 00:11:51,939
For a whole month?
146
00:11:51,940 --> 00:11:54,839
It's for work.
I'll come visit often.
147
00:11:55,640 --> 00:11:57,848
Please take good care of Chan
until then.
148
00:12:01,579 --> 00:12:02,718
Hey.
149
00:12:03,379 --> 00:12:05,749
What is this? What are you saying
all of a sudden?
150
00:12:05,749 --> 00:12:07,719
I'm sure you'll feed yourself well.
151
00:12:07,859 --> 00:12:09,390
Work hard during your training.
152
00:12:09,589 --> 00:12:11,959
As for studying...
153
00:12:11,959 --> 00:12:13,959
You never did it anyway,
so keep it up.
154
00:12:15,430 --> 00:12:16,628
I'll call you every day.
155
00:12:20,070 --> 00:12:21,800
It only takes 10 minutes
to get to the studio.
156
00:12:21,800 --> 00:12:23,598
Why do you want
to sleep and eat there?
157
00:12:24,509 --> 00:12:26,609
Is it because you're uncomfortable
with the lady here?
158
00:12:28,209 --> 00:12:30,238
Yes. It's strange
that it's exactly for a month.
159
00:12:34,209 --> 00:12:37,348
See? Deok Gu's telling you
not to go.
160
00:12:38,989 --> 00:12:40,420
Take care.
161
00:12:43,089 --> 00:12:44,320
You too, Deok Gu.
162
00:12:49,900 --> 00:12:51,629
If it's really because of her...
163
00:12:58,410 --> 00:13:00,569
What are you doing there?
164
00:13:01,540 --> 00:13:03,738
I was out in the garden...
165
00:13:05,509 --> 00:13:06,579
I'm leaving.
166
00:13:07,550 --> 00:13:09,118
Mr. Gong.
167
00:13:13,450 --> 00:13:15,859
Well, the thing is...
168
00:13:16,660 --> 00:13:18,488
We were saying how...
169
00:13:18,729 --> 00:13:21,329
Deok Gu got healthier thanks to you.
170
00:13:21,329 --> 00:13:23,728
That's what we were discussing.
171
00:13:25,629 --> 00:13:26,629
I see.
172
00:13:39,979 --> 00:13:41,349
She heard us for sure.
173
00:13:51,190 --> 00:13:52,660
(Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at
our old house! Come!)
174
00:14:05,609 --> 00:14:07,469
I miss you, Mr. Gong.
175
00:14:07,810 --> 00:14:09,238
Come back home.
176
00:14:10,709 --> 00:14:12,310
I'm going to tattle on you to Mom.
177
00:14:13,109 --> 00:14:15,420
Don't you miss your dear nephew?
178
00:14:16,479 --> 00:14:18,849
Even if I do this? How about this?
179
00:14:21,820 --> 00:14:23,890
(Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at
our old house! Come!)
180
00:14:25,759 --> 00:14:27,329
Uncle, it's me, Seo Ri.
181
00:14:27,329 --> 00:14:28,900
I'm at our old house.
182
00:14:28,900 --> 00:14:30,699
Come!
183
00:14:36,440 --> 00:14:37,499
(Chan)
184
00:14:44,410 --> 00:14:45,478
Yes, Chan.
185
00:14:45,950 --> 00:14:48,219
We're in big trouble.
Deok Gu ran away from home.
186
00:14:48,780 --> 00:14:50,348
When? I'll come over right now.
187
00:14:52,550 --> 00:14:53,589
Be quiet.
188
00:14:56,719 --> 00:14:58,629
That's our neighbor's dog.
189
00:14:58,859 --> 00:15:00,190
They came to visit.
190
00:15:00,629 --> 00:15:01,800
You scared me.
191
00:15:07,729 --> 00:15:08,900
Chan.
192
00:15:12,440 --> 00:15:14,509
- Is everything all right?
- Of course not.
193
00:15:14,839 --> 00:15:18,050
My uncle ran away from home
when I'm a senior in high school.
194
00:15:18,050 --> 00:15:19,478
Of course I'm not all right.
195
00:15:19,950 --> 00:15:22,079
I'll come by in a couple of days.
I'll see you then.
196
00:15:38,869 --> 00:15:44,869
(Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at
our old house! Come!)
197
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
Mr. Gong?
198
00:16:18,209 --> 00:16:19,540
You're back!
199
00:16:19,540 --> 00:16:22,780
- Hey, you!
- Chan! Good morning.
200
00:16:22,780 --> 00:16:24,608
Hae Bum, Deok Su.
201
00:16:25,209 --> 00:16:27,079
I thought it was Mr. Gong.
202
00:16:27,079 --> 00:16:29,118
- What happened to our uncle?
- What about Mr. Gong?
203
00:16:29,119 --> 00:16:31,050
He's my uncle and my Mr. Gong.
204
00:16:33,050 --> 00:16:36,020
Is he going through puberty?
Why hasn't he come home?
205
00:16:36,790 --> 00:16:39,030
- Hello, stairway lady.
- Hello.
206
00:16:44,530 --> 00:16:46,430
Mr. Gong's work...
207
00:16:46,530 --> 00:16:49,040
is getting very busy,
so he moved out for work.
208
00:16:49,040 --> 00:16:51,209
He didn't run away or anything.
209
00:16:51,410 --> 00:16:53,310
I'm going out for a while.
210
00:16:56,079 --> 00:16:58,748
Seo Ri, what about breakfast?
211
00:16:59,009 --> 00:17:01,979
I have no appetite. I'll be back.
212
00:17:04,380 --> 00:17:05,390
- Bye.
- Bye.
213
00:17:06,819 --> 00:17:09,859
What is this? Did your uncle
run away because of her?
214
00:17:10,789 --> 00:17:14,089
- How did you know?
- Because you made it sound obvious.
215
00:17:14,089 --> 00:17:15,699
Gosh.
216
00:17:15,829 --> 00:17:17,099
Gosh, I messed it up.
217
00:17:41,259 --> 00:17:42,519
Uncle!
218
00:17:42,789 --> 00:17:44,190
Uncle!
219
00:17:44,489 --> 00:17:45,559
Uncle!
220
00:17:45,830 --> 00:17:47,259
Uncle!
221
00:17:51,229 --> 00:17:53,069
- Uncle.
- My goodness.
222
00:17:54,713 --> 00:17:55,799
What is it?
223
00:17:58,469 --> 00:17:59,809
I'm sorry.
224
00:18:00,039 --> 00:18:03,209
I thought you were someone else.
225
00:18:03,380 --> 00:18:04,650
What is this?
226
00:18:14,090 --> 00:18:17,059
Because of you, I lost my uncle!
227
00:18:17,459 --> 00:18:19,459
You said you wouldn't
care about me anymore.
228
00:18:19,459 --> 00:18:20,989
But why did you?
229
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
It's...
230
00:18:23,259 --> 00:18:24,999
It's all because of you.
231
00:18:31,309 --> 00:18:32,910
I was wrong.
232
00:18:34,340 --> 00:18:36,179
It wasn't because of him.
233
00:18:38,309 --> 00:18:40,450
(Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at
our old house! Come!)
234
00:18:42,519 --> 00:18:44,249
How am I going to apologize?
235
00:18:46,450 --> 00:18:50,090
What kind of a 30-year-old
runs away from home?
236
00:18:50,259 --> 00:18:51,930
I already checked with Hee Su.
237
00:18:52,529 --> 00:18:56,259
She told me that you're not busy
enough to be living at the company.
238
00:18:56,259 --> 00:18:58,229
He must be talking to him.
239
00:18:58,799 --> 00:19:01,069
So can you please stop acting like
a teenager and come back home?
240
00:19:01,069 --> 00:19:03,170
Hey, Chan. I need a minute.
241
00:19:03,569 --> 00:19:06,039
- The lady's telling me to hang up.
- No.
242
00:19:06,239 --> 00:19:07,769
What is it? Do you have
something to say?
243
00:19:07,769 --> 00:19:09,539
When did I tell you to hang up?
244
00:19:09,779 --> 00:19:12,180
I was going to... Why did you...
245
00:19:12,610 --> 00:19:15,350
- What?
- My gosh, Chan.
246
00:19:16,680 --> 00:19:17,749
Forget it.
247
00:19:19,789 --> 00:19:22,219
I really wasn't telling you
to hang up.
248
00:19:22,519 --> 00:19:23,620
Gosh, forget it.
249
00:19:26,459 --> 00:19:27,552
I didn't get any of that.
16650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.