All language subtitles for Still 17 EP04 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,350 --> 00:00:08,709 Uncle... 2 00:00:12,420 --> 00:00:14,789 - Hey! - Uncle! 3 00:00:15,350 --> 00:00:16,720 Uncle! 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,119 - Are you crazy? - Uncle! 5 00:00:32,299 --> 00:00:33,910 Uncle! 6 00:00:36,310 --> 00:00:37,679 Uncle! 7 00:00:38,940 --> 00:00:41,649 Uncle! Uncle! 8 00:00:43,850 --> 00:00:46,279 Let me go. My uncle's over there. 9 00:00:46,279 --> 00:00:47,649 Don't move. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,560 My uncle is there! 11 00:00:50,889 --> 00:00:51,959 Don't go. 12 00:00:55,529 --> 00:00:56,630 Don't go. 13 00:01:15,110 --> 00:01:16,410 Please. 14 00:01:17,780 --> 00:01:19,280 Please, just stay. 15 00:01:26,220 --> 00:01:29,259 The green light is on. 16 00:01:30,630 --> 00:01:32,000 Uncle! 17 00:01:33,500 --> 00:01:36,399 Uncle! Uncle! 18 00:01:48,449 --> 00:01:50,080 Uncle! 19 00:01:51,720 --> 00:01:53,119 Uncle! 20 00:01:54,319 --> 00:01:56,250 Uncle! 21 00:02:20,780 --> 00:02:23,620 Because of you, I lost my uncle! 22 00:02:24,220 --> 00:02:26,180 You said you wouldn't care about me anymore. 23 00:02:26,180 --> 00:02:27,750 But why did you? 24 00:02:27,750 --> 00:02:30,019 If only you didn't grab me, 25 00:02:30,019 --> 00:02:33,389 I would've found my uncle and my house again. 26 00:02:33,829 --> 00:02:35,690 Also, the violin... 27 00:02:36,359 --> 00:02:37,400 The violin too... 28 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 It's... 29 00:02:42,269 --> 00:02:44,039 It's all because of you. 30 00:02:45,569 --> 00:02:46,869 Because of me... 31 00:02:48,769 --> 00:02:50,069 Because of me... 32 00:02:52,539 --> 00:02:53,780 Because of me... 33 00:02:53,880 --> 00:02:55,210 What if you die? 34 00:02:58,079 --> 00:03:00,150 What if you die because of me? 35 00:03:19,500 --> 00:03:21,440 Go without me. 36 00:03:21,609 --> 00:03:23,910 I'll look for my uncle here. 37 00:03:45,530 --> 00:03:48,130 Before Rin Kim's concert is over, we'll have to... 38 00:03:48,130 --> 00:03:50,000 contact her by phone or email. 39 00:03:50,269 --> 00:03:52,299 You said you wouldn't care about me anymore. 40 00:03:52,299 --> 00:03:53,769 But why did you? 41 00:03:55,539 --> 00:03:56,608 It's... 42 00:03:57,780 --> 00:03:59,539 It's all because of you. 43 00:04:02,680 --> 00:04:04,850 Before we start preparing for the festival, 44 00:04:04,850 --> 00:04:08,019 I want to wrap up the musical first. It's possible, right? 45 00:04:11,590 --> 00:04:14,329 I wonder why you're sighing. 46 00:04:15,289 --> 00:04:16,329 Hey, Woo Jin. 47 00:04:17,228 --> 00:04:18,260 Woo Jin. 48 00:04:18,798 --> 00:04:20,329 - Woo Jin. - Yes? 49 00:04:20,700 --> 00:04:21,728 Hee Su. 50 00:04:21,728 --> 00:04:24,469 What's wrong? You've been daydreaming all day. 51 00:04:25,070 --> 00:04:27,039 It looks like something's wrong. 52 00:04:27,609 --> 00:04:30,308 Are you a psychic now? Nothing's wrong. 53 00:04:30,410 --> 00:04:32,239 What's... What's going on? 54 00:04:33,309 --> 00:04:35,580 We'll talk about what's going on tomorrow. 55 00:04:35,910 --> 00:04:37,119 I think that'd be better. 56 00:04:37,119 --> 00:04:40,350 - Woo Jin. Are you really okay? - Yes, I am. 57 00:04:46,260 --> 00:04:49,429 My goodness. Sure, you're okay. 58 00:04:49,429 --> 00:04:51,900 What? Do you like that? Do you want it? 59 00:04:52,799 --> 00:04:55,099 Well, this... It's yours. 60 00:04:56,970 --> 00:04:58,299 I guess I wanted it because it's pretty. 61 00:04:59,900 --> 00:05:01,039 I'm going home. 62 00:05:03,780 --> 00:05:06,378 He said it as a joke, but it's not funny at all. 63 00:05:08,210 --> 00:05:11,820 He's always been weird, but he's especially weird today. 64 00:05:13,489 --> 00:05:15,450 Is something really going on? 65 00:05:55,700 --> 00:05:56,729 It's Woo Jin. 66 00:05:59,369 --> 00:06:00,439 Hi, Chan. 67 00:06:03,910 --> 00:06:05,439 Why did you come out when it's hot? 68 00:06:05,439 --> 00:06:06,679 Where's the lady? 69 00:06:09,710 --> 00:06:12,580 I heard you came back from the vet and left Deok Gu home. 70 00:06:12,580 --> 00:06:14,950 Why didn't the lady come with you? Do you know where she went? 71 00:06:14,950 --> 00:06:16,820 I don't know, and I don't want to know. 72 00:06:17,289 --> 00:06:18,859 I want nothing to do with her. 73 00:06:18,859 --> 00:06:21,219 Gosh. Are you a fridge? 74 00:06:21,220 --> 00:06:23,059 Why are you so cold? 75 00:06:26,359 --> 00:06:29,169 I know you hate being tangled up with other people, 76 00:06:29,770 --> 00:06:31,229 but since she'll be staying with us... 77 00:06:31,229 --> 00:06:33,539 I really want to take that back. Why... 78 00:06:35,210 --> 00:06:36,270 Why did I... 79 00:06:38,379 --> 00:06:39,479 Never mind. 80 00:06:40,039 --> 00:06:42,150 She's an adult. Stop worrying about her. 81 00:06:42,879 --> 00:06:43,979 Just come in. 82 00:06:51,049 --> 00:06:53,359 I wouldn't worry if she was an ordinary adult. 83 00:07:03,199 --> 00:07:06,199 You got scared earlier, didn't you? I'm sorry. 84 00:07:07,339 --> 00:07:09,370 This is why I didn't want to let her stay. 85 00:07:18,480 --> 00:07:20,920 - Yes, this is Gong Woo Jin. - Hello, Designer Gong. 86 00:07:20,920 --> 00:07:23,389 This is the music festival jazz team. 87 00:07:23,389 --> 00:07:25,790 Did you check the email yet? 88 00:07:25,790 --> 00:07:29,389 I was going to call you about that. I didn't get it yet. 89 00:07:29,490 --> 00:07:32,230 Perhaps, you have the wrong email address. 90 00:07:32,230 --> 00:07:33,959 Or maybe there was an error with the file. 91 00:07:34,029 --> 00:07:35,629 Please send it to me again. 92 00:07:36,470 --> 00:07:37,529 Thank you. 93 00:08:04,360 --> 00:08:05,459 Hey! 94 00:08:07,399 --> 00:08:09,800 Where have you been without saying a word? 95 00:08:10,170 --> 00:08:11,800 Were you waiting for me? 96 00:08:11,800 --> 00:08:13,870 Where were you? Did you eat? 97 00:08:14,069 --> 00:08:16,110 I can tell right away that you didn't eat. 98 00:08:16,209 --> 00:08:17,740 Are you sick or anything? 99 00:08:18,240 --> 00:08:19,339 Can I have... 100 00:08:20,139 --> 00:08:22,910 a cup of water before I talk? 101 00:08:24,149 --> 00:08:27,149 I had to wait so long for you to come back. 102 00:08:27,419 --> 00:08:29,289 This is why you need a phone. 103 00:08:30,149 --> 00:08:32,789 Next time, leave a note before you go... 104 00:08:32,789 --> 00:08:35,189 I saw my uncle. 105 00:08:36,190 --> 00:08:38,730 Really? Did you finally find him? 106 00:08:38,929 --> 00:08:40,529 But I lost him. 107 00:08:41,669 --> 00:08:43,870 I'm sure it was him. 108 00:08:44,740 --> 00:08:46,799 If I had run after him a little faster, 109 00:08:47,000 --> 00:08:48,710 I would've met him. 110 00:08:49,539 --> 00:08:50,740 What do we do? 111 00:08:52,610 --> 00:08:54,679 At least he seems to be near. 112 00:08:54,809 --> 00:08:56,480 You'll be able to find him soon. 113 00:08:56,549 --> 00:09:00,279 Can I borrow some paper and tape? 114 00:09:00,480 --> 00:09:01,950 Of course. No problem. 115 00:09:14,749 --> 00:09:16,950 Lady, what about your water? 116 00:09:17,020 --> 00:09:18,520 I don't need it. 117 00:09:19,249 --> 00:09:20,349 What was that? 118 00:09:25,229 --> 00:09:27,930 Did something happen between you two on your way to the vet? 119 00:09:31,570 --> 00:09:34,229 She told me she saw her uncle in the neighborhood... 120 00:09:34,229 --> 00:09:35,300 but lost him. 121 00:09:36,800 --> 00:09:38,540 She found him faster than I thought, 122 00:09:38,540 --> 00:09:40,709 so I think she might move out before the month is up. 123 00:09:41,780 --> 00:09:45,310 Since that's the case, please be nice while she's here, okay? 124 00:09:48,749 --> 00:09:52,420 I'll be good. Okay? Okay? 125 00:09:54,560 --> 00:09:57,618 Come on. Smile a little. 126 00:09:58,829 --> 00:09:59,858 Look at me. 127 00:10:00,759 --> 00:10:01,999 Like this. 128 00:10:03,259 --> 00:10:05,030 See? Doesn't it look nicer with a smile? 129 00:10:05,969 --> 00:10:08,300 What a handsome uncle. 130 00:10:11,570 --> 00:10:13,469 - I should let go. - Probably. 131 00:10:18,379 --> 00:10:20,810 - Go to bed early. - Okay. 132 00:10:24,820 --> 00:10:26,749 Did something really happen between them? 133 00:10:32,190 --> 00:10:34,010 (Doctor Yoo Joong Sun) 134 00:10:38,729 --> 00:10:41,469 (Yoo Joong Sun) 135 00:10:44,709 --> 00:10:48,140 It'd be better for us to never see each other again. 136 00:11:25,950 --> 00:11:29,119 88, 89, 137 00:11:29,119 --> 00:11:31,989 90, 91, 138 00:11:31,989 --> 00:11:33,190 92... 139 00:11:33,749 --> 00:11:34,790 Where was I? 140 00:11:34,790 --> 00:11:37,218 - You counted up to 91. - Okay. Thank you. 141 00:11:37,219 --> 00:11:38,989 What is that big luggage for? 142 00:11:39,660 --> 00:11:42,629 I'm going to my studio. I'll stay there for about a month. 143 00:11:44,930 --> 00:11:46,530 93... 144 00:11:48,239 --> 00:11:49,339 What? 145 00:11:50,300 --> 00:11:51,939 For a whole month? 146 00:11:51,940 --> 00:11:54,839 It's for work. I'll come visit often. 147 00:11:55,640 --> 00:11:57,848 Please take good care of Chan until then. 148 00:12:01,579 --> 00:12:02,718 Hey. 149 00:12:03,379 --> 00:12:05,749 What is this? What are you saying all of a sudden? 150 00:12:05,749 --> 00:12:07,719 I'm sure you'll feed yourself well. 151 00:12:07,859 --> 00:12:09,390 Work hard during your training. 152 00:12:09,589 --> 00:12:11,959 As for studying... 153 00:12:11,959 --> 00:12:13,959 You never did it anyway, so keep it up. 154 00:12:15,430 --> 00:12:16,628 I'll call you every day. 155 00:12:20,070 --> 00:12:21,800 It only takes 10 minutes to get to the studio. 156 00:12:21,800 --> 00:12:23,598 Why do you want to sleep and eat there? 157 00:12:24,509 --> 00:12:26,609 Is it because you're uncomfortable with the lady here? 158 00:12:28,209 --> 00:12:30,238 Yes. It's strange that it's exactly for a month. 159 00:12:34,209 --> 00:12:37,348 See? Deok Gu's telling you not to go. 160 00:12:38,989 --> 00:12:40,420 Take care. 161 00:12:43,089 --> 00:12:44,320 You too, Deok Gu. 162 00:12:49,900 --> 00:12:51,629 If it's really because of her... 163 00:12:58,410 --> 00:13:00,569 What are you doing there? 164 00:13:01,540 --> 00:13:03,738 I was out in the garden... 165 00:13:05,509 --> 00:13:06,579 I'm leaving. 166 00:13:07,550 --> 00:13:09,118 Mr. Gong. 167 00:13:13,450 --> 00:13:15,859 Well, the thing is... 168 00:13:16,660 --> 00:13:18,488 We were saying how... 169 00:13:18,729 --> 00:13:21,329 Deok Gu got healthier thanks to you. 170 00:13:21,329 --> 00:13:23,728 That's what we were discussing. 171 00:13:25,629 --> 00:13:26,629 I see. 172 00:13:39,979 --> 00:13:41,349 She heard us for sure. 173 00:13:51,190 --> 00:13:52,660 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 174 00:14:05,609 --> 00:14:07,469 I miss you, Mr. Gong. 175 00:14:07,810 --> 00:14:09,238 Come back home. 176 00:14:10,709 --> 00:14:12,310 I'm going to tattle on you to Mom. 177 00:14:13,109 --> 00:14:15,420 Don't you miss your dear nephew? 178 00:14:16,479 --> 00:14:18,849 Even if I do this? How about this? 179 00:14:21,820 --> 00:14:23,890 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 180 00:14:25,759 --> 00:14:27,329 Uncle, it's me, Seo Ri. 181 00:14:27,329 --> 00:14:28,900 I'm at our old house. 182 00:14:28,900 --> 00:14:30,699 Come! 183 00:14:36,440 --> 00:14:37,499 (Chan) 184 00:14:44,410 --> 00:14:45,478 Yes, Chan. 185 00:14:45,950 --> 00:14:48,219 We're in big trouble. Deok Gu ran away from home. 186 00:14:48,780 --> 00:14:50,348 When? I'll come over right now. 187 00:14:52,550 --> 00:14:53,589 Be quiet. 188 00:14:56,719 --> 00:14:58,629 That's our neighbor's dog. 189 00:14:58,859 --> 00:15:00,190 They came to visit. 190 00:15:00,629 --> 00:15:01,800 You scared me. 191 00:15:07,729 --> 00:15:08,900 Chan. 192 00:15:12,440 --> 00:15:14,509 - Is everything all right? - Of course not. 193 00:15:14,839 --> 00:15:18,050 My uncle ran away from home when I'm a senior in high school. 194 00:15:18,050 --> 00:15:19,478 Of course I'm not all right. 195 00:15:19,950 --> 00:15:22,079 I'll come by in a couple of days. I'll see you then. 196 00:15:38,869 --> 00:15:44,869 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 197 00:16:12,170 --> 00:16:13,170 Mr. Gong? 198 00:16:18,209 --> 00:16:19,540 You're back! 199 00:16:19,540 --> 00:16:22,780 - Hey, you! - Chan! Good morning. 200 00:16:22,780 --> 00:16:24,608 Hae Bum, Deok Su. 201 00:16:25,209 --> 00:16:27,079 I thought it was Mr. Gong. 202 00:16:27,079 --> 00:16:29,118 - What happened to our uncle? - What about Mr. Gong? 203 00:16:29,119 --> 00:16:31,050 He's my uncle and my Mr. Gong. 204 00:16:33,050 --> 00:16:36,020 Is he going through puberty? Why hasn't he come home? 205 00:16:36,790 --> 00:16:39,030 - Hello, stairway lady. - Hello. 206 00:16:44,530 --> 00:16:46,430 Mr. Gong's work... 207 00:16:46,530 --> 00:16:49,040 is getting very busy, so he moved out for work. 208 00:16:49,040 --> 00:16:51,209 He didn't run away or anything. 209 00:16:51,410 --> 00:16:53,310 I'm going out for a while. 210 00:16:56,079 --> 00:16:58,748 Seo Ri, what about breakfast? 211 00:16:59,009 --> 00:17:01,979 I have no appetite. I'll be back. 212 00:17:04,380 --> 00:17:05,390 - Bye. - Bye. 213 00:17:06,819 --> 00:17:09,859 What is this? Did your uncle run away because of her? 214 00:17:10,789 --> 00:17:14,089 - How did you know? - Because you made it sound obvious. 215 00:17:14,089 --> 00:17:15,699 Gosh. 216 00:17:15,829 --> 00:17:17,099 Gosh, I messed it up. 217 00:17:41,259 --> 00:17:42,519 Uncle! 218 00:17:42,789 --> 00:17:44,190 Uncle! 219 00:17:44,489 --> 00:17:45,559 Uncle! 220 00:17:45,830 --> 00:17:47,259 Uncle! 221 00:17:51,229 --> 00:17:53,069 - Uncle. - My goodness. 222 00:17:54,713 --> 00:17:55,799 What is it? 223 00:17:58,469 --> 00:17:59,809 I'm sorry. 224 00:18:00,039 --> 00:18:03,209 I thought you were someone else. 225 00:18:03,380 --> 00:18:04,650 What is this? 226 00:18:14,090 --> 00:18:17,059 Because of you, I lost my uncle! 227 00:18:17,459 --> 00:18:19,459 You said you wouldn't care about me anymore. 228 00:18:19,459 --> 00:18:20,989 But why did you? 229 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 It's... 230 00:18:23,259 --> 00:18:24,999 It's all because of you. 231 00:18:31,309 --> 00:18:32,910 I was wrong. 232 00:18:34,340 --> 00:18:36,179 It wasn't because of him. 233 00:18:38,309 --> 00:18:40,450 (Uncle, it's me, Seo Ri! I'm at our old house! Come!) 234 00:18:42,519 --> 00:18:44,249 How am I going to apologize? 235 00:18:46,450 --> 00:18:50,090 What kind of a 30-year-old runs away from home? 236 00:18:50,259 --> 00:18:51,930 I already checked with Hee Su. 237 00:18:52,529 --> 00:18:56,259 She told me that you're not busy enough to be living at the company. 238 00:18:56,259 --> 00:18:58,229 He must be talking to him. 239 00:18:58,799 --> 00:19:01,069 So can you please stop acting like a teenager and come back home? 240 00:19:01,069 --> 00:19:03,170 Hey, Chan. I need a minute. 241 00:19:03,569 --> 00:19:06,039 - The lady's telling me to hang up. - No. 242 00:19:06,239 --> 00:19:07,769 What is it? Do you have something to say? 243 00:19:07,769 --> 00:19:09,539 When did I tell you to hang up? 244 00:19:09,779 --> 00:19:12,180 I was going to... Why did you... 245 00:19:12,610 --> 00:19:15,350 - What? - My gosh, Chan. 246 00:19:16,680 --> 00:19:17,749 Forget it. 247 00:19:19,789 --> 00:19:22,219 I really wasn't telling you to hang up. 248 00:19:22,519 --> 00:19:23,620 Gosh, forget it. 249 00:19:26,459 --> 00:19:27,552 I didn't get any of that. 16650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.