All language subtitles for Still 17 EP02 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:07,135 I'm sorry to ask you this, 2 00:00:07,306 --> 00:00:10,546 but have you seen a Choco Pie around here? 3 00:00:10,546 --> 00:00:11,946 No. 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,645 Okay... 5 00:00:20,186 --> 00:00:23,486 I'm sorry to bother you again, 6 00:00:23,556 --> 00:00:25,726 but are you sure you didn't see it? 7 00:00:25,726 --> 00:00:27,996 It's strange that it disappeared all of a sudden. 8 00:00:27,996 --> 00:00:29,266 I haven't seen it. 9 00:00:30,865 --> 00:00:31,996 I see... 10 00:00:39,006 --> 00:00:40,135 Excuse me. 11 00:00:42,105 --> 00:00:43,175 Excuse me. 12 00:00:46,145 --> 00:00:48,516 I'm sorry to ask you again. 13 00:00:48,516 --> 00:00:50,946 I'm not suspecting you or anything, 14 00:00:51,486 --> 00:00:55,285 but if you ate it, you can just be honest with me. 15 00:00:55,286 --> 00:00:57,155 It's not like a Choco Pie can walk away. 16 00:00:57,155 --> 00:00:59,556 I don't think it can just disappear. 17 00:00:59,556 --> 00:01:01,425 Why would I eat something from the streets? 18 00:01:02,026 --> 00:01:03,296 Okay... 19 00:01:04,465 --> 00:01:08,335 If an adult says he didn't eat it, he must be telling the truth. 20 00:01:08,835 --> 00:01:11,065 I'm sorry to have bothered you when we've only met. 21 00:01:11,635 --> 00:01:12,675 But we... 22 00:01:30,556 --> 00:01:33,026 My... My Choco Pie. 23 00:01:36,325 --> 00:01:37,625 - Oh, my gosh. - What? 24 00:01:38,395 --> 00:01:39,996 He pooped. 25 00:01:44,905 --> 00:01:45,976 Look. 26 00:01:46,575 --> 00:01:48,405 See? I knew it was you. 27 00:01:48,976 --> 00:01:51,446 Sir! 28 00:01:51,476 --> 00:01:54,476 Why did you sit on this? 29 00:01:58,686 --> 00:02:00,986 I'm sorry I sat on it. 30 00:02:01,585 --> 00:02:03,425 Let me think of a solution. 31 00:02:05,296 --> 00:02:07,655 This was so precious to me. 32 00:02:08,196 --> 00:02:11,565 I should've eaten it right away. Now, it's no good to eat. 33 00:02:12,436 --> 00:02:15,236 I thought about what I should do. I'll compensate for this. 34 00:02:15,936 --> 00:02:17,436 Really? Will you do that for me? 35 00:02:17,436 --> 00:02:19,135 Yes. How much did it cost? 36 00:02:19,206 --> 00:02:21,635 No, I can't receive money from you. 37 00:02:21,976 --> 00:02:24,976 You can just buy me another one. 38 00:02:30,516 --> 00:02:32,486 Gosh, did he poop? 39 00:02:32,486 --> 00:02:33,584 I think he pooped. 40 00:02:33,585 --> 00:02:35,756 - What's wrong with him? - Excuse me. 41 00:02:35,756 --> 00:02:37,026 What... What is it? 42 00:02:37,125 --> 00:02:39,395 You look like you pooped your pants. 43 00:02:40,456 --> 00:02:42,595 I don't care if it looks like I pooped my pants. 44 00:02:43,226 --> 00:02:44,226 Let's go. 45 00:02:47,936 --> 00:02:48,936 What? 46 00:02:48,936 --> 00:02:50,766 It really looks like... 47 00:02:50,766 --> 00:02:52,635 you have poop on your pants. 48 00:02:52,635 --> 00:02:56,446 I don't care if it really looks like I have poop on my pants. 49 00:02:58,065 --> 00:02:59,204 Let's go get you another one. 50 00:03:08,216 --> 00:03:10,056 It just looks too much like poop. 51 00:03:10,786 --> 00:03:12,325 It's a lot better this way. 52 00:03:14,056 --> 00:03:15,625 I really don't care. 53 00:03:16,226 --> 00:03:18,296 - Anyway, let's go buy one. - Okay. 54 00:03:19,266 --> 00:03:21,965 Yes. What did you say? 55 00:03:23,405 --> 00:03:26,075 Ma'am, you dropped money. 56 00:03:26,575 --> 00:03:29,075 - Ma'am! - What? Hey! 57 00:03:30,506 --> 00:03:32,516 - Ma'am! - Hey! 58 00:03:34,075 --> 00:03:35,546 Ma'am! 59 00:03:36,516 --> 00:03:38,084 Ma'am! 60 00:03:41,016 --> 00:03:42,025 Ma'am. 61 00:03:44,256 --> 00:03:45,296 Ma'am. 62 00:03:49,425 --> 00:03:51,496 Ma'am, here you go. 63 00:03:52,036 --> 00:03:53,936 You dropped it while you were crossing the street earlier. 64 00:03:53,936 --> 00:03:56,365 Gosh, you didn't have to follow me all the way here. 65 00:03:56,835 --> 00:03:58,306 Thank you, young lady. 66 00:03:58,306 --> 00:04:00,006 No, I'm not... 67 00:04:00,976 --> 00:04:02,145 a young lady. 68 00:04:11,786 --> 00:04:13,516 Which way did I come in? 69 00:04:16,286 --> 00:04:17,456 I'm so tired. 70 00:04:21,125 --> 00:04:22,325 Let's do five more. 71 00:04:22,325 --> 00:04:24,765 1, 2, 72 00:04:24,766 --> 00:04:27,865 3, 4... 73 00:04:27,865 --> 00:04:29,665 1, 2, 3. 74 00:04:29,665 --> 00:04:30,706 - 18! - 18! 75 00:04:30,706 --> 00:04:32,436 1, 2, 3. 76 00:04:32,436 --> 00:04:33,506 - 19! - 19! 77 00:04:33,506 --> 00:04:35,275 1, 2, 3. 78 00:04:35,276 --> 00:04:36,506 - 20! - 20! 79 00:04:36,845 --> 00:04:38,976 Nice. This is the end of our training. 80 00:04:39,476 --> 00:04:40,946 Don't get yourselves in any trouble. 81 00:04:40,946 --> 00:04:43,486 Make sure you eat well and rest well. 82 00:04:43,486 --> 00:04:44,546 I'll see you guys tomorrow. Okay? 83 00:04:44,546 --> 00:04:45,655 - Yes, sir! - Yes, sir! 84 00:04:58,665 --> 00:05:00,996 Hey, you should open up his brain. 85 00:05:01,196 --> 00:05:02,936 I'm sure there's a battery inside. 86 00:05:02,936 --> 00:05:04,405 Let's do this! 87 00:05:05,776 --> 00:05:07,936 Hey, Chan. What do you take me for? 88 00:05:08,135 --> 00:05:09,445 Why are you ignoring all my texts and calls? 89 00:05:09,446 --> 00:05:11,145 I'm sorry. I was practicing. 90 00:05:12,716 --> 00:05:15,216 I read your text at night, and I didn't want to wake you. 91 00:05:15,246 --> 00:05:16,986 My gosh, Chan. 92 00:05:16,986 --> 00:05:19,585 Were you worried about me at that hour? 93 00:05:19,585 --> 00:05:21,315 You really have your own way of interpreting things. 94 00:05:21,315 --> 00:05:22,456 I didn't know that. 95 00:05:22,456 --> 00:05:25,026 I got so frustrated that I almost went to your house. 96 00:05:25,026 --> 00:05:26,556 Chan doesn't live where he used to live. 97 00:05:26,556 --> 00:05:28,395 - What? - His parents went to Africa. 98 00:05:28,395 --> 00:05:29,924 So he's staying with his uncle from now on. 99 00:05:29,925 --> 00:05:31,065 - Really? - Yes. 100 00:05:31,395 --> 00:05:35,036 My gosh, that makes him my future uncle-in-law. 101 00:05:35,536 --> 00:05:37,966 I should visit him and introduce myself. 102 00:05:39,105 --> 00:05:40,506 - Do you want some? - No. 103 00:05:40,706 --> 00:05:43,046 I lost my appetite after seeing a guy who pooped his pants. 104 00:05:43,306 --> 00:05:45,375 Gosh, what should I wear when I go see him? 105 00:05:45,375 --> 00:05:46,675 What should I buy as a gift? 106 00:05:46,675 --> 00:05:48,645 That's right. 107 00:05:49,645 --> 00:05:51,216 Hey, Woo Jin. 108 00:05:52,155 --> 00:05:53,455 I'm so glad to see you. 109 00:05:53,456 --> 00:05:55,526 It's been way too long, hasn't it? 110 00:05:58,125 --> 00:05:59,256 Don't tell me... 111 00:05:59,655 --> 00:06:01,226 Come on. You're joking, right? 112 00:06:01,226 --> 00:06:02,526 Do you not recognize me again? 113 00:06:03,796 --> 00:06:06,236 Gosh, you couldn't recognize me last year because I dyed my hair. 114 00:06:06,236 --> 00:06:07,695 Is it because I'm wearing glasses? 115 00:06:07,966 --> 00:06:09,565 Oh, right. It's you, Yong. 116 00:06:09,736 --> 00:06:11,875 Gosh, who's Yong? 117 00:06:12,036 --> 00:06:14,476 - Woo Jin, I'm... - How have you been, Hyun? 118 00:06:14,605 --> 00:06:16,206 Woo Jin, was that a joke? 119 00:06:16,506 --> 00:06:17,844 No, I was just playing around. 120 00:06:17,845 --> 00:06:20,516 My gosh, what kind of person plays around so seriously? 121 00:06:20,575 --> 00:06:21,575 Wait. 122 00:06:21,986 --> 00:06:24,246 I don't recall you having such an unusual style. 123 00:06:24,546 --> 00:06:26,585 What's this? Who does this pink cardigan belong to? 124 00:06:27,986 --> 00:06:29,026 It's because of this. 125 00:06:31,085 --> 00:06:32,296 Did you poop? 126 00:06:33,196 --> 00:06:36,325 The owner? You must be looking for my mother-in-law. 127 00:06:37,165 --> 00:06:38,766 It's been a while since I took over... 128 00:06:38,766 --> 00:06:41,036 after my mother-in-law passed away. 129 00:06:44,006 --> 00:06:45,575 13 years ago? 130 00:06:46,375 --> 00:06:48,206 I was the owner back then. 131 00:06:48,206 --> 00:06:49,276 What? 132 00:06:53,145 --> 00:06:55,585 I didn't recognize you because of your white hair. 133 00:06:55,946 --> 00:06:57,845 Don't you remember me? 134 00:06:57,845 --> 00:06:59,155 I used to come here with my aunt to dry clean... 135 00:06:59,155 --> 00:07:00,815 my school uniform and performance dress. 136 00:07:00,815 --> 00:07:03,256 I used to live in the house with the brown gate at block 13. 137 00:07:03,256 --> 00:07:04,726 Block 13? 138 00:07:05,756 --> 00:07:09,265 Oh, you're that girl. 139 00:07:09,665 --> 00:07:11,296 I almost didn't recognize you. 140 00:07:11,625 --> 00:07:13,736 But then again, it's been so long. 141 00:07:13,936 --> 00:07:16,465 By any chance, do you know... 142 00:07:16,466 --> 00:07:19,105 where my aunt moved to? 143 00:07:22,145 --> 00:07:23,945 This is the added scene. 144 00:07:26,046 --> 00:07:27,476 (Act 2, Scene 9) 145 00:07:27,476 --> 00:07:28,585 (As he grabbed onto Rachael's photo...) 146 00:07:29,115 --> 00:07:31,645 May I listen to the background music for the added scene? 147 00:07:42,496 --> 00:07:45,695 (Act 2, Scene 9, Jeremy's Workshop) 148 00:07:58,645 --> 00:08:00,546 I'll place an empty chair... 149 00:08:01,675 --> 00:08:05,085 to portray a lonely feeling as if someone's been sitting there before. 150 00:08:05,585 --> 00:08:07,056 And on the back, 151 00:08:07,486 --> 00:08:09,825 I'll place a big, arch-shaped frameless window. 152 00:08:11,425 --> 00:08:13,226 I think there should be a lot of light... 153 00:08:14,895 --> 00:08:16,895 to make the stage feel dreamy. 154 00:08:17,966 --> 00:08:22,135 It'll feel like a doorway to the place she disappeared to. 155 00:08:25,405 --> 00:08:27,236 This is a rough sketch. 156 00:08:30,746 --> 00:08:31,945 It'll look roughly look like this. 157 00:08:34,075 --> 00:08:35,115 My gosh. 158 00:08:35,785 --> 00:08:37,084 This is amazing. 159 00:08:46,026 --> 00:08:48,226 I was worried because Ms. Kang wasn't here. 160 00:08:48,996 --> 00:08:51,595 But I actually liked it because you easily understood what I want. 161 00:08:52,335 --> 00:08:54,966 Hee Su's the CEO, and I'm just a designer who works for her. 162 00:08:54,966 --> 00:08:56,405 You could say I'm her minion. 163 00:08:56,405 --> 00:08:59,736 Anyway, I look forward to working with you on this project. 164 00:09:00,776 --> 00:09:02,506 Would you like to have dinner? 165 00:09:02,506 --> 00:09:05,574 Dinner? I'm not hungry yet. 166 00:09:05,575 --> 00:09:07,075 Then what about a drink? 167 00:09:07,276 --> 00:09:09,084 I can't drink that well. 168 00:09:11,315 --> 00:09:14,956 Then let's eat together one day when you're hungry. 169 00:09:16,425 --> 00:09:18,324 - Where do you live? - Hyein-dong. 170 00:09:18,325 --> 00:09:20,556 My gosh, I live right next to that neighborhood. 171 00:09:20,655 --> 00:09:21,996 We're heading toward the same direction. 172 00:09:21,996 --> 00:09:23,966 That's great. I didn't bring my car today. 173 00:09:24,696 --> 00:09:27,665 Oh, did you? Well, I hope you get home safely. 174 00:09:29,135 --> 00:09:32,675 I don't think you heard me right. 175 00:09:32,905 --> 00:09:34,675 I live right next to your neighborhood. 176 00:09:34,675 --> 00:09:36,074 I live in Hyeseo-dong. It's right next to Hyein-dong. 177 00:09:36,075 --> 00:09:37,605 You live in Hyeseo-dong right next to Hyein-dong? 178 00:09:37,776 --> 00:09:39,216 You live in a nice neighborhood. 179 00:09:39,415 --> 00:09:40,445 Bye, then. 180 00:09:42,115 --> 00:09:43,415 You're a funny guy. 181 00:09:53,196 --> 00:09:55,526 What... What's his deal? 182 00:09:55,526 --> 00:09:58,064 Ms. Kim, let's have dinner together. 183 00:09:58,065 --> 00:10:00,196 What do you like? Korean food? Chinese food? Western food? 184 00:10:00,966 --> 00:10:02,065 Come on. 185 00:10:02,635 --> 00:10:04,905 My gosh, that coldhearted jerk. 186 00:10:06,236 --> 00:10:07,375 That's great. 187 00:10:07,776 --> 00:10:09,705 Okay, that's nice. Nice. 188 00:10:09,706 --> 00:10:11,105 What's your next plan... 189 00:10:11,105 --> 00:10:12,915 after you're done with your concert? 190 00:10:14,246 --> 00:10:16,314 I can't tell anyone yet. 191 00:10:16,585 --> 00:10:19,155 But I'll be taking part in an interesting project. 192 00:10:19,315 --> 00:10:21,486 Once everything gets settled in detail, 193 00:10:22,425 --> 00:10:24,986 I'll make sure you're the first one to find out. 194 00:10:25,996 --> 00:10:28,055 Starting from next semester, you'll be appointed... 195 00:10:28,056 --> 00:10:31,165 as the youngest professor at Seoul Music University. 196 00:10:32,065 --> 00:10:36,405 You're both beautiful and competent. But I'd like to ask... 197 00:10:36,936 --> 00:10:39,075 if there's anyone you think of as your rival. 198 00:10:40,206 --> 00:10:41,276 Pardon? 199 00:10:49,845 --> 00:10:51,686 The winner is... 200 00:10:52,155 --> 00:10:54,486 Kim Tae Rin from Jinsung Arts High School. 201 00:10:55,186 --> 00:10:57,325 Would you like to perform with me? 202 00:10:57,325 --> 00:10:58,325 You can be the second violin. 203 00:10:58,325 --> 00:11:00,425 Gosh, really? I'd love to. 204 00:11:00,425 --> 00:11:01,496 - I'm not sure. - I really want to do it. 205 00:11:01,496 --> 00:11:03,425 I play the violin because I love music. 206 00:11:03,665 --> 00:11:05,736 It's not because I want to be better than other people. 207 00:11:06,536 --> 00:11:09,334 I don't compare myself with anyone as I play. 208 00:11:41,266 --> 00:11:43,006 (Sebit Art Hall) 209 00:11:50,345 --> 00:11:52,546 What's wrong, Deok Gu? 210 00:11:55,845 --> 00:11:57,415 (Rin Kim's homecoming) 211 00:11:58,286 --> 00:11:59,385 Seo Ri. 212 00:12:00,655 --> 00:12:02,555 Why are you taking your practice violin? 213 00:12:02,556 --> 00:12:05,056 Because it's going to rain later. Bye. 214 00:12:06,395 --> 00:12:08,026 Is it... 215 00:12:08,456 --> 00:12:11,125 It's okay, Deok Gu. Come here. 216 00:12:12,436 --> 00:12:13,436 Good girl. 217 00:12:24,905 --> 00:12:26,016 Who is it? 218 00:12:26,016 --> 00:12:27,045 - Chicken. - Pizza. 219 00:12:27,046 --> 00:12:28,075 Pigs' feet. 220 00:12:40,595 --> 00:12:42,466 Excuse me. 221 00:12:42,894 --> 00:12:44,494 Thank you for the meal. 222 00:12:47,413 --> 00:12:50,614 Hey, Deok Su. I mean, Deok Gu. Where are you going? 223 00:12:50,614 --> 00:12:52,153 Excuse me. 224 00:12:54,954 --> 00:12:56,193 Fang! 225 00:13:00,024 --> 00:13:03,033 Why are you here again? Did you find your uncle? 226 00:13:03,134 --> 00:13:04,693 No, not yet. 227 00:13:04,693 --> 00:13:06,864 May I look for something? 228 00:13:06,864 --> 00:13:08,934 Since my uncle left everything here when he moved, 229 00:13:08,934 --> 00:13:11,834 I want to check if there's still anything left. 230 00:13:11,834 --> 00:13:14,704 My grandpa moved here really long ago. 231 00:13:14,704 --> 00:13:15,973 I'm sure he threw everything out already. 232 00:13:15,974 --> 00:13:17,974 Perhaps there's something left. 233 00:13:17,974 --> 00:13:21,113 Just give me three minutes. I'll leave right after. 234 00:13:23,654 --> 00:13:25,554 Mr. Gong will be mad if he finds out. 235 00:13:27,323 --> 00:13:28,954 He's in the shower though. 236 00:13:31,124 --> 00:13:32,893 You only need three minutes, right? 237 00:13:32,893 --> 00:13:34,624 Yes, just three minutes. 238 00:13:34,624 --> 00:13:35,963 What is it, Hee Su? 239 00:13:35,963 --> 00:13:37,863 What? He's done already? 240 00:13:37,863 --> 00:13:40,563 Hey, your client isn't a spam message. 241 00:13:40,563 --> 00:13:42,134 You can't block her. 242 00:13:42,134 --> 00:13:44,573 If you do that, you won't be getting work. 243 00:13:44,873 --> 00:13:46,343 Okay. See you tomorrow. 244 00:13:47,804 --> 00:13:49,343 Wait. Mr. Gong. 245 00:13:49,444 --> 00:13:51,414 How can you take a shower so quickly? 246 00:13:51,873 --> 00:13:53,644 Did you clean everywhere? 247 00:13:53,743 --> 00:13:55,483 What about here? And here? 248 00:13:56,414 --> 00:13:58,153 I'm all clean. 249 00:13:58,983 --> 00:14:00,253 Mr. Gong. 250 00:14:00,323 --> 00:14:03,122 Don't you think this is too all of a sudden? 251 00:14:03,123 --> 00:14:04,194 Why are you doing this? 252 00:14:05,224 --> 00:14:09,433 Well, I'm just so happy to live with you. 253 00:14:09,433 --> 00:14:12,364 It's like the time we lived together in Germany. 254 00:14:13,004 --> 00:14:14,203 For example, 255 00:14:14,733 --> 00:14:16,274 - like this? - Gosh, your spit. 256 00:14:19,444 --> 00:14:22,843 Don't you think we haven't had enough conversation? 257 00:14:22,843 --> 00:14:26,343 Why don't we talk for like three minutes? 258 00:14:27,814 --> 00:14:29,414 Time for us to have a conversation! 259 00:14:29,414 --> 00:14:31,084 Time for me to drink water! 260 00:14:31,884 --> 00:14:34,384 You can drink water later. 261 00:14:36,353 --> 00:14:38,424 Hey, what was that noise? 262 00:14:53,273 --> 00:14:56,314 - Do you need... - I don't need anything. 263 00:14:56,474 --> 00:14:59,613 I came down here to check something. Problem solved. 264 00:15:00,744 --> 00:15:02,244 The laundry is finished. 265 00:15:06,184 --> 00:15:07,723 She said she only needed three minutes. 266 00:15:07,724 --> 00:15:09,053 Did she leave already? 267 00:15:12,624 --> 00:15:14,994 Lady. Lady! 268 00:15:15,994 --> 00:15:17,134 Lady! 269 00:15:18,094 --> 00:15:19,094 Lady. 270 00:15:19,094 --> 00:15:20,564 Are you looking for me? 271 00:15:20,564 --> 00:15:23,434 You scared me. I wasn't looking for you, Auntie. 272 00:15:24,103 --> 00:15:27,272 For your information, I'm nobody's Auntie. 273 00:15:27,444 --> 00:15:32,073 With that said, why don't we decide on a name? 274 00:15:33,244 --> 00:15:35,744 Please call me Jennifer. 275 00:15:39,423 --> 00:15:41,823 I have to finish hanging the laundry. 276 00:15:44,994 --> 00:15:47,594 Unbelievable. I thought I was having a listening test. 277 00:15:49,393 --> 00:15:51,763 She's definitely not ordinary. 278 00:15:52,904 --> 00:15:54,134 Don't you agree, Mr. Gong? 279 00:15:54,333 --> 00:15:55,934 560cm. 280 00:15:59,474 --> 00:16:01,244 Why did you bring out a tape measure? 281 00:16:01,244 --> 00:16:02,474 I want to change the ambiance. 282 00:16:02,474 --> 00:16:04,073 I'm thinking of making another doghouse for Deok Gu. 283 00:16:04,073 --> 00:16:06,143 I don't think you can love Deok Gu any more than that. 284 00:16:07,414 --> 00:16:08,983 I want you to pay attention to me, 285 00:16:08,983 --> 00:16:10,953 - not just the dog. - Chan. 286 00:16:12,754 --> 00:16:15,784 Please make a house for Chan's Chick Junior too. 287 00:16:18,624 --> 00:16:21,863 Goodness. Is he my uncle-in-law? 288 00:16:28,534 --> 00:16:29,974 610cm. 289 00:16:32,703 --> 00:16:36,244 What's this crazy pervert doing? Get lost, you perverted jerk. 290 00:16:36,244 --> 00:16:38,643 I'm doomed. 291 00:17:07,903 --> 00:17:10,573 What? Did you hear it too? 292 00:17:10,874 --> 00:17:13,512 Yes. Stay here. I'll go downstairs. 293 00:17:13,512 --> 00:17:15,082 Wait. I'll come with you. 294 00:17:16,653 --> 00:17:18,054 What's the umbrella for? 295 00:17:18,953 --> 00:17:20,953 I'm ready. Let's go. 296 00:17:21,282 --> 00:17:22,353 Punk. 297 00:17:44,114 --> 00:17:45,213 Go. 298 00:17:45,314 --> 00:17:46,343 What? 299 00:17:47,544 --> 00:17:48,614 Okay. 300 00:18:07,134 --> 00:18:08,163 It's me. 301 00:18:09,134 --> 00:18:10,333 Goodness. 302 00:18:12,973 --> 00:18:15,342 - Jennifer, did you hear it too? - Yes. 303 00:18:17,544 --> 00:18:18,614 Okay. 304 00:18:28,054 --> 00:18:30,924 Deok Gu. Why aren't you asleep? What are you doing there? 305 00:18:31,554 --> 00:18:32,963 That dog... 306 00:18:32,963 --> 00:18:35,663 might be seeing something that we can't see. 307 00:18:35,663 --> 00:18:38,134 Stop scaring me. 308 00:18:38,134 --> 00:18:40,864 Hey, Deok Gu. Come here. 309 00:19:22,444 --> 00:19:24,513 Who... Who is that? 310 00:19:29,554 --> 00:19:30,583 Lady. 311 00:19:31,314 --> 00:19:33,723 Food. 312 00:19:33,723 --> 00:19:34,924 (Food) 313 00:19:43,463 --> 00:19:45,332 P... 314 00:19:45,864 --> 00:19:46,934 Poop. 21611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.