All language subtitles for Squirm.1976.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,488 --> 00:04:41,114 That's real kind of you, Roger... 2 00:04:42,157 --> 00:04:44,576 But isn't it too hot for that kind of work? 3 00:04:44,701 --> 00:04:46,119 No, ma'am, miss Sanders. 4 00:04:46,995 --> 00:04:50,540 Well, come in for a cold drink. 5 00:04:50,665 --> 00:04:52,125 Soon as I finish this bunch. 6 00:04:55,504 --> 00:04:58,548 I don't know how Roger can work in this awful heat. 7 00:04:59,841 --> 00:05:02,636 It's going up to 90 today. 8 00:05:02,761 --> 00:05:04,429 It feels like that already. 9 00:05:05,931 --> 00:05:09,684 Check the garage. I hope nothing got flooded in the shop. 10 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 I stacked everything off the floor last night. 11 00:05:14,189 --> 00:05:16,274 Oh, for heaven's sake! 12 00:05:17,108 --> 00:05:20,237 The fridge is out, too. All the food will spoil. 13 00:05:23,657 --> 00:05:25,659 Where did you meet this Mitch, anyhow? 14 00:05:26,618 --> 00:05:29,246 Mick. And I told you, at the dealers' show. 15 00:05:29,371 --> 00:05:30,956 He was browsing around. 16 00:05:31,081 --> 00:05:34,167 And came all the way down here just to look for antiques? 17 00:05:34,292 --> 00:05:35,919 Oh, mama! 18 00:05:36,044 --> 00:05:38,484 He has a five-day vacation he'd rather spend in the country... 19 00:05:39,589 --> 00:05:42,634 What's the matter? What's wrong with him coming here? 20 00:05:44,094 --> 00:05:45,470 Honey, I... 21 00:05:46,513 --> 00:05:48,181 God! 22 00:05:52,477 --> 00:05:54,563 All right, all right, I won't butt in. 23 00:05:56,064 --> 00:06:00,193 I just don't want you to be too disappointed if he doesn't come. 24 00:06:00,318 --> 00:06:02,863 Maybe the bus from the airport can't get through. 25 00:06:07,701 --> 00:06:10,787 My nerves are still jumping from all that thunder. 26 00:06:16,293 --> 00:06:17,961 I never saw such a storm. 27 00:06:20,964 --> 00:06:24,509 Something... evil about it. 28 00:06:26,720 --> 00:06:29,120 '...And north of statesboro are flooded out 29 00:06:29,180 --> 00:06:31,391 'and blocked with fallen trees. 30 00:06:31,516 --> 00:06:34,728 'Weather forecast calls for hot weather today and tomorrow.' 31 00:06:34,853 --> 00:06:37,731 Oh, no! What now? 32 00:06:42,360 --> 00:06:44,797 'Here's the latest bulletin on last night's storm. 33 00:06:44,821 --> 00:06:46,865 'Most of the damage, we're told, was caused...' 34 00:06:46,990 --> 00:06:51,620 Alma, do you think Roger would let me borrow his truck? 35 00:06:51,745 --> 00:06:54,915 That way I can cut through the woods and meet Mick on route 41. 36 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 I don't know. Why don't you ask him? 37 00:06:58,793 --> 00:07:00,646 'Most of the damage caused by the storm 38 00:07:00,670 --> 00:07:03,089 'was due to the wind that blew almost everything over 39 00:07:03,214 --> 00:07:04,466 'that wasn't nailed down.' 40 00:07:06,927 --> 00:07:10,972 Can't wait to meet this guy. You've been yakking about him all week. 41 00:07:11,097 --> 00:07:12,557 I have not. 42 00:07:12,682 --> 00:07:14,392 That's just fine. 43 00:07:14,517 --> 00:07:16,102 The sink is acting up. 44 00:07:17,520 --> 00:07:19,856 What else can go wrong around here? 45 00:07:25,111 --> 00:07:27,322 Roger, can I ask you a big, big favour? 46 00:07:27,447 --> 00:07:30,325 Where did you get that shirt, Roger? 47 00:07:30,450 --> 00:07:32,786 Been out robbing corpses again? 48 00:07:34,746 --> 00:07:36,331 How's your pimples? 49 00:07:40,418 --> 00:07:42,963 I have someone to pick up on route 41. 50 00:07:43,088 --> 00:07:46,049 The roads are flooded, but I can make it if! Can borrow your truck. 51 00:07:46,174 --> 00:07:47,509 I'll drive you there. 52 00:07:47,634 --> 00:07:50,470 What's the matter, afraid I can't handle it myself? 53 00:07:50,595 --> 00:07:54,265 Ma, where's Mick gonna sleep? 54 00:07:54,391 --> 00:07:56,267 In geri's room? 55 00:07:57,352 --> 00:08:00,522 He'll sleep on the cot in the extra room. 56 00:08:01,356 --> 00:08:03,650 I promise I'll be real careful. 57 00:08:05,402 --> 00:08:08,029 You can borrow to loan the truck, but... 58 00:08:08,488 --> 00:08:11,783 Be careful with them crates. I got a full shipment in there. 59 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 Okey-doke. 60 00:08:14,244 --> 00:08:16,037 Will you pick up some ice at henley's? 61 00:08:16,162 --> 00:08:19,207 Lord knows when the fridge will go on again. 62 00:08:22,252 --> 00:08:23,753 Bad move. 63 00:09:03,835 --> 00:09:05,170 I'm sorry, folks. 64 00:09:05,295 --> 00:09:07,714 We're gonna have to turn around and go back to poolerville. 65 00:09:08,423 --> 00:09:12,093 There's a tree across the road up here, and it's all flooded out. 66 00:09:14,012 --> 00:09:15,513 Wait a minute. I'll get off here. 67 00:09:20,935 --> 00:09:22,228 Hang on. 68 00:09:37,619 --> 00:09:39,245 Sorry. Excuse me. 69 00:09:51,716 --> 00:09:54,636 - Would you have any maps of the area? - Where you going? 70 00:09:54,761 --> 00:09:56,429 Fly creek. 71 00:09:56,554 --> 00:10:00,100 Well, it's straight ahead, about five miles. 72 00:10:00,225 --> 00:10:01,684 Flooded out. 73 00:10:01,810 --> 00:10:04,229 You're going to need a boat to go over there. 74 00:10:04,354 --> 00:10:06,856 You probably got one somewhere. 75 00:10:08,650 --> 00:10:12,362 Now, there's another way you can go. 76 00:10:12,487 --> 00:10:15,281 Right through the woods, here. It's half a mile. 77 00:10:15,406 --> 00:10:19,536 But you'll need a compass to go there. You should have one of them, too. 78 00:10:20,411 --> 00:10:21,412 Yeah. 79 00:10:27,585 --> 00:10:28,878 Oh, by the way... 80 00:10:29,003 --> 00:10:32,590 You wouldn't know where there's a men's room around here, would you? 81 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 Hi, geri. How you been? 82 00:12:09,729 --> 00:12:13,191 I'll get you some dry clothes when we get back to the house. 83 00:12:22,909 --> 00:12:24,369 Whoop. 84 00:12:26,913 --> 00:12:29,874 You come prepared, don't you? 85 00:12:31,918 --> 00:12:36,089 I just picked up a few things. Hey, where did you get this? 86 00:12:37,382 --> 00:12:39,092 You like my truck? 87 00:12:49,978 --> 00:12:51,938 What kind of bait does Willie sell? 88 00:12:52,063 --> 00:12:55,525 It's my neighbour's truck. He runs a worm farm. 89 00:12:59,570 --> 00:13:02,657 A worm farm? People eat them? 90 00:13:02,782 --> 00:13:05,868 No, dummy. They raise them for bait. 91 00:13:05,994 --> 00:13:09,247 Tell me about your trip. Did you have a good time on that airplane? 92 00:13:10,331 --> 00:13:12,875 I was so worried about you during that storm. 93 00:13:13,918 --> 00:13:15,253 I guess I missed it. 94 00:13:15,378 --> 00:13:18,131 We had clear sailing till we hit the turnoff to fly creek. 95 00:13:18,256 --> 00:13:20,174 Then they had to let me off. 96 00:13:20,300 --> 00:13:21,718 Wait a minute, how did you get here? 97 00:13:21,843 --> 00:13:24,304 I took a shortcut through the woods. 98 00:13:24,429 --> 00:13:27,598 A bus could never make it through here though. Hang on! 99 00:13:31,185 --> 00:13:34,772 Oh, Mick, I got the greatest place to show you. 100 00:13:34,897 --> 00:13:37,042 It's the greatest antique store in town. You're just gonna love it. 101 00:13:37,066 --> 00:13:38,234 Yeah? 102 00:13:41,362 --> 00:13:43,656 I promised mama I'd stop and get some ice. 103 00:13:43,781 --> 00:13:47,410 All our electricity is out. Phones, too. 104 00:13:47,535 --> 00:13:50,705 - It must have been a dilly of a storm. - It sure was a dilly. 105 00:13:50,830 --> 00:13:53,666 I never saw so much thunder and lightning in my life. 106 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 - I'm sorry I missed it. - It was beautiful. 107 00:14:01,424 --> 00:14:03,259 I like a good thunderstorm. 108 00:14:03,926 --> 00:14:06,429 Makes you feel helpless. 109 00:14:07,680 --> 00:14:09,307 I'll be right back. 110 00:14:51,182 --> 00:14:52,683 What about the cutters? 111 00:14:53,393 --> 00:14:55,033 They always had trouble with those floods. 112 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 They took the brunt of it all right. 113 00:14:57,271 --> 00:14:59,232 I hear old Wally had to come on a row boat. 114 00:14:59,357 --> 00:15:02,110 Hey Jim, I heard the whole electrical tower came down. 115 00:15:02,235 --> 00:15:04,529 Lucky it didn't start a fire. 116 00:15:04,654 --> 00:15:06,197 All thatjuice pouring into the ground. 117 00:15:06,322 --> 00:15:08,658 Over 300,000 volts. 118 00:15:08,783 --> 00:15:12,203 Well, when are they going to get those lines back up? 119 00:15:12,328 --> 00:15:13,871 Before I go out of business, I hope. 120 00:15:13,996 --> 00:15:16,124 They're sending men from statesboro. 121 00:15:16,249 --> 00:15:18,167 They promised to have it back up by tomorrow. 122 00:15:18,292 --> 00:15:21,337 In the meantime, all that electricity going into the ground. 123 00:15:21,462 --> 00:15:23,089 And guess who's paying for it. 124 00:15:27,468 --> 00:15:28,636 Yeah, honey. 125 00:15:29,220 --> 00:15:31,460 I'd like a large egg cream, and a glass of water, please. 126 00:15:32,640 --> 00:15:34,434 I've got water. But what did you say? 127 00:15:34,559 --> 00:15:36,144 An โ€œaik creamโ€œ? 128 00:15:37,478 --> 00:15:42,191 An egg cream. It's just chocolate syrup, a little milk, and some seltzer water. 129 00:15:42,316 --> 00:15:43,734 A chocolate soda. 130 00:15:43,860 --> 00:15:46,362 That's it. With just a little shot of milk to give it a head. 131 00:15:47,280 --> 00:15:49,907 Yeah, that was the worst storm we've had 132 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 since I was knee-high to a duck. 133 00:15:52,160 --> 00:15:55,455 We had six turkeys up there at the house, and they were out in the field. 134 00:15:55,580 --> 00:15:58,875 Five of those turkeys was stripped of every feather they had. 135 00:15:59,000 --> 00:16:01,586 And that old Turkey gobbler didn't have a feather off of him. 136 00:16:01,711 --> 00:16:04,839 Turkey hens stood up there and flapped their wings... 137 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 How's that, honey? 138 00:16:06,257 --> 00:16:08,968 Trying to hide themselves like five old maids... 139 00:16:09,093 --> 00:16:11,929 There was that storm we had about three years ago. 140 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 All that thunder and lightning. 141 00:16:13,764 --> 00:16:16,642 It scared them tourists slap out of 10 years growth. 142 00:16:16,767 --> 00:16:20,229 I haven't seen anybody rowing to get that fast off that bay. 143 00:16:20,354 --> 00:16:22,982 They looked like the south end of a northbound mule. 144 00:16:23,107 --> 00:16:25,151 Hey! 145 00:16:28,362 --> 00:16:30,281 There's a worm in my egg cream. 146 00:16:30,406 --> 00:16:32,116 Oh! 147 00:16:41,000 --> 00:16:43,794 If you didn't like the drink all you had to do was say so. 148 00:16:43,920 --> 00:16:46,214 I've got enough problems around here without comedians. 149 00:16:46,339 --> 00:16:48,966 What? I found it in the glass. I didn't put it there! 150 00:16:49,675 --> 00:16:53,095 I keep this place spotless. This has never happened before. 151 00:16:53,221 --> 00:16:54,764 Well, it happened now, 152 00:16:54,889 --> 00:16:56,849 and it's not a good way to win over new customers. 153 00:16:56,891 --> 00:16:58,935 You know what I mean? 154 00:17:05,733 --> 00:17:09,403 Why did you go and do a juvenile thing like that, fella? 155 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 Where you from, fella? 156 00:17:15,743 --> 00:17:17,161 From the city, I'll bet. 157 00:17:20,998 --> 00:17:24,210 I don't want your money. I just want you to leave. 158 00:17:25,586 --> 00:17:28,089 Don't you think an apology is in order, fella? 159 00:17:29,549 --> 00:17:31,217 Apologise for what? 160 00:17:31,342 --> 00:17:32,843 For finding a worm in my egg cream? 161 00:17:34,178 --> 00:17:36,472 What business do you have in fly creek? 162 00:17:39,225 --> 00:17:42,228 No business. Just pleasure. 163 00:17:49,735 --> 00:17:51,153 Oh, my goodness. 164 00:17:53,656 --> 00:17:55,533 I got the last piece. 165 00:17:55,658 --> 00:17:59,078 I don't know what I'm gonna do with this. It's gonna fall off here. 166 00:17:59,203 --> 00:18:00,830 You're gonna have to hold it. 167 00:18:01,330 --> 00:18:05,835 Oh! I guess I can't get any wetter than I already am. 168 00:18:05,960 --> 00:18:07,795 I'm sorry. 169 00:18:10,840 --> 00:18:12,425 - Uh! - Oh my.. 170 00:18:12,550 --> 00:18:14,844 Mmh... 171 00:18:14,969 --> 00:18:17,513 Why is everybody around here so unfriendly? 172 00:18:17,638 --> 00:18:19,181 Huh? 173 00:18:20,308 --> 00:18:22,310 They're very nice people, really. 174 00:18:22,435 --> 00:18:25,521 It's just that they're suspicious of strangers. 175 00:18:25,646 --> 00:18:28,691 The tourists come and they pollute the bay and the lagoon. 176 00:18:28,816 --> 00:18:31,944 I'm not a tourist. I'm a libra. 177 00:18:49,170 --> 00:18:51,797 Mama, this is Mick. 178 00:18:51,922 --> 00:18:54,300 This is my sister, Alma. 179 00:18:54,425 --> 00:18:56,844 Mick got off the bus and fell in the swamp. 180 00:18:56,969 --> 00:18:59,972 He's soaked clean through, even his suitcases. 181 00:19:02,808 --> 00:19:05,019 You can give him some of daddy's old clothes. 182 00:19:05,811 --> 00:19:08,481 They're upstairs in the trunk in the storage room. 183 00:19:08,606 --> 00:19:10,399 They'll be kind of big, though. 184 00:19:11,067 --> 00:19:13,778 - Where do I put this? - In the kitchen. 185 00:19:22,536 --> 00:19:25,790 Wait till you see mr beardsley's place. He's got the greatest old stuff. 186 00:19:25,915 --> 00:19:29,293 And he's real reasonable. You can bargain with him. 187 00:19:29,418 --> 00:19:31,128 Oh, my lord. I forgot. 188 00:19:31,253 --> 00:19:33,065 The clocks have stopped. What time do you have? 189 00:19:33,089 --> 00:19:35,549 Uh, 11:20. 190 00:19:35,675 --> 00:19:38,052 I arranged to meet him at his house at 11:30. 191 00:19:38,177 --> 00:19:40,805 - We'll have to hurry. - Hey, geri, wait a minute. 192 00:19:40,930 --> 00:19:43,140 What about seeing the stuff in your garage? 193 00:19:43,265 --> 00:19:46,268 - We'll see that when we get back. - Geri, wait. 194 00:19:52,066 --> 00:19:54,944 - How you doing? - Just fine. 195 00:19:58,656 --> 00:20:01,283 Mama, we're taking the car to beardsley's. 196 00:20:01,409 --> 00:20:03,869 What about the dry clothes? 197 00:20:05,121 --> 00:20:08,499 Oh, I guess it'll just have to wait till later. 198 00:20:14,463 --> 00:20:16,424 What makes you think you're better than I am? 199 00:20:16,549 --> 00:20:17,758 You got nothing. 200 00:20:17,883 --> 00:20:20,970 You can either work with me, or you don't work with me. 201 00:20:21,095 --> 00:20:24,598 You know nothing, you never will, and you'll never know nothing. 202 00:20:24,724 --> 00:20:26,475 Yeah, that's right. 203 00:20:26,600 --> 00:20:30,396 - Don't know what you're doing. - I still got this place! 204 00:20:31,814 --> 00:20:34,442 When somebody passes away, mr beardsley moves in... 205 00:20:34,567 --> 00:20:38,404 And he gets the greatest stuff. Ship rope, sideboards, brass beds. 206 00:20:38,529 --> 00:20:40,114 I wonder what's happening over there? 207 00:20:40,239 --> 00:20:42,450 Oh, they're always fighting. 208 00:20:42,575 --> 00:20:44,493 That's Willie grimes and his son, Roger. 209 00:20:44,618 --> 00:20:46,996 They own the worm farm. 210 00:20:47,997 --> 00:20:49,999 Old Willie's a sorry son of a gun. 211 00:20:50,124 --> 00:20:52,793 He's always hounding Roger to do things. 212 00:21:04,847 --> 00:21:07,600 Geri! Geri! 213 00:21:10,102 --> 00:21:11,437 Geri. 214 00:21:11,562 --> 00:21:14,231 You know, I'm responsible for that truck. 215 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 I only borrowed you to loan that truck cos you said you'd be careful. 216 00:21:20,821 --> 00:21:22,740 Roger, what's wrong? 217 00:21:29,872 --> 00:21:34,001 Them crates is all empty. Every damn last damn one of them. 218 00:21:34,126 --> 00:21:38,130 But I never left the truck except to get ice. 219 00:21:39,840 --> 00:21:42,927 It's strange to me. I didn't let them out. 220 00:21:43,052 --> 00:21:45,387 If you didn't, then who did? 221 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 How many worms were there? 222 00:21:54,605 --> 00:21:56,607 I can tell you how many worms there was. 223 00:21:56,732 --> 00:21:58,317 There was 100,000 worms. 224 00:21:58,442 --> 00:22:00,694 Cost me over ยฃ1300, Sonny boy. 225 00:22:00,820 --> 00:22:02,071 Look, Roger, 226 00:22:02,196 --> 00:22:05,616 maybe the door was loose and you forgot to close the crates. 227 00:22:05,741 --> 00:22:09,161 Damn right he forgot! He'd forget his head if it wasn't fastened. 228 00:22:09,286 --> 00:22:11,446 He doesn't have his mind on business at all these days. 229 00:22:13,290 --> 00:22:16,460 Look, I'm trying to run a business, and you will not... 230 00:22:16,585 --> 00:22:20,923 Lend my truck to nobody, no time, no more. 231 00:22:21,799 --> 00:22:25,010 It's gonna take me the rest of the week to replace those worms... 232 00:22:25,135 --> 00:22:27,972 If I can replace those worms. 233 00:22:28,973 --> 00:22:31,183 You're gonna dig deep, and I mean deep. 234 00:22:31,308 --> 00:22:33,143 Down to your toenails. 235 00:22:43,445 --> 00:22:46,866 Roger, I'm real sorry. Is there anything I can do? 236 00:22:52,121 --> 00:22:56,083 Well... we'll see you later, then. Ok? 237 00:23:20,691 --> 00:23:22,985 Maybe we can help replace them somehow. 238 00:23:24,403 --> 00:23:26,155 100,000 worms? 239 00:23:26,739 --> 00:23:29,199 What's the matter? Afraid of worms? 240 00:23:29,867 --> 00:23:32,828 What, me? Afraid of worms? 241 00:23:32,953 --> 00:23:34,079 Yeah. 242 00:23:34,705 --> 00:23:37,333 Nothing to be afraid of, long as you hold them by the tail. 243 00:23:38,334 --> 00:23:39,919 - Why's that? - They bite. 244 00:23:41,795 --> 00:23:44,798 Worms around here, all glycera. 245 00:23:44,924 --> 00:23:47,051 Bloodworms, and sandworms from the ocean. 246 00:23:48,260 --> 00:23:50,596 But how do you know which end is the tail, huh? 247 00:23:50,721 --> 00:23:53,933 The end opposite the one that bites you. 248 00:24:33,555 --> 00:24:35,808 Mr beardsley! 249 00:24:40,729 --> 00:24:44,608 - Does anybody else live here? - Uh-um. He lives all alone. 250 00:24:46,860 --> 00:24:48,946 Kind of spooky. 251 00:25:07,631 --> 00:25:10,009 Mr beardsley! 252 00:25:13,804 --> 00:25:16,265 Mr beardsley! 253 00:25:18,684 --> 00:25:20,519 Where is he? 254 00:25:24,732 --> 00:25:26,942 Mr beardsley? 255 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 Mr beardsley, is that you? 256 00:25:56,138 --> 00:25:57,765 What happened? 257 00:25:59,308 --> 00:26:00,309 Wow! 258 00:26:01,060 --> 00:26:04,063 - Who do you suppose it is? - I have no idea. 259 00:26:10,027 --> 00:26:12,780 I think one of us ought to go get the sheriff. 260 00:26:12,905 --> 00:26:14,948 I'll stay here, ok? 261 00:26:21,663 --> 00:26:23,082 Hey, geri! 262 00:26:27,461 --> 00:26:29,463 I think I'd better go with you. 263 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 How about a piece ofjewellery? 264 00:26:37,262 --> 00:26:40,808 A pin, a bracelet, or something like that. 265 00:26:41,725 --> 00:26:44,019 Why don't you show me something, Naomi? 266 00:26:44,144 --> 00:26:46,605 Well, I don't know. 267 00:26:47,606 --> 00:26:50,192 Something for Julia, I expect. 268 00:26:54,488 --> 00:26:57,699 Geraldine knows much more about the jewellery than I do. 269 00:27:00,244 --> 00:27:02,287 Oh, here she is now. 270 00:27:03,247 --> 00:27:06,500 Sheriff Reston wants to pick up a little something for mrs Reston. 271 00:27:06,625 --> 00:27:08,418 Mr Reston, we were just looking for you. 272 00:27:08,544 --> 00:27:10,254 This is my friend, Mick. 273 00:27:10,838 --> 00:27:11,880 We've met. 274 00:27:12,005 --> 00:27:14,716 We found a skeleton back at mr beardsley's. 275 00:27:16,426 --> 00:27:18,595 Show it to beardsley. He'll give you top dollar for it. 276 00:27:19,221 --> 00:27:20,764 He wasn't around. 277 00:27:20,889 --> 00:27:22,516 I think you ought to take a look at it. 278 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 I intend to, fella. 279 00:27:35,070 --> 00:27:37,948 - Which way? - Around the back. 280 00:27:46,498 --> 00:27:48,500 It's right over here. 281 00:27:57,217 --> 00:27:59,928 Now listen, fella, I don't know what you're up to. 282 00:28:00,053 --> 00:28:03,891 But you sure as hell ain't gonna pull this bull in fly creek. 283 00:28:04,016 --> 00:28:06,476 I want you the hell out of this town. 284 00:28:06,602 --> 00:28:09,438 But it was right here, mr Reston. We both saw it. 285 00:28:09,563 --> 00:28:11,440 Geri, that's enough. 286 00:28:11,565 --> 00:28:14,651 I'd expect this bull from your sister, but not you. 287 00:28:14,776 --> 00:28:16,695 Your daddy was real proud of you. 288 00:28:16,820 --> 00:28:20,449 If he were alive and saw you now, he'd tan your Fanny. 289 00:28:20,574 --> 00:28:22,117 She didn't do anything. 290 00:28:22,242 --> 00:28:26,038 I'm gonna let this go, cos it's too hot. 291 00:28:26,163 --> 00:28:29,917 I'm too busy to book this little city weasel. 292 00:28:30,042 --> 00:28:32,920 I got a goddamn town to put back together again. 293 00:28:37,466 --> 00:28:40,177 But if I see you even one more time... 294 00:28:42,888 --> 00:28:45,849 You won't even be able to call a city lawyer... 295 00:28:47,517 --> 00:28:49,853 Cos all the phones are dead. 296 00:28:52,648 --> 00:28:54,441 โ€œCos all the phones...โ€œ 297 00:29:11,124 --> 00:29:14,169 I don't understand. It just didn't walk away. 298 00:29:14,294 --> 00:29:15,879 Yeah. 299 00:29:16,463 --> 00:29:19,049 But whose skeleton was it? 300 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 Could be from the revolutionary war, for all we know. 301 00:29:23,220 --> 00:29:24,888 What do you think, eh? 302 00:29:25,806 --> 00:29:30,060 That's not all too sharp, unless you want to blend in with the creekers. 303 00:29:30,185 --> 00:29:33,146 - What's a creeker? - Fly creek people. 304 00:29:33,272 --> 00:29:34,398 Oh! 305 00:29:35,357 --> 00:29:38,151 Smoking in fly creek is a bust. 306 00:29:38,277 --> 00:29:40,153 Have you met sheriff Reston yet? 307 00:29:40,279 --> 00:29:41,863 You mean the guy with the teeth? 308 00:29:41,989 --> 00:29:45,242 Right. Too much. 309 00:29:46,785 --> 00:29:49,621 - You got a match? - Yeah, I do. 310 00:29:51,999 --> 00:29:53,166 Here, keep them. 311 00:29:54,626 --> 00:29:56,253 Quigley's. 312 00:30:05,220 --> 00:30:07,306 You've been there? 313 00:30:09,558 --> 00:30:12,227 Quigley's is a pisser. 314 00:30:12,352 --> 00:30:15,272 I go there with some of my friends, stoned out of our gourds. 315 00:30:15,397 --> 00:30:19,234 We just sit around and watch the old farts drink themselves into a stupor. 316 00:30:24,656 --> 00:30:26,825 That been itching like that for long? 317 00:30:26,950 --> 00:30:29,077 No, it just started. 318 00:30:29,202 --> 00:30:30,662 Listen, uh... 319 00:30:32,039 --> 00:30:34,666 About beardsley, the antique dealer... 320 00:30:36,043 --> 00:30:38,545 - Does he go to quigley's? - Go there? 321 00:30:39,254 --> 00:30:41,006 He lives there. 322 00:30:41,131 --> 00:30:44,468 Aaron beardsley is a stone-cold alchy. 323 00:30:52,017 --> 00:30:53,727 There. There we go. 324 00:30:57,606 --> 00:31:00,275 You must like geri a whole lot. 325 00:31:02,986 --> 00:31:05,572 Come all the way down here from the city. 326 00:31:11,411 --> 00:31:13,038 - No, thanks. - Save it for later. 327 00:31:13,163 --> 00:31:16,124 - You're gonna need it. - Oh, yeah? Why? 328 00:31:16,958 --> 00:31:18,835 That stuff on your leg... 329 00:31:18,960 --> 00:31:20,337 Uh-mm? 330 00:31:21,046 --> 00:31:23,090 It's poison Ivy. 331 00:31:24,174 --> 00:31:26,635 Yeah. 332 00:31:33,850 --> 00:31:35,811 - Hey, Roger. - Hi, Geraldine. 333 00:31:35,936 --> 00:31:37,854 Hi, mr quigley, how're you? 334 00:31:38,605 --> 00:31:40,524 What're you all drinking? Beer's warm today. 335 00:31:40,649 --> 00:31:44,611 I'm looking for... We're looking for Aaron beardsley. 336 00:31:45,487 --> 00:31:46,780 Has he been around? 337 00:31:46,905 --> 00:31:49,574 No. I haven't seen Aaron since last night's storm. 338 00:31:49,699 --> 00:31:53,036 He left about the time it really started coming down. 339 00:31:54,663 --> 00:31:56,415 You looking for antiques? 340 00:31:56,540 --> 00:31:58,750 You're a nice looking fella. Let me give you a tip. 341 00:31:58,875 --> 00:32:00,669 Stay away from old Aaron. 342 00:32:00,794 --> 00:32:02,554 He's a little steep, if you know what I mean. 343 00:32:02,629 --> 00:32:05,924 I got a whole garage full of stuff, out back. 344 00:32:06,049 --> 00:32:07,801 Enough to make your mouth water 345 00:32:07,926 --> 00:32:09,678 like a horse with his nose in a sugar bag. 346 00:32:09,803 --> 00:32:12,055 - Mr quigley... - Just a minute. 347 00:32:14,182 --> 00:32:16,101 This was worn by John Wayne. 348 00:32:16,226 --> 00:32:18,520 He used this in "reap the wild windโ€œ... 349 00:32:18,645 --> 00:32:21,273 Mr quigley! Mr quigley 350 00:32:24,067 --> 00:32:26,361 we'll stop by if we have time. 351 00:32:26,486 --> 00:32:29,364 Now, if you see mr beardsley, you tell him we're looking for him. 352 00:32:29,489 --> 00:32:32,909 He'll be around, all right. You can rest assured of that. 353 00:32:35,078 --> 00:32:37,998 Hey, Roger, listen, I'm sorry about those worms. 354 00:32:38,123 --> 00:32:39,624 Just forget it. 355 00:32:41,501 --> 00:32:44,379 Geri and I are going fishing. Do you want to come with us? 356 00:32:44,504 --> 00:32:47,549 I bet you know all the best spots. 357 00:32:47,674 --> 00:32:49,468 Oh, come on, Roger. 358 00:32:49,593 --> 00:32:52,387 It'd be better if you stay away from your father for a while. 359 00:32:54,014 --> 00:32:57,058 - When you going to do it? - After lunch, about an hour. 360 00:32:59,102 --> 00:33:00,187 Yeah. 361 00:33:01,855 --> 00:33:05,150 I'll just get some stuff and things over at the bait shop. 362 00:33:06,860 --> 00:33:08,361 I'll meet you down by the boat. 363 00:33:09,946 --> 00:33:13,241 Great! And you can show me how to use the new reel I bought. 364 00:33:13,366 --> 00:33:15,118 Let's go. 365 00:33:20,832 --> 00:33:24,211 Everybody in fly creek fancies himself a latent antique dealer. 366 00:33:25,086 --> 00:33:27,297 Nobody throws anything away. 367 00:33:28,465 --> 00:33:30,967 You never know what the tourists want. 368 00:33:33,220 --> 00:33:34,721 Yeah? 369 00:33:35,430 --> 00:33:37,182 Guess what this tourist wants. 370 00:33:39,601 --> 00:33:42,562 Tuna fish salad will have to do for now. 371 00:33:46,399 --> 00:33:48,235 That looks good. 372 00:33:48,360 --> 00:33:49,903 My specialty. 373 00:33:57,994 --> 00:34:01,164 Mick, do you suppose something happened to mr beardsley? 374 00:34:01,289 --> 00:34:03,041 Probably not. 375 00:34:03,166 --> 00:34:06,253 I bet we see him boozing it up tonight in a dark corner in quigley's. 376 00:34:06,378 --> 00:34:09,714 - You really plan on going back there? - Sure. 377 00:34:18,390 --> 00:34:20,892 - There was a worm in my egg cream. - What? 378 00:34:22,435 --> 00:34:24,075 Today, when I went into that luncheonette, 379 00:34:24,145 --> 00:34:26,481 I ordered an egg cream... 380 00:34:26,606 --> 00:34:28,149 And there was a worm in it. 381 00:34:28,275 --> 00:34:30,026 What's an egg cream? 382 00:34:31,069 --> 00:34:32,946 It's like a chocolate... 383 00:34:35,240 --> 00:34:37,659 You know, maybe it was my fault, after all. 384 00:34:39,494 --> 00:34:43,957 Maybe that had something to do with the worms in the truckload. 385 00:34:59,598 --> 00:35:01,433 Do you see Roger around? 386 00:35:04,311 --> 00:35:06,730 He's probably at the dock getting the boat ready. 387 00:35:29,794 --> 00:35:31,379 The skeleton! 388 00:35:31,504 --> 00:35:34,049 - How did it get here? - I don't know. 389 00:35:35,467 --> 00:35:38,845 If it's the same one. They all look alike to me. 390 00:35:44,934 --> 00:35:46,519 It's mr grimes. 391 00:36:26,142 --> 00:36:27,852 Let's tell sheriff Reston. 392 00:36:28,687 --> 00:36:30,313 Tell him what? 393 00:36:32,190 --> 00:36:34,317 If only we knew whose bones those are. 394 00:36:55,255 --> 00:36:57,173 Remember what I told you. 395 00:36:58,800 --> 00:37:01,553 Do anything you can to keep Roger out on the lake. 396 00:37:01,678 --> 00:37:03,221 I'll need at least half an hour. 397 00:37:03,972 --> 00:37:05,557 Then I'll meet you back at the house. 398 00:37:05,682 --> 00:37:08,852 Mick, you've got me scared. 399 00:37:15,817 --> 00:37:17,444 Welcome to the club. 400 00:37:36,588 --> 00:37:38,381 Scoot over. 401 00:37:38,965 --> 00:37:40,633 I want to fish on this side. 402 00:37:44,804 --> 00:37:47,307 There's nothing like fresh salt air, eh? 403 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 And that's nothing like fresh salt air. 404 00:37:51,478 --> 00:37:54,272 - What is that smell anyway? - Low tide. 405 00:37:55,148 --> 00:37:57,984 You can't even swim in here. I don't know how the fish stay alive. 406 00:37:58,109 --> 00:38:00,487 Maybe they come from New York. 407 00:38:04,157 --> 00:38:05,700 Maybe they do. 408 00:38:07,702 --> 00:38:09,996 Ok. 409 00:38:15,585 --> 00:38:17,962 Yeah, Roger? 410 00:38:18,087 --> 00:38:20,840 You're a pro at this. What do you say? 411 00:38:23,343 --> 00:38:26,137 I don't want to waste time getting them on the hook. 412 00:38:35,438 --> 00:38:36,523 I can't. 413 00:38:39,859 --> 00:38:41,528 They're disgusting. 414 00:38:41,653 --> 00:38:44,280 Roger, I don't understand. Don't you handle these all the time? 415 00:38:44,405 --> 00:38:45,698 I hate it. 416 00:38:48,535 --> 00:38:51,621 I'll do it. My goodness. 417 00:39:22,861 --> 00:39:24,320 Ah! 418 00:39:24,445 --> 00:39:25,780 Oh! 419 00:39:28,825 --> 00:39:32,161 - Are you all right? - The little mother bit me. Jesus Christ! 420 00:39:32,287 --> 00:39:35,081 Are you sure it wasn't the hook? 421 00:39:35,206 --> 00:39:37,417 Geri, the thing bit right into my arm! 422 00:39:37,959 --> 00:39:41,462 They usually don't bite hard enough to penetrate the skin. 423 00:39:41,588 --> 00:39:43,256 Let me see. 424 00:39:46,050 --> 00:39:48,052 I never saw one bite like that. 425 00:39:48,177 --> 00:39:49,470 I did. 426 00:39:51,514 --> 00:39:53,516 When I was little... 427 00:39:54,559 --> 00:39:57,395 My daddy just started the worm farm... 428 00:39:58,438 --> 00:40:00,719 Experimenting with ways of getting them out of the ground. 429 00:40:01,691 --> 00:40:03,109 Tried electricity. 430 00:40:05,904 --> 00:40:08,990 Took my train transformer and hooked it up. 431 00:40:09,824 --> 00:40:11,492 Then he wet down the ground... 432 00:40:12,285 --> 00:40:15,580 Sat back, and waited till it got dark. 433 00:40:15,705 --> 00:40:16,998 Did it work? 434 00:40:17,665 --> 00:40:20,293 Got 'em of the ground, all right... 435 00:40:20,418 --> 00:40:22,670 Like roaches up a drainpipe. 436 00:40:25,298 --> 00:40:28,092 Had to pretty near cut off all of my thumb. 437 00:40:30,845 --> 00:40:32,472 Roger, I never knew... 438 00:40:32,597 --> 00:40:34,515 It was no big deal. 439 00:40:35,683 --> 00:40:39,646 Listen, uh, I want to go back to shore to put something on this. 440 00:40:39,771 --> 00:40:42,565 - We'll all go. - No, no, no, that's ok. 441 00:40:42,690 --> 00:40:44,943 You row me back. I want to catch a nap, anyway - 442 00:40:45,068 --> 00:40:48,780 you and Roger can catch some fish for dinner. 443 00:40:48,905 --> 00:40:51,574 It's ok. Roger will take care of you. 444 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 - Won't you, Roger? - Yeah. 445 00:41:53,344 --> 00:41:54,971 Well, how about here? 446 00:41:55,096 --> 00:41:58,057 One spot's as good as another. 447 00:41:58,182 --> 00:42:01,060 - You want me to bait one up for you? - Nope. 448 00:42:01,185 --> 00:42:05,732 - Two lines are better than one. - I'm just as happy as a bump on a log. 449 00:42:07,442 --> 00:42:09,569 Well, here goes. 450 00:43:37,698 --> 00:43:38,825 - Busted! - Ah! 451 00:43:39,784 --> 00:43:41,577 That's very funny, Alma. 452 00:43:42,829 --> 00:43:45,331 What've you got there? 453 00:43:47,291 --> 00:43:51,003 - Oh, who is it? - That's what I want to find out. 454 00:43:51,129 --> 00:43:53,297 Did you get that out of Roger's truck? 455 00:43:53,422 --> 00:43:56,843 - Shh! - I don't think he'd dig that. 456 00:43:56,968 --> 00:44:00,096 - I'll put it back. - Ok if I come, too? 457 00:44:01,764 --> 00:44:03,141 Sure, why not? 458 00:44:11,315 --> 00:44:14,694 - Maybe we ought to go for one more. - I don't mind. 459 00:44:19,490 --> 00:44:23,202 It's nice, isn't it? Just the two of us out here alone. 460 00:44:25,329 --> 00:44:28,166 He staying with you in the room tonight? 461 00:44:33,921 --> 00:44:36,507 You know better than listening to Alma. 462 00:44:41,095 --> 00:44:42,680 Roger... 463 00:44:42,805 --> 00:44:45,850 I wish we could've done this before he come down here. 464 00:44:45,975 --> 00:44:47,685 I'm enjoying it, too. 465 00:44:49,061 --> 00:44:51,439 You know, I've been thinking... 466 00:44:53,065 --> 00:44:54,984 With your daddy gone and all... 467 00:44:57,570 --> 00:45:00,865 I was thinking you need some help with the business. 468 00:45:01,616 --> 00:45:03,618 Moving heavy furniture. 469 00:45:05,119 --> 00:45:06,871 I'm ready. 470 00:45:08,581 --> 00:45:12,126 I'm ready to tell dad I don't want to take over no worm farm. 471 00:45:17,256 --> 00:45:19,383 You know, I got a surprise for you. 472 00:45:21,636 --> 00:45:24,472 Really? What is it? 473 00:45:24,597 --> 00:45:27,725 I told you, it's a surprise. 474 00:45:27,850 --> 00:45:29,810 What is it? 475 00:45:39,362 --> 00:45:40,821 Roger... 476 00:45:43,616 --> 00:45:45,868 - Roger! - It's him, isn't it? 477 00:45:45,993 --> 00:45:49,080 He come down here, busting his way in. If he come near you again... 478 00:45:49,205 --> 00:45:52,166 I'm gonna bust his liver loose if he tries to touch you. 479 00:45:59,048 --> 00:46:00,925 Oh! 480 00:46:27,243 --> 00:46:28,869 Roger! 481 00:46:40,214 --> 00:46:42,216 Oh! Mick! 482 00:46:43,801 --> 00:46:45,344 Mick! 483 00:46:45,469 --> 00:46:48,889 - What is it, geri? - Mama, is Mick here? 484 00:46:49,015 --> 00:46:50,725 I thought he was with you. 485 00:46:50,850 --> 00:46:54,603 He cut his finger on a hook and he had to get it fixed. 486 00:46:55,521 --> 00:46:57,440 What happened to you? 487 00:46:59,817 --> 00:47:02,820 I fell in the lake trying to pull in a fish. 488 00:47:04,238 --> 00:47:05,656 Geri. 489 00:47:07,408 --> 00:47:08,868 Is something wrong? 490 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 Oh, mama! 491 00:47:11,412 --> 00:47:13,706 Look at me. I'm a sight. 492 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Mick can't see me like this. What am I gonna do? 493 00:47:17,918 --> 00:47:22,548 Oh well, you march right upstairs and wash off all that mud and filth. 494 00:47:22,673 --> 00:47:24,258 You smell awful. 495 00:47:25,009 --> 00:47:28,637 Lord knows what those tourists are dumping in the water these days. 496 00:47:37,772 --> 00:47:39,523 I should have known. 497 00:47:39,648 --> 00:47:41,984 You can't drill teeth without electricity. 498 00:47:45,988 --> 00:47:49,617 Next time, I'm gonna wait for a storm before I make an appointment. 499 00:47:54,330 --> 00:47:56,165 Hey, what are you doing? 500 00:48:04,465 --> 00:48:06,509 I really have to check this out. 501 00:48:07,385 --> 00:48:08,761 Far out. 502 00:48:10,179 --> 00:48:12,056 Just like in New York. 503 00:48:36,038 --> 00:48:38,290 This is really freaky. 504 00:48:38,416 --> 00:48:40,292 May I ask what you're looking for? 505 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 X-rays. 506 00:48:43,379 --> 00:48:45,673 There's three teeth missing from the top of the skull. 507 00:48:56,392 --> 00:48:58,978 Ah! Hold this for a minute. 508 00:49:14,660 --> 00:49:16,203 I need more light. 509 00:49:20,332 --> 00:49:21,792 Bring it over here. 510 00:49:31,635 --> 00:49:33,429 Anybody I know? 511 00:49:34,972 --> 00:49:36,515 Aaron beardsley. 512 00:49:40,561 --> 00:49:41,645 Come on. 513 00:49:43,814 --> 00:49:45,232 Come on. 514 00:50:24,730 --> 00:50:26,941 Mick! Mick! 515 00:50:27,066 --> 00:50:29,527 What's the matter? What happened? 516 00:50:29,985 --> 00:50:31,987 Where's Roger? 517 00:50:36,492 --> 00:50:38,035 Geri? 518 00:50:49,129 --> 00:50:50,923 What is it? What happened? 519 00:50:51,966 --> 00:50:54,218 The worms attacked Roger. 520 00:50:57,137 --> 00:50:59,640 They crawled all over his face. 521 00:51:00,432 --> 00:51:02,977 And he ran off into the woods, screaming. 522 00:51:04,311 --> 00:51:06,063 I-I couldn't find him. 523 00:51:11,777 --> 00:51:14,989 Look, I'm really glad you didn't chase after him. 524 00:51:15,114 --> 00:51:18,659 If-if Roger can see, he'll probably try to make his way home, too. 525 00:51:25,457 --> 00:51:28,919 The worm farm is much closer to the lagoon. 526 00:51:29,044 --> 00:51:32,214 Ok, then we'll go to the worm farm, and we'll look for him. 527 00:51:32,339 --> 00:51:33,799 All right? 528 00:51:33,924 --> 00:51:36,385 Ain't you gonna put mr beardsley's skull back in the truck... 529 00:51:36,510 --> 00:51:37,928 Before Roger gets back? 530 00:51:42,057 --> 00:51:43,559 What? 531 00:51:47,021 --> 00:51:48,981 No! It can't be! 532 00:51:50,566 --> 00:51:53,736 You little brat! You don't even care! 533 00:51:53,861 --> 00:51:55,946 He was a beautiful old man. 534 00:51:56,071 --> 00:51:59,700 - Cut it out! Who said I didn't care? - What is going on down here? 535 00:52:03,787 --> 00:52:06,540 What were you two fighting about, anyway? 536 00:52:06,665 --> 00:52:08,125 Nothing. 537 00:52:09,543 --> 00:52:11,253 Young lady... 538 00:52:11,378 --> 00:52:13,756 I told her it was her turn to make dinner. 539 00:52:18,218 --> 00:52:19,678 Well... 540 00:52:21,347 --> 00:52:23,223 Since geri has a guest... 541 00:52:25,017 --> 00:52:28,270 I think it would be a nice gesture if you offered to make dinner... 542 00:52:28,395 --> 00:52:29,938 Whether it's your turn or not. 543 00:52:32,983 --> 00:52:34,234 Settled. 544 00:52:38,030 --> 00:52:42,409 Did you remember to tell Alma that you'd invited Roger for dinner? 545 00:52:44,203 --> 00:52:45,829 No, I forgot. 546 00:52:47,498 --> 00:52:50,626 Alma, try to think of an extra side dish. 547 00:52:50,751 --> 00:52:56,382 Lord only knows when's the last time we had two hungry men around here. 548 00:53:08,852 --> 00:53:11,271 - I'm sorry. - It's all right. 549 00:53:13,273 --> 00:53:15,776 I'm really worried about mama. 550 00:53:15,901 --> 00:53:18,445 I've never seen her this freaked out. 551 00:53:18,570 --> 00:53:21,156 You try and stay with her until we get back. 552 00:53:21,281 --> 00:53:22,574 Ok? 553 00:53:30,666 --> 00:53:33,502 I wonder what made those worms act that way. 554 00:53:34,795 --> 00:53:38,173 You don't think Roger's old man is fooling around with electricity? 555 00:53:38,298 --> 00:53:40,300 What electricity? 556 00:53:42,136 --> 00:53:43,470 Good point. 557 00:54:04,158 --> 00:54:07,035 I hope we find him before it gets dark. 558 00:54:08,162 --> 00:54:09,455 You wait in the car. 559 00:54:28,474 --> 00:54:29,725 Roger? 560 00:54:34,188 --> 00:54:35,481 Roger? 561 00:54:43,071 --> 00:54:44,615 Mr grimes? 562 00:54:51,163 --> 00:54:52,706 Roger? 563 00:56:10,826 --> 00:56:13,745 - Did you see him? - Get back in the car. 564 00:56:13,871 --> 00:56:16,832 - Give me the keys. - I left them in the ignition. 565 00:56:26,008 --> 00:56:27,467 Mick, what did you see? 566 00:56:27,593 --> 00:56:30,345 Talk about New York. Two corpses in one day. 567 00:56:30,470 --> 00:56:32,347 Next time you visit me, ok? 568 00:56:32,472 --> 00:56:33,599 Roger? 569 00:56:37,811 --> 00:56:39,104 His father. 570 00:57:05,631 --> 00:57:07,633 Is sheriff Reston around? 571 00:57:07,758 --> 00:57:09,509 Well, he was. 572 00:57:09,635 --> 00:57:12,262 - Why, Geraldine! - Hi, mrs klopp. 573 00:57:12,387 --> 00:57:15,933 - Did your mother get the yarn I sent her? - Yeah. 574 00:57:16,058 --> 00:57:18,518 She promised me she'd knit me a shawl. 575 00:57:18,644 --> 00:57:21,229 Not for me, but for my daughter. It's a surprise... 576 00:57:21,355 --> 00:57:23,440 - Is he around? - Who? 577 00:57:23,565 --> 00:57:25,692 - Sheriff Reston. - No, he's not here. 578 00:57:25,817 --> 00:57:29,196 He might be having his dinner now. I don't know what time it is. 579 00:57:29,321 --> 00:57:33,784 - All the clocks stopped. - It's real important that we talk to him. 580 00:57:33,909 --> 00:57:36,578 - He might be over at the casa roma. - Thank you. 581 00:57:36,703 --> 00:57:37,704 Thank you. 582 00:57:37,829 --> 00:57:40,832 I've been thinking, what with the roads to statesboro closed... 583 00:57:40,958 --> 00:57:43,418 We'll have to find you some accommodations for the evening. 584 00:57:44,795 --> 00:57:46,338 Mr Reston. 585 00:57:46,463 --> 00:57:48,757 Excuse me, but this is real important. 586 00:57:48,882 --> 00:57:50,926 Sheriff, I know you think I'm a troublemaker. 587 00:57:51,051 --> 00:57:54,930 That's about the first thing you've said that I can buy. 588 00:57:55,055 --> 00:57:56,765 I don't know how to go about this. 589 00:57:56,890 --> 00:58:01,645 But... I think I have proof that the skeleton we found 590 00:58:01,770 --> 00:58:03,397 is the remains of Aaron beardsley. 591 00:58:05,023 --> 00:58:07,150 What kind of proof? 592 00:58:10,696 --> 00:58:12,239 Well, we found another body. 593 00:58:13,448 --> 00:58:14,908 It was mr grimes. 594 00:58:15,033 --> 00:58:17,202 - Tell him about the worms. - Worms? 595 00:58:18,495 --> 00:58:20,163 They bite! 596 00:58:21,915 --> 00:58:23,792 Mr Reston. 597 00:58:23,917 --> 00:58:25,460 It's just horrible. 598 00:58:25,585 --> 00:58:27,713 They attacked Roger grimes when we were out fishing. 599 00:58:27,838 --> 00:58:29,758 He ran off into the woods, and we can't find him. 600 00:58:31,341 --> 00:58:34,469 If you'll only come with us to the worm farm, I can prove it to you. 601 00:58:35,554 --> 00:58:39,766 Listen, fella, there's a lot of spaghetti here. 602 00:58:41,226 --> 00:58:44,271 May take us 10, 15 minutes to finish it. 603 00:58:45,897 --> 00:58:48,525 That's a bigger head start than you deserve. 604 00:58:48,650 --> 00:58:50,694 - Mr Reston, you don't... - Geri. 605 00:58:55,866 --> 00:58:57,659 Let's go. 606 00:58:59,953 --> 00:59:03,623 Remember, as I was saying, what with the state roads closed... 607 00:59:07,252 --> 00:59:09,254 - Where are we going? - Back to beardsley's. 608 00:59:20,766 --> 00:59:23,435 What do you expect to find here? 609 00:59:35,322 --> 00:59:38,408 What was beardsley doing in the shop that late at night? 610 00:59:38,533 --> 00:59:40,452 He was probably working on a piece of furniture 611 00:59:40,577 --> 00:59:42,829 and didn't want to stop. 612 00:59:59,304 --> 01:00:01,348 That's blood. 613 01:00:03,391 --> 01:00:05,102 What's in there? 614 01:00:05,227 --> 01:00:07,020 I think that's where he gets his well water. 615 01:00:07,979 --> 01:00:10,148 And candles? 616 01:00:10,273 --> 01:00:12,025 I don't know. 617 01:00:45,142 --> 01:00:46,726 Come on. 618 01:00:46,852 --> 01:00:49,020 I think Roger and his father are off the hook, 619 01:00:49,146 --> 01:00:50,746 as far as killing beardsley is concerned. 620 01:00:53,692 --> 01:00:57,320 Roger must have followed us here, spying on us all the time like a little kid. 621 01:00:57,445 --> 01:00:58,905 Then he saw this... 622 01:00:59,990 --> 01:01:01,032 But why take the skeleton? 623 01:01:02,033 --> 01:01:04,911 That was the surprise he was telling me about on the boat. 624 01:01:05,036 --> 01:01:06,288 What? 625 01:01:06,413 --> 01:01:08,373 That thing would bring ยฃ1100 in an auction. 626 01:01:08,498 --> 01:01:10,333 He was talking about going into the business. 627 01:01:10,458 --> 01:01:11,835 Oh Mick! 628 01:01:17,549 --> 01:01:20,343 - Then who... - The worms. 629 01:01:27,559 --> 01:01:29,561 - Attacked? - Shh! 630 01:01:31,688 --> 01:01:34,649 Mick thinks that mr beardsley went to the shed to get candles 631 01:01:34,774 --> 01:01:36,526 when the lights went out. 632 01:01:37,569 --> 01:01:40,739 He still had a matchbook in his hand when we found him. 633 01:01:40,864 --> 01:01:43,533 Did you look in the shed? 634 01:01:43,658 --> 01:01:46,870 No... I'm glad we didn't. 635 01:02:11,895 --> 01:02:14,648 Shouldn't you run next door and ask about Roger? 636 01:02:15,398 --> 01:02:17,275 I feel terrible starting without him. 637 01:02:21,029 --> 01:02:24,032 He probably had to work late at the worm farm. 638 01:02:27,786 --> 01:02:31,623 Willie just doesn't appreciate how hard that poor boy works. 639 01:02:32,958 --> 01:02:35,001 I don't understand that man. 640 01:02:36,711 --> 01:02:38,421 That's Roger's seat, dear. 641 01:02:41,258 --> 01:02:42,926 What's the difference, mama? 642 01:02:47,055 --> 01:02:49,182 I thought you'd want to sit next to Mick. 643 01:02:54,854 --> 01:02:57,399 I guess it doesn't make any difference. 644 01:02:58,900 --> 01:03:00,527 Why isn't anybody eating? 645 01:03:40,400 --> 01:03:42,110 Mama! 646 01:03:43,361 --> 01:03:45,405 - Mama, mama! - There! 647 01:03:47,615 --> 01:03:48,908 Mama? Are you all right? 648 01:03:51,036 --> 01:03:52,495 Where's Alma? 649 01:04:24,027 --> 01:04:26,196 It's all right, mama. Nobody's hurt. 650 01:04:27,072 --> 01:04:28,406 See? 651 01:04:31,785 --> 01:04:33,370 Come on. 652 01:04:39,042 --> 01:04:40,377 Hey, geri! 653 01:04:41,211 --> 01:04:43,254 Could you come out here for a second? 654 01:04:44,839 --> 01:04:47,384 Alma, I want you to stay with mama, ok? 655 01:05:00,563 --> 01:05:02,690 Listen to me for a minute. 656 01:05:02,816 --> 01:05:04,609 Is there some gasoline around? 657 01:05:06,778 --> 01:05:09,114 Uh-huh. In the shop. 658 01:05:10,657 --> 01:05:12,075 Hey. 659 01:05:12,992 --> 01:05:14,869 Are you all right? 660 01:05:26,548 --> 01:05:28,341 Mick! 661 01:05:33,513 --> 01:05:35,056 They're all gone. 662 01:05:47,777 --> 01:05:49,571 Why is this happening? 663 01:05:52,031 --> 01:05:53,658 I don't know. 664 01:05:55,869 --> 01:05:58,538 Something is making the worms go crazy. 665 01:05:59,372 --> 01:06:01,791 Just driving them right up out of the ground. 666 01:06:11,801 --> 01:06:13,511 Electricity! 667 01:06:13,636 --> 01:06:15,930 - There isn't any. - Yes, there is! 668 01:06:16,055 --> 01:06:19,309 The power lines that fell down are still sending juice into the ground. 669 01:06:19,434 --> 01:06:21,269 That's thousands of volts, 670 01:06:21,394 --> 01:06:24,898 with soaking wet mud to act as a conductor. 671 01:06:26,483 --> 01:06:29,903 Yeah, and as soon as the light hits them, they disappear. 672 01:06:40,830 --> 01:06:44,334 I'm getting plywood to cover the doors, so the worms can't get in here. 673 01:06:44,459 --> 01:06:48,004 If I'm right, the only thing holding them back is the light. 674 01:06:48,129 --> 01:06:49,672 Where can I get some plywood? 675 01:06:49,797 --> 01:06:52,884 There's an old rice mill. It's all torn down. 676 01:06:53,009 --> 01:06:54,469 Where is it? 677 01:06:54,594 --> 01:06:56,471 - I'll show you. - No, you stay here. 678 01:06:56,596 --> 01:06:58,316 Your mother looks like she's about to crack. 679 01:06:58,431 --> 01:07:00,767 I'll be back before it gets dark. 680 01:07:02,393 --> 01:07:03,728 Stay in the house. 681 01:07:03,853 --> 01:07:05,647 Don't tell your mother about what we saw. 682 01:07:05,772 --> 01:07:08,775 Keep the candles burning. Which way? 683 01:07:08,900 --> 01:07:12,362 It's straight back about half a mile. 684 01:07:12,487 --> 01:07:15,907 You come to this clearing and then there's this concrete structure. 685 01:07:16,032 --> 01:07:17,867 - You can't miss it. - Ok. 686 01:07:17,992 --> 01:07:20,328 Mick, how will you carry it? 687 01:07:22,038 --> 01:07:23,873 I'll think of something. 688 01:07:45,228 --> 01:07:46,604 Where you going? 689 01:07:47,647 --> 01:07:50,167 I'm just gonna take a shower while there's still a little light. 690 01:07:51,192 --> 01:07:52,777 Ok. Just don't go outside. 691 01:07:54,320 --> 01:07:57,240 - What's outside? - Do as I say. 692 01:08:01,202 --> 01:08:03,037 I hope you have better luck than I did. 693 01:08:04,163 --> 01:08:06,583 There wasn't any water at all before. 694 01:09:53,356 --> 01:09:55,483 Hey! Hey! 695 01:10:01,739 --> 01:10:03,241 Ah! 696 01:10:05,702 --> 01:10:08,037 You ain't got no good way to go, boy. 697 01:10:11,165 --> 01:10:12,500 She's mine! 698 01:10:15,044 --> 01:10:17,130 She always was mine. 699 01:10:18,423 --> 01:10:21,050 Now you're coming down here and you spoil everything. 700 01:10:23,177 --> 01:10:24,554 You're gonna be spoiled. 701 01:10:25,221 --> 01:10:27,306 You're gonna be the worm face. 702 01:11:19,776 --> 01:11:22,612 Alma, did you hear a noise? 703 01:11:25,490 --> 01:11:27,158 No, mama. 704 01:11:28,659 --> 01:11:30,203 Take some candles in to her. 705 01:11:46,969 --> 01:11:48,137 Do you hear it? 706 01:11:49,680 --> 01:11:51,349 Mama, don't scare me. 707 01:11:54,060 --> 01:11:56,062 Did you leave the water running in the bathroom? 708 01:11:56,854 --> 01:11:58,689 Yeah. 709 01:11:58,815 --> 01:12:01,442 Oh, well! Geri! 710 01:12:02,151 --> 01:12:03,736 Water's coming out upstairs. 711 01:12:05,321 --> 01:12:07,490 I can't wait to wash my face. 712 01:12:08,407 --> 01:12:09,742 Be careful, honey. 713 01:12:15,206 --> 01:12:17,083 It's so dark up there. 714 01:15:11,674 --> 01:15:13,884 How do you like the accommodations? 715 01:15:14,010 --> 01:15:16,512 Just fine, honey. 716 01:15:26,647 --> 01:15:29,400 - Do you have room service? - Sure do. 717 01:15:29,525 --> 01:15:32,528 All the bread and water you can eat. 718 01:15:44,874 --> 01:15:49,503 - What was that? - Don't worry, I've got the key. 719 01:16:04,810 --> 01:16:06,729 Stop doing that. 720 01:16:09,106 --> 01:16:11,317 Doing what? 721 01:16:16,781 --> 01:16:18,282 That! 722 01:16:19,283 --> 01:16:21,368 I'm not doing anything. 723 01:16:40,679 --> 01:16:45,059 - Come on, kids, it's closing time. - Yeah, yeah, yeah. 724 01:16:46,852 --> 01:16:48,979 Hey, did you hear something? 725 01:16:50,397 --> 01:16:53,526 I don't know. Wait a minute. Hand me that candle. 726 01:18:08,434 --> 01:18:10,644 Mama, where's Alma? 727 01:18:11,562 --> 01:18:12,771 Upstairs. 728 01:18:18,903 --> 01:18:20,279 Is the front door closed? 729 01:18:20,779 --> 01:18:22,198 Uh-hum. 730 01:18:22,865 --> 01:18:27,286 But I left the back door open. To try to get some fresh air. 731 01:18:28,370 --> 01:18:30,623 Wish there was a little breeze. 732 01:18:38,797 --> 01:18:41,967 There now. It's almost finished. 733 01:18:42,092 --> 01:18:44,637 I know mrs klopp would like it for herself, 734 01:18:44,762 --> 01:18:47,806 if only she wasn't allergic to wool. Poor thing. 735 01:19:51,620 --> 01:19:53,163 Geri! 736 01:19:55,249 --> 01:19:57,376 Anybody there? 737 01:20:28,741 --> 01:20:30,409 Geri? 738 01:20:55,851 --> 01:20:57,811 Mrs Sanders... 739 01:21:00,189 --> 01:21:01,940 Is that you? 740 01:21:07,029 --> 01:21:08,655 Oh, no! 741 01:21:37,559 --> 01:21:40,479 Geri? Alma? 742 01:22:11,260 --> 01:22:12,469 Geri? 743 01:24:36,738 --> 01:24:39,032 Hey! Hey! 744 01:24:39,157 --> 01:24:42,119 It's all right. Come on, come on, I'll help you down. 745 01:24:42,244 --> 01:24:46,665 Ok, another one, come on, one more, one more. 746 01:24:46,790 --> 01:24:49,876 There you go. 747 01:24:50,002 --> 01:24:51,795 It's all right. 748 01:24:57,259 --> 01:24:59,469 There you go. 749 01:24:59,595 --> 01:25:02,764 It's ok, it's going to be ok. 750 01:25:04,725 --> 01:25:06,018 Are you all right? 751 01:25:11,565 --> 01:25:13,650 Come on. Come with me. 752 01:25:25,787 --> 01:25:28,081 How are you at climbing trees? 753 01:25:28,206 --> 01:25:32,044 Wait, Mick. Where's my mama and Alma? 754 01:25:32,169 --> 01:25:36,006 You can't go down there. The worms are halfway up the stairs. 755 01:25:36,131 --> 01:25:38,467 - We have to get out of here. - No! 756 01:25:38,592 --> 01:25:41,970 - No! I have to help them! - It's too late! 757 01:25:42,095 --> 01:25:43,764 They're dead! 758 01:26:01,573 --> 01:26:03,784 Come on! Come on! 759 01:26:30,894 --> 01:26:32,813 No! 760 01:28:10,118 --> 01:28:12,120 Hey! Excuse me. 761 01:28:14,372 --> 01:28:17,250 I thought you lovebirds might want to know the power's on. 762 01:28:17,375 --> 01:28:20,128 Tower's repaired, everything's good as new. 763 01:28:21,421 --> 01:28:23,131 Which direction is the nearest town? 764 01:28:26,218 --> 01:28:31,598 Ok. I hope they've got plenty of coffee. I could drink five gallons right now. 765 01:28:36,436 --> 01:28:37,687 Strangest thing. 766 01:28:38,438 --> 01:28:42,192 Lines back up and nobody's even answering the damn telephone. 767 01:29:54,556 --> 01:29:57,058 Hey, Mick! Geri! 768 01:30:00,395 --> 01:30:03,815 Stay right where you are. Don't you move, all right? 769 01:30:03,940 --> 01:30:05,775 Don't move! 770 01:30:45,023 --> 01:30:50,403 Jโ€œ how can I ever hold you long enough? 771 01:30:51,613 --> 01:30:56,368 Jโ€œ one night together goes so fast 772 01:30:58,328 --> 01:31:02,707 jโ€œ have we the time to make it strong enough? 773 01:31:03,583 --> 01:31:07,170 Jโ€œ strong enough to last 774 01:31:08,213 --> 01:31:13,802 jโ€œ how can I ever make you feel inlove? 775 01:31:15,053 --> 01:31:19,849 Jโ€œ to get us to eternity 776 01:31:21,393 --> 01:31:27,357 jโ€œ how can I make the memory real enough? 777 01:31:27,482 --> 01:31:33,071 Jโ€œ for the day will be 778 01:31:34,364 --> 01:31:39,160 jโ€œ shadows of life kissed by the rain 779 01:31:39,285 --> 01:31:44,249 jโ€œ shadows of pleasure, shadows of pain 780 01:31:44,374 --> 01:31:49,295 jโ€œ shadows of you kissed by our love 781 01:31:49,421 --> 01:31:55,093 jโ€œ shadows we two became shadows of 782 01:31:59,931 --> 01:32:05,937 jโ€œ look at my face before the sky goes blind 783 01:32:06,688 --> 01:32:11,776 jโ€œ and try to memorise my smile 784 01:32:12,902 --> 01:32:18,324 jโ€œ while we still have the stars let's try to find 785 01:32:19,034 --> 01:32:23,955 jโ€œ happiness awhile 786 01:32:24,622 --> 01:32:29,085 jโ€œ shadows of life kissed by the rain 787 01:32:29,210 --> 01:32:34,257 jโ€œ shadows of pleasure, shadows of pain 788 01:32:34,382 --> 01:32:39,262 jโ€œ shadows of you kissed by our love 789 01:32:39,387 --> 01:32:45,060 jโ€œ shadows we two became shadows of... jโ€œ 55148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.