Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,371
I know
it's not fair,
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,107
but I personally
blame Mallory for this.
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,609
What did I do now?
4
00:00:10,677 --> 00:00:14,913
Ever since you
joined us, we've vortexed
into toxic world,
5
00:00:14,981 --> 00:00:16,882
and Kromagg world,
6
00:00:16,950 --> 00:00:19,551
and a couple of
war worlds,
7
00:00:19,619 --> 00:00:22,220
and a world
of corporate giants.
8
00:00:22,223 --> 00:00:23,455
Literally.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,590
Yeah.
Those guys were big.
10
00:00:25,659 --> 00:00:28,160
And now this.
11
00:00:28,228 --> 00:00:31,496
You know,
the ecosystem
of Southern California
12
00:00:31,565 --> 00:00:33,198
is actually a desert.
13
00:00:33,266 --> 00:00:36,368
It accounts for the
temperature extremes
between night and day.
14
00:00:36,436 --> 00:00:38,036
You know, I once read
15
00:00:38,039 --> 00:00:43,141
that every tree
in the San Fernando
valley is imported.
16
00:00:43,210 --> 00:00:47,012
And now, for our final game
of double jeopardy where the
questions are even tougher...
17
00:00:47,647 --> 00:00:48,947
Oh, man!
18
00:00:49,015 --> 00:00:51,183
Well, if it had
to be a desert,
19
00:00:51,251 --> 00:00:55,921
why not a desert resort?
Golf course, swimming pool,
20
00:00:55,989 --> 00:00:59,458
drinks inside of coconuts,
hot and cold running maids.
21
00:01:14,575 --> 00:01:17,075
I get the feeling
somebody's watching us.
22
00:01:17,144 --> 00:01:20,679
From what?
A satellite?
23
00:01:20,681 --> 00:01:23,348
I thought I saw somebody
up on the top of
that hillside there.
24
00:01:23,416 --> 00:01:25,884
That ridge,
a few moments ago.
25
00:01:30,257 --> 00:01:34,826
How much longer
have we got here?
Three days.
26
00:01:36,429 --> 00:01:38,063
Well if we don't
find water soon,
27
00:01:38,131 --> 00:01:39,932
we won't
make it one day.
28
00:02:10,030 --> 00:02:12,331
Hey, there's a camp
down there. Look.
29
00:02:24,811 --> 00:02:26,945
Hey!
30
00:02:28,148 --> 00:02:29,614
Hey, can you help us?
31
00:02:37,558 --> 00:02:40,192
Thank you. Thank you.
You saved our lives.
32
00:02:40,260 --> 00:02:43,962
What are you people doing
out here without water?
33
00:02:44,030 --> 00:02:45,830
It's this bozo's fault.
34
00:02:45,899 --> 00:02:48,800
I told you we needed
more water when
we left the hotel.
35
00:02:48,868 --> 00:02:52,237
Well, who said this was
just a short hike
and we didn't need a map?
36
00:02:52,305 --> 00:02:54,673
We were out exploring,
and then suddenly
we were lost.
37
00:02:54,675 --> 00:02:58,376
This is a very
dangerous place
to be taking a hike.
38
00:02:58,379 --> 00:03:00,179
Well, uh, we don't
have a caravan
39
00:03:00,247 --> 00:03:02,581
moving out of the zone
for at least another week.
40
00:03:02,649 --> 00:03:05,484
You're welcome to
stay here if you're
prepared to work.
41
00:03:06,820 --> 00:03:09,688
What kind of work?
I'm Jack Bigelow.
42
00:03:09,756 --> 00:03:12,591
Forensic paleontologist.
I'm from the university
of Yukon.
43
00:03:12,659 --> 00:03:14,159
This is my dig.
44
00:03:14,227 --> 00:03:17,195
And we can always use
a few more volunteers.
45
00:03:17,264 --> 00:03:21,433
Well, I'm Rembrandt Brown,
this is Maggie,
Mallory and Diana.
46
00:03:21,501 --> 00:03:23,535
I'm afraid we
don't know much
about paleontology.
47
00:03:23,537 --> 00:03:25,203
You know how
to use a shovel?
48
00:03:25,206 --> 00:03:27,405
Well, I've dug
my share of ditches.
49
00:03:27,408 --> 00:03:30,508
Well I haven't.
Uh, I'm a physicist
by trade.
50
00:03:30,577 --> 00:03:32,744
Doctor.
Doctor Diana Davis.
51
00:03:32,746 --> 00:03:37,349
Ah, well, then I'm sure you're
going to be very interested
in our research, Doctor.
52
00:03:37,417 --> 00:03:39,884
We've uncovered
what we think
is an ancient
53
00:03:39,953 --> 00:03:42,654
but, apparently,
a very advanced
civilization.
54
00:03:43,523 --> 00:03:44,956
You care to
have a look?
55
00:03:45,025 --> 00:03:47,325
Why not?
Huh? All right,
this way.
56
00:03:47,394 --> 00:03:49,094
This is Gwen Palmer.
57
00:03:49,162 --> 00:03:53,465
One of my best students,
sort of a head wrangler
on this dig.
58
00:03:56,203 --> 00:03:58,570
I don't think
the natives are
all that friendly.
59
00:04:00,340 --> 00:04:02,741
Who are they mad at?
Us or the diggers?
60
00:04:02,809 --> 00:04:05,744
Funding on a project
like this is always tough,
61
00:04:05,812 --> 00:04:07,512
the locals cost a fortune,
62
00:04:07,580 --> 00:04:10,449
and you can't get
volunteers to work
in the badlands.
63
00:04:13,153 --> 00:04:16,855
Ah. I like it already.
Must be 20 degrees
cooler in here.
64
00:04:19,192 --> 00:04:22,427
We think this was
some kind of communal
gathering place,
65
00:04:22,495 --> 00:04:26,398
perhaps even some kind
of religious shrine,
a meeting place.
66
00:04:34,507 --> 00:04:36,275
Is this what
I think it is?
67
00:04:38,411 --> 00:04:40,012
Yeah, I think so.
68
00:04:41,414 --> 00:04:43,315
The Chandler Hotel.
69
00:04:51,558 --> 00:04:54,459
What if you found a portal to a parallel universe?
70
00:04:54,527 --> 00:04:58,396
What if you could slide into a thousand different worlds
71
00:04:58,465 --> 00:05:01,232
where it's the same year and you're the same person
72
00:05:01,301 --> 00:05:02,467
but everything else is different?
73
00:05:04,037 --> 00:05:06,638
And what if you can't find your way home?
74
00:05:32,665 --> 00:05:34,399
Sliders.
75
00:05:38,305 --> 00:05:40,438
Think we should
tell the professor
the only religion
76
00:05:40,507 --> 00:05:43,975
practiced around here
involved a lot
of scotch and soda?
77
00:05:44,043 --> 00:05:46,378
I don't know
if he's ready
for that.
78
00:05:46,446 --> 00:05:50,148
I guess something really
radical must have happened
to the climate on this world.
79
00:05:50,216 --> 00:05:52,350
Yeah, like the poles
swapping places.
80
00:05:52,419 --> 00:05:54,085
North went south,
so to speak.
81
00:05:54,154 --> 00:05:56,888
Can they do that?
Well, they've done it.
Several times.
82
00:05:56,956 --> 00:06:00,525
And that can cause
oceans and deserts to
be in different places?
83
00:06:00,593 --> 00:06:02,694
More like some kind
of axial shifting.
84
00:06:02,762 --> 00:06:04,329
That was my thinking.
85
00:06:04,397 --> 00:06:06,498
So, Doctor Bigelow
is certain
86
00:06:06,566 --> 00:06:10,168
that this is not just part
of an isolated building.
87
00:06:10,236 --> 00:06:12,737
He thinks we may be
on the periphery
of a vast city
88
00:06:12,806 --> 00:06:14,572
that was here
before the cataclysm.
89
00:06:14,641 --> 00:06:18,210
Interesting theory.
Careful, don't break it.
90
00:06:22,282 --> 00:06:23,448
What is it?
91
00:06:25,552 --> 00:06:26,818
Wow!
92
00:06:29,756 --> 00:06:34,325
I think it's some kind
of ceremonial goblet.
93
00:06:34,328 --> 00:06:37,996
Probably used in rituals
conducted in this very room.
94
00:06:38,064 --> 00:06:40,098
Probably late renaissance.
95
00:06:40,166 --> 00:06:42,700
Good work.
Bag it, make an entry.
96
00:06:42,769 --> 00:06:45,837
Late renaissance.
You mean 16th century?
97
00:06:45,905 --> 00:06:49,140
Be my guess. They weren't
making those glass handles
98
00:06:49,209 --> 00:06:54,012
until after 1590 when the big
glass plants went into
production in West Virginia.
99
00:06:54,080 --> 00:06:56,614
Somehow the technology
on this world is
a lot like our own.
100
00:06:56,683 --> 00:06:59,184
But it happened
400 years ago.
101
00:06:59,252 --> 00:07:02,320
Okay, guys, why don't you
come with me and we'll
find you some equipment
102
00:07:02,388 --> 00:07:04,355
and uh, show
you where to dig.
103
00:07:04,424 --> 00:07:07,058
Great. Dig.
104
00:07:10,763 --> 00:07:14,666
Guys, can I ask
you something?
Sure.
105
00:07:14,668 --> 00:07:17,669
Uh, you said
you left the hotel
to go for a hike.
106
00:07:17,671 --> 00:07:19,337
That's right.
107
00:07:19,406 --> 00:07:23,708
Well, the nearest hotel
is in Seattle and that's
about four days away.
108
00:07:24,911 --> 00:07:27,111
Maggie, I guess you ought
to tell her the truth.
109
00:07:27,180 --> 00:07:31,015
Well, um...
We're on
a secret mission.
110
00:07:31,084 --> 00:07:33,818
A government project.
Very classified.
Oh.
111
00:07:33,887 --> 00:07:36,321
We weren't sure if we
could trust you when
we first got here.
112
00:07:36,389 --> 00:07:38,122
But now we think
you're okay.
113
00:07:38,125 --> 00:07:40,592
Yeah we're from,
um, Mexico.
114
00:07:42,529 --> 00:07:44,262
You eat well,
I'll give you that.
115
00:07:45,265 --> 00:07:46,898
Doctor Bigelow
insists on that.
116
00:07:46,966 --> 00:07:48,900
These digs are hard
enough as it is.
117
00:07:48,968 --> 00:07:51,169
Especially out here
in the badlands.
118
00:07:55,542 --> 00:07:59,344
What is with that guy?
He's staring at me
off and on all day.
119
00:08:00,547 --> 00:08:01,980
Maybe he's a fan.
120
00:08:03,483 --> 00:08:06,885
The packers are natives
from the fringe area
of the badlands.
121
00:08:06,953 --> 00:08:09,621
It's about the only
part of the zone
that's habitable.
122
00:08:09,689 --> 00:08:13,391
Doctor Bigelow doesn't
really trust them, he says
they just want money.
123
00:08:13,459 --> 00:08:15,693
They seem okay
to me, though.
124
00:08:15,762 --> 00:08:17,862
Oh, look,
they're back.
125
00:08:17,931 --> 00:08:20,432
And I think they've
found something.
Excuse me.
126
00:08:28,808 --> 00:08:30,808
I thought you
said you were
a ditch digger.
127
00:08:30,877 --> 00:08:32,911
I didn't
use a spoon.
128
00:08:32,979 --> 00:08:36,414
Well, an archeological dig
is a very fragile place.
You can't use a shovel.
129
00:08:37,483 --> 00:08:39,350
Well,
130
00:08:39,419 --> 00:08:42,253
from what I was able
to gather in bits
and pieces over the day,
131
00:08:42,322 --> 00:08:43,555
it's just like
you said,
132
00:08:43,623 --> 00:08:45,657
the temperate
zones on this world
133
00:08:45,725 --> 00:08:48,560
are up in Canada
and down in South America.
134
00:08:48,628 --> 00:08:52,096
Pretty much everything
that's south of Montana
is a desert like this one.
135
00:08:52,165 --> 00:08:54,299
Apparently something
they call the cataclysm
136
00:08:54,367 --> 00:08:56,534
caused some kind of
ecological disaster.
137
00:08:56,603 --> 00:09:00,171
The technology on this world
developed several hundred
years before ours.
138
00:09:00,239 --> 00:09:01,673
Over-developed,
in fact.
139
00:09:01,741 --> 00:09:04,642
And how exactly the
Chandler Hotel got
caught in this time warp,
140
00:09:04,711 --> 00:09:06,544
I haven't
figured out yet.
141
00:09:06,547 --> 00:09:10,048
Yeah, Gwen told me
that they weren't just
looking for artifacts.
142
00:09:10,116 --> 00:09:13,685
They think they're gonna
learn something about
the technology of the culture
143
00:09:13,753 --> 00:09:15,687
that was here before
the cataclysm.
144
00:09:15,755 --> 00:09:19,758
So this is low-tech world.
It is now.
145
00:09:21,194 --> 00:09:22,794
Well, that explains
the mules.
146
00:09:24,297 --> 00:09:28,033
Mr. Brown, Doctor.
Here, come have
a look at this.
147
00:09:34,641 --> 00:09:38,376
We've been having a little
discussion about what this
might have been.
148
00:09:38,444 --> 00:09:42,547
I believe it's made of iron,
and the base appears to
be concrete.
149
00:09:42,615 --> 00:09:44,983
Which leads me to
believe that it's
meant to be upright.
150
00:09:45,051 --> 00:09:49,721
And it has a slot under the
window. Now, Gwen believes
it's for coins of some kind.
151
00:09:49,789 --> 00:09:52,590
But did they go in
or do they come out
of the slot?
152
00:09:52,659 --> 00:09:55,126
Well, it says right here
"limit two hours."
153
00:09:55,195 --> 00:09:58,997
Curious.
Now would "limit"
be a noun or a verb?
154
00:09:59,065 --> 00:10:02,033
And... And why only two hours?
I mean, what would happen
once that time ran out?
155
00:10:02,101 --> 00:10:06,571
Uh, I'm only guessing here,
but I think when you
insert a coin
156
00:10:06,639 --> 00:10:09,273
you buy a certain
amount of time.
157
00:10:09,342 --> 00:10:12,510
Uh, that's what
the other numbers
in the window indicate.
158
00:10:12,512 --> 00:10:15,513
Buy time?
To what end?
159
00:10:15,582 --> 00:10:20,018
Oh, maybe it's some kind
of a bond that you have
to post to do something.
160
00:10:21,021 --> 00:10:22,420
Like shop?
161
00:10:25,024 --> 00:10:26,725
Okay. What are
we gonna call it?
162
00:10:27,460 --> 00:10:29,127
How about "Meter"?
163
00:10:29,195 --> 00:10:31,162
No, I...
It's too inexact.
164
00:10:31,230 --> 00:10:32,697
I mean, that could
really mean anything.
165
00:10:32,765 --> 00:10:34,999
Until I can take it apart
and examine the mechanism,
166
00:10:35,068 --> 00:10:39,204
let's call it the
"Coin Operated
Time Dispenser."
167
00:10:42,175 --> 00:10:45,110
And again, I would say
it is late renaissance.
168
00:10:46,179 --> 00:10:48,013
Or late Rodeo Drive.
169
00:10:49,382 --> 00:10:52,317
She's a real kidder.
170
00:10:54,421 --> 00:10:55,953
All they would tell me
171
00:10:55,956 --> 00:11:00,659
was that they were from
some secret government
program in Mexico.
172
00:11:00,727 --> 00:11:04,162
The authorities there
are well aware of what
I'm doing out here.
173
00:11:04,164 --> 00:11:06,597
I have all the
necessary permits.
174
00:11:06,666 --> 00:11:09,801
I think these people
are from somewhere else.
175
00:11:09,869 --> 00:11:12,203
But what do they
want with us?
176
00:11:12,271 --> 00:11:14,605
And how did they
get all the way
out here on foot?
177
00:11:14,674 --> 00:11:16,174
No mule train.
178
00:11:16,242 --> 00:11:17,575
I don't know.
179
00:11:17,643 --> 00:11:19,477
But as long as they
don't cause any trouble,
180
00:11:19,545 --> 00:11:23,781
they're just four
extra sets of hands
for my dig.
181
00:11:23,850 --> 00:11:27,151
And if we get through
the north wall of the temple
tomorrow we'll need them.
182
00:11:27,220 --> 00:11:31,289
You know, I saw the
tall one talking to one
of the packers tonight.
183
00:11:31,357 --> 00:11:35,560
What on Earth about?
I couldn't hear.
184
00:11:35,628 --> 00:11:38,196
But, I think it
might have been
some kind of joke.
185
00:11:38,264 --> 00:11:40,565
He told a joke to a packer?
186
00:11:41,467 --> 00:11:43,902
That's very strange.
187
00:11:43,970 --> 00:11:48,273
Stay close to them tomorrow.
If you overhear anything,
let me know.
188
00:12:01,821 --> 00:12:04,255
This is starting
not to be fun anymore.
189
00:12:04,323 --> 00:12:06,457
As opposed to when it was?
190
00:12:06,526 --> 00:12:08,626
It's silly
to do all this work.
191
00:12:08,694 --> 00:12:11,329
We already know
where we are and
what this stuff is.
192
00:12:11,397 --> 00:12:12,630
Why don't we
just tell them?
193
00:12:12,632 --> 00:12:14,866
Ah, look, they're
already suspicious of us.
194
00:12:14,934 --> 00:12:17,935
You don't think they
bought the government
project story, do you?
195
00:12:18,004 --> 00:12:21,573
We just keep our heads down
for one more day and
we can slide out of here.
196
00:12:26,513 --> 00:12:29,447
Hey, guys,
look at this.
197
00:12:30,416 --> 00:12:31,816
What is it?
198
00:12:35,188 --> 00:12:39,991
Looks like a timer.
Not a timer.
Our timer.
199
00:12:41,862 --> 00:12:43,728
What does that mean?
200
00:12:43,796 --> 00:12:46,063
That we were here before.
201
00:12:46,132 --> 00:12:47,899
Or somebody a lot like us.
202
00:12:55,876 --> 00:12:58,676
Well,
it sure looks like our timer.
203
00:12:58,744 --> 00:13:01,479
Well,
I won't be able to tell
until I can take it apart
204
00:13:01,481 --> 00:13:03,447
and I can't do that here.
205
00:13:03,516 --> 00:13:07,185
So, are you suggesting
that our duplicates on
this world are sliders?
206
00:13:07,854 --> 00:13:09,187
Were sliders.
207
00:13:09,255 --> 00:13:11,389
And if I'm right about
the parallel development
208
00:13:11,457 --> 00:13:13,458
of this world being
temporally off-set,
209
00:13:14,327 --> 00:13:16,161
then our duplicates
were here...
210
00:13:18,030 --> 00:13:19,964
Four hundred years ago.
211
00:13:20,032 --> 00:13:22,400
I just had a warm
and fuzzy thought.
212
00:13:22,402 --> 00:13:24,001
It would take something
pretty cataclysmic
213
00:13:24,070 --> 00:13:26,371
for us to just
leave our timer
lying in the dust.
214
00:13:27,240 --> 00:13:29,107
What if our duplicates
died here?
215
00:13:31,044 --> 00:13:33,177
Well, it's
certainly possible.
216
00:13:33,246 --> 00:13:35,847
Or more to the point,
what's gonna happen
this go-round?
217
00:13:37,784 --> 00:13:39,751
We're through!
218
00:13:48,662 --> 00:13:50,895
I think it's the tomb.
219
00:13:58,605 --> 00:14:00,271
I think you
should go first.
220
00:14:12,718 --> 00:14:17,421
There were legends
that the Tolucans
who lived here
221
00:14:17,490 --> 00:14:20,391
had a great hoard
of gold treasure
222
00:14:21,928 --> 00:14:24,962
and the Spanish
conquistadores
were after it,
223
00:14:25,031 --> 00:14:26,464
but they never found it.
224
00:14:27,834 --> 00:14:30,768
My theory is they
were buried with it.
225
00:14:35,275 --> 00:14:37,809
My theory is we
should close this up
and go far away.
226
00:14:37,877 --> 00:14:40,378
We have encountered
some of these
booby traps before.
227
00:14:40,446 --> 00:14:42,180
Very primitive.
228
00:14:44,984 --> 00:14:47,452
Professor, what is it?
229
00:14:50,857 --> 00:14:52,757
Amazing.
230
00:14:52,825 --> 00:14:55,326
Looks like some kind
of suspended animation.
231
00:14:55,394 --> 00:14:56,961
Maybe frozen.
232
00:14:57,029 --> 00:14:58,729
Are you familiar
with this technology?
233
00:14:58,798 --> 00:15:02,233
I've read about it
but I've never seen
anything like this before.
234
00:15:02,301 --> 00:15:05,670
This is a technology that was
lost in the cataclysm.
235
00:15:05,738 --> 00:15:09,807
There are hints in the
Saga of the Tolucans
about a frozen deity,
236
00:15:09,809 --> 00:15:12,277
but it was always
considered mythical.
237
00:15:13,446 --> 00:15:15,446
This is no myth.
238
00:15:15,514 --> 00:15:17,415
That guy's
over 400 years old?
239
00:15:17,417 --> 00:15:21,853
And someone very special
to have been
so carefully preserved.
240
00:15:23,489 --> 00:15:27,458
I think, we may be
in the presence of royalty.
241
00:15:35,334 --> 00:15:37,902
Now, aren't you
jumping to conclusions?
242
00:15:37,970 --> 00:15:40,738
This is probably just
some rich guy who
243
00:15:40,806 --> 00:15:44,342
wanted to be thawed out
after they found a cure
to whatever killed him.
244
00:15:44,410 --> 00:15:46,410
You and your friends
stumble out of the badlands
245
00:15:46,479 --> 00:15:49,080
with some flimsy story
about getting lost.
246
00:15:49,082 --> 00:15:51,215
You push a wheelbarrow
around for an afternoon
247
00:15:51,283 --> 00:15:53,718
and now you're an
authority on archeology.
248
00:15:53,786 --> 00:15:55,286
She doesn't mean
to crowd you.
249
00:15:55,354 --> 00:15:57,922
It's just that you might
be over-reacting
to some of this stuff.
250
00:15:57,990 --> 00:15:59,824
Like the parking meter.
251
00:16:01,094 --> 00:16:03,027
Parking meter?
252
00:16:03,095 --> 00:16:04,895
So have you
seen one before?
253
00:16:04,964 --> 00:16:06,898
Well...
Um,
my friends and I were
254
00:16:06,966 --> 00:16:09,400
discussing the artifact
last night,
255
00:16:09,469 --> 00:16:11,469
and I remembered
reading an article about
256
00:16:11,537 --> 00:16:14,705
a time in Canada when real
estate, even small pieces,
257
00:16:14,774 --> 00:16:18,642
used for horses or wagons,
were taxed by the state.
258
00:16:18,711 --> 00:16:21,512
And the taxes
were enforced by
uniformed thugs
259
00:16:21,581 --> 00:16:25,350
who would cite you if you
stayed even a minute longer
than the contracted time.
260
00:16:27,153 --> 00:16:28,619
Well...
261
00:16:28,687 --> 00:16:33,925
Whoever he was,
this is the most important
find of the dig so far.
262
00:16:35,528 --> 00:16:39,296
I need to make a thorough
examination of the body.
263
00:16:39,365 --> 00:16:41,099
You mean an autopsy?
Yes.
264
00:16:42,235 --> 00:16:46,704
First, the body has to be
brought out of suspension.
265
00:16:46,773 --> 00:16:49,673
We can perform a topical
examination at the time,
266
00:16:49,742 --> 00:16:51,675
followed by a dissection.
267
00:16:51,744 --> 00:16:53,778
You're qualified
to do that?
268
00:16:53,846 --> 00:16:56,013
Well he's a forensic
paleontologist.
269
00:16:56,082 --> 00:16:58,649
Look you just can't
start carving on somebody.
270
00:16:58,651 --> 00:17:00,384
I mean, don't you
need permission?
271
00:17:00,453 --> 00:17:02,653
From whom?
The government,
272
00:17:02,655 --> 00:17:05,356
his family, somebody.
Doesn't he
have any rights?
273
00:17:05,424 --> 00:17:09,827
He has been dead
for a very long time.
274
00:17:09,896 --> 00:17:14,532
Did the people who found
the mummies in Egypt need
permission to open them up?
275
00:17:14,600 --> 00:17:17,335
Look, I don't know,
Professor, but I'm sure
they removed the body
276
00:17:17,403 --> 00:17:20,104
into a fully equipped lab
supervised by the government.
277
00:17:20,172 --> 00:17:22,706
Don't you want to keep
him preserved until
you can do the same?
278
00:17:22,775 --> 00:17:26,677
The nearest lab
is 600 miles away
279
00:17:26,746 --> 00:17:30,815
and even if we had
something large enough
to transport it,
280
00:17:30,883 --> 00:17:32,750
how would we
keep the system going?
281
00:17:32,818 --> 00:17:34,218
Wait a minute.
282
00:17:34,286 --> 00:17:36,687
You don't know
what kind of technology
was involved here.
283
00:17:36,755 --> 00:17:39,791
What if he isn't dead?
Dissecting him
could be murder.
284
00:17:39,859 --> 00:17:41,792
Let me remind you,
285
00:17:41,861 --> 00:17:43,795
you are here
at my pleasure.
286
00:17:44,230 --> 00:17:45,763
This is my dig
287
00:17:46,532 --> 00:17:48,800
I make the decisions here.
288
00:18:02,148 --> 00:18:04,982
Pardon me, sir.
Yeah.
289
00:18:06,785 --> 00:18:08,953
Forgive me
for disturbing
your eminence.
290
00:18:09,655 --> 00:18:11,656
My name is Escobar.
291
00:18:11,724 --> 00:18:13,023
I'm Rembrandt.
292
00:18:15,661 --> 00:18:18,496
And I'm not
"your eminence."
I'm just a guy like you.
293
00:18:18,498 --> 00:18:20,731
The elders said that
you would say that.
294
00:18:22,234 --> 00:18:24,869
Fine. So what's
on your mind?
295
00:18:24,937 --> 00:18:27,004
These lands are the
domain of the spirits
296
00:18:27,072 --> 00:18:29,607
of those caught
in a great storm
a long time ago.
297
00:18:30,943 --> 00:18:33,077
We call it the cataclysm.
298
00:18:33,145 --> 00:18:34,645
So I've heard.
299
00:18:34,713 --> 00:18:36,814
Professor Bigelow
and his people,
300
00:18:38,518 --> 00:18:41,318
they're making these
spirits very angry.
301
00:18:41,387 --> 00:18:44,288
Yeah, well,
he's not making me
very happy either.
302
00:18:44,356 --> 00:18:46,791
There have been others
who came seeking treasure.
303
00:18:47,893 --> 00:18:50,628
No one ever found anything.
304
00:18:50,696 --> 00:18:53,898
And many didn't live
to return home.
305
00:18:53,966 --> 00:18:56,667
Bigelow mentioned
something about
a lost tribe
306
00:18:57,369 --> 00:19:00,304
that lives here somewhere.
307
00:19:00,372 --> 00:19:03,841
Now could these be the
descendants of the people
who built all of this?
308
00:19:03,909 --> 00:19:06,410
The people who once
lived here before
the cataclysm?
309
00:19:06,412 --> 00:19:09,247
If Professor Bigelow
destroys the guardian,
310
00:19:09,982 --> 00:19:12,717
he will be destroyed.
311
00:19:12,785 --> 00:19:15,253
You are the only one
who can stop him.
312
00:19:38,811 --> 00:19:42,547
By morning it should
be thawed enough
to begin my examination.
313
00:19:43,949 --> 00:19:47,451
Escobar,
take your people
to the surface.
314
00:19:47,519 --> 00:19:51,388
I don't want anyone
down here while this
body is being examined.
315
00:19:51,391 --> 00:19:54,926
Shall we have dinner
and discuss the day's
great find?
316
00:19:59,565 --> 00:20:02,833
"By morning it should
be thawed enough."
317
00:20:02,901 --> 00:20:05,903
He's talking like
it's nothing but a
Thanksgiving turkey.
318
00:20:05,905 --> 00:20:08,672
Well, this is a pretty
big find for him.
319
00:20:08,741 --> 00:20:11,509
Whatever. It just
doesn't seem right.
320
00:20:11,577 --> 00:20:14,979
You know,
one of those packers
mentioned that
321
00:20:15,047 --> 00:20:18,015
there's going to be some
serious trouble if Bigelow
cuts this body open.
322
00:20:18,084 --> 00:20:20,051
I don't know about
you but,
323
00:20:20,119 --> 00:20:21,518
I wouldn't want my
grandmother
324
00:20:21,587 --> 00:20:24,188
dug up and shown
as a museum exhibit.
325
00:20:24,256 --> 00:20:27,391
Well would you have
rather have left the
mummies in the tomb?
326
00:20:27,459 --> 00:20:28,593
What if we're next?
327
00:20:30,596 --> 00:20:34,598
What if our duplicates
are somewhere frozen
in another chamber?
328
00:20:34,667 --> 00:20:37,168
You want to watch
Bigelow carve them up too?
329
00:20:38,971 --> 00:20:40,938
Look, we don't know
what happened to
our duplicates, okay?
330
00:20:41,007 --> 00:20:42,540
And maybe we never will.
331
00:20:42,608 --> 00:20:44,975
Well, if something
were to happen,
332
00:20:44,978 --> 00:20:46,877
I would only hope
that a courageous group
333
00:20:46,945 --> 00:20:49,580
of sliders would come
along and save us.
334
00:20:49,648 --> 00:20:53,617
Look, these people
took us in, they
gave us food and water.
335
00:20:53,686 --> 00:20:56,453
Where would we
be right now
if they hadn't?
336
00:20:56,522 --> 00:20:58,389
I think we ought
to let them
mind their business
337
00:20:58,457 --> 00:20:59,857
and we mind our own.
338
00:20:59,925 --> 00:21:03,227
We lay low and slide out
when the time comes.
339
00:21:03,295 --> 00:21:04,862
This isn't our world.
340
00:21:04,930 --> 00:21:08,198
Well, that packer
also said that
the professor was
341
00:21:08,201 --> 00:21:10,801
disturbing the
spirits that live
here in the chamber.
342
00:21:13,673 --> 00:21:15,172
Do you believe that?
343
00:21:15,241 --> 00:21:16,907
Doesn't matter if I do.
344
00:21:16,975 --> 00:21:19,777
Only matters
that they do.
Come on.
345
00:21:29,922 --> 00:21:33,190
Mr. Brown
and friends,
I, uh...
346
00:21:33,258 --> 00:21:36,260
I want to apologize for my
behavior earlier today.
347
00:21:37,329 --> 00:21:39,396
In the excitement
of the discovery,
348
00:21:39,399 --> 00:21:42,099
I'm afraid, I was
a very poor host.
349
00:21:42,167 --> 00:21:44,702
So, you'll
reconsider
the autopsy?
350
00:21:44,770 --> 00:21:47,338
Oh, no, no, no, no.
351
00:21:47,406 --> 00:21:49,773
I have respect for your
concerns for propriety,
352
00:21:49,842 --> 00:21:52,443
but I'm afraid,
in this instance,
the, uh,
353
00:21:52,511 --> 00:21:55,012
circumstances, that, uh,
354
00:21:55,014 --> 00:21:58,449
the scientific interest
must, uh, prevail.
355
00:21:58,517 --> 00:22:04,555
But I assure you that
all formal diagnostic, uh,
protocols will be observed.
356
00:22:04,623 --> 00:22:07,191
Well, I'm sure
the family will
appreciate that.
357
00:22:07,259 --> 00:22:12,496
So, you've, uh, seen
our work up close for the
last couple of days.
358
00:22:13,198 --> 00:22:14,765
What about your work?
359
00:22:14,767 --> 00:22:16,233
What do you mean?
360
00:22:16,302 --> 00:22:18,836
Well, you told me that
361
00:22:18,904 --> 00:22:22,439
you were part of a
secret government project.
362
00:22:22,508 --> 00:22:24,541
The professor and I
would just like to know
363
00:22:24,544 --> 00:22:26,510
a little bit more
about that.
364
00:22:26,512 --> 00:22:30,214
Well, uh,
like we said,
it's secret.
365
00:22:30,282 --> 00:22:34,017
Well,
that really won't do,
Mr. Mallory.
366
00:22:34,086 --> 00:22:36,620
Uh, four strangers come
out of the desert,
367
00:22:36,688 --> 00:22:39,556
hundreds of miles
from any speck of
civilization, saying that
368
00:22:39,625 --> 00:22:41,859
they've been lost on a hike.
369
00:22:41,861 --> 00:22:43,627
And then claiming to be part
370
00:22:43,695 --> 00:22:46,063
of some secret
government project.
371
00:22:46,698 --> 00:22:48,599
From Mexico, yet.
372
00:22:50,302 --> 00:22:53,003
Who are you really?
What are you doing here?
373
00:22:54,907 --> 00:22:57,141
Well, I suppose
we owe you that.
374
00:22:57,209 --> 00:22:58,142
Be careful.
375
00:22:59,245 --> 00:23:01,145
We are part of an
advanced experiment
376
00:23:01,213 --> 00:23:03,647
in trans-dimensional
quantum travel.
377
00:23:03,715 --> 00:23:06,049
Diana.
Beg your pardon?
378
00:23:06,118 --> 00:23:09,086
Our movements
are enabled by a
particle accelerator
379
00:23:09,154 --> 00:23:11,622
that allows us to
travel from one
dimension to another
380
00:23:11,690 --> 00:23:13,457
via wormholes.
381
00:23:13,525 --> 00:23:16,727
We are in this dimension
for a short time
and then we move on.
382
00:23:16,795 --> 00:23:19,763
You're telling me that you
came out of nowhere?
383
00:23:19,832 --> 00:23:21,799
Well, from your point of view,
I'm sure it seems like that.
384
00:23:21,867 --> 00:23:26,069
But we did come from
somewhere, another world
in the multiverse.
385
00:23:26,138 --> 00:23:28,205
And soon we'll be moving
on to the next one.
386
00:23:28,273 --> 00:23:33,243
Well, I find this, uh,
explanation even less
credible than your first one.
387
00:23:33,312 --> 00:23:35,078
Well, you asked for it.
388
00:23:35,147 --> 00:23:37,848
It would have been
better if we just
left it a secret.
389
00:23:37,917 --> 00:23:43,086
Well, tomorrow is going
to be a very busy day and
390
00:23:43,155 --> 00:23:47,157
I don't have time
for your fantasies now
391
00:23:47,226 --> 00:23:49,693
any more than I have
time for the fantasies
of the workers
392
00:23:49,761 --> 00:23:52,396
who think that I have
somehow interfered with
the spirits here.
393
00:23:52,464 --> 00:23:53,530
Mmm.
394
00:23:53,599 --> 00:23:55,399
Well, you're a busy man.
395
00:23:55,467 --> 00:24:01,004
So you can stay the night,
but tomorrow you're leaving.
396
00:24:01,073 --> 00:24:04,575
And whether you go
to another world,
or back into the desert,
397
00:24:04,643 --> 00:24:07,644
I frankly don't care.
398
00:24:07,713 --> 00:24:12,082
I will be spending
the night in the chamber
guarding the body.
399
00:24:12,150 --> 00:24:16,520
From what?
From anyone who doesn't
agree with my agenda.
400
00:24:22,828 --> 00:24:26,297
Uh, I think I'll, uh...
I'll join him. Excuse me.
401
00:24:30,903 --> 00:24:32,403
Excuse us.
402
00:24:33,605 --> 00:24:35,406
Why'd you have to go
and tell him that?
403
00:24:35,474 --> 00:24:37,574
Well he wasn't gonna believe
anything we said anyway.
404
00:24:37,577 --> 00:24:40,711
It's easier to tell the truth
than make up some big lie.
405
00:24:40,713 --> 00:24:42,212
Besides,
we're leaving tomorrow,
406
00:24:42,215 --> 00:24:44,481
let him wonder about it
for the rest of his life.
407
00:24:44,550 --> 00:24:47,284
Well, I was hoping to
check out a few more
of those burial chambers.
408
00:24:47,352 --> 00:24:48,986
Rembrandt,
you're obsessing.
409
00:24:49,054 --> 00:24:51,054
I have it on the
highest authority
410
00:24:51,123 --> 00:24:53,824
you'll meet your demise
at the hands of a hundred
411
00:24:53,892 --> 00:24:55,926
out of control
Crying Man fans.
412
00:24:55,928 --> 00:24:57,995
It's a horrible
way to go
413
00:24:58,063 --> 00:25:00,297
but we all gotta
go sometime.
414
00:25:00,299 --> 00:25:02,232
Right on. Right on.
415
00:25:05,904 --> 00:25:09,106
You know,
the packer said, um,
416
00:25:09,108 --> 00:25:11,442
uh, something about
spirits around here.
417
00:25:12,745 --> 00:25:14,111
Yeah.
418
00:25:17,349 --> 00:25:18,849
You think?
419
00:25:18,917 --> 00:25:20,751
No.
420
00:26:25,317 --> 00:26:26,850
The packers are gone.
421
00:26:29,388 --> 00:26:32,356
Hey! Hey!
422
00:26:32,424 --> 00:26:33,657
What's going on?
423
00:26:33,726 --> 00:26:36,226
All the packers
have left and they've
taken the mules.
424
00:26:39,398 --> 00:26:41,198
What's that?
425
00:26:46,138 --> 00:26:47,504
Look what they left?
426
00:26:47,572 --> 00:26:49,373
They left us a little
food and water.
427
00:26:50,042 --> 00:26:51,475
Very little.
428
00:26:51,543 --> 00:26:53,877
We've gotta tell
the professor.
429
00:27:05,124 --> 00:27:06,523
Professor.
430
00:27:06,591 --> 00:27:09,726
What happened?
431
00:27:09,729 --> 00:27:12,196
Where do
you want me to start?
432
00:27:12,264 --> 00:27:14,331
The workers left
and they took
the transportation.
433
00:27:14,399 --> 00:27:15,799
What?
There's more.
434
00:27:15,867 --> 00:27:18,569
Your big experiment
is gone.
No.
435
00:27:20,505 --> 00:27:21,938
You did this.
436
00:27:22,007 --> 00:27:23,006
You took it,
didn't you?
No!
437
00:27:23,009 --> 00:27:24,808
Wait a minute.
Take it easy,
Professor.
438
00:27:24,876 --> 00:27:26,510
I didn't take it.
439
00:27:26,578 --> 00:27:28,111
I don't disagree
with whoever did,
440
00:27:28,180 --> 00:27:30,313
but it wasn't me.
441
00:27:30,382 --> 00:27:32,849
Professor,
we have a lot more to
worry about right now.
442
00:27:32,852 --> 00:27:34,951
They left us
with very little
food and water.
443
00:27:35,020 --> 00:27:38,155
We've got to
go after them.
Your workers did not take him.
444
00:27:38,223 --> 00:27:39,623
Yeah, they were afraid
of him last night.
445
00:27:39,691 --> 00:27:42,092
Well, they got
unafraid. Who else
would have done this?
446
00:27:42,161 --> 00:27:44,795
Well, maybe the
spirits of the Tolucans
came and got him.
447
00:27:44,797 --> 00:27:46,596
Don't be ridiculous.
448
00:27:46,665 --> 00:27:48,165
Hey, I found him!
449
00:27:51,436 --> 00:27:53,704
He's in the container.
450
00:27:53,772 --> 00:27:58,008
Thank god, thank god.
But who?
451
00:27:58,977 --> 00:28:02,046
Why ask? Just be happy.
452
00:28:03,215 --> 00:28:04,681
I think it'd be a good idea
453
00:28:04,684 --> 00:28:06,684
if you forget about
your plans for him,
and just leave him there.
454
00:28:08,386 --> 00:28:11,088
Just let the poor guy
freeze in peace.
455
00:28:11,156 --> 00:28:14,591
Are you insane?
I almost lost
the opportunity,
456
00:28:14,660 --> 00:28:16,293
but now I've got it back.
457
00:28:16,361 --> 00:28:19,863
Well, have you given
any thought to how
he might have gotten here?
458
00:28:19,931 --> 00:28:21,698
It's like finding a turtle
on top of a fence post.
459
00:28:21,767 --> 00:28:23,700
You know he had help
getting up there.
460
00:28:23,769 --> 00:28:27,371
How do we know he isn't alive
and he didn't get
back in there all by himself?
461
00:28:30,242 --> 00:28:33,677
Well, there were talk about
spirits and those howls.
462
00:28:33,745 --> 00:28:36,546
Look, I don't care
how it happened.
463
00:28:36,615 --> 00:28:40,450
I've got him back.
You should care about it.
464
00:28:40,519 --> 00:28:44,154
Somebody, maybe the packers,
obviously wants him
back in there.
465
00:28:44,222 --> 00:28:46,323
Yeah, bad enough to
put a lump on your head.
466
00:28:46,391 --> 00:28:50,260
Yeah. Why not just leave
well enough alone before
somebody gets hurt,
467
00:28:50,328 --> 00:28:51,762
or even worse?
468
00:28:52,998 --> 00:28:55,032
Maybe they're right,
Professor.
469
00:28:56,668 --> 00:28:57,935
You too?
470
00:28:59,738 --> 00:29:03,440
Look, whatever happened
last night was not what
I bargained for on this trip.
471
00:29:04,876 --> 00:29:09,012
Frightens me.
Go up and get the
rest of the students.
472
00:29:09,080 --> 00:29:11,849
If I have to continue
alone I will.
473
00:29:13,018 --> 00:29:14,751
What if we don't let you?
474
00:29:14,820 --> 00:29:17,254
I think you should.
475
00:29:17,256 --> 00:29:21,691
Well, this is crazy.
You're willing to shoot
people over an experiment?
476
00:29:21,760 --> 00:29:24,594
This is the greatest
discovery of the century.
477
00:29:24,663 --> 00:29:28,532
I am not going to just
walk away from this.
478
00:29:28,600 --> 00:29:31,568
Believe him. Look,
this has happened before.
People have died.
479
00:29:31,636 --> 00:29:33,970
Remember Egypt?
And remember
what my mentor,
480
00:29:34,039 --> 00:29:36,139
Doctor Geiger,
was prepared to do.
481
00:29:36,208 --> 00:29:38,708
Gwen, go bring
the rest of them.
482
00:29:38,777 --> 00:29:41,444
I am going to go ahead
with this project.
483
00:29:41,513 --> 00:29:44,047
And to make sure
that you don't
interfere with us,
484
00:29:44,115 --> 00:29:48,385
I think all four of you
should remain in here
while we continue our work.
485
00:29:49,154 --> 00:29:51,054
Hold on.
486
00:29:51,122 --> 00:29:53,290
You're just gonna leave us
here without food or water?
487
00:29:53,358 --> 00:29:56,293
You will be no worse off than
you were before you found us.
488
00:29:56,361 --> 00:29:57,795
Go. Bring them.
489
00:30:06,404 --> 00:30:08,405
Hey, everyone!
490
00:30:31,496 --> 00:30:34,731
It's useless.
491
00:30:34,799 --> 00:30:37,500
Bigelow must have put
something really heavy
over the entrance.
492
00:30:37,569 --> 00:30:39,636
Well, this thing
is useless now,
of course,
493
00:30:39,704 --> 00:30:41,605
but I'm convinced
it is our timer.
494
00:30:41,673 --> 00:30:43,940
I just want to keep
from being shot by
that guy until we slide.
495
00:30:44,009 --> 00:30:45,408
How much time?
496
00:30:45,477 --> 00:30:49,012
Fourteen hours.
Man, I hope this thing
doesn't cave in.
497
00:30:49,080 --> 00:30:50,947
Guys, I found
something over here.
498
00:30:53,952 --> 00:30:56,753
Hope it's not another
parking meter. Forget it.
499
00:30:56,821 --> 00:30:59,522
This isn't part of our hotel.
500
00:30:59,591 --> 00:31:01,725
Must be one of the
buildings next door.
501
00:31:01,793 --> 00:31:03,493
Well, they had some pretty
advanced technology.
502
00:31:03,561 --> 00:31:04,895
On my world
this didn't work.
503
00:31:04,963 --> 00:31:07,397
You couldn't re-animate
tissue once it was dead.
504
00:31:08,700 --> 00:31:10,667
Hey, is there
a number on that tube?
505
00:31:16,141 --> 00:31:17,941
Uh, yeah.
506
00:31:19,010 --> 00:31:24,348
It's HAF-99435
99435...
507
00:31:27,152 --> 00:31:30,887
Here it is.
Let's see...
508
00:31:33,858 --> 00:31:37,761
Well, our member of royalty
turns out to be a
Luther Bates McCorkin.
509
00:31:37,829 --> 00:31:41,431
Aged 54,
congestive heart failure.
510
00:31:41,500 --> 00:31:45,035
And there's a lot
of other charts
and notes and...
511
00:31:45,037 --> 00:31:46,503
Well, that would
be a guide
to the doctors
512
00:31:46,571 --> 00:31:48,672
once they
found a cure
for heart disease.
513
00:31:48,740 --> 00:31:50,307
So what did he do?
514
00:31:50,375 --> 00:31:53,109
Let's see.
515
00:31:53,178 --> 00:31:57,013
He was an aluminum
siding salesman.
And a Shriner.
516
00:31:57,082 --> 00:31:58,749
Well, that's sort of royalty.
517
00:32:00,385 --> 00:32:03,186
It really makes me wonder
about all those things
518
00:32:03,254 --> 00:32:05,855
that the scientists find
in the ground on my world,
519
00:32:05,924 --> 00:32:09,025
and he jumped to these
wild conclusions about
what the people were like.
520
00:32:09,094 --> 00:32:11,628
Yeah. Like the, uh,
parking meter.
521
00:32:11,696 --> 00:32:13,530
Yeah, or the
ceremonial goblet.
522
00:32:16,068 --> 00:32:18,835
You know, Remmy,
there's one thing
I love about you.
523
00:32:18,903 --> 00:32:23,073
Here we are, trapped
with no food, no water,
there's a mad scientist
524
00:32:23,141 --> 00:32:26,910
with a gun out there,
and you still find
something to laugh about.
525
00:32:26,978 --> 00:32:29,346
Gotta hang in there
until we slide, right?
526
00:32:29,414 --> 00:32:30,814
Without water?
527
00:32:30,882 --> 00:32:32,315
I don't know,
I think fog boy's right.
528
00:32:32,384 --> 00:32:34,284
I think there might be
another way outta here.
529
00:32:47,198 --> 00:32:48,365
Okay.
530
00:32:50,935 --> 00:32:53,370
Ah! Hey, guys,
help me with this.
531
00:33:09,054 --> 00:33:11,488
Might be a way out.
532
00:33:11,556 --> 00:33:13,556
Or a way into
something worse.
533
00:33:13,625 --> 00:33:15,726
It's not like
we have many choices.
534
00:34:34,506 --> 00:34:36,273
Hey, I think we made it.
535
00:34:58,130 --> 00:35:01,131
Now, we just have to
get back to the camp
and find that water supply.
536
00:35:03,768 --> 00:35:05,402
Uh... Guys...
537
00:35:28,826 --> 00:35:30,193
Hello.
538
00:35:31,796 --> 00:35:33,130
We mean you no harm.
539
00:35:34,666 --> 00:35:36,366
Maybe they don't
speak English.
540
00:35:50,181 --> 00:35:51,881
He is The Voice.
541
00:35:51,950 --> 00:35:53,817
He is The Voice.
542
00:35:55,019 --> 00:35:56,653
We're with him.
543
00:36:09,001 --> 00:36:12,602
When I first saw
you in the camp,
I couldn't believe my eyes.
544
00:36:12,670 --> 00:36:15,672
Your story has come down
through generations.
545
00:36:15,740 --> 00:36:19,242
Some believed you
were coming back.
Some didn't.
546
00:36:19,310 --> 00:36:22,212
Then, when the
professor broke through
into the burial chamber
547
00:36:22,280 --> 00:36:27,217
and desecrated the tomb of the
guardian it became clear that
you had been sent back to us
548
00:36:27,285 --> 00:36:31,921
to help us restore it
and preserve the sanctity
of the shrine.
549
00:36:31,990 --> 00:36:34,891
Look, there's been
some kind of
misunderstanding.
550
00:36:34,959 --> 00:36:37,627
I told you before,
I'm just a guy like you.
551
00:36:37,695 --> 00:36:41,397
You are The Voice
the one who sang
of the old time,
552
00:36:41,466 --> 00:36:46,903
the harbinger of the
new times, the return
of the land to health.
553
00:36:46,972 --> 00:36:50,574
Pretty good billing.
If I were you,
I'd go for it.
554
00:36:52,076 --> 00:36:54,544
My friends
and I are lost.
555
00:36:54,613 --> 00:36:57,647
The professor and his
people, they took us in
556
00:36:57,649 --> 00:37:00,516
and in return we helped
them with their work,
557
00:37:00,585 --> 00:37:03,453
until we found out
what that work really was.
558
00:37:03,455 --> 00:37:05,188
When we tried to stop him,
559
00:37:05,256 --> 00:37:08,157
he locked us in this,
what you call
this burial chamber.
560
00:37:08,160 --> 00:37:12,095
The violation of the tomb
of the guardian is only the
beginning for the professor.
561
00:37:12,163 --> 00:37:15,031
I know he intends
to go on to the
chamber of the shrine.
562
00:37:15,100 --> 00:37:17,467
This must not be
allowed to happen.
563
00:37:19,137 --> 00:37:20,670
You will lead us.
564
00:37:20,672 --> 00:37:22,205
Whoa, whoa.
Wait a minute now.
565
00:37:22,273 --> 00:37:25,341
I don't have intend to
lead anybody anywhere.
566
00:37:25,410 --> 00:37:27,110
You've got the wrong guy.
567
00:37:30,415 --> 00:37:31,881
Do I?
568
00:37:32,984 --> 00:37:35,285
Feed them,
give them water...
569
00:37:37,689 --> 00:37:40,490
Then The Voice will
lead us into the chamber
570
00:37:40,492 --> 00:37:43,126
to defeat
the desecrators.
571
00:37:46,664 --> 00:37:51,401
Well, obviously your
alternate was once
a big man in this town.
572
00:37:52,470 --> 00:37:54,337
Four hundred years ago?
573
00:37:54,973 --> 00:37:56,072
How can that be?
574
00:37:56,141 --> 00:37:57,573
Well, on the Earth
that I know,
575
00:37:57,642 --> 00:38:01,011
it has sustained
some form of life for
maybe 4 billion years.
576
00:38:01,079 --> 00:38:04,080
Humans have been there
for maybe the last 50,000.
577
00:38:04,148 --> 00:38:07,150
Over the course of time,
any variation in
the rotation of the Earth
578
00:38:07,218 --> 00:38:10,253
would account for hundreds
of years of slippage in time,
one way or the other.
579
00:38:10,321 --> 00:38:12,822
So, even though we don't
travel through time
580
00:38:12,890 --> 00:38:14,524
this Earth may have?
581
00:38:14,592 --> 00:38:18,995
Yeah. And over eons,
400 years is barely a hiccup,
582
00:38:19,063 --> 00:38:22,198
and it could account
for the different
technological development.
583
00:38:22,266 --> 00:38:24,634
I been thinking
about that timer.
584
00:38:24,636 --> 00:38:29,639
Maybe we were
all here before.
I mean, our alternates.
585
00:38:29,707 --> 00:38:33,943
Well, it's possible,
we may have been,
but obviously Remmy
586
00:38:34,011 --> 00:38:35,411
was the star of the show.
587
00:38:35,480 --> 00:38:38,314
Yeah. They didn't care
too much about us.
588
00:38:38,383 --> 00:38:40,817
How much time
before the slide?
589
00:38:40,885 --> 00:38:43,386
Uh, still more
than three hours.
590
00:38:48,493 --> 00:38:50,893
Okay, well, look,
591
00:38:50,962 --> 00:38:52,628
I don't want
to be The Voice
for these people.
592
00:38:52,697 --> 00:38:57,233
I don't want to lead some
kind of attack on Bigelow
and those students.
593
00:38:57,235 --> 00:39:00,036
But I gotta tell you,
I don't know how
to get out of it.
594
00:39:03,408 --> 00:39:05,675
I think you should do it.
595
00:39:05,743 --> 00:39:08,511
What?
These people actually
worship you.
596
00:39:08,579 --> 00:39:10,680
They'll listen to
anything you say.
597
00:39:10,682 --> 00:39:13,350
So, you take them
down to the hotel
598
00:39:13,418 --> 00:39:14,717
and you tell Bigelow
599
00:39:14,786 --> 00:39:17,120
that you'll turn them
loose on him unless
he stops the dig.
600
00:39:17,188 --> 00:39:18,755
He's got a gun.
601
00:39:18,823 --> 00:39:21,891
We've obviously been
in situations
like this before,
602
00:39:21,959 --> 00:39:23,860
Remmy, I don't think you
have any other choice.
603
00:39:26,297 --> 00:39:28,164
It's just
as I thought.
604
00:39:28,232 --> 00:39:30,600
The professor has
found the chamber
of the guardians.
605
00:39:30,668 --> 00:39:32,235
We must hurry.
606
00:39:54,025 --> 00:39:56,559
These people have asked
me to be their voice.
607
00:39:57,995 --> 00:40:01,597
Now I'm here to warn you
not to enter the chamber
608
00:40:01,666 --> 00:40:03,900
and to return the
guardian back to his tomb.
609
00:40:03,968 --> 00:40:05,602
The guardian?
610
00:40:05,670 --> 00:40:08,071
What have these people
been telling you?
611
00:40:08,139 --> 00:40:10,206
This place
is holy to them.
612
00:40:10,274 --> 00:40:12,975
They tell me that
they are normally
a peaceable people,
613
00:40:13,044 --> 00:40:14,944
but if you continue
with this dig,
614
00:40:15,012 --> 00:40:17,613
your life, and the
life of your people,
are in danger.
615
00:40:17,682 --> 00:40:20,417
These people
are superstitious
savages.
616
00:40:21,619 --> 00:40:23,119
Doctor Davis,
617
00:40:23,121 --> 00:40:27,323
where would we be
if we let people like this
stop the course of science?
618
00:40:27,392 --> 00:40:29,492
If I were you
I'd think about this.
619
00:40:29,561 --> 00:40:32,662
Right now, Remmy
can have these people
do anything he wants
620
00:40:32,730 --> 00:40:34,664
and at the moment
he doesn't want
to hurt you,
621
00:40:35,299 --> 00:40:36,733
but that could change.
622
00:40:56,687 --> 00:40:58,421
Is it permitted?
623
00:40:58,489 --> 00:40:59,956
Anything is permitted
to The Voice.
624
00:41:02,560 --> 00:41:04,494
You guys want to
see what all this
trouble was for?
625
00:41:13,271 --> 00:41:14,704
There wouldn't be
any, uh...
626
00:41:16,508 --> 00:41:17,507
It's safe.
627
00:41:41,899 --> 00:41:43,132
Onslaught Records.
628
00:41:44,068 --> 00:41:45,401
That sounds right.
629
00:41:56,981 --> 00:41:57,947
Wow.
630
00:41:58,950 --> 00:42:01,718
This is like the
Hard Rock Cafe, literally.
631
00:42:07,792 --> 00:42:09,058
Was this
your ride?
632
00:42:09,794 --> 00:42:11,861
His alternate's ride.
633
00:42:25,409 --> 00:42:26,809
Come on, guys,
634
00:42:26,877 --> 00:42:30,046
let's let the man
have a few moments
alone with an old friend.
635
00:42:43,928 --> 00:42:47,063
You know I'll be back.
Next time with
a bigger expedition.
636
00:42:47,131 --> 00:42:48,998
You can't
stop science.
637
00:42:49,066 --> 00:42:51,000
Well, something
on this world did once.
638
00:42:52,070 --> 00:42:53,870
These people
will still be here.
639
00:42:54,572 --> 00:42:56,172
And we will too.
640
00:42:56,174 --> 00:42:57,940
Or people
just like us.
641
00:42:58,009 --> 00:43:00,043
All right,
let's go.
642
00:43:13,825 --> 00:43:15,591
Well...
643
00:43:15,660 --> 00:43:17,860
Could use a tune-up,
and a good detail job,
644
00:43:18,896 --> 00:43:20,363
but otherwise...
645
00:43:20,431 --> 00:43:23,399
I guess you really
have to run it more often
than once every 400 years.
646
00:43:24,368 --> 00:43:26,335
It's time to go,
people.
647
00:43:26,338 --> 00:43:28,638
We really gonna
do it here?
In front of them?
648
00:43:28,706 --> 00:43:30,439
Why not?
649
00:43:30,508 --> 00:43:33,409
It might make their faith
in The Voice even stronger.
650
00:43:33,477 --> 00:43:35,211
Well, everybody needs
something to believe in.
52278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.