Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,669
(BOMB FALLING)
2
00:00:04,738 --> 00:00:06,171
(BOMB EXPLODING)
3
00:00:06,239 --> 00:00:08,407
DIANA: I really don't know what I expected.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,208
When I first decided to take this ride
5
00:00:10,211 --> 00:00:11,777
I was a pampered,
6
00:00:11,845 --> 00:00:15,280
hyper-achieving, always eager to be first, Daddy's girl.
7
00:00:16,416 --> 00:00:19,017
That was two weeks ago...
8
00:00:19,086 --> 00:00:21,119
When my parents taught me about heaven,
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,255
even at a young age I wanted to pierce that veil.
10
00:00:23,323 --> 00:00:24,489
(BOMBS FALLING)
11
00:00:24,558 --> 00:00:26,225
See what was on the other side.
12
00:00:26,293 --> 00:00:30,395
I was convinced that accessing trans-dimensional physics was the key.
13
00:00:30,464 --> 00:00:33,165
I knew Oberon Geiger could show me how.
14
00:00:33,233 --> 00:00:35,834
I later learned that my new companions could take me there.
15
00:00:35,902 --> 00:00:37,569
(SHOUTING)
16
00:00:37,571 --> 00:00:40,672
What I forgot was the second half of that lesson.
17
00:00:40,740 --> 00:00:41,807
(BOMB FALLING)
18
00:00:41,875 --> 00:00:42,908
(BOMB EXPLODING)
19
00:00:42,976 --> 00:00:45,077
You can't have heaven...
20
00:00:45,079 --> 00:00:46,578
Without hell.
21
00:00:47,781 --> 00:00:49,114
(MACHINE GUN FIRING)
22
00:00:51,485 --> 00:00:53,252
How did this happen?
23
00:00:54,921 --> 00:00:56,522
(BOMB EXPLODING)
24
00:00:58,458 --> 00:00:59,691
(WHOOSHING)
25
00:01:07,400 --> 00:01:08,534
(ALL GROANING)
26
00:01:10,103 --> 00:01:11,136
Come on
up here.
27
00:01:11,204 --> 00:01:12,204
Oh!
28
00:01:14,041 --> 00:01:15,374
DIANA: Ah.
29
00:01:16,576 --> 00:01:18,176
REMBRANDT:
Ah, this is freaky.
30
00:01:18,245 --> 00:01:19,878
Really freaky.
31
00:01:19,946 --> 00:01:22,214
All right,
sliding tip for
the newbies.
32
00:01:22,282 --> 00:01:25,617
Never eat mushrooms
at any of the worlds
we slide to.
33
00:01:25,686 --> 00:01:27,853
No, I see it, too,
and I had the soup.
34
00:01:27,921 --> 00:01:29,855
What kind of Earth
is this?
35
00:01:29,923 --> 00:01:32,090
It's too early
to tell.
36
00:01:32,093 --> 00:01:34,292
Sliding's like
a box of chocolates...
Don't!
37
00:01:34,361 --> 00:01:35,727
(MAGGIE LAUGHS)
38
00:01:35,795 --> 00:01:37,362
I don't think
we're on Earth.
39
00:01:37,430 --> 00:01:39,898
Oh, no.
Wrong, lady.
Sorry.
40
00:01:39,966 --> 00:01:43,101
Thought I taught you
Q-ball's rule
for sliding number 1-A.
41
00:01:43,104 --> 00:01:44,736
We always land
on a parallel Earth
42
00:01:44,804 --> 00:01:47,839
in or around the
beautiful area
of Southern California.
43
00:01:47,908 --> 00:01:50,509
Now, this, this,
is probably smog.
44
00:01:50,577 --> 00:01:53,111
A world without
catalytic converters.
45
00:01:53,180 --> 00:01:54,779
She's not
buying it, Rem.
46
00:01:54,848 --> 00:01:57,482
Yeah. If I want
answers, I prefer
the old-fashioned way.
47
00:01:57,551 --> 00:01:58,650
Let's check
out these tents.
48
00:01:58,719 --> 00:01:59,918
(BEEPING)
49
00:01:59,986 --> 00:02:01,987
Looks like the
Stephen King Memorial
Summer Camp.
50
00:02:02,055 --> 00:02:04,456
That's funny.
I never pegged
you for camp.
51
00:02:04,524 --> 00:02:07,559
You seem more
like the summer
school type to me.
52
00:02:08,094 --> 00:02:09,495
(BEEPING)
53
00:02:09,563 --> 00:02:11,596
REMBRANDT: Don't worry,
the hazing's gonna
stop sometime soon.
54
00:02:11,599 --> 00:02:12,964
She's on a roll.
55
00:02:13,033 --> 00:02:14,333
MALLORY: I can
take a punch.
56
00:02:16,336 --> 00:02:17,903
DIANA: I knew it!
57
00:02:17,971 --> 00:02:19,304
We're not
on Earth.
58
00:02:19,372 --> 00:02:21,540
How is that
possible?
59
00:02:21,608 --> 00:02:26,077
We're actually on
another planet
caught in hyperspace.
60
00:02:26,146 --> 00:02:29,514
Hyperspace! It's what
we travel through
when we slide.
61
00:02:29,583 --> 00:02:33,385
Near as I can tell,
we're caught
between dimensions.
62
00:02:33,453 --> 00:02:37,022
It seems the gravity well
of this world diverted
the wormhole's path,
63
00:02:38,191 --> 00:02:39,524
sending us here.
64
00:02:39,593 --> 00:02:41,693
You mean we're
lost in space?
65
00:02:42,996 --> 00:02:44,163
I thought this
never happened.
66
00:02:44,231 --> 00:02:45,730
It never has.
67
00:02:45,799 --> 00:02:47,899
Well, would you
believe it if
it came from Quinn?
68
00:02:47,968 --> 00:02:48,967
Your Quinn?
69
00:02:49,035 --> 00:02:50,035
Okay.
70
00:02:51,071 --> 00:02:52,437
How much time?
71
00:02:54,375 --> 00:02:55,707
It's not
moving.
72
00:02:55,775 --> 00:02:56,742
What?
73
00:02:58,345 --> 00:02:59,912
The timer's
frozen.
74
00:03:00,981 --> 00:03:02,147
What does
that mean?
75
00:03:02,215 --> 00:03:04,149
I, uh,
I don't know.
76
00:03:04,217 --> 00:03:05,617
It means
we're in trouble.
77
00:03:10,490 --> 00:03:13,558
REMBRANDT:
What if you found a portal to a parallel universe?
78
00:03:13,627 --> 00:03:17,562
What if you could slide into a thousand different worlds
79
00:03:17,631 --> 00:03:20,465
where it's the same year and you're the same person,
80
00:03:20,467 --> 00:03:23,301
but everything else is different?
81
00:03:23,370 --> 00:03:25,938
And what if you can't find your way home?
82
00:03:51,632 --> 00:03:53,432
ETHEREAL VOICE: Sliders.
83
00:03:59,540 --> 00:04:01,706
I had this really
vivid dream last night
84
00:04:01,775 --> 00:04:03,875
that Quinn
and Colin's
home world
85
00:04:03,877 --> 00:04:07,612
and that miracle weapon
we've been looking for
didn't really exist.
86
00:04:07,681 --> 00:04:10,215
That everything
we've been doing here
has been for nothing.
87
00:04:12,152 --> 00:04:14,586
So you think it has
a connection?
88
00:04:14,654 --> 00:04:16,355
Like maybe we've
run out of time?
89
00:04:16,423 --> 00:04:17,989
I don't know.
90
00:04:17,992 --> 00:04:20,792
It was real. I mean,
I woke up in a sweat.
91
00:04:20,860 --> 00:04:21,960
(CHUCKLING)
92
00:04:22,029 --> 00:04:23,561
Well, tonight
you dream about
unfreezing that timer.
93
00:04:23,630 --> 00:04:24,997
(LAUGHING) Yeah!
94
00:04:25,065 --> 00:04:26,732
Don't worry, Maggie,
I've got enough
hope for both of us.
95
00:04:28,201 --> 00:04:30,569
Yeah. I think we're
getting pretty close.
96
00:04:40,914 --> 00:04:42,147
(BEEPING)
97
00:04:44,918 --> 00:04:46,652
Ha! I thought
I lost it!
98
00:04:47,587 --> 00:04:48,854
Chow time.
99
00:04:51,191 --> 00:04:52,924
Earth to Diana.
100
00:04:52,992 --> 00:04:54,693
Or whatever
world we're on.
101
00:04:54,695 --> 00:04:57,362
Ah... No thanks,
I'm not hungry.
102
00:04:59,933 --> 00:05:01,300
You may need
this later.
103
00:05:04,771 --> 00:05:06,037
MALLORY: Oh.
104
00:05:06,106 --> 00:05:07,339
(BEEPING)
105
00:05:09,109 --> 00:05:10,409
MAGGIE: Oh.
106
00:05:11,244 --> 00:05:13,078
Well, folks,
107
00:05:13,146 --> 00:05:14,879
the good news is
there's nobody here.
108
00:05:14,948 --> 00:05:16,281
The bad news
109
00:05:16,349 --> 00:05:17,816
is same as the good.
110
00:05:17,818 --> 00:05:19,951
MAGGIE: We won't be
able to finish
scouting till morning.
111
00:05:19,953 --> 00:05:21,386
Any progress?
112
00:05:21,454 --> 00:05:24,122
Oh. We may just
have something
in your size.
113
00:05:24,524 --> 00:05:25,590
(SIGHS)
114
00:05:25,658 --> 00:05:27,692
I think I'm on
the right track.
115
00:05:27,761 --> 00:05:29,494
Well, I hope
you can get
some answers soon.
116
00:05:30,830 --> 00:05:33,031
BATES: (SHOUTING)
Reveille, ladies,
everybody up!
117
00:05:34,734 --> 00:05:35,767
Who the hell
are you?
118
00:05:37,504 --> 00:05:39,704
I'm the one who gets
to ask that question.
119
00:05:39,773 --> 00:05:41,406
And another one.
120
00:05:41,474 --> 00:05:42,774
What are you doing
in my compound?
121
00:05:45,378 --> 00:05:46,445
Private Bates!
122
00:05:48,081 --> 00:05:50,048
MAGGIE: Hey, what's
the big idea?
123
00:05:50,116 --> 00:05:51,249
Hey!
(BEEPING)
124
00:05:51,317 --> 00:05:52,784
Hey, come on!
125
00:05:52,853 --> 00:05:54,886
LARSON: You think
we're stupid?
126
00:05:54,888 --> 00:05:56,488
We know you've been
scouting our flanks.
127
00:05:58,258 --> 00:06:00,525
You got anything in
leather and studs?
128
00:06:00,593 --> 00:06:03,428
Oh, we got us
a Robin Williams
in the cast.
129
00:06:04,431 --> 00:06:05,731
Collars secure, Sergeant.
130
00:06:06,666 --> 00:06:08,333
Okay, check 'em.
131
00:06:08,401 --> 00:06:09,534
(ZAPPING)
132
00:06:09,602 --> 00:06:11,202
(ALL GROANING)
133
00:06:11,271 --> 00:06:12,504
(GASPING)
134
00:06:13,740 --> 00:06:16,441
Clean, Sarge.
No infiltrators.
135
00:06:16,509 --> 00:06:18,510
Is that a fact?
Listen up, ladies,
136
00:06:19,379 --> 00:06:20,612
here on Purgatory
137
00:06:20,680 --> 00:06:24,015
I, Sergeant Vernon Larson,
am the great and powerful Oz.
138
00:06:24,751 --> 00:06:25,717
Now who are you?
139
00:06:27,120 --> 00:06:29,020
Nobody. We're just
passing through.
140
00:06:29,088 --> 00:06:31,189
Nobody just passes
through Purgatory.
141
00:06:31,258 --> 00:06:32,891
For one thing,
we're not on the map.
142
00:06:32,959 --> 00:06:34,926
Well, you'll have
to get to know
us better.
143
00:06:35,562 --> 00:06:36,862
Oh, I plan to.
144
00:06:39,233 --> 00:06:40,265
I plan to.
145
00:06:41,768 --> 00:06:42,834
But tonight
146
00:06:44,271 --> 00:06:46,471
we expect to be
a little busy.
147
00:06:47,340 --> 00:06:48,873
Lock 'em up
till morning.
148
00:06:48,942 --> 00:06:51,075
Maybe the freezing night
air will make 'em
a little more cooperative.
149
00:06:51,144 --> 00:06:54,546
May I remind the sergeant
that our personnel are
down to 30% strength.
150
00:06:55,315 --> 00:06:57,449
All right.
Suit 'em up,
151
00:06:57,517 --> 00:06:58,450
and get 'em some gear.
152
00:06:59,786 --> 00:07:01,219
What is this,
the draft?
153
00:07:01,287 --> 00:07:03,955
Look, we don't want
any part of what's
going on here.
154
00:07:04,023 --> 00:07:05,424
You can't make us fight.
155
00:07:06,493 --> 00:07:07,692
Well, now, missy,
156
00:07:07,761 --> 00:07:11,029
I once had a top kick
who put it to me like this.
157
00:07:11,097 --> 00:07:12,764
You're right.
158
00:07:12,832 --> 00:07:14,866
I can't make you fight.
159
00:07:14,868 --> 00:07:17,235
But I can take you
to where the fighting is,
160
00:07:17,303 --> 00:07:18,670
and you can use
your own judgment.
161
00:07:20,006 --> 00:07:21,439
Suit up.
162
00:07:21,508 --> 00:07:22,641
It's like I said.
163
00:07:23,676 --> 00:07:24,676
It gets cold.
164
00:07:28,147 --> 00:07:29,414
DIANA: I don't get this.
165
00:07:29,416 --> 00:07:32,217
Why don't we just
tell him about us.
Maybe he can help.
166
00:07:32,285 --> 00:07:35,386
Sliders rule 1-B.
Never trust anyone.
167
00:07:35,455 --> 00:07:37,222
At least,
not at first.
168
00:07:38,157 --> 00:07:40,592
REMBRANDT:
Listen, Sergeant,
169
00:07:40,660 --> 00:07:43,495
look, I don't know
anything about this war
and frankly I don't care.
170
00:07:43,563 --> 00:07:45,129
But the fact
of the matter is
171
00:07:45,198 --> 00:07:46,798
my friends and I have
someplace to go.
172
00:07:48,535 --> 00:07:50,569
Well, let's see how you're
going to get there.
173
00:07:50,637 --> 00:07:53,538
See, nobody
leaves Purgatory.
At least not alive.
174
00:07:53,606 --> 00:07:56,140
Yeah? Watch us,
wise guy.
175
00:07:56,209 --> 00:07:57,575
Good, you're angry.
176
00:07:57,644 --> 00:07:58,677
I can use that.
177
00:08:01,080 --> 00:08:02,514
Everybody in.
178
00:08:03,082 --> 00:08:04,215
You're serious?
179
00:08:04,218 --> 00:08:05,650
(GUN COCKING)
180
00:08:05,718 --> 00:08:06,718
As a root canal.
181
00:08:27,774 --> 00:08:30,442
LARSON: These are
special forces troops,
182
00:08:30,510 --> 00:08:32,911
my untouchables.
183
00:08:32,979 --> 00:08:35,813
The finest badasses
ever conceived
by the military mind.
184
00:08:35,882 --> 00:08:39,117
Un-T's, meet
the recruits.
185
00:08:39,185 --> 00:08:40,785
We should check
'em for food, Sarge.
186
00:08:40,853 --> 00:08:42,186
So bad are they
that they can
187
00:08:42,255 --> 00:08:43,755
last on "C" rations
for over a month
188
00:08:43,823 --> 00:08:45,357
without
complaining
about it.
189
00:08:46,192 --> 00:08:47,526
Arm 'em up.
190
00:08:51,030 --> 00:08:53,231
How do you know
we won't turn on you?
191
00:08:53,299 --> 00:08:55,133
Well, you're
welcome to try.
192
00:08:55,201 --> 00:08:58,036
But I think you'll
find the enemy
more than a handful.
193
00:08:58,038 --> 00:09:00,906
Okay, Sergeant,
let's be
reasonable here.
194
00:09:02,108 --> 00:09:03,274
We're not
part of your war.
195
00:09:03,343 --> 00:09:05,243
We're not soldiers.
So why not just
let us go, huh?
196
00:09:06,479 --> 00:09:08,146
Because we don't know
where you came from,
197
00:09:08,148 --> 00:09:09,447
you've seen
our compound,
198
00:09:09,515 --> 00:09:11,249
and I would consider
that a security risk.
199
00:09:11,317 --> 00:09:13,384
We don't know
who you're
fighting or why.
200
00:09:13,453 --> 00:09:14,852
The why is because
I've got orders.
201
00:09:14,921 --> 00:09:17,155
The who is a nasty
bunch of customers
called the Kromaggs.
202
00:09:17,223 --> 00:09:18,556
(BOMB FALLING)
203
00:09:18,625 --> 00:09:19,791
(BOMB EXPLODING)
204
00:09:19,859 --> 00:09:21,359
Mizers!
Everybody down!
205
00:09:21,361 --> 00:09:22,661
SOLDIER: Get down!
206
00:09:22,729 --> 00:09:24,362
LARSON: Heavy weapons,
return fire!
207
00:09:24,364 --> 00:09:25,630
Spread out!
Spread out!
208
00:09:25,698 --> 00:09:27,866
Show me some launchers!
Everybody else under cover!
209
00:09:29,202 --> 00:09:30,335
Wait for their charge.
210
00:09:36,943 --> 00:09:38,276
REMBRANDT: You all right?
211
00:09:46,653 --> 00:09:48,253
Remmy! Underground!
212
00:09:50,590 --> 00:09:51,856
Come on.
213
00:09:51,924 --> 00:09:53,058
(SOLDIERS SHOUTING)
214
00:09:55,862 --> 00:09:57,362
(GUNS FIRING)
215
00:10:01,334 --> 00:10:02,601
SOLDIER: Fire! Fire!
216
00:10:14,547 --> 00:10:16,280
(MAN COUGHING)
217
00:10:16,349 --> 00:10:18,850
WOMAN: I'll change
your dressing now.
218
00:10:22,022 --> 00:10:23,154
MAN 2: Doc.
219
00:10:23,222 --> 00:10:24,389
DOCTOR: How ya doing, son?
220
00:10:26,927 --> 00:10:29,294
DOCTOR: Lie still.
We'll take care
of this for you.
221
00:10:30,163 --> 00:10:31,529
MAGGIE: Hey.
222
00:10:33,567 --> 00:10:35,900
WOMAN:
Your color is back.
You look good.
223
00:10:38,438 --> 00:10:39,871
Diana?
(GASPS)
224
00:10:42,475 --> 00:10:43,908
Come on,
225
00:10:43,976 --> 00:10:46,311
it's time to show us
what that PhD
of yours is worth.
226
00:10:47,313 --> 00:10:49,147
Is it over?
227
00:10:49,215 --> 00:10:51,783
It's not gonna be over
till you find a way
to get us out of here.
228
00:10:53,519 --> 00:10:54,786
(GROANS)
229
00:10:54,854 --> 00:10:57,655
I can't get this
ringing out of my head.
230
00:10:57,724 --> 00:10:59,691
(DIANA BREATHING HEAVILY)
231
00:11:02,295 --> 00:11:03,294
Diana.
232
00:11:03,362 --> 00:11:04,396
(SIGHING)
233
00:11:07,200 --> 00:11:08,600
All right.
Come on.
Lie down.
234
00:11:12,038 --> 00:11:13,204
(SIGHS)
235
00:11:27,721 --> 00:11:29,821
Wounded man!
Little help!
SOLDIER: I got it!
236
00:11:29,889 --> 00:11:31,489
Little help!
I got it!
237
00:11:36,696 --> 00:11:37,729
(SIGHS)
238
00:11:37,797 --> 00:11:39,263
SERGEANT: I told you
last night to conserve it.
239
00:11:39,332 --> 00:11:41,999
Oh, man,
where are we?
240
00:11:42,002 --> 00:11:45,570
Didn't you hear Larson?
We're in Purgatory.
241
00:11:45,638 --> 00:11:49,174
If I remember right,
that means that things
can get worse.
242
00:11:49,876 --> 00:11:50,842
Our side's
not winning.
243
00:11:51,978 --> 00:11:53,611
The Mizers were
just to soften us up.
244
00:11:53,680 --> 00:11:55,380
They'll attack soon.
They always do.
245
00:11:57,818 --> 00:11:59,450
Like I said.
It can get worse.
246
00:11:59,519 --> 00:12:01,019
We can't last out
here for very long.
247
00:12:01,087 --> 00:12:03,054
No. Not with
the Kromaggs.
248
00:12:03,122 --> 00:12:05,723
We're gonna need
Diana to work some
of her magic, and fast.
249
00:12:05,792 --> 00:12:07,925
I don't think
that's going to
happen anytime soon.
250
00:12:07,994 --> 00:12:09,127
She's in shock.
251
00:12:09,195 --> 00:12:10,795
(LAUGHS)
252
00:12:10,797 --> 00:12:12,997
And that
surprises you?
253
00:12:13,065 --> 00:12:14,499
Last night she was
face down in the mud
254
00:12:14,567 --> 00:12:16,768
while bombs were
being dropped
on her head.
255
00:12:16,836 --> 00:12:19,270
It's a bit of a change
from being at her
home in Brentwood,
256
00:12:19,338 --> 00:12:20,638
a spotless lab
257
00:12:20,706 --> 00:12:22,273
and an office
reclining chair.
258
00:12:22,341 --> 00:12:23,708
Hey, hey, hey.
259
00:12:23,710 --> 00:12:24,909
What about you?
260
00:12:24,977 --> 00:12:27,378
Me, I do what
I do best.
261
00:12:27,446 --> 00:12:28,613
Adapt.
262
00:12:30,082 --> 00:12:31,182
Think it's got him.
263
00:12:31,250 --> 00:12:32,583
(CLICKS TONGUE)
264
00:12:32,586 --> 00:12:35,620
Yeah, well, I just
can't stand here.
I gotta do something.
265
00:12:39,058 --> 00:12:40,158
Soldier.
266
00:12:40,226 --> 00:12:41,993
Uh, thanks. (GRUNTS)
267
00:12:44,531 --> 00:12:46,430
LARSON: You know the drill.
268
00:12:46,499 --> 00:12:50,368
Be sure you
salvage every round.
Check 'em for rations.
269
00:12:50,436 --> 00:12:52,170
It's time you
and I had a talk.
270
00:12:52,172 --> 00:12:54,305
Yeah, you're right.
I've got a few
questions of my own.
271
00:12:54,373 --> 00:12:56,040
Okay, well,
what's this
all about?
272
00:12:56,108 --> 00:12:57,275
Why are the
Kromaggs interested
273
00:12:57,343 --> 00:12:58,976
in an empty world
in the middle
of nowhere?
274
00:12:59,045 --> 00:13:02,614
LARSON: They weren't until
a Manta ship crashed
here about a month ago.
275
00:13:03,416 --> 00:13:05,116
So why are
you here?
276
00:13:06,452 --> 00:13:08,119
You see that
bunker there?
277
00:13:08,187 --> 00:13:10,054
My orders are
to guard it.
278
00:13:10,056 --> 00:13:12,056
That's it?
Guard a bunker?
279
00:13:13,393 --> 00:13:15,560
With my life.
280
00:13:15,628 --> 00:13:18,062
With the lives
of my soldiers.
281
00:13:18,131 --> 00:13:19,130
With your life.
282
00:13:21,567 --> 00:13:23,001
What's in it?
283
00:13:23,069 --> 00:13:24,502
That's something
that you don't
need to know.
284
00:13:26,339 --> 00:13:28,173
Look, it just so
happens that the
future of our world
285
00:13:28,241 --> 00:13:30,508
probably depends
upon what I do here.
286
00:13:30,510 --> 00:13:34,078
So you'll pardon me
if I bend the rules
of propriety in my favor.
287
00:13:34,146 --> 00:13:35,213
Yeah. Well, I've got
news for you, Sergeant,
288
00:13:35,281 --> 00:13:36,281
I'm not from your world.
289
00:13:37,717 --> 00:13:39,250
Where the hell
are you from?
290
00:13:39,252 --> 00:13:42,286
That's not important.
What is, is I'm a man
who knows what it's like
291
00:13:42,355 --> 00:13:44,189
to have his world
ripped apart
by the Maggs.
292
00:13:45,057 --> 00:13:47,391
I'm sort of on
a mission myself.
293
00:13:47,460 --> 00:13:50,595
But I don't have to
hijack people's lives
to get the job done.
294
00:14:47,086 --> 00:14:48,353
(MUFFLED SCREAM)
295
00:14:56,796 --> 00:14:57,962
(SHOUTS)
296
00:15:01,368 --> 00:15:02,634
(YELLING)
297
00:15:15,548 --> 00:15:17,248
(GRUNTING)
298
00:15:31,364 --> 00:15:32,430
(GUN SHOT)
299
00:15:34,100 --> 00:15:35,066
(GROANING)
300
00:15:35,869 --> 00:15:37,535
SOLDIER: Okay. Okay.
All clear.
301
00:15:41,273 --> 00:15:43,441
Hey, you okay?
302
00:15:43,443 --> 00:15:46,377
This, this thing
went after Diana.
303
00:15:47,980 --> 00:15:49,313
What happened?
304
00:15:49,382 --> 00:15:51,749
New boy here got
his first tussle
with a real Kromagg.
305
00:15:51,817 --> 00:15:53,250
(COUGHS)
306
00:15:53,319 --> 00:15:55,086
Hey, let's get
those cuts
looked after, okay?
307
00:15:55,154 --> 00:15:56,454
Come on.
(MALLORY GROANS)
308
00:15:56,522 --> 00:15:58,122
Bates.
Yes, sir?
309
00:15:59,892 --> 00:16:02,793
Looks like they've
figured out how to
mock up a detection ring.
310
00:16:02,862 --> 00:16:04,528
Detection?
311
00:16:04,597 --> 00:16:06,397
Yeah. They try to slip
in from time to time.
312
00:16:06,399 --> 00:16:09,100
Check our weaknesses,
scavenge what they can.
313
00:16:09,168 --> 00:16:10,334
The collars
block their psionics,
314
00:16:10,403 --> 00:16:12,703
allows us to
periodically
check each other.
315
00:16:12,772 --> 00:16:14,772
You weren't being tortured,
you were being screened.
316
00:16:15,875 --> 00:16:17,742
Just can't avoid
these Maggots.
317
00:16:19,779 --> 00:16:21,846
Well, I guess this is
your war, after all.
318
00:16:23,416 --> 00:16:24,949
Yeah, we thought
we were through
with these Maggs
319
00:16:25,017 --> 00:16:27,351
when we sent 'em
packing years ago.
320
00:16:27,420 --> 00:16:29,187
Never thought they'd
come back here.
321
00:16:29,255 --> 00:16:30,355
You defeated
the Kromaggs?
322
00:16:32,591 --> 00:16:36,027
So if you could do that
and create this world
between dimensions
323
00:16:36,095 --> 00:16:37,194
then you must be from...
324
00:16:37,263 --> 00:16:38,396
Kromagg Prime.
325
00:16:38,398 --> 00:16:40,131
No. It's not
Kromagg Prime,
not to us humans.
326
00:16:40,199 --> 00:16:41,332
It's Earth, our Earth!
327
00:16:41,401 --> 00:16:42,566
You can call it
what you want,
328
00:16:42,635 --> 00:16:43,768
we've been trying
to get there
for a long time.
329
00:16:43,836 --> 00:16:45,503
And which Earth
are you from?
330
00:16:45,571 --> 00:16:47,372
Not which Earth,
which Earths.
331
00:16:49,408 --> 00:16:52,176
Sounds like you've
got some interesting
stories to tell.
332
00:16:52,244 --> 00:16:55,112
My boys could use
a little U.S.O.
333
00:16:55,181 --> 00:16:57,815
We could curl your
stripes with what
we've seen.
334
00:16:57,883 --> 00:16:59,383
But that can wait.
335
00:16:59,452 --> 00:17:01,952
We need to get back
to your homeland.
336
00:17:02,021 --> 00:17:03,621
Well, good luck.
You'll never
get through.
337
00:17:03,689 --> 00:17:04,956
We know all about
the slidecage.
338
00:17:05,024 --> 00:17:06,824
Been there,
done that.
339
00:17:08,627 --> 00:17:10,428
You escaped
the slidecage?
340
00:17:10,496 --> 00:17:12,096
Who are you people?
341
00:17:12,164 --> 00:17:14,032
We're trying to
find a scientist,
Michael Mallory.
342
00:17:15,935 --> 00:17:17,935
SOLDIER: Sarge,
we've got activity
in no man's land!
343
00:17:18,004 --> 00:17:19,837
Okay, un-T's,
let's belly up
to the bar!
344
00:17:19,905 --> 00:17:20,938
Let's go!
345
00:17:21,007 --> 00:17:22,040
Move!
346
00:17:23,142 --> 00:17:24,341
SOLDIER:
Come on out.
Positions!
347
00:17:24,410 --> 00:17:26,277
Hey.
SOLDIER:
This isn't a dance. Move!
348
00:17:26,345 --> 00:17:28,079
Like the man said.
This is your war.
349
00:17:28,147 --> 00:17:30,581
And the one who went
after Diana certainly
made it mine.
350
00:17:30,649 --> 00:17:32,249
The way I figure it,
351
00:17:32,318 --> 00:17:33,551
we either fight or die.
352
00:17:35,688 --> 00:17:36,787
Let's go.
353
00:17:36,856 --> 00:17:38,990
SOLDIER:
Kromaggs incoming!
354
00:17:40,059 --> 00:17:41,159
(BOMB FALLING)
355
00:17:54,306 --> 00:17:55,239
(EXPLOSIONS)
356
00:17:57,076 --> 00:17:58,742
(BOMB FALLING)
357
00:17:58,811 --> 00:18:00,411
(BOMB EXPLODING)
358
00:18:10,556 --> 00:18:12,256
SOLDIER: Come on. Come on.
359
00:18:12,324 --> 00:18:14,625
SOLDIER: Move.
Come on. Let's go.
360
00:18:34,247 --> 00:18:37,114
SOLDIER:
Pull back!
Pull back!
361
00:18:37,117 --> 00:18:39,350
That's some
nice shooting,
Mr. Brown.
362
00:18:39,418 --> 00:18:41,852
This is not
your first time
at the barbecue.
363
00:18:41,855 --> 00:18:43,154
This is not my
favorite meal.
364
00:18:43,156 --> 00:18:44,522
Mine neither.
365
00:18:44,590 --> 00:18:46,390
(SCREAMING)
366
00:18:46,458 --> 00:18:48,626
Beckett, come on!
We need you
up on the line!
367
00:18:50,162 --> 00:18:52,463
LARSON: Watch out!
368
00:18:52,531 --> 00:18:53,864
Can you handle
that much gun?
369
00:18:53,867 --> 00:18:54,999
Watch me!
370
00:19:02,041 --> 00:19:03,341
(YELLING)
371
00:19:11,584 --> 00:19:12,884
(PANTING)
372
00:19:20,393 --> 00:19:21,692
(GASPING)
373
00:19:41,948 --> 00:19:42,914
(GUNSHOT)
374
00:19:48,854 --> 00:19:50,254
Stand down!
375
00:19:50,322 --> 00:19:51,923
Save your rounds.
376
00:19:53,058 --> 00:19:55,259
Bates, you've
got the watch.
377
00:19:55,327 --> 00:19:56,827
Got it, Sarge.
378
00:19:56,895 --> 00:19:59,163
LARSON:
All right,
standing down!
379
00:20:01,400 --> 00:20:02,633
(SIGHING)
380
00:20:03,902 --> 00:20:05,002
You okay?
381
00:20:05,070 --> 00:20:07,338
Yeah, how are
we doing?
382
00:20:07,406 --> 00:20:10,107
All's quiet on
the Kromagg front.
For the moment.
383
00:20:10,175 --> 00:20:11,209
(SIGHING)
384
00:20:11,277 --> 00:20:12,777
Where's Diana?
385
00:20:14,213 --> 00:20:15,346
Diana!
386
00:20:16,415 --> 00:20:18,082
I'll check
down below.
387
00:20:20,853 --> 00:20:22,687
(SOLDIERS CHATTERING)
388
00:20:25,124 --> 00:20:27,391
You don't think
a Mizer got her?
389
00:20:30,095 --> 00:20:32,329
I don't believe that.
390
00:20:32,398 --> 00:20:33,965
Maybe she left
the trench.
391
00:20:34,033 --> 00:20:35,199
I don't know.
392
00:20:35,267 --> 00:20:37,334
She was
pretty scared.
393
00:20:40,205 --> 00:20:42,673
Well, she's not
down there,
394
00:20:42,741 --> 00:20:44,775
and I don't think
she'd just leave this
lying in the mud.
395
00:20:53,285 --> 00:20:54,585
(GROANING)
396
00:20:57,222 --> 00:20:58,456
(PANTING)
397
00:21:07,566 --> 00:21:08,866
(GROANING)
398
00:21:10,169 --> 00:21:11,735
(PANTING)
399
00:21:11,804 --> 00:21:14,605
DIANA: I've always prided myself on my intellect.
400
00:21:14,673 --> 00:21:19,242
With it I felt I could understand and shield myself from any adversity.
401
00:21:22,047 --> 00:21:27,751
But it was arrogance, not intellect, that built that glass shelter.
402
00:21:27,754 --> 00:21:30,354
And when it came down around me
403
00:21:30,422 --> 00:21:32,590
I remembered a forgotten truth,
404
00:21:35,094 --> 00:21:36,627
that deep down
405
00:21:37,730 --> 00:21:39,497
I am just an animal.
406
00:21:54,980 --> 00:21:58,215
You can over-clean
those things, you know.
407
00:21:58,284 --> 00:22:01,518
I don't even
know if I'm
doing this right.
408
00:22:01,587 --> 00:22:03,020
Before I
met you guys
409
00:22:03,088 --> 00:22:06,057
the closest I ever
came to firing a gun
was in a video game.
410
00:22:11,230 --> 00:22:12,697
Will it always
be like this?
411
00:22:13,165 --> 00:22:14,332
No.
412
00:22:15,667 --> 00:22:16,700
No,
413
00:22:18,404 --> 00:22:20,438
there are a lot
of different places
out there to see.
414
00:22:21,274 --> 00:22:23,374
Beautiful places.
415
00:22:23,442 --> 00:22:25,643
There are some
dangerous ones, too.
416
00:22:25,711 --> 00:22:28,579
One thing I've learned
out there is that
417
00:22:28,647 --> 00:22:30,948
pain is just as
universal as joy.
418
00:22:32,418 --> 00:22:33,984
Pain is a good thing.
419
00:22:35,888 --> 00:22:37,888
Lets us know
that we're alive.
420
00:22:42,928 --> 00:22:43,861
(GUN COCKING)
421
00:23:48,161 --> 00:23:49,460
(BEEPING)
422
00:23:54,700 --> 00:23:55,699
Hey.
423
00:23:57,936 --> 00:23:59,436
Trying to find
a way out of here?
424
00:23:59,505 --> 00:24:00,638
Maybe.
425
00:24:03,008 --> 00:24:05,543
Still have enough
hope for the
both of us?
426
00:24:05,611 --> 00:24:07,444
I do.
427
00:24:07,513 --> 00:24:10,380
As a matter of fact,
I'm going to talk
to Larson,
428
00:24:10,383 --> 00:24:13,083
but first I wanted
to check on you.
429
00:24:13,151 --> 00:24:14,518
Diana was teaching
me how to use this.
430
00:24:14,586 --> 00:24:15,652
(BEEPING)
431
00:24:15,721 --> 00:24:17,822
We were swapping
information.
432
00:24:18,724 --> 00:24:20,891
Swapping
information?
433
00:24:20,959 --> 00:24:24,962
I was coaching her on the
finer points of sliding
by the seat of your pants.
434
00:24:24,964 --> 00:24:28,899
Charming the locals
out of food, drink,
and ready-to-wear.
435
00:24:28,967 --> 00:24:31,368
And she was
tutoring me on
trans-dimensional theory.
436
00:24:31,436 --> 00:24:33,303
You know, it was
actually starting
to make sense.
437
00:24:33,306 --> 00:24:35,572
(BEEPING)
438
00:24:35,641 --> 00:24:38,509
You know,
we were just getting
to know each other.
439
00:24:38,577 --> 00:24:41,512
It felt really good
having a woman to
relate to for a change.
440
00:24:44,316 --> 00:24:45,382
I thought she got
on your nerves?
441
00:24:45,450 --> 00:24:47,184
Yeah. She was
getting on my nerves.
442
00:24:47,186 --> 00:24:48,419
You get on
my nerves.
443
00:24:49,454 --> 00:24:50,788
(CHUCKLING)
444
00:24:51,156 --> 00:24:52,256
Yeah.
445
00:24:53,392 --> 00:24:55,359
Yeah, I suppose
I have that talent.
446
00:24:57,329 --> 00:24:59,096
My friend,
447
00:24:59,164 --> 00:25:01,499
it's what you
call a relationship.
448
00:25:08,907 --> 00:25:10,174
(BEEPING)
449
00:25:13,478 --> 00:25:15,879
LARSON:
You gonna
take all that?
450
00:25:15,948 --> 00:25:17,815
BATES: I'll try not to.
451
00:25:19,184 --> 00:25:21,452
LARSON:
Hey, join us
for a drink?
452
00:25:22,021 --> 00:25:23,787
REMBRANDT:
Why not?
453
00:25:25,824 --> 00:25:27,057
Try that.
454
00:25:27,426 --> 00:25:28,625
(GAGGING)
455
00:25:28,694 --> 00:25:29,960
LARSON:
It's cactus brandy.
456
00:25:30,028 --> 00:25:31,495
(CHUCKLES)
457
00:25:31,563 --> 00:25:32,963
I think they leave
the needles in.
458
00:25:34,267 --> 00:25:37,434
Look, we split up
the last of the
ammunition evenly.
459
00:25:37,502 --> 00:25:40,270
Bates here
is gonna take
the LAWs rockets.
460
00:25:40,339 --> 00:25:41,906
Loud noises
kinda make him hot.
461
00:25:42,975 --> 00:25:44,041
REMBRANDT:
Well, if we
live through this,
462
00:25:44,109 --> 00:25:47,077
we'll have
done our job.
463
00:25:47,145 --> 00:25:50,714
You'll have to help
my friends and me
slide out of here.
464
00:25:50,782 --> 00:25:52,416
How am I
supposed
to do that?
465
00:25:52,484 --> 00:25:54,985
Well, you got
here somehow.
466
00:25:54,987 --> 00:25:57,287
I mean, there's
gotta be a machine
of some kind.
467
00:25:57,356 --> 00:26:01,258
Well, we don't have
a trans-D portal here,
if that's what you mean.
468
00:26:01,326 --> 00:26:02,626
The brass just
dropped us off.
469
00:26:02,694 --> 00:26:05,062
When the high command
wants us, they'll come
and get us.
470
00:26:05,130 --> 00:26:06,163
You can't leave
on your own?
471
00:26:06,899 --> 00:26:08,232
Not even if I wanted to.
472
00:26:09,935 --> 00:26:12,469
So what would it
take for them to
come and get you?
473
00:26:12,538 --> 00:26:14,572
I mean, what's
in that bunker?
474
00:26:15,641 --> 00:26:16,674
Don't know.
475
00:26:18,076 --> 00:26:19,643
Hell, sometimes...
476
00:26:19,711 --> 00:26:21,345
I wonder if they
even remember
we're here.
477
00:26:23,582 --> 00:26:25,949
Purgatory's the
right name for it.
478
00:26:26,018 --> 00:26:28,218
LARSON: You know
this was actually
an easy assignment.
479
00:26:28,286 --> 00:26:30,821
It was beneath
this unit,
if you ask me.
480
00:26:30,889 --> 00:26:32,990
No one ever expected
the Maggs to
come out of hyperspace,
481
00:26:33,058 --> 00:26:35,092
but stuff happens.
482
00:26:35,160 --> 00:26:36,860
Ever since that
Manta ship crashed,
483
00:26:36,928 --> 00:26:38,829
around here it's been...
484
00:26:39,498 --> 00:26:41,264
Well...
485
00:26:41,333 --> 00:26:42,466
You know what
it's been like.
486
00:26:43,802 --> 00:26:44,768
Next fight,
487
00:26:46,471 --> 00:26:47,838
probably our last.
488
00:26:50,142 --> 00:26:52,075
So... (SIGHS)
489
00:26:52,144 --> 00:26:55,278
How do you
know the great
Michael Mallory?
490
00:26:55,347 --> 00:26:56,847
Well, you
said you were
looking for him,
491
00:26:56,915 --> 00:26:59,616
before we got so
rudely interrupted.
492
00:26:59,685 --> 00:27:01,385
We don't know him,
493
00:27:01,453 --> 00:27:04,154
but he has something
that we need.
494
00:27:04,222 --> 00:27:07,190
The Kromaggs have
overrun my Earth.
495
00:27:07,259 --> 00:27:10,193
Michael Mallory,
he was our Quinn's
father. A scientist.
496
00:27:10,262 --> 00:27:13,430
He invented this weapon
that drove the Maggs
from his world.
497
00:27:13,499 --> 00:27:15,365
Now, if we can get our
hands on that weapon,
498
00:27:15,434 --> 00:27:16,633
we can free my Earth.
499
00:27:16,702 --> 00:27:17,768
(CHUCKLES)
500
00:27:20,205 --> 00:27:22,072
What's so funny?
501
00:27:22,140 --> 00:27:23,841
You want a
Voraton device?
502
00:27:25,310 --> 00:27:27,645
That, my friends,
is a really...
503
00:27:28,213 --> 00:27:29,513
Bad idea.
504
00:27:29,581 --> 00:27:30,648
(CHUCKLES)
505
00:27:31,316 --> 00:27:32,282
Why?
506
00:27:33,185 --> 00:27:34,317
LARSON: Well,
507
00:27:34,386 --> 00:27:36,053
about a month
after they
triggered the device,
508
00:27:36,121 --> 00:27:38,388
the eggheads who
designed it figured
out that the weapon,
509
00:27:38,457 --> 00:27:41,425
which was supposed
to be lethal only
to the Kromaggs,
510
00:27:41,493 --> 00:27:43,560
had trashed Earth's
environsphere.
511
00:27:43,628 --> 00:27:47,130
The ecology
on my planet's been
crumbling ever since.
512
00:27:47,199 --> 00:27:50,034
Life on my Earth makes
this place look like
an amusement park.
513
00:27:55,474 --> 00:27:56,807
Excuse me.
514
00:27:56,875 --> 00:27:58,442
(CLEARS THROAT)
515
00:28:14,994 --> 00:28:18,361
So that's it, then,
the end of our journey.
516
00:28:18,430 --> 00:28:19,797
Remmy...
Maggie,
517
00:28:21,133 --> 00:28:23,800
none of that.
518
00:28:23,803 --> 00:28:27,471
We've been riding
that wave of hope
too freaking long.
519
00:28:27,539 --> 00:28:29,807
Our last chance
just went south.
520
00:28:31,644 --> 00:28:33,644
Then we'll just have
to find another way.
521
00:28:33,712 --> 00:28:35,612
Sure we will.
522
00:28:35,680 --> 00:28:38,515
We'll slide
home tomorrow
and take it to 'em.
523
00:28:38,583 --> 00:28:41,251
You and me against
the whole Magg army.
524
00:28:42,954 --> 00:28:45,822
Between us,
we've got a frozen timer,
a muddy pal and 22 rounds,
525
00:28:45,825 --> 00:28:47,624
so why the hell not?
526
00:28:49,227 --> 00:28:53,230
Yesterday you said
that you had enough
hope for both of us.
527
00:28:53,298 --> 00:28:54,397
Well, I guess
it rubbed off.
528
00:28:54,466 --> 00:28:57,234
Now I'm gonna
have to give
some back to you.
529
00:28:58,336 --> 00:28:59,803
Save it.
530
00:29:04,176 --> 00:29:05,943
You're gonna need it.
531
00:29:16,221 --> 00:29:17,620
(DISTANT CLAMORING)
532
00:29:20,458 --> 00:29:22,259
LARSON: Aw, geez.
533
00:29:22,261 --> 00:29:24,628
They fixed
the damn thing!
534
00:29:24,696 --> 00:29:26,463
(TANKS APPROACHING)
535
00:29:42,480 --> 00:29:43,714
(PANTING)
536
00:29:45,717 --> 00:29:47,451
How did this happen?
537
00:29:48,220 --> 00:29:49,453
Mizers!
538
00:30:02,734 --> 00:30:03,834
They got 'em!
539
00:30:04,970 --> 00:30:07,370
Rembrandt?
540
00:30:07,439 --> 00:30:10,907
If my last act to
defend my home means
dying on this rock,
541
00:30:10,910 --> 00:30:12,042
that's the way
it's gotta be.
542
00:30:12,110 --> 00:30:13,477
All right! Let's
take it to 'em!
543
00:30:24,990 --> 00:30:26,523
(BOMB EXPLODING)
544
00:30:33,265 --> 00:30:34,464
(GRUNTS)
545
00:30:35,300 --> 00:30:36,366
(GROANING)
546
00:30:40,872 --> 00:30:42,405
LARSON:
Cease fire!
Cease fire!
547
00:30:42,474 --> 00:30:43,506
SOLDIER: Hold up!
548
00:30:43,575 --> 00:30:44,875
MAGGIE: Cease fire!
549
00:30:45,610 --> 00:30:47,744
Mizers have stopped!
550
00:30:47,812 --> 00:30:49,279
Then let's take
the fight to them!
551
00:30:49,347 --> 00:30:51,047
Let's go!
Clear out!
Quick, men!
552
00:30:51,050 --> 00:30:52,416
(SHOUTING)
553
00:30:58,857 --> 00:31:00,424
LARSON:
Next position! Move!
554
00:31:12,203 --> 00:31:14,304
LARSON: Two down!
Medic! Come on!
555
00:31:14,372 --> 00:31:16,440
Hey, we got two down!
Need your help over here.
556
00:31:22,614 --> 00:31:23,947
(SHOUTING)
557
00:31:34,392 --> 00:31:35,893
LARSON:
Go! Go! Go!
558
00:31:47,806 --> 00:31:49,039
Cover me!
559
00:31:58,717 --> 00:31:59,849
Go, go, go!
560
00:31:59,918 --> 00:32:01,151
(SOLDIERS YELLING)
561
00:32:02,620 --> 00:32:04,354
LARSON: We need help!
562
00:32:11,429 --> 00:32:12,529
(YELLING)
563
00:32:32,083 --> 00:32:33,350
REMBRANDT: No!
564
00:32:33,418 --> 00:32:35,051
REMBRANDT: No!
(MALLORY GRUNTS)
565
00:32:35,054 --> 00:32:36,686
REMBRANDT:
Look, stop that!
566
00:32:36,755 --> 00:32:38,255
MALLORY: Don't!
567
00:32:41,292 --> 00:32:42,959
Where have you been?
(DIANA PANTING)
568
00:32:43,028 --> 00:32:44,327
You look like
you've been
through hell.
569
00:32:44,396 --> 00:32:45,795
That's exactly
where I've been.
570
00:32:45,864 --> 00:32:46,997
But I'm
back now.
571
00:32:47,065 --> 00:32:48,365
(LAUGHING JOYOUSLY)
572
00:32:58,643 --> 00:32:59,977
Why, human?
573
00:33:02,481 --> 00:33:04,948
Just doesn't seem
worth it anymore.
574
00:33:11,456 --> 00:33:13,957
Looks like I've got
a lot of work to do
to help get us out of here.
575
00:33:14,025 --> 00:33:15,459
That's right.
576
00:33:16,028 --> 00:33:17,461
We lost you.
577
00:33:19,364 --> 00:33:21,497
Don't think this
ends it, human.
578
00:33:24,336 --> 00:33:25,602
Haven't you
had enough?
579
00:33:28,373 --> 00:33:30,073
As far as we're concerned,
we're through fighting.
580
00:33:31,376 --> 00:33:33,209
This war here is over.
581
00:33:33,278 --> 00:33:34,878
What more do you want?
582
00:33:34,946 --> 00:33:36,346
We need...
583
00:33:36,414 --> 00:33:37,381
Food.
584
00:33:38,750 --> 00:33:40,183
We haven't
got any.
585
00:33:40,251 --> 00:33:42,152
You take me
for an idiot?
586
00:33:42,220 --> 00:33:45,822
Behind your
lines you're guarding
a vast storage bunker.
587
00:33:45,891 --> 00:33:47,991
Surely it contains
emergency provisions.
588
00:33:48,861 --> 00:33:50,427
(CLEARS THROAT)
589
00:33:52,263 --> 00:33:53,463
What about it,
Sergeant?
590
00:33:56,968 --> 00:33:59,035
What are you
up to, Rem?
591
00:33:59,104 --> 00:34:01,371
You said it yourself,
there's got to be
another way,
592
00:34:01,439 --> 00:34:02,439
this could be it.
593
00:34:02,941 --> 00:34:04,240
To win?
594
00:34:04,309 --> 00:34:06,242
To live.
595
00:34:06,311 --> 00:34:08,712
Maybe long enough
for Larson's superiors
to come after us.
596
00:34:09,881 --> 00:34:11,448
LARSON: I told you
597
00:34:11,516 --> 00:34:14,250
I don't know
what's inside.
598
00:34:14,253 --> 00:34:15,385
I don't even know
how to open it.
599
00:34:16,321 --> 00:34:18,121
Well, we're
going to find out.
600
00:34:18,189 --> 00:34:19,689
REMBRANDT: We're going
to crack that bunker open
601
00:34:19,757 --> 00:34:20,957
and if there's
food there,
602
00:34:21,025 --> 00:34:22,358
we'll share it
with you.
603
00:34:22,427 --> 00:34:23,526
No. I don't think so.
604
00:34:23,595 --> 00:34:25,328
MALLORY: Have you
got a better idea?
605
00:34:25,396 --> 00:34:27,697
If we all starve
to death who's gonna
guard your bunker then?
606
00:34:35,106 --> 00:34:36,173
I suppose
it's worth
a look inside.
607
00:34:37,976 --> 00:34:39,309
KROMAGG:
How do I know
I can trust you?
608
00:34:40,179 --> 00:34:41,377
I'm coming
with you.
609
00:34:42,747 --> 00:34:44,614
You guys,
it's probably
not a good idea,
610
00:34:44,616 --> 00:34:46,549
at least not until
we know what's inside.
611
00:34:46,618 --> 00:34:47,717
There could be
weapons in there
612
00:34:47,785 --> 00:34:48,952
and then
we'll be right back
where we started.
613
00:34:53,291 --> 00:34:57,660
There are a number
of automated anti-Kromagg
devices in there for, uh,
614
00:34:57,729 --> 00:34:58,829
safety.
615
00:34:59,597 --> 00:35:01,297
Now you can
come along.
616
00:35:01,366 --> 00:35:02,999
But I wouldn't
recommend it.
617
00:35:08,640 --> 00:35:10,073
You are good.
618
00:35:10,141 --> 00:35:11,274
You noticed.
619
00:35:14,279 --> 00:35:16,079
REMBRANDT: So, Larson,
620
00:35:16,147 --> 00:35:19,649
why don't you do
us a favor
and watch these guys.
621
00:35:19,717 --> 00:35:21,251
This better
be a good idea,
622
00:35:21,253 --> 00:35:23,052
otherwise it's my pension
and I can't guarantee
623
00:35:23,055 --> 00:35:25,588
what my two ex-wives
will do to you if I lose it.
624
00:35:25,657 --> 00:35:26,957
(CHUCKLES)
625
00:35:40,071 --> 00:35:41,905
DIANA: Do you really think
they have food here?
626
00:35:41,973 --> 00:35:43,206
I'm famished.
627
00:35:43,175 --> 00:35:45,108
MAGGIE: I don't know,
but we bought
ourselves some time.
628
00:35:45,176 --> 00:35:47,143
We might
find something
just as useful.
629
00:35:47,212 --> 00:35:50,347
REMBRANDT:
Yeah. Improvise,
that's the sliders' way.
630
00:35:50,415 --> 00:35:51,548
Look, can you
crack that?
631
00:35:51,616 --> 00:35:53,249
(PANTING)
632
00:35:53,318 --> 00:35:57,187
DIANA: Well, it looks
like a magnetic lock
with a redundancy insulator.
633
00:35:57,255 --> 00:35:58,588
And a power
fail safe system.
634
00:35:58,656 --> 00:36:00,423
I didn't ask
you that!
635
00:36:01,059 --> 00:36:02,058
I don't know!
636
00:36:02,060 --> 00:36:03,627
Uh, excuse me.
637
00:36:03,695 --> 00:36:05,562
Would you geniuses
mind stepping aside?
638
00:36:05,630 --> 00:36:06,730
(LAUGHING) Yeah.
639
00:36:06,798 --> 00:36:08,832
Now that's using
your head!
640
00:36:19,678 --> 00:36:21,177
Whoo!
641
00:36:21,246 --> 00:36:22,912
Ten thousand points
and a free game!
642
00:36:22,981 --> 00:36:24,280
All right!
643
00:36:24,349 --> 00:36:25,282
Yeah.
644
00:36:30,955 --> 00:36:31,888
(INAUDIBLE WHISPERING)
645
00:36:37,028 --> 00:36:38,528
(DOOR CLANGING)
646
00:36:40,031 --> 00:36:41,698
I may be wrong
647
00:36:41,766 --> 00:36:43,666
but that's no fridge.
648
00:36:43,735 --> 00:36:46,369
Do we start taking
bets on what it is,
or start pushing buttons?
649
00:36:46,437 --> 00:36:48,738
No, button-pushing
would be bad.
650
00:36:53,077 --> 00:36:54,311
(BUZZING)
651
00:36:56,881 --> 00:36:59,749
What did Larson
say that anti-Kromagg
weapon was called?
652
00:36:59,818 --> 00:37:01,051
Voraton KR-17.
653
00:37:02,254 --> 00:37:03,820
(MACHINE BUZZING)
654
00:37:10,194 --> 00:37:11,461
REMBRANDT: This is it.
655
00:37:12,697 --> 00:37:15,932
This is Michael Mallory's
anti-Kromagg device?
656
00:37:16,000 --> 00:37:19,402
That's what we've
been looking for
to save my world,
657
00:37:19,470 --> 00:37:21,404
and I just agreed
to hand it over
to the Kromaggs.
658
00:37:24,075 --> 00:37:25,742
MALLORY:
What's it
doing here?
659
00:37:25,744 --> 00:37:28,411
Well, they've got
a gun hiding
under their mattress,
660
00:37:28,479 --> 00:37:32,315
except in this case
it's tucked away in some
far corner of the universe.
661
00:37:32,383 --> 00:37:35,385
And they pull it out
when things really
do get desperate.
662
00:37:35,453 --> 00:37:37,253
I don't know.
Triggering another
one of these things
663
00:37:37,322 --> 00:37:40,223
would probably
thrash what's left
of their Earth.
664
00:37:40,291 --> 00:37:41,858
We can't turn this
over to the Maggs.
665
00:37:41,926 --> 00:37:43,326
Well, we can't
go back empty-handed.
666
00:37:43,394 --> 00:37:44,694
That'll end the
truce real quick.
667
00:37:46,464 --> 00:37:47,664
(BEEPS)
668
00:37:47,732 --> 00:37:49,165
What are
you doing?
669
00:37:49,234 --> 00:37:52,368
Well, this console
doesn't seem to be
a part of the weapon.
670
00:37:52,437 --> 00:37:53,503
(BEEPING)
671
00:37:55,606 --> 00:37:57,740
Unbelievable!
672
00:37:57,809 --> 00:37:59,742
Is this a good kind
of unbelievable?
673
00:37:59,811 --> 00:38:01,611
I was right about
this place,
674
00:38:01,613 --> 00:38:03,313
we're on an asteroid.
675
00:38:03,381 --> 00:38:04,781
It's orbiting
a white dwarf
676
00:38:04,849 --> 00:38:06,582
that, because of its
extreme density,
677
00:38:06,651 --> 00:38:09,652
is simultaneously
existing in this
space and our own.
678
00:38:09,721 --> 00:38:12,355
So you're saying
we're orbiting
a dense white dwarf?
679
00:38:12,423 --> 00:38:15,658
It's a star.
And this device
is keeping us here?
680
00:38:15,727 --> 00:38:19,095
No. This panel controls
a stasis field around
the asteroid,
681
00:38:19,163 --> 00:38:21,965
which is holding
it, and us,
in hyperspace.
682
00:38:24,569 --> 00:38:27,270
So if you turn it off
we can slide out of here.
683
00:38:27,338 --> 00:38:29,739
No, the asteroid
would return
to normal space
684
00:38:29,807 --> 00:38:32,042
but we'd be nowhere
near our sliding window.
685
00:38:32,110 --> 00:38:34,978
We could be
millions of miles
away from Earth.
686
00:38:36,347 --> 00:38:37,447
Any Earth.
687
00:38:37,982 --> 00:38:39,248
(SIGHING)
688
00:38:39,217 --> 00:38:42,652
Look, I think
I can figure this out.
I just need a moment.
689
00:38:42,720 --> 00:38:44,054
LARSON: Hey,
690
00:38:44,122 --> 00:38:46,656
what's taking
so long?
691
00:38:46,724 --> 00:38:48,358
REMBRANDT:
What are you
doing here?
692
00:38:48,426 --> 00:38:50,193
You know,
those Kromaggs
are getting edgy,
693
00:38:50,261 --> 00:38:52,228
and so are my men,
what few I have left.
694
00:38:54,198 --> 00:38:55,465
What is that?
695
00:38:55,533 --> 00:38:56,733
REMBRANDT:
That's your
ultimate weapon.
696
00:38:56,801 --> 00:38:59,335
You were guarding
a Voraton device.
697
00:38:59,404 --> 00:39:00,403
You gotta be kidding me.
698
00:39:02,173 --> 00:39:03,706
Oh, wait, you're
not thinking about...
699
00:39:03,775 --> 00:39:06,242
No, they're not gonna
get their hands on this.
700
00:39:06,310 --> 00:39:07,644
Look, this is
the way I see it.
701
00:39:08,780 --> 00:39:11,547
We hide that weapon
and we tell
the Maggs that...
702
00:39:11,616 --> 00:39:14,384
That we found
another way
off this rock.
703
00:39:14,452 --> 00:39:16,486
Once Diana here
has figured it all out.
704
00:39:16,554 --> 00:39:18,588
So you're saying
we take them with us?
705
00:39:18,656 --> 00:39:19,656
Well, I made a deal.
706
00:39:20,758 --> 00:39:21,991
A deal with the devil.
707
00:39:22,827 --> 00:39:24,327
REMBRANDT: Mallory,
708
00:39:24,395 --> 00:39:26,729
you roll that weapon
out of here and hide it
in a good place.
709
00:39:26,798 --> 00:39:28,731
I'll go talk to
our new friends.
710
00:39:28,800 --> 00:39:31,234
I'll give you
a hand with that.
711
00:39:31,302 --> 00:39:33,903
Why don't I go round up
the troops and let 'em
know what's going on?
712
00:39:37,742 --> 00:39:40,009
Think you
can do this?
713
00:39:40,077 --> 00:39:44,047
Well, I wouldn't
want you and Maggie
to think I was all talk.
714
00:39:47,251 --> 00:39:48,484
Okay.
715
00:39:48,553 --> 00:39:49,619
Okay.
716
00:39:53,625 --> 00:39:55,658
MAGGIE: Remmy, over here!
717
00:39:59,898 --> 00:40:01,564
They got
his eyes.
718
00:40:04,135 --> 00:40:05,168
Larson?
719
00:40:06,037 --> 00:40:07,003
But, I just left...
720
00:40:13,077 --> 00:40:14,477
Get your men
together, now!
721
00:40:14,545 --> 00:40:16,246
SOLDIERS: Okay.
On the double.
722
00:40:17,648 --> 00:40:19,616
Then that's not
Larson in the bunker,
723
00:40:19,684 --> 00:40:21,284
the Kromaggs must know
about the weapon.
724
00:40:22,119 --> 00:40:23,319
Tell me about it.
725
00:40:27,792 --> 00:40:28,892
Come on!
726
00:40:32,797 --> 00:40:33,897
(GRUNTING)
727
00:41:00,658 --> 00:41:03,426
REMBRANDT: Can't trust
anybody these days.
Are you okay?
728
00:41:03,494 --> 00:41:04,961
Yeah.
729
00:41:05,029 --> 00:41:06,762
Hey, have you
figured out a way to
get us out of here?
730
00:41:06,831 --> 00:41:08,965
Uh, no, I... I...
731
00:41:09,033 --> 00:41:11,167
Look, now would
be a good time.
732
00:41:11,236 --> 00:41:13,870
Come on, Diana,
we're behind you.
You can do this.
733
00:41:13,938 --> 00:41:16,005
(BOMB EXPLODING)
734
00:41:16,073 --> 00:41:18,441
Don't we have
a wormhole to catch?
735
00:41:21,479 --> 00:41:22,512
Okay, I can do this.
736
00:41:23,915 --> 00:41:25,181
Think...
737
00:41:25,249 --> 00:41:27,016
Catch a wormhole?
738
00:41:27,018 --> 00:41:28,117
That's it!
739
00:41:28,119 --> 00:41:29,785
What's it?
740
00:41:29,788 --> 00:41:32,655
When the opening of the
wormhole entered the
asteroid's stasis field,
741
00:41:32,723 --> 00:41:34,190
it became frozen in place.
742
00:41:35,159 --> 00:41:36,993
A little less
sci-fi, please!
743
00:41:36,995 --> 00:41:39,395
No. I get it!
The vortex
is still here.
744
00:41:39,397 --> 00:41:41,464
That's why
the timer
is frozen.
745
00:41:41,532 --> 00:41:42,832
I've been
paying attention.
746
00:41:42,900 --> 00:41:45,201
DIANA: We can't see it
because it's part magnetic.
747
00:41:45,269 --> 00:41:49,705
When in stasis it exists
outside the range
of visible light.
748
00:41:49,774 --> 00:41:52,041
Well, fine,
the vortex
never closed.
749
00:41:52,043 --> 00:41:53,609
But it's out there
and we're in here.
750
00:41:53,678 --> 00:41:55,378
I can shift the vortex
into this room.
751
00:41:55,446 --> 00:41:56,846
What's crucial
is the timing.
752
00:41:56,914 --> 00:41:58,915
We're only gonna
have a few seconds
753
00:41:58,983 --> 00:42:01,885
to summon the vortex
after the field is down.
754
00:42:03,087 --> 00:42:04,620
Here. Wait
for my cue.
You got it.
755
00:42:04,623 --> 00:42:06,522
KROMAGG ON LOUDSPEAKER:
Humans!
756
00:42:06,525 --> 00:42:09,725
All of your comrades are dead!
757
00:42:09,794 --> 00:42:13,630
You have one minute to surrender and come out.
758
00:42:13,698 --> 00:42:14,964
I'll give him
one minute.
759
00:42:14,966 --> 00:42:16,599
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
760
00:42:16,601 --> 00:42:20,336
It's fairly simple.
A keypad, L.E.D.
for countdown.
761
00:42:20,405 --> 00:42:22,572
I'm giving the Maggs
a going-away present.
762
00:42:22,640 --> 00:42:25,375
Forget it. It probably
has a sophisticated
lockout system.
763
00:42:25,443 --> 00:42:26,676
(BEEPING)
764
00:42:26,744 --> 00:42:30,346
Guess not.
Just a few
more seconds.
765
00:42:31,616 --> 00:42:33,249
Releasing stasis now!
766
00:42:33,317 --> 00:42:34,784
(ELECTRONIC BEEPING)
767
00:42:34,852 --> 00:42:36,052
Maggie!
768
00:42:37,455 --> 00:42:38,588
(WHOOSHING)
769
00:42:48,266 --> 00:42:49,566
(MACHINE POWERING UP)
770
00:43:04,115 --> 00:43:05,281
Hey.
771
00:43:05,350 --> 00:43:06,416
Hey.
772
00:43:09,087 --> 00:43:10,853
I don't know, Maggie.
773
00:43:12,256 --> 00:43:15,157
I mean, what do
you do when all your
chances run out?
774
00:43:15,226 --> 00:43:18,294
When I think
that's happened,
I'll let you know.
775
00:43:21,132 --> 00:43:22,565
Hey, guys!
Hey.
776
00:43:24,135 --> 00:43:25,868
Draft, please.
Thanks.
777
00:43:27,038 --> 00:43:30,406
I'm not sure,
but I think
I'm mad at you.
778
00:43:30,475 --> 00:43:32,942
We should have
tried to take
that weapon.
779
00:43:33,011 --> 00:43:34,877
Maybe Diana here
could have
altered it somehow,
780
00:43:34,945 --> 00:43:37,647
fix it up so
it'd be usable
on my world.
781
00:43:38,650 --> 00:43:40,249
There was no time.
782
00:43:40,317 --> 00:43:41,784
And what if
she couldn't?
783
00:43:41,852 --> 00:43:44,621
Wasn't it worth it
not to have it fall
into Kromagg hands?
784
00:43:46,157 --> 00:43:47,857
Yeah, I know.
785
00:43:47,925 --> 00:43:49,058
Point made.
786
00:43:51,162 --> 00:43:53,496
The only thing
that I thought
would save my world
787
00:43:53,564 --> 00:43:55,965
turned out to be
a dud hand grenade.
788
00:43:59,336 --> 00:44:02,572
(SIGHS) Well, let's drink
to what we do have left.
789
00:44:02,640 --> 00:44:04,207
To friendship.
790
00:44:04,275 --> 00:44:05,541
Friendship.
56128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.