Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,572 --> 00:00:12,227
No, no, no!
2
00:00:12,331 --> 00:00:14,986
[Karen]: Previously on
"Sistas"...
3
00:00:15,089 --> 00:00:16,848
What exactly was
that about, Karen?
4
00:00:16,952 --> 00:00:18,400
Yeah, whose so in love
with Zac?
5
00:00:18,503 --> 00:00:19,986
I wanted to have
that moment, okay, you happy?
6
00:00:20,089 --> 00:00:21,607
Was it worth it?
7
00:00:21,710 --> 00:00:23,021
No.
8
00:00:23,124 --> 00:00:24,503
Thank you for today.
9
00:00:24,607 --> 00:00:25,779
Come on, now.
10
00:00:25,883 --> 00:00:27,193
You know that wasn't
quid pro quo.
11
00:00:27,296 --> 00:00:30,710
I know, but I like feelin'
like I owe you somethin'.
12
00:00:30,814 --> 00:00:33,400
You're going for a minimum
of ten to fifteen years.
13
00:00:33,503 --> 00:00:36,021
-What?!
-Andi, I'll see you in court.
14
00:00:36,124 --> 00:00:37,607
What the --, bro?
15
00:00:39,848 --> 00:00:41,124
-What the --.
-Zac...
16
00:00:41,227 --> 00:00:44,193
-What?
-Hey, hold on. How can this be?
17
00:00:44,296 --> 00:00:47,503
-I don't know, but it is.
-That is not my baby, bro.
18
00:00:47,607 --> 00:00:50,814
We've all heard that before.
Enjoy your time in here.
19
00:00:50,917 --> 00:00:52,952
You gotta be kidding me.
20
00:00:53,055 --> 00:00:54,779
You gotta be kidding me!
21
00:00:54,883 --> 00:00:56,365
See you later, Andi.
22
00:00:59,607 --> 00:01:02,641
Okay, this is some bullshit,
Andi.
23
00:01:02,745 --> 00:01:04,952
Hold on, just let me
make a few phone calls, okay?
24
00:01:05,055 --> 00:01:06,607
Okay.
I'll be right back. Okay?
25
00:01:06,710 --> 00:01:08,089
This is some bullshit!
26
00:01:11,848 --> 00:01:12,848
Damn.
27
00:01:12,952 --> 00:01:14,124
Hey.
28
00:01:14,227 --> 00:01:15,641
Why are you so calm
about this?
29
00:01:15,745 --> 00:01:17,434
Because we're gonna
figure it out.
30
00:01:17,538 --> 00:01:20,814
There's nothing to figure out,
that's not my kid!
31
00:01:20,917 --> 00:01:22,469
Well, Zac...
32
00:01:22,572 --> 00:01:25,089
Don't, yo.
Don't "well, Zac" me.
33
00:01:25,193 --> 00:01:27,641
What do you want me to do?
Get upset, too?
34
00:01:27,745 --> 00:01:29,296
Yes!
35
00:01:29,400 --> 00:01:32,193
And what good is
that gonna do?
36
00:01:32,296 --> 00:01:34,503
This is the same chick that
had kids beat up Hayden...
37
00:01:34,607 --> 00:01:36,296
Hey, hey!
Hey.
38
00:01:36,400 --> 00:01:38,952
What?
They're listening.
39
00:01:39,055 --> 00:01:40,641
Oh, now you want me
to be quiet.
40
00:01:40,745 --> 00:01:43,331
Yes. You're here,
and I need you to bring it down.
41
00:01:43,434 --> 00:01:45,469
Be quiet.
42
00:01:45,572 --> 00:01:47,848
Fatima, I just can't,
every time I start to come up.
43
00:01:47,952 --> 00:01:49,193
Every time...
44
00:01:49,296 --> 00:01:50,676
Let's just...
Babe.
45
00:01:50,779 --> 00:01:53,503
Let's just see
what Andi can find out, okay?
46
00:01:53,607 --> 00:01:55,296
Every time I'm about
to come up,
47
00:01:55,400 --> 00:01:57,538
shit just falls apart.
48
00:01:57,641 --> 00:02:00,296
-It's not gonna fall apart.
-You don't know that.
49
00:02:00,400 --> 00:02:02,158
Will you look at me?
Look at me.
50
00:02:02,262 --> 00:02:04,917
-I'm looking!
-Have I let you down yet?
51
00:02:07,331 --> 00:02:09,158
That's the problem.
52
00:02:09,262 --> 00:02:11,193
What?
Have I?
53
00:02:11,296 --> 00:02:14,296
No, you haven't.
Okay?
54
00:02:14,400 --> 00:02:16,227
But I'm tired of women
doin' shit for me!
55
00:02:16,331 --> 00:02:18,331
At this point in my life,
I finally got money.
56
00:02:18,434 --> 00:02:20,607
I should be able to
do shit for myself.
57
00:02:20,710 --> 00:02:23,676
Not depending on Andi,
or Fatima, or Danni.
58
00:02:25,883 --> 00:02:29,986
Or Karen?
59
00:02:30,089 --> 00:02:32,572
Look, Zac.
You're okay.
60
00:02:32,676 --> 00:02:34,814
All right?
Just because we know people,
61
00:02:34,917 --> 00:02:37,400
don't mean we're helpin' you.
62
00:02:37,503 --> 00:02:39,952
It's just what we do for each
other in situations like this,
63
00:02:40,055 --> 00:02:42,883
And you just happen
to be my man.
64
00:02:42,986 --> 00:02:44,158
All right?
65
00:02:44,262 --> 00:02:46,227
Damn.
66
00:02:46,331 --> 00:02:48,917
I'm really tired, man.
67
00:02:49,021 --> 00:02:51,572
I'm tired of this, man.
68
00:02:51,676 --> 00:02:53,952
Let's just see what
Andi can find out,
69
00:02:54,055 --> 00:02:56,227
and after that...
70
00:02:56,331 --> 00:02:59,710
What if she can't
find out nothin'?
71
00:02:59,814 --> 00:03:02,538
As I was gonna say...
72
00:03:02,641 --> 00:03:05,503
After that, I will break you
out this bitch,
73
00:03:05,607 --> 00:03:08,986
and we gonna be on the run.
74
00:03:09,089 --> 00:03:10,503
That's not funny.
75
00:03:13,227 --> 00:03:15,021
You think I'm joking?
76
00:03:18,227 --> 00:03:20,262
You better be.
77
00:03:20,365 --> 00:03:22,607
All right.
I told you I was crazy.
78
00:03:26,986 --> 00:03:28,469
And you'd better come home.
79
00:03:28,572 --> 00:03:30,331
It's gonna be all right.
80
00:03:40,607 --> 00:03:42,469
♪ My girls hold me down
81
00:03:42,572 --> 00:03:44,676
♪ Them boys mess around
82
00:03:44,779 --> 00:03:46,883
♪ When my love life
is a headache ♪
83
00:03:46,986 --> 00:03:49,641
♪ We goin' out tonight
84
00:03:49,745 --> 00:03:52,400
♪ 'Cause I'm lookin' for love
85
00:04:09,503 --> 00:04:11,331
-Hi.
-[Andi]: Hi.
86
00:04:11,434 --> 00:04:13,745
-How's it going?
-[Robin]: It's going good.
87
00:04:13,848 --> 00:04:16,814
Your friend Hayden
has been avoiding me.
88
00:04:16,917 --> 00:04:18,262
I bet.
89
00:04:18,365 --> 00:04:20,779
[Robin]: It's actually
pretty funny.
90
00:04:20,883 --> 00:04:22,055
I'm sure it is.
91
00:04:24,193 --> 00:04:26,089
What's that I hear
in your voice?
92
00:04:27,641 --> 00:04:29,883
I love that you can do that.
93
00:04:29,986 --> 00:04:30,917
What?
94
00:04:31,021 --> 00:04:32,917
You can sense when
something's wrong.
95
00:04:35,814 --> 00:04:38,193
Well, you just have to listen.
96
00:04:38,296 --> 00:04:40,400
Most people don't listen.
97
00:04:40,503 --> 00:04:42,021
Especially men.
98
00:04:43,779 --> 00:04:46,917
I know exactly what you mean.
99
00:04:47,021 --> 00:04:49,089
So, what is it?
100
00:04:49,193 --> 00:04:51,227
It is Zac.
101
00:04:51,331 --> 00:04:53,676
The DA came into the
interrogation room,
102
00:04:53,779 --> 00:04:57,055
and said that his probation
had been extended
103
00:04:57,158 --> 00:04:59,779
because of back child support.
104
00:04:59,883 --> 00:05:02,262
-What?
-Yeah.
105
00:05:02,365 --> 00:05:04,296
[Robin]: And he had no idea?
106
00:05:04,400 --> 00:05:07,745
He didn't even know
about a child.
107
00:05:07,848 --> 00:05:09,883
Well, I don't see how
they can do that.
108
00:05:09,986 --> 00:05:11,814
Especially if he didn't get any
information from his
109
00:05:11,917 --> 00:05:13,400
parole officer for a court date.
110
00:05:13,503 --> 00:05:15,469
Yeah, he said he didn't know.
111
00:05:16,883 --> 00:05:18,331
Andi...
112
00:05:18,434 --> 00:05:20,262
[Andi]: Yes?
113
00:05:20,365 --> 00:05:21,917
Do you trust this guy?
114
00:05:23,917 --> 00:05:25,986
Yeah, yeah.
115
00:05:27,572 --> 00:05:30,917
You're willing to stick
your neck out for him?
116
00:05:31,021 --> 00:05:32,952
Yes.
I would.
117
00:05:35,365 --> 00:05:38,193
Okay, then onto the
other question.
118
00:05:38,296 --> 00:05:40,503
Go for it.
119
00:05:40,607 --> 00:05:42,193
Are you sleeping with him?
120
00:05:44,434 --> 00:05:46,641
Zac?
No, never.
121
00:05:46,745 --> 00:05:49,296
That's, my best friend
dated him.
122
00:05:49,400 --> 00:05:51,089
No.
123
00:05:51,193 --> 00:05:53,745
All right, all right.
Well, it's just, this is a lot
124
00:05:53,848 --> 00:05:55,434
of trouble to go through
for someone.
125
00:05:55,538 --> 00:05:58,158
So, he must be pretty special.
126
00:05:58,262 --> 00:05:59,538
I believe in him.
127
00:05:59,641 --> 00:06:01,814
And I think he deserves
a fair shot.
128
00:06:01,917 --> 00:06:05,952
Okay.
Well who was his DA?
129
00:06:06,055 --> 00:06:07,986
DA Jefferson.
130
00:06:08,089 --> 00:06:09,848
[Robin]: No, he's an
assistant DA.
131
00:06:09,952 --> 00:06:12,572
Oh.
132
00:06:12,676 --> 00:06:15,193
Okay, well, I went to school
with the DA's daughter.
133
00:06:15,296 --> 00:06:18,572
So, I'll give her a call,
and I'll get right back to you.
134
00:06:20,503 --> 00:06:22,124
Quick question?
135
00:06:22,227 --> 00:06:24,262
[Robin]: What?
136
00:06:24,365 --> 00:06:26,814
Did you sleep with her?
137
00:06:28,400 --> 00:06:30,814
No, why?
138
00:06:32,158 --> 00:06:34,538
Well, you asked me about Zac.
So...
139
00:06:37,296 --> 00:06:39,779
Are we jealous, now?
140
00:06:39,883 --> 00:06:43,089
No, we just...
Asking questions, right?
141
00:06:45,262 --> 00:06:46,710
Fair play.
142
00:06:48,952 --> 00:06:50,158
You got it.
143
00:06:51,779 --> 00:06:55,193
All right.
I'll make the call right now.
144
00:06:55,296 --> 00:06:57,641
Okay, should I wait here, or?
145
00:06:57,745 --> 00:06:59,193
Give me ten minutes.
146
00:06:59,296 --> 00:07:01,607
[Andi]: Okay.
Talk soon.
147
00:07:03,538 --> 00:07:05,331
♪ I don't mean to brag
148
00:07:05,434 --> 00:07:08,400
♪ Shorty took a sip from a soda
and she won't stop crushin' ♪
149
00:07:08,503 --> 00:07:09,814
♪ Stop crushin'
150
00:07:09,917 --> 00:07:11,952
♪ Shorty save the bed
for us and ♪
151
00:07:12,055 --> 00:07:14,676
♪ I just wanna
eat her like lunch ♪
152
00:07:14,779 --> 00:07:17,331
♪ Time, all I gotta do
is hit once ♪
153
00:07:17,434 --> 00:07:19,400
♪ Time
154
00:07:19,503 --> 00:07:21,021
Good morning.
I made you breakfast.
155
00:07:22,503 --> 00:07:24,089
Thank you.
156
00:07:24,193 --> 00:07:26,779
Of course.
Sit.
157
00:07:28,227 --> 00:07:29,814
Don't mind if I do.
158
00:07:35,779 --> 00:07:38,193
You look nice.
159
00:07:38,296 --> 00:07:39,469
No, ma'am.
160
00:07:39,572 --> 00:07:41,021
[Que]: What?
161
00:07:41,124 --> 00:07:42,572
I'm not having it.
162
00:07:42,676 --> 00:07:44,227
-Okay.
-[Maurice]: Thank you.
163
00:07:44,331 --> 00:07:45,952
Mm-hm.
164
00:07:46,055 --> 00:07:48,089
Hey, I'm um, I'm gonna go
look for a job.
165
00:07:49,745 --> 00:07:52,607
-Good.
-Mm-hm, It's really good.
166
00:07:52,710 --> 00:07:54,641
You have any ideas?
167
00:07:56,572 --> 00:07:58,227
You know what?
168
00:07:58,331 --> 00:08:01,434
Maybe you should go down
to the bank and apply.
169
00:08:01,538 --> 00:08:03,676
-You think I could?
-Mm-hm.
170
00:08:03,779 --> 00:08:06,158
Management would love to
hire someone
171
00:08:06,262 --> 00:08:08,641
who robbed the place.
172
00:08:08,745 --> 00:08:10,158
You're being funny.
173
00:08:10,262 --> 00:08:13,400
I'm serious.
I think it makes perfect sense.
174
00:08:13,503 --> 00:08:15,814
Okay, well, I'm gonna go see
if any of the restaurants
175
00:08:15,917 --> 00:08:17,296
around here are hiring.
176
00:08:17,400 --> 00:08:19,607
Maybe I can clean up,
or do the dishes or something.
177
00:08:19,710 --> 00:08:21,538
Good, that's great.
[Que]: I'm serious.
178
00:08:21,641 --> 00:08:23,538
I'm tired of hustling.
179
00:08:23,641 --> 00:08:25,814
[Maurice]: Okay, Que.
180
00:08:25,917 --> 00:08:30,331
Happy that you're going to do
something besides be here.
181
00:08:30,434 --> 00:08:31,814
-Good morning.
-Good morning.
182
00:08:31,917 --> 00:08:36,779
Oh, well, look.
The drunk is alive.
183
00:08:36,883 --> 00:08:40,158
Look, man.
Don't start.
184
00:08:40,262 --> 00:08:42,124
[Que]: Here.
185
00:08:42,227 --> 00:08:45,469
What's this?
It'll help with the hangover.
186
00:08:45,572 --> 00:08:47,400
What's in it?
Just drink it.
187
00:08:48,883 --> 00:08:50,434
Nah, I'll pass.
188
00:08:50,538 --> 00:08:52,331
Wow.
Y'all don't trust me?
189
00:08:52,434 --> 00:08:53,917
No offense.
190
00:08:54,021 --> 00:08:56,986
Child, you should trust him
after yester-night.
191
00:08:57,089 --> 00:08:59,676
What are you talkin' about?
192
00:08:59,779 --> 00:09:01,434
You don't remember?
193
00:09:01,538 --> 00:09:03,331
Maurice...
194
00:09:03,434 --> 00:09:05,538
You were that drunk?
195
00:09:05,641 --> 00:09:07,469
No, I wasn't.
196
00:09:07,572 --> 00:09:09,572
Well, what I remember,
197
00:09:09,676 --> 00:09:15,400
was you and Que in my bed.
198
00:09:15,503 --> 00:09:16,779
Stop lying.
199
00:09:16,883 --> 00:09:18,952
I'm tellin' you the truth!
200
00:09:19,055 --> 00:09:21,917
Maurice, don't go spreading
rumors like you did before.
201
00:09:22,021 --> 00:09:23,607
That's the reason me
and Sabrina in this shit
202
00:09:23,710 --> 00:09:25,021
we are in right now.
203
00:09:25,124 --> 00:09:28,365
Well, good thing I have
a picture in my phone.
204
00:09:28,469 --> 00:09:30,848
-What?
-My video... Mm-hm.
205
00:09:32,503 --> 00:09:35,779
-What the --?
-Yeah, you were really drunk.
206
00:09:35,883 --> 00:09:37,227
[Calvin]: And what are
you doing?
207
00:09:37,331 --> 00:09:40,055
You don't see all that
vomit in the trash can?
208
00:09:40,158 --> 00:09:42,434
-Shit.
-I was tryin' to help you.
209
00:09:44,814 --> 00:09:47,572
Why don't you have on pants?
210
00:09:47,676 --> 00:09:49,193
I was out here asleep,
211
00:09:49,296 --> 00:09:52,021
and I heard you bein' sick,
and I went in there to help you.
212
00:09:52,124 --> 00:09:54,883
What kinda help
were you tryin' to give me?
213
00:09:54,986 --> 00:09:56,572
You know people
throw up and die.
214
00:09:56,676 --> 00:09:58,365
I was just tryin' to help you.
215
00:09:58,469 --> 00:10:01,710
Calvin got good gag reflexes.
216
00:10:01,814 --> 00:10:04,710
Shut up.
Now, that's embarrassing.
217
00:10:04,814 --> 00:10:06,883
Yeah, it is.
218
00:10:06,986 --> 00:10:10,193
You wanna know what's
more embarrassing?
219
00:10:10,296 --> 00:10:13,848
What you wanted him
to do to you.
220
00:10:13,952 --> 00:10:16,848
-He's lying.
-I know he is, I know me.
221
00:10:16,952 --> 00:10:20,745
Mm, but you don't know
white girl wasted Calvin.
222
00:10:20,848 --> 00:10:23,365
-Shut up.
-Oh, I love a me.
223
00:10:25,089 --> 00:10:28,400
Let me know when you wanna
bring her back out.
224
00:10:28,503 --> 00:10:30,779
I, I can't with you.
225
00:10:36,400 --> 00:10:38,262
Bye.
226
00:10:38,365 --> 00:10:40,400
You shouldn't lie
to him like that, right?
227
00:10:40,503 --> 00:10:42,710
Shut up!
And fix me some juice.
228
00:10:42,814 --> 00:10:44,227
Wow, like that?
229
00:10:44,331 --> 00:10:46,572
You pay rent?
230
00:10:46,676 --> 00:10:48,607
You right.
231
00:10:48,710 --> 00:10:50,089
Serve me.
232
00:10:53,124 --> 00:10:58,745
Serve me, and get me a fork
and a knife and a spoon!
233
00:10:58,848 --> 00:11:00,365
Maurice...
234
00:11:00,469 --> 00:11:02,021
Juice me.
235
00:11:09,296 --> 00:11:12,055
I love it here.
236
00:11:12,158 --> 00:11:13,676
A fork?
237
00:11:13,779 --> 00:11:15,434
Comin' right up.
238
00:11:15,538 --> 00:11:18,193
And a spoon.
A spoon?
239
00:11:20,089 --> 00:11:22,848
What you need a spoon for,
huh?
240
00:11:25,848 --> 00:11:27,710
It's amazing
how you can ask me what I need,
241
00:11:27,814 --> 00:11:30,055
and you need a place to stay.
242
00:11:34,434 --> 00:11:37,710
♪ If I told you
I was dumb, stupid, crazy, ♪
243
00:11:37,814 --> 00:11:40,917
♪ head over heels for you
244
00:11:45,883 --> 00:11:47,296
-Hey, Aaron.
-Hey, Pam.
245
00:11:47,400 --> 00:11:49,710
-You look nice.
-Thank you. So do you.
246
00:11:49,814 --> 00:11:51,227
Thank you.
247
00:11:52,848 --> 00:11:54,158
Hey.
248
00:11:55,365 --> 00:11:57,193
Hey.
249
00:11:57,296 --> 00:11:59,434
I accidentally took your keys
last night.
250
00:11:59,538 --> 00:12:00,952
My what?
251
00:12:01,055 --> 00:12:04,572
Keys.
Yeah, I thought they were mine.
252
00:12:04,676 --> 00:12:06,021
I have my keys.
253
00:12:07,745 --> 00:12:08,986
So, whose are these?
254
00:12:09,089 --> 00:12:11,434
I don't know.
255
00:12:11,538 --> 00:12:13,538
Okay, my bad.
256
00:12:13,641 --> 00:12:15,227
Where'd you find 'em?
257
00:12:15,331 --> 00:12:17,572
They were in your chair,
at your place.
258
00:12:17,676 --> 00:12:19,710
And mine were in my pocket,
last time I left.
259
00:12:19,814 --> 00:12:21,262
Let me see?
260
00:12:22,917 --> 00:12:24,331
Oh.
261
00:12:25,779 --> 00:12:27,296
Do you recognize them?
262
00:12:28,986 --> 00:12:31,193
Yeah...
263
00:12:31,296 --> 00:12:33,538
They are actually Zac's keys.
264
00:12:35,021 --> 00:12:37,779
Oh.
Okay.
265
00:12:37,883 --> 00:12:40,227
He must have forgot them
when he moved out,
266
00:12:40,331 --> 00:12:42,055
probably just fell
in the cushion, you know?
267
00:12:42,158 --> 00:12:44,262
[Aaron]: Right.
Yeah.
268
00:12:44,365 --> 00:12:46,296
That's ironic.
269
00:12:46,400 --> 00:12:47,745
I guess.
270
00:12:47,848 --> 00:12:50,676
I mean, I just, I thought you
might have been locked out.
271
00:12:50,779 --> 00:12:52,607
It's all good.
I appreciate it.
272
00:12:52,710 --> 00:12:56,400
Okay.
How's the day going?
273
00:12:57,848 --> 00:12:59,331
Good.
274
00:12:59,434 --> 00:13:01,469
I mean, just feeling
a little sluggish and sad,
275
00:13:01,572 --> 00:13:02,917
but getting stuff done.
276
00:13:03,021 --> 00:13:06,779
Yeah, I understand that.
That's all a part of it.
277
00:13:06,883 --> 00:13:09,296
Yeah, it is.
It has to be.
278
00:13:13,814 --> 00:13:16,158
Can I see you tonight?
279
00:13:16,262 --> 00:13:19,331
Yeah.
I'd like that.
280
00:13:19,434 --> 00:13:20,710
[Aaron]: Okay.
281
00:13:20,814 --> 00:13:22,607
I'll come by, like, 7:00.
282
00:13:22,710 --> 00:13:24,055
Okay.
283
00:13:24,158 --> 00:13:27,331
And I'll bring the pickles
and ice cream.
284
00:13:27,434 --> 00:13:30,262
Okay.
Pickles and ice cream.
285
00:13:30,365 --> 00:13:31,952
All right.
286
00:13:32,055 --> 00:13:33,883
-[Karen]: All right.
-I'll see you.
287
00:13:33,986 --> 00:13:35,365
Bye.
288
00:13:35,607 --> 00:13:37,400
Bye.
289
00:13:40,055 --> 00:13:42,400
-[Aaron]: Bye, Pam.
-[Pam]: Bye, Aaron.
290
00:13:49,710 --> 00:13:52,021
Girl, that man is fine!
291
00:13:53,814 --> 00:13:55,434
I know.
292
00:13:55,538 --> 00:13:57,676
Whew.
293
00:13:57,779 --> 00:14:00,296
Can you take these?
294
00:14:00,400 --> 00:14:01,572
What's this?
295
00:14:01,676 --> 00:14:04,331
Zac's keys, he left 'em.
Tell him to come get 'em.
296
00:14:04,434 --> 00:14:05,607
[Pam]: Zac?
297
00:14:05,710 --> 00:14:07,365
Yeah.
298
00:14:07,469 --> 00:14:09,779
And what was he doing
at your house?
299
00:14:09,883 --> 00:14:11,572
This was a long time ago,
okay?
300
00:14:11,676 --> 00:14:14,365
And he hasn't asked
for them in all this time?
301
00:14:14,469 --> 00:14:15,848
I guess not.
302
00:14:15,952 --> 00:14:17,710
Well, if he didn't,
he don't want 'em.
303
00:14:17,814 --> 00:14:20,400
Just call him and tell him
to come get 'em, okay?
304
00:14:20,503 --> 00:14:23,400
-I'll just send it to him.
-No.
305
00:14:27,365 --> 00:14:31,055
Oh. You want him
to come here?
306
00:14:31,158 --> 00:14:33,021
Can you just do as I say, Pam?
307
00:14:33,124 --> 00:14:36,641
Well, I will, as soon as
he get outta jail.
308
00:14:36,745 --> 00:14:38,227
What?
He's still in jail?
309
00:14:38,331 --> 00:14:40,779
-You know about it?
-Yeah.
310
00:14:40,883 --> 00:14:42,814
Oh. Well, what happened?
311
00:14:42,917 --> 00:14:44,158
He got into a fight.
312
00:14:44,262 --> 00:14:48,055
I know, with that lawyer,
over Fatima?
313
00:14:48,158 --> 00:14:49,986
Pam, you really gotta stop
asking questions that you
314
00:14:50,089 --> 00:14:52,193
already know the answers to.
315
00:14:52,296 --> 00:14:54,607
I had to see what you knew.
316
00:14:54,710 --> 00:14:56,158
Mama don't spill tea first.
317
00:14:56,262 --> 00:14:59,952
Well, there's only one
"mama" here, so...
318
00:15:00,055 --> 00:15:03,641
Go do some work.
Okay, "mama".
319
00:15:03,745 --> 00:15:05,158
Thank you.
You welcome.
320
00:15:05,262 --> 00:15:09,158
Oh, can you find out
when he gets out?
321
00:15:10,848 --> 00:15:13,021
Now, how would I do that?
322
00:15:13,124 --> 00:15:16,055
'Cause your name is Pam.
323
00:15:16,158 --> 00:15:18,400
Facts!
I'll see what I can do.
324
00:15:18,503 --> 00:15:20,124
Thank you.
325
00:15:22,089 --> 00:15:23,572
Whew.
326
00:15:29,538 --> 00:15:32,089
♪ I woke up
and I'm feelin' myself ♪
327
00:15:32,193 --> 00:15:34,641
♪ On my own,
don't need no help ♪
328
00:15:34,745 --> 00:15:37,262
♪ Can't be young men
on my belt ♪
329
00:15:41,572 --> 00:15:43,296
Thank you so much.
My name is Sabrina.
330
00:15:43,400 --> 00:15:45,331
If you need anything,
please let me know.
331
00:15:50,089 --> 00:15:51,503
Mm-hm.
332
00:15:51,607 --> 00:15:53,331
-Hi.
-Hi.
333
00:15:53,434 --> 00:15:55,572
I thought I would
deliver these.
334
00:15:55,676 --> 00:15:58,745
Mm.
Look at you.
335
00:16:00,572 --> 00:16:02,400
How are you?
336
00:16:02,503 --> 00:16:04,331
I'm good.
337
00:16:04,434 --> 00:16:07,021
I love to hear that.
338
00:16:07,124 --> 00:16:08,952
I want to talk to you.
339
00:16:09,055 --> 00:16:10,917
Can you take a break?
340
00:16:11,021 --> 00:16:12,400
No.
I can't leave right now,
341
00:16:12,503 --> 00:16:15,365
but we can chat in my office?
342
00:16:15,469 --> 00:16:18,193
Okay.
Show me the way.
343
00:16:29,193 --> 00:16:32,158
-[Sabrina]: So?
-You look great.
344
00:16:32,262 --> 00:16:34,676
-Thank you.
-I love your style.
345
00:16:34,779 --> 00:16:37,779
Thank you, but I need
to talk to you something.
346
00:16:37,883 --> 00:16:39,434
What is it?
347
00:16:42,124 --> 00:16:45,503
Why didn't you tell me
you were a prince?
348
00:16:45,607 --> 00:16:47,124
How do you know?
349
00:16:47,227 --> 00:16:50,158
'Cause I met someone
from your country.
350
00:16:50,262 --> 00:16:52,158
There is no way.
351
00:16:52,262 --> 00:16:54,193
Mm-hm. Very much so.
352
00:16:54,296 --> 00:16:57,365
I met two young ladies.
Then they showed me this.
353
00:16:58,814 --> 00:17:02,365
Oh, wow.
354
00:17:02,469 --> 00:17:04,227
So?
355
00:17:04,331 --> 00:17:07,089
Yes, I am a prince.
356
00:17:07,193 --> 00:17:09,021
It is a very big deal
in my country,
357
00:17:09,124 --> 00:17:10,779
but it means nothing over here.
358
00:17:10,883 --> 00:17:12,676
Sometimes.
359
00:17:12,779 --> 00:17:15,710
I hope this does not
offend you.
360
00:17:15,814 --> 00:17:18,089
No, I just wish
I would have known.
361
00:17:18,193 --> 00:17:20,607
I am terribly sorry.
362
00:17:20,710 --> 00:17:23,469
It's okay,
I just wish I knew.
363
00:17:23,572 --> 00:17:26,331
Trust me,
it's a very small country.
364
00:17:26,434 --> 00:17:28,296
It's very important to
my mother and father,
365
00:17:28,400 --> 00:17:30,193
but they know I am
an independent man,
366
00:17:30,296 --> 00:17:33,124
and a thinker of my own.
Mm-hm.
367
00:17:33,227 --> 00:17:34,986
So, don't worry.
368
00:17:35,089 --> 00:17:36,848
You won't be harassed by people.
369
00:17:36,952 --> 00:17:39,193
I am not that well known
outside my country.
370
00:17:41,883 --> 00:17:43,572
I see.
371
00:17:43,676 --> 00:17:46,572
You say "I see",
but do you?
372
00:17:48,641 --> 00:17:50,296
I do.
373
00:17:50,400 --> 00:17:51,917
That's good to hear.
374
00:17:54,124 --> 00:17:55,917
Thank you for the flowers.
375
00:17:56,021 --> 00:17:57,641
You have to read the card.
376
00:18:07,917 --> 00:18:09,227
Yes.
377
00:18:09,331 --> 00:18:11,400
So, you will meet me
for dinner?
378
00:18:12,883 --> 00:18:15,641
And you will let me
send a car for you?
379
00:18:15,745 --> 00:18:17,021
No, I can drive!
380
00:18:17,124 --> 00:18:18,365
No, no.
381
00:18:18,469 --> 00:18:20,848
Either I pick you up,
or I send a driver.
382
00:18:22,952 --> 00:18:24,710
Fine.
383
00:18:24,814 --> 00:18:26,952
It is the proper way
to treat a princess.
384
00:18:29,848 --> 00:18:31,883
Well, thank you, Prince?
385
00:18:33,296 --> 00:18:34,883
Of course.
386
00:18:34,986 --> 00:18:37,538
Now if you will excuse me,
I know you have to get to work,
387
00:18:37,641 --> 00:18:39,572
and I have a camel to feed.
388
00:18:39,676 --> 00:18:41,124
What?
389
00:18:41,227 --> 00:18:43,745
It's just a joke.
I don't have camels.
390
00:18:45,227 --> 00:18:47,296
You're silly.
391
00:18:47,400 --> 00:18:50,469
I'll see you later,
beautiful woman.
392
00:18:53,883 --> 00:18:55,572
Okay.
393
00:18:57,193 --> 00:18:58,710
Bye.
394
00:18:58,814 --> 00:19:00,469
Bye.
395
00:19:02,676 --> 00:19:06,469
Hello.
[speaking foreign language]
396
00:19:12,779 --> 00:19:14,331
[Maurice]: Whew.
397
00:19:17,089 --> 00:19:19,607
Girl, there he go.
398
00:19:19,710 --> 00:19:22,193
And he brought you
more flowers.
399
00:19:22,296 --> 00:19:24,089
Mm-hm, he did.
400
00:19:24,193 --> 00:19:29,400
Again, why can't I get
somebody to bring me flowers?
401
00:19:29,503 --> 00:19:31,434
I'm sure you can.
402
00:19:31,538 --> 00:19:33,917
A good ol' African.
403
00:19:34,021 --> 00:19:35,848
Maurice, stop it.
404
00:19:35,952 --> 00:19:37,331
I'm just sayin'.
405
00:19:37,434 --> 00:19:40,538
And he got all that money,
and he like you.
406
00:19:40,641 --> 00:19:43,365
What the hell
could he see in you?
407
00:19:43,469 --> 00:19:44,607
You're jealous.
408
00:19:44,710 --> 00:19:45,883
Jealous?
409
00:19:45,986 --> 00:19:48,296
Darling, how could
I ever be jealous?
410
00:19:48,400 --> 00:19:50,021
Look.
411
00:19:50,124 --> 00:19:53,572
Get it.
Get jealous in the...
412
00:19:53,676 --> 00:19:56,124
You look good.
The face, the waist, the hip.
413
00:19:56,227 --> 00:20:00,021
Yeah.
Whatever, Maurice.
414
00:20:00,124 --> 00:20:02,503
And you don't want to know
how Calvin is doing?
415
00:20:02,607 --> 00:20:03,814
No.
416
00:20:03,917 --> 00:20:08,710
Oh, so I guess you still on
the mother land ship.
417
00:20:08,814 --> 00:20:11,227
Maurice!
Go, mind your business.
418
00:20:11,331 --> 00:20:12,607
I am, I am.
419
00:20:12,710 --> 00:20:14,262
And go take care of
those customers.
420
00:20:14,365 --> 00:20:17,710
I will,
but I must say.
421
00:20:17,814 --> 00:20:20,365
I like the way
you're switching it up, hoe.
422
00:20:20,469 --> 00:20:23,434
Do it, girl.
Do it, do it, honey.
423
00:20:23,538 --> 00:20:26,124
-Don't snap in my...
-Shut up, bitch.
424
00:20:26,227 --> 00:20:28,331
Close my door!
425
00:20:28,434 --> 00:20:30,641
I can help you.
How you doin'?
426
00:20:30,745 --> 00:20:32,538
My hair was that color once.
427
00:20:32,641 --> 00:20:34,365
They say blondes
have more fun!
428
00:20:34,469 --> 00:20:35,917
Over here...
429
00:20:51,400 --> 00:20:52,814
[Logan]: Hey.
430
00:20:55,158 --> 00:20:57,296
-Damn!
-What?
431
00:20:57,400 --> 00:20:58,952
I could hardly recognize you.
432
00:20:59,055 --> 00:21:02,296
Is that 'cause I don't
got my pimp outfit on?
433
00:21:02,400 --> 00:21:04,745
-Damn, Logan.
-See, you funny.
434
00:21:04,848 --> 00:21:06,676
Didn't know you were
such a hunk-a hunk-a.
435
00:21:06,779 --> 00:21:09,331
Hunk-a hunk-a?
Come on now, Danni.
436
00:21:09,434 --> 00:21:11,469
I'm serious.
Wow!
437
00:21:11,572 --> 00:21:13,469
Well, thank you.
438
00:21:13,572 --> 00:21:14,848
What you doing here?
439
00:21:14,952 --> 00:21:17,193
I was just debriefing
and wrapping out.
440
00:21:17,296 --> 00:21:18,883
Oh, so you won't be around?
441
00:21:18,986 --> 00:21:21,814
-No, I will be.
-[Danni]: Good.
442
00:21:21,917 --> 00:21:24,365
I mean, that is when
I get another assignment.
443
00:21:24,469 --> 00:21:27,089
Well, it'll be good
to see you until then.
444
00:21:27,193 --> 00:21:29,400
So, we're meeting for dinner?
445
00:21:29,503 --> 00:21:31,572
Yes, at the...
446
00:21:31,676 --> 00:21:34,089
-Olive.
-Olive.
447
00:21:34,193 --> 00:21:35,917
You're not gonna stand me up?
448
00:21:36,021 --> 00:21:37,296
No, I wouldn't have,
449
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
if I had seen you
in your gingham.
450
00:21:39,503 --> 00:21:41,055
Now, are you objectifying
my body?
451
00:21:41,158 --> 00:21:42,676
One hundred percent.
452
00:21:42,779 --> 00:21:45,089
Okay.
Well, I'll see you at...
453
00:21:45,193 --> 00:21:46,400
Seven, yeah.
Seven.
454
00:21:46,503 --> 00:21:48,400
I'll leave here, get gussied up,
455
00:21:48,503 --> 00:21:49,883
and I'll head over.
456
00:21:49,986 --> 00:21:51,814
Okay.
Okay.
457
00:21:51,917 --> 00:21:53,469
Bye.
Bye.
458
00:21:53,572 --> 00:21:57,779
Walk slowly.
That's how I like it.
459
00:21:57,883 --> 00:21:59,434
Yeah, mm-hm.
460
00:22:25,055 --> 00:22:27,055
-Hey.
-Hey.
461
00:22:27,158 --> 00:22:28,434
Zac here?
462
00:22:28,538 --> 00:22:31,676
No.
I'm waitin' for his ass.
463
00:22:31,779 --> 00:22:34,400
-Well, what do you mean?
-He owes me money.
464
00:22:34,503 --> 00:22:37,434
I'm Will, the contractor,
I'm supposed to get paid today.
465
00:22:37,538 --> 00:22:38,883
All right.
Let me call him.
466
00:22:38,986 --> 00:22:40,710
No, no, no, no.
I've been callin' his ass,
467
00:22:40,814 --> 00:22:42,503
he ain't answering.
468
00:22:42,607 --> 00:22:43,814
All right,
I'll call his girlfriend.
469
00:22:43,917 --> 00:22:45,434
Girlfriend, boyfriend,
somebody gotta to pay me!
470
00:22:45,538 --> 00:22:46,538
Just hold on, all right?
471
00:22:46,641 --> 00:22:48,469
Yeah, no shit
472
00:22:48,572 --> 00:22:49,952
Wait, how much does
he owe you?
473
00:22:52,469 --> 00:22:53,917
He owes me $3,500.
474
00:22:54,021 --> 00:22:56,021
I gotta pay my guys, too.
I need that.
475
00:22:56,124 --> 00:22:57,227
Let me see the invoice.
476
00:22:58,848 --> 00:23:00,158
Here.
477
00:23:03,986 --> 00:23:05,365
All right.
478
00:23:05,469 --> 00:23:07,055
What are you doing?
479
00:23:07,158 --> 00:23:08,710
Just hold on one second.
480
00:23:11,952 --> 00:23:13,365
Here.
481
00:23:13,469 --> 00:23:15,365
Cash this,
I'll take the invoice.
482
00:23:15,469 --> 00:23:17,883
I'll settle it with Zac.
483
00:23:17,986 --> 00:23:19,503
This good?
484
00:23:19,607 --> 00:23:22,607
What do you think?
485
00:23:22,710 --> 00:23:24,710
This better not bounce.
486
00:23:28,158 --> 00:23:29,917
"Thank you" would've
been nice, asshole.
487
00:23:37,814 --> 00:23:39,814
Yeah, can I please speak
to Andi Barnes?
488
00:23:39,917 --> 00:23:42,572
This is Jake Bennett.
Thanks.
489
00:23:44,296 --> 00:23:46,193
[phone ringing]
490
00:23:46,296 --> 00:23:48,021
Oh, sh--.
491
00:23:51,676 --> 00:23:53,917
This is Andi.
492
00:23:54,021 --> 00:23:55,434
Hi, yes.
This is Jake Bennett.
493
00:23:55,538 --> 00:23:57,917
I work with Gary.
494
00:23:58,021 --> 00:23:59,779
Okay?
495
00:23:59,883 --> 00:24:01,262
Yeah, I was wonderin' if
496
00:24:01,365 --> 00:24:02,952
I could speak with
your assistant, Fatima.
497
00:24:03,055 --> 00:24:04,676
She's not here at the moment.
498
00:24:04,779 --> 00:24:06,779
Is there something
I can help you with?
499
00:24:06,883 --> 00:24:08,848
Well, actually,
I was looking for Zac.
500
00:24:10,917 --> 00:24:12,848
Why?
501
00:24:12,952 --> 00:24:14,641
I have been helping him
with his portfolio,
502
00:24:14,745 --> 00:24:16,572
and I haven't seen him
in a couple days.
503
00:24:16,676 --> 00:24:18,607
And you work with Gary?
504
00:24:18,710 --> 00:24:21,503
JAKE: Yes.
505
00:24:21,607 --> 00:24:23,986
And what do you do for Gary?
506
00:24:24,089 --> 00:24:25,952
I run the
Acquisitions Division.
507
00:24:28,193 --> 00:24:29,400
Hm.
508
00:24:31,607 --> 00:24:34,158
Do you have any idea
where he could be?
509
00:24:34,262 --> 00:24:35,986
[Andi]: No, I don't.
510
00:24:36,089 --> 00:24:39,296
Okay, yeah.
This, this is just not like him.
511
00:24:41,055 --> 00:24:45,296
How long have you known him,
to know what's not like him?
512
00:24:45,400 --> 00:24:47,055
Gary introduced us.
513
00:24:47,158 --> 00:24:49,331
[Andi]: Mm-hm.
514
00:24:49,434 --> 00:24:52,365
And how did they
know each other?
515
00:24:52,469 --> 00:24:56,296
We all play basketball together,
he asked me to help him out.
516
00:24:56,400 --> 00:24:58,227
Huh.
I see.
517
00:25:00,917 --> 00:25:04,021
So, is there any way
I can get Fatima's number?
518
00:25:05,572 --> 00:25:07,952
I will give her your number.
519
00:25:09,503 --> 00:25:12,124
Okay.
You wanna take it down?
520
00:25:13,779 --> 00:25:16,193
It shows up on
the office line.
521
00:25:18,434 --> 00:25:20,883
Okay.
Thank you.
522
00:25:22,779 --> 00:25:24,331
Uh-huh.
523
00:25:30,021 --> 00:25:31,779
What the hell is that about?
524
00:25:50,848 --> 00:25:52,400
-Hey.
-Hey.
525
00:25:52,503 --> 00:25:53,469
Preston, right?
526
00:25:53,572 --> 00:25:54,779
Yeah, how you doin'?
527
00:25:54,883 --> 00:25:57,365
Good.
You looking for Zac?
528
00:25:57,469 --> 00:25:59,365
Yeah, you too?
529
00:25:59,469 --> 00:26:01,641
Yeah, well, he's not here.
530
00:26:01,745 --> 00:26:03,158
I've been calling him.
531
00:26:03,262 --> 00:26:06,055
Yeah, I've been doin'
the same thing.
532
00:26:06,158 --> 00:26:07,572
Damn
533
00:26:07,676 --> 00:26:10,262
Do you have any idea
where he is?
534
00:26:10,365 --> 00:26:12,158
I have no idea.
535
00:26:12,262 --> 00:26:14,434
Is there anybody you can call
and find out?
536
00:26:17,779 --> 00:26:20,227
There's only one person.
537
00:26:20,331 --> 00:26:22,089
Could you?
538
00:26:22,193 --> 00:26:23,986
I really don't know
if I should.
539
00:26:24,089 --> 00:26:25,986
Come on, man.
I'm worried about him.
540
00:26:29,089 --> 00:26:30,503
All right.
I appreciate that.
541
00:26:30,607 --> 00:26:32,089
Okay.
542
00:26:46,779 --> 00:26:49,227
Well, look at the dead livin'.
543
00:26:51,365 --> 00:26:53,814
Have you seen Zac?
544
00:26:53,917 --> 00:26:56,883
You called me
to see where Zac is?
545
00:26:56,986 --> 00:27:00,745
What, am I Zac Whisperer, or?
546
00:27:00,848 --> 00:27:02,883
Danni, I'm serious.
547
00:27:02,986 --> 00:27:04,400
[Danni]: What is it?
548
00:27:04,503 --> 00:27:05,986
Have you seen Zac?
549
00:27:08,055 --> 00:27:10,779
Why, what do you need?
What's going on?
550
00:27:10,883 --> 00:27:12,848
I just want to talk to him.
551
00:27:14,262 --> 00:27:15,503
About me?
552
00:27:17,365 --> 00:27:19,400
No, not about you.
553
00:27:19,503 --> 00:27:20,986
[Danni]: You lying.
554
00:27:21,089 --> 00:27:23,055
Look, I'm standing here
with a friend of his,
555
00:27:23,158 --> 00:27:25,848
and we're trying to find him.
556
00:27:25,952 --> 00:27:29,089
Okay, well, I mean,
Zac's in jail!
557
00:27:29,193 --> 00:27:31,158
For what?
558
00:27:31,262 --> 00:27:33,848
Apparently he was fightin'
at Andi's office.
559
00:27:33,952 --> 00:27:35,641
At Andi's office?
560
00:27:35,745 --> 00:27:37,434
[Danni]: Yes.
561
00:27:37,538 --> 00:27:39,400
With someone named Hayden?
562
00:27:39,503 --> 00:27:41,400
So, yeah, he's in jail,
563
00:27:41,503 --> 00:27:44,710
If you're lookin' for
more bad advice,
564
00:27:44,814 --> 00:27:47,227
that's where it is,
where it belongs.
565
00:27:49,676 --> 00:27:51,779
Is anybody getting him out?
566
00:27:51,883 --> 00:27:53,158
Hell if I know.
567
00:27:53,262 --> 00:27:55,814
I'm sure Captain Fatima
is on it.
568
00:27:55,917 --> 00:27:58,365
Okay, so which jail
did they take him to?
569
00:27:58,469 --> 00:27:59,814
Okay, Preston?
570
00:27:59,917 --> 00:28:04,089
These are a lotta questions that
I don't have the answers to, so.
571
00:28:04,193 --> 00:28:06,883
Okay.
Thanks, Danni.
572
00:28:06,986 --> 00:28:10,055
All right.
So, that's it?
573
00:28:10,158 --> 00:28:12,952
Not gonna talk about
nothin' else?
574
00:28:13,055 --> 00:28:15,296
Yeah, that's it.
575
00:28:15,400 --> 00:28:17,089
[Danni]: Okay.
576
00:28:17,193 --> 00:28:18,538
Bye.
577
00:28:26,641 --> 00:28:28,055
What she say?
578
00:28:28,158 --> 00:28:30,710
-He's in jail.
-For what?
579
00:28:30,814 --> 00:28:33,779
He got into it with
somebody named Hayden somewhere.
580
00:28:33,883 --> 00:28:35,296
Aw, sh-- Hayden?
581
00:28:35,400 --> 00:28:37,572
-Yeah.
-All right, thanks.
582
00:28:37,676 --> 00:28:39,055
Wait, wait, wait,
look!
583
00:28:39,158 --> 00:28:42,676
Here.
Take my number.
584
00:28:42,779 --> 00:28:45,469
Call me if you need anything.
585
00:28:45,572 --> 00:28:47,262
All right.
Thank you.
586
00:28:47,365 --> 00:28:48,986
See you.
587
00:29:07,779 --> 00:29:09,745
Hi.
588
00:29:09,848 --> 00:29:11,641
Hey.
589
00:29:11,745 --> 00:29:13,779
I'm getting outta here.
590
00:29:13,883 --> 00:29:15,676
Okay.
Call you later?
591
00:29:17,124 --> 00:29:18,745
Yes, please.
592
00:29:21,572 --> 00:29:25,814
Oh, and your boy Zac should be
getting out in a little bit.
593
00:29:25,917 --> 00:29:28,814
-Really?
-Mm-hm, you owe me big time.
594
00:29:28,917 --> 00:29:30,952
Big time.
Thank you so much.
595
00:29:31,055 --> 00:29:32,641
[Robin]: Mm-hm.
596
00:29:34,158 --> 00:29:36,710
He's not gonna run, right?
597
00:29:36,814 --> 00:29:39,331
Zac?
No.
598
00:29:39,434 --> 00:29:44,503
Okay, well, I spoke with
my friend and her dad.
599
00:29:44,607 --> 00:29:47,227
And they talked with
his parole officer,
600
00:29:47,331 --> 00:29:49,676
and he was sayin' that
Zac is a role model.
601
00:29:49,779 --> 00:29:52,296
So, they're gonna let him out,
602
00:29:52,400 --> 00:29:55,124
but the assault charges
are gonna stand.
603
00:29:55,227 --> 00:29:57,779
So, he's gonna have to
deal with that.
604
00:29:57,883 --> 00:29:59,503
That's understandable.
605
00:29:59,607 --> 00:30:02,365
[Robin]: Okay.
You gonna go let 'em know?
606
00:30:02,469 --> 00:30:04,227
Yeah.
[Robin]: All right.
607
00:30:04,331 --> 00:30:05,538
Okay.
608
00:30:05,641 --> 00:30:08,745
Andi, you know,
it's so good to see you.
609
00:30:08,848 --> 00:30:10,745
It was good seeing you, too.
610
00:30:10,848 --> 00:30:12,848
Okay.
611
00:30:12,952 --> 00:30:14,641
I'll see you when I get back.
612
00:30:14,745 --> 00:30:16,158
I'll see you then.
613
00:30:26,124 --> 00:30:27,021
[Fatima]: Hello?
614
00:30:27,124 --> 00:30:29,607
Hey, where are you?
615
00:30:29,710 --> 00:30:31,227
[Fatima]: At home.
616
00:30:31,331 --> 00:30:32,331
Okay.
617
00:30:32,434 --> 00:30:34,986
Robin was able to get Zac out.
618
00:30:35,089 --> 00:30:36,848
How soon can you
be at the jail?
619
00:30:36,952 --> 00:30:39,331
[Fatima]: In two seconds.
620
00:30:39,434 --> 00:30:41,262
I'm serious.
621
00:30:41,365 --> 00:30:43,779
[Fatima]: I'm outside
of the jail.
622
00:30:43,883 --> 00:30:46,193
You just said you were
at home.
623
00:30:46,296 --> 00:30:47,572
[Fatima]: I know, I'm sorry.
624
00:30:47,676 --> 00:30:49,676
I didn't want you to
think I'm desperate,
625
00:30:49,779 --> 00:30:51,227
waiting by the door for my man.
626
00:30:51,331 --> 00:30:53,124
And that's exactly
what you're doing.
627
00:30:53,227 --> 00:30:54,745
[Fatima]: Girl, I'm here.
Hurry up.
628
00:30:54,848 --> 00:30:56,469
Okay, okay.
Bye.
629
00:31:00,158 --> 00:31:02,365
I forgot to tell you.
630
00:31:02,469 --> 00:31:05,227
Hayden has gotten access to
a federal data base.
631
00:31:07,193 --> 00:31:09,986
Why?
I don't know.
632
00:31:10,089 --> 00:31:12,814
But he's been looking at footage
from the airport for hours.
633
00:31:14,538 --> 00:31:17,365
I don't understand.
For a client, or?
634
00:31:17,469 --> 00:31:19,572
I don't know,
and I don't want to ask,
635
00:31:19,676 --> 00:31:21,262
because I'm sure
he's up to something.
636
00:31:23,400 --> 00:31:25,538
Knowing him,
he probably is.
637
00:31:27,434 --> 00:31:30,262
Well, I just wanted to
give you a heads up.
638
00:31:30,365 --> 00:31:31,710
Well, I appreciate that.
Thank you.
639
00:31:31,814 --> 00:31:33,124
[Robin]: Yeah.
640
00:31:33,227 --> 00:31:35,434
Don't tell a soul
about this, okay?
641
00:31:35,538 --> 00:31:37,055
I won't.
642
00:31:37,158 --> 00:31:39,572
All right.
We're looking into him,
643
00:31:39,676 --> 00:31:41,227
The back portal,
tracing his steps,
644
00:31:41,331 --> 00:31:43,124
and he's being audited.
645
00:31:44,952 --> 00:31:47,952
Do you think it's
something illegal?
646
00:31:48,055 --> 00:31:51,848
Shit, I hope so.
I don't like his ass.
647
00:31:51,952 --> 00:31:53,331
Join the club.
648
00:31:55,469 --> 00:31:58,986
All right, well, I will let you
know what he's up to.
649
00:31:59,089 --> 00:32:00,710
-Thank you.
-[Robin]: Mm-hm.
650
00:32:02,331 --> 00:32:04,331
I'm gonna miss you.
651
00:32:04,434 --> 00:32:06,158
I'm gonna miss you more.
652
00:32:14,021 --> 00:32:15,607
You gotta go, girl.
Come on!
653
00:32:35,572 --> 00:32:37,193
Hey.
654
00:32:37,296 --> 00:32:38,676
Hey, what's goin'.
655
00:32:41,883 --> 00:32:44,296
You called.
What's goin' on?
656
00:32:44,400 --> 00:32:46,917
I'm so damn stupid.
657
00:32:47,021 --> 00:32:49,296
What is it?
658
00:32:49,400 --> 00:32:51,917
I bought her that apartment.
659
00:32:52,021 --> 00:32:53,365
All right.
Gary, talk to me.
660
00:32:53,469 --> 00:32:55,124
Andi, I bought her
that apartment,
661
00:32:55,227 --> 00:32:57,676
she's in there
having sex with that dude.
662
00:33:01,089 --> 00:33:02,089
How do you know that?
663
00:33:02,193 --> 00:33:03,745
I just know, okay?
664
00:33:05,124 --> 00:33:06,641
Gary, how do you know that?
665
00:33:13,469 --> 00:33:15,262
How do you know that?
666
00:33:15,365 --> 00:33:16,814
I can see through
the telescope.
667
00:33:29,986 --> 00:33:33,158
Shit...
Man, this is not good.
668
00:33:33,262 --> 00:33:34,676
I know, okay?
But...
669
00:33:34,779 --> 00:33:37,883
-Gary, what are you doin'?
-I bought her that place.
670
00:33:37,986 --> 00:33:39,607
And you told her it was hers?
671
00:33:41,572 --> 00:33:43,503
-Yeah, I did.
-All right, well, if it's hers,
672
00:33:43,607 --> 00:33:46,607
she can have whoever she
wants over there.
673
00:33:46,710 --> 00:33:48,883
Okay.
674
00:33:48,986 --> 00:33:51,710
And she did,
and you're mad?
675
00:33:51,814 --> 00:33:53,710
I just...
I thought...
676
00:33:53,814 --> 00:33:55,848
You just thought what?
677
00:33:55,952 --> 00:33:58,779
That it would make her love you?
678
00:33:58,883 --> 00:34:01,779
I thought that if
I got her the place,
679
00:34:01,883 --> 00:34:04,917
then it would make her
want to be with me.
680
00:34:05,021 --> 00:34:07,572
I mean, how can she be in
that place with that dude, huh?
681
00:34:07,676 --> 00:34:10,021
And not even think about me.
How can she do that to me?
682
00:34:12,296 --> 00:34:17,089
Gary, you took all the stuff
out of her place,
683
00:34:17,193 --> 00:34:18,503
without asking her
about it, okay?
684
00:34:18,607 --> 00:34:20,607
You told her it was hers,
she can do whatever
685
00:34:20,710 --> 00:34:22,745
she wants with it.
You told her all these things.
686
00:34:22,848 --> 00:34:24,124
Okay, I know.
687
00:34:24,227 --> 00:34:26,365
Look, you just asked.
I'm just telling you the truth.
688
00:34:26,469 --> 00:34:28,365
Okay, so what?
You want me to calm down?
689
00:34:28,469 --> 00:34:29,710
-[Aaron]: Yes.
-Okay.
690
00:34:29,814 --> 00:34:31,572
-[Aaron]: Calm down.
-Okay, I'm calm.
691
00:34:34,331 --> 00:34:35,745
What are you gonna do?
692
00:34:38,296 --> 00:34:40,814
I don't know.
693
00:34:40,917 --> 00:34:43,952
All right, well,
before you do anything,
694
00:34:44,055 --> 00:34:45,641
or even say anything,
695
00:34:45,745 --> 00:34:47,262
just make sure you are
completely calm.
696
00:34:47,365 --> 00:34:49,917
All right?
697
00:34:50,021 --> 00:34:51,814
-- that, we need to talk.
No, Gary. Come on.
698
00:34:51,917 --> 00:34:53,227
No, I'm gonna
talk to her, all right?
699
00:34:53,331 --> 00:34:55,089
I'm not letting you talk to her
until I'm sure you're calm.
700
00:34:55,193 --> 00:34:56,331
I bought her the place!
701
00:34:56,434 --> 00:34:59,607
-I understand that.
-And she does this to me?
702
00:34:59,710 --> 00:35:01,331
Come on, man.
No, no, no, no.
703
00:35:01,434 --> 00:35:02,952
No, no, no, no.
704
00:35:03,055 --> 00:35:05,021
We're gonna talk, all right?
705
00:35:05,124 --> 00:35:06,572
Well, you know what...
706
00:35:06,676 --> 00:35:08,607
Okay, so, first things first,
we're getting rid of this.
707
00:35:08,710 --> 00:35:10,538
-For sure.
-No, no, no, no, no, no, no.
708
00:35:10,641 --> 00:35:11,986
Okay, yeah, no.
This is happening!
709
00:35:12,089 --> 00:35:14,227
-I, I need that.
-No, you don't need that, okay?
710
00:35:14,331 --> 00:35:15,745
Stop.
711
00:35:21,055 --> 00:35:24,572
Now, you're not going to
talk to her until you calm down.
712
00:35:27,641 --> 00:35:32,021
I'm calm.
I hear you.
713
00:35:32,124 --> 00:35:33,400
Now, I know that you hear me,
714
00:35:33,503 --> 00:35:36,331
but that's what
we're going to do. You got me?
715
00:35:38,227 --> 00:35:40,779
Yeah.
716
00:35:40,883 --> 00:35:42,400
All right.
717
00:35:58,055 --> 00:36:00,676
-Hey.
-Hey, any update?
718
00:36:00,779 --> 00:36:03,503
They said that he
should be out any moment now.
719
00:36:03,607 --> 00:36:05,227
All right.
Thank you.
720
00:36:05,331 --> 00:36:06,883
Mm-hm.
It's no problem.
721
00:36:09,089 --> 00:36:10,503
You don't have to stay.
722
00:36:10,607 --> 00:36:12,572
Are you sure?
Yeah, yeah.
723
00:36:14,434 --> 00:36:15,848
Okay.
724
00:36:15,952 --> 00:36:20,607
Are you two, Bonnie and Clyde,
gonna behave, or?
725
00:36:20,710 --> 00:36:23,089
We're good.
We're good.
726
00:36:23,193 --> 00:36:24,814
Okay, all right.
I'm going to go.
727
00:36:24,917 --> 00:36:28,227
Oh, tell Robin thank you
as well, please.
728
00:36:28,331 --> 00:36:29,538
-Okay.
-All right.
729
00:36:29,641 --> 00:36:32,503
-I will.
-All right. Thank you.
730
00:36:32,607 --> 00:36:36,676
What's that little smile for?
731
00:36:36,779 --> 00:36:39,952
That smile is,
that I will tell him.
732
00:36:40,055 --> 00:36:41,848
Ah, shit.
733
00:36:41,952 --> 00:36:43,572
Stop.
734
00:36:43,676 --> 00:36:46,538
So, are you gonna
see him later?
735
00:36:46,641 --> 00:36:48,365
If I want to.
736
00:36:48,469 --> 00:36:51,779
Okay, well, you know Gary
bought that place.
737
00:36:51,883 --> 00:36:54,365
Yeah, and I think this
will be the true test
738
00:36:54,469 --> 00:36:57,331
if it's really my place.
Right?
739
00:36:57,434 --> 00:37:00,917
So, you really gonna
invite him over?
740
00:37:01,021 --> 00:37:02,814
I damn sure am.
741
00:37:02,917 --> 00:37:06,055
All right.
Well, be careful.
742
00:37:06,158 --> 00:37:08,503
I will.
I got this.
743
00:37:08,607 --> 00:37:11,469
All right, well, call me
if you need backup.
744
00:37:11,572 --> 00:37:13,572
-No, I'm not gonna do that.
-I'm joking.
745
00:37:13,676 --> 00:37:15,676
-Not gonna call you.
-I'm gonna chill for a minute.
746
00:37:15,779 --> 00:37:18,158
Oh!
Here you are.
747
00:37:19,952 --> 00:37:21,434
Thank you.
748
00:37:21,538 --> 00:37:22,952
You're welcome.
749
00:37:24,779 --> 00:37:27,021
Well, I'm gonna leave
you two to it.
750
00:37:27,124 --> 00:37:29,331
-All right. Thank you, Andi.
-No problem. Bye.
751
00:37:29,434 --> 00:37:31,124
-Later
-I'll see you.
752
00:37:32,676 --> 00:37:34,848
Hey, you.
What's up?
753
00:37:34,952 --> 00:37:36,193
My baby.
754
00:37:36,296 --> 00:37:38,952
What's up, jailbird?
755
00:37:39,055 --> 00:37:41,952
You know what they say.
Birds of a feather...
756
00:37:42,055 --> 00:37:43,400
I know.
757
00:37:43,503 --> 00:37:44,883
You okay?
758
00:37:44,986 --> 00:37:47,400
I'm good. I'm good,
now that I got you.
759
00:37:47,503 --> 00:37:49,400
Babe, I feel terrible
about all this.
760
00:37:49,503 --> 00:37:50,814
Why?
About what?
761
00:37:50,917 --> 00:37:52,538
'Cause if I hadn't went
after him...
762
00:37:52,641 --> 00:37:54,055
No, you did that for me.
763
00:37:54,158 --> 00:37:56,296
No, but then you
wouldn't have went after him.
764
00:37:56,400 --> 00:37:58,814
And I did that for you.
765
00:37:58,917 --> 00:37:59,572
Damn.
766
00:37:59,676 --> 00:38:01,055
You know what they say!
767
00:38:01,158 --> 00:38:03,193
Birds of a feather,
go to jail together.
768
00:38:05,193 --> 00:38:06,365
You crazy, I love you.
769
00:38:06,469 --> 00:38:09,503
I love you, too.
770
00:38:09,607 --> 00:38:11,848
-Come on.
-Where we goin'?
771
00:38:11,952 --> 00:38:14,296
The man ruined my surprise.
772
00:38:14,400 --> 00:38:16,021
What surprise?
773
00:38:16,124 --> 00:38:17,365
I'ma show you.
774
00:38:17,469 --> 00:38:18,848
And I'm drivin',
where the keys?
775
00:38:18,952 --> 00:38:21,193
Okay, I'm surprised,
and I love when you drive!
776
00:38:24,400 --> 00:38:30,331
[music]
777
00:38:37,607 --> 00:38:39,607
Flight manifest...
778
00:38:42,227 --> 00:38:43,676
Uh-huh.
779
00:38:45,434 --> 00:38:47,710
There it is.
780
00:38:47,814 --> 00:38:50,158
Now, let me see...
781
00:38:50,262 --> 00:38:51,883
Airport video.
782
00:38:55,814 --> 00:38:57,814
Now, what are you doin'
on this flight?
783
00:39:01,227 --> 00:39:02,400
Wow.
784
00:39:04,055 --> 00:39:05,848
What are y'all talkin' about?
785
00:39:15,089 --> 00:39:16,952
Why is this -- comin' back?
786
00:39:22,089 --> 00:39:23,952
Wow.
787
00:39:24,055 --> 00:39:26,503
That's how you did this shit.
788
00:39:26,607 --> 00:39:30,124
She's a senator's wife,
and she told you.
789
00:39:30,227 --> 00:39:32,021
Hm.
790
00:39:32,124 --> 00:39:34,089
I got you now,
you little bitch.
791
00:39:39,262 --> 00:39:40,503
I'm -- pissed, man!
792
00:39:40,607 --> 00:39:41,883
So, what are you going to do?
793
00:39:41,986 --> 00:39:43,745
I want my money,
and I want my place back.
794
00:39:43,848 --> 00:39:45,089
[Danni]: Next, on "Sistas".
795
00:39:45,193 --> 00:39:46,814
[Andi]: Hayden's scouring
airport footage.
796
00:39:46,917 --> 00:39:48,331
And apparently,
he's onto something.
797
00:39:48,434 --> 00:39:49,745
I think I really screwed up.
798
00:39:49,848 --> 00:39:51,400
I was listening to
some bad advice,
799
00:39:51,503 --> 00:39:53,055
and now I think Danni's over me.
800
00:39:53,158 --> 00:39:54,641
When is he gonna take
responsibility for
801
00:39:54,745 --> 00:39:56,055
his own learning?
802
00:39:56,158 --> 00:39:57,572
If you wanna date Black women,
803
00:39:57,676 --> 00:39:58,848
you gotta go out there
and learn yourself.
804
00:39:58,952 --> 00:40:00,538
If you want,
we could talk about a side deal.
805
00:40:00,641 --> 00:40:01,952
'Cause I don't -- with Gary.
806
00:40:02,055 --> 00:40:03,365
All I can say,
is I've been watchin' him.
807
00:40:03,469 --> 00:40:04,986
With money?
808
00:40:05,089 --> 00:40:07,710
The apartments, the gifts,
the car, all of that stuff...
809
00:40:07,814 --> 00:40:08,848
That was for us!
810
00:40:08,898 --> 00:40:13,448
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.