All language subtitles for Sistas s04e18 Enemy Of Mine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,572 --> 00:00:12,227 No, no, no! 2 00:00:12,331 --> 00:00:14,986 [Karen]: Previously on "Sistas"... 3 00:00:15,089 --> 00:00:16,848 What exactly was that about, Karen? 4 00:00:16,952 --> 00:00:18,400 Yeah, whose so in love with Zac? 5 00:00:18,503 --> 00:00:19,986 I wanted to have that moment, okay, you happy? 6 00:00:20,089 --> 00:00:21,607 Was it worth it? 7 00:00:21,710 --> 00:00:23,021 No. 8 00:00:23,124 --> 00:00:24,503 Thank you for today. 9 00:00:24,607 --> 00:00:25,779 Come on, now. 10 00:00:25,883 --> 00:00:27,193 You know that wasn't quid pro quo. 11 00:00:27,296 --> 00:00:30,710 I know, but I like feelin' like I owe you somethin'. 12 00:00:30,814 --> 00:00:33,400 You're going for a minimum of ten to fifteen years. 13 00:00:33,503 --> 00:00:36,021 -What?! -Andi, I'll see you in court. 14 00:00:36,124 --> 00:00:37,607 What the --, bro? 15 00:00:39,848 --> 00:00:41,124 -What the --. -Zac... 16 00:00:41,227 --> 00:00:44,193 -What? -Hey, hold on. How can this be? 17 00:00:44,296 --> 00:00:47,503 -I don't know, but it is. -That is not my baby, bro. 18 00:00:47,607 --> 00:00:50,814 We've all heard that before. Enjoy your time in here. 19 00:00:50,917 --> 00:00:52,952 You gotta be kidding me. 20 00:00:53,055 --> 00:00:54,779 You gotta be kidding me! 21 00:00:54,883 --> 00:00:56,365 See you later, Andi. 22 00:00:59,607 --> 00:01:02,641 Okay, this is some bullshit, Andi. 23 00:01:02,745 --> 00:01:04,952 Hold on, just let me make a few phone calls, okay? 24 00:01:05,055 --> 00:01:06,607 Okay. I'll be right back. Okay? 25 00:01:06,710 --> 00:01:08,089 This is some bullshit! 26 00:01:11,848 --> 00:01:12,848 Damn. 27 00:01:12,952 --> 00:01:14,124 Hey. 28 00:01:14,227 --> 00:01:15,641 Why are you so calm about this? 29 00:01:15,745 --> 00:01:17,434 Because we're gonna figure it out. 30 00:01:17,538 --> 00:01:20,814 There's nothing to figure out, that's not my kid! 31 00:01:20,917 --> 00:01:22,469 Well, Zac... 32 00:01:22,572 --> 00:01:25,089 Don't, yo. Don't "well, Zac" me. 33 00:01:25,193 --> 00:01:27,641 What do you want me to do? Get upset, too? 34 00:01:27,745 --> 00:01:29,296 Yes! 35 00:01:29,400 --> 00:01:32,193 And what good is that gonna do? 36 00:01:32,296 --> 00:01:34,503 This is the same chick that had kids beat up Hayden... 37 00:01:34,607 --> 00:01:36,296 Hey, hey! Hey. 38 00:01:36,400 --> 00:01:38,952 What? They're listening. 39 00:01:39,055 --> 00:01:40,641 Oh, now you want me to be quiet. 40 00:01:40,745 --> 00:01:43,331 Yes. You're here, and I need you to bring it down. 41 00:01:43,434 --> 00:01:45,469 Be quiet. 42 00:01:45,572 --> 00:01:47,848 Fatima, I just can't, every time I start to come up. 43 00:01:47,952 --> 00:01:49,193 Every time... 44 00:01:49,296 --> 00:01:50,676 Let's just... Babe. 45 00:01:50,779 --> 00:01:53,503 Let's just see what Andi can find out, okay? 46 00:01:53,607 --> 00:01:55,296 Every time I'm about to come up, 47 00:01:55,400 --> 00:01:57,538 shit just falls apart. 48 00:01:57,641 --> 00:02:00,296 -It's not gonna fall apart. -You don't know that. 49 00:02:00,400 --> 00:02:02,158 Will you look at me? Look at me. 50 00:02:02,262 --> 00:02:04,917 -I'm looking! -Have I let you down yet? 51 00:02:07,331 --> 00:02:09,158 That's the problem. 52 00:02:09,262 --> 00:02:11,193 What? Have I? 53 00:02:11,296 --> 00:02:14,296 No, you haven't. Okay? 54 00:02:14,400 --> 00:02:16,227 But I'm tired of women doin' shit for me! 55 00:02:16,331 --> 00:02:18,331 At this point in my life, I finally got money. 56 00:02:18,434 --> 00:02:20,607 I should be able to do shit for myself. 57 00:02:20,710 --> 00:02:23,676 Not depending on Andi, or Fatima, or Danni. 58 00:02:25,883 --> 00:02:29,986 Or Karen? 59 00:02:30,089 --> 00:02:32,572 Look, Zac. You're okay. 60 00:02:32,676 --> 00:02:34,814 All right? Just because we know people, 61 00:02:34,917 --> 00:02:37,400 don't mean we're helpin' you. 62 00:02:37,503 --> 00:02:39,952 It's just what we do for each other in situations like this, 63 00:02:40,055 --> 00:02:42,883 And you just happen to be my man. 64 00:02:42,986 --> 00:02:44,158 All right? 65 00:02:44,262 --> 00:02:46,227 Damn. 66 00:02:46,331 --> 00:02:48,917 I'm really tired, man. 67 00:02:49,021 --> 00:02:51,572 I'm tired of this, man. 68 00:02:51,676 --> 00:02:53,952 Let's just see what Andi can find out, 69 00:02:54,055 --> 00:02:56,227 and after that... 70 00:02:56,331 --> 00:02:59,710 What if she can't find out nothin'? 71 00:02:59,814 --> 00:03:02,538 As I was gonna say... 72 00:03:02,641 --> 00:03:05,503 After that, I will break you out this bitch, 73 00:03:05,607 --> 00:03:08,986 and we gonna be on the run. 74 00:03:09,089 --> 00:03:10,503 That's not funny. 75 00:03:13,227 --> 00:03:15,021 You think I'm joking? 76 00:03:18,227 --> 00:03:20,262 You better be. 77 00:03:20,365 --> 00:03:22,607 All right. I told you I was crazy. 78 00:03:26,986 --> 00:03:28,469 And you'd better come home. 79 00:03:28,572 --> 00:03:30,331 It's gonna be all right. 80 00:03:40,607 --> 00:03:42,469 ♪ My girls hold me down 81 00:03:42,572 --> 00:03:44,676 ♪ Them boys mess around 82 00:03:44,779 --> 00:03:46,883 ♪ When my love life is a headache ♪ 83 00:03:46,986 --> 00:03:49,641 ♪ We goin' out tonight 84 00:03:49,745 --> 00:03:52,400 ♪ 'Cause I'm lookin' for love 85 00:04:09,503 --> 00:04:11,331 -Hi. -[Andi]: Hi. 86 00:04:11,434 --> 00:04:13,745 -How's it going? -[Robin]: It's going good. 87 00:04:13,848 --> 00:04:16,814 Your friend Hayden has been avoiding me. 88 00:04:16,917 --> 00:04:18,262 I bet. 89 00:04:18,365 --> 00:04:20,779 [Robin]: It's actually pretty funny. 90 00:04:20,883 --> 00:04:22,055 I'm sure it is. 91 00:04:24,193 --> 00:04:26,089 What's that I hear in your voice? 92 00:04:27,641 --> 00:04:29,883 I love that you can do that. 93 00:04:29,986 --> 00:04:30,917 What? 94 00:04:31,021 --> 00:04:32,917 You can sense when something's wrong. 95 00:04:35,814 --> 00:04:38,193 Well, you just have to listen. 96 00:04:38,296 --> 00:04:40,400 Most people don't listen. 97 00:04:40,503 --> 00:04:42,021 Especially men. 98 00:04:43,779 --> 00:04:46,917 I know exactly what you mean. 99 00:04:47,021 --> 00:04:49,089 So, what is it? 100 00:04:49,193 --> 00:04:51,227 It is Zac. 101 00:04:51,331 --> 00:04:53,676 The DA came into the interrogation room, 102 00:04:53,779 --> 00:04:57,055 and said that his probation had been extended 103 00:04:57,158 --> 00:04:59,779 because of back child support. 104 00:04:59,883 --> 00:05:02,262 -What? -Yeah. 105 00:05:02,365 --> 00:05:04,296 [Robin]: And he had no idea? 106 00:05:04,400 --> 00:05:07,745 He didn't even know about a child. 107 00:05:07,848 --> 00:05:09,883 Well, I don't see how they can do that. 108 00:05:09,986 --> 00:05:11,814 Especially if he didn't get any information from his 109 00:05:11,917 --> 00:05:13,400 parole officer for a court date. 110 00:05:13,503 --> 00:05:15,469 Yeah, he said he didn't know. 111 00:05:16,883 --> 00:05:18,331 Andi... 112 00:05:18,434 --> 00:05:20,262 [Andi]: Yes? 113 00:05:20,365 --> 00:05:21,917 Do you trust this guy? 114 00:05:23,917 --> 00:05:25,986 Yeah, yeah. 115 00:05:27,572 --> 00:05:30,917 You're willing to stick your neck out for him? 116 00:05:31,021 --> 00:05:32,952 Yes. I would. 117 00:05:35,365 --> 00:05:38,193 Okay, then onto the other question. 118 00:05:38,296 --> 00:05:40,503 Go for it. 119 00:05:40,607 --> 00:05:42,193 Are you sleeping with him? 120 00:05:44,434 --> 00:05:46,641 Zac? No, never. 121 00:05:46,745 --> 00:05:49,296 That's, my best friend dated him. 122 00:05:49,400 --> 00:05:51,089 No. 123 00:05:51,193 --> 00:05:53,745 All right, all right. Well, it's just, this is a lot 124 00:05:53,848 --> 00:05:55,434 of trouble to go through for someone. 125 00:05:55,538 --> 00:05:58,158 So, he must be pretty special. 126 00:05:58,262 --> 00:05:59,538 I believe in him. 127 00:05:59,641 --> 00:06:01,814 And I think he deserves a fair shot. 128 00:06:01,917 --> 00:06:05,952 Okay. Well who was his DA? 129 00:06:06,055 --> 00:06:07,986 DA Jefferson. 130 00:06:08,089 --> 00:06:09,848 [Robin]: No, he's an assistant DA. 131 00:06:09,952 --> 00:06:12,572 Oh. 132 00:06:12,676 --> 00:06:15,193 Okay, well, I went to school with the DA's daughter. 133 00:06:15,296 --> 00:06:18,572 So, I'll give her a call, and I'll get right back to you. 134 00:06:20,503 --> 00:06:22,124 Quick question? 135 00:06:22,227 --> 00:06:24,262 [Robin]: What? 136 00:06:24,365 --> 00:06:26,814 Did you sleep with her? 137 00:06:28,400 --> 00:06:30,814 No, why? 138 00:06:32,158 --> 00:06:34,538 Well, you asked me about Zac. So... 139 00:06:37,296 --> 00:06:39,779 Are we jealous, now? 140 00:06:39,883 --> 00:06:43,089 No, we just... Asking questions, right? 141 00:06:45,262 --> 00:06:46,710 Fair play. 142 00:06:48,952 --> 00:06:50,158 You got it. 143 00:06:51,779 --> 00:06:55,193 All right. I'll make the call right now. 144 00:06:55,296 --> 00:06:57,641 Okay, should I wait here, or? 145 00:06:57,745 --> 00:06:59,193 Give me ten minutes. 146 00:06:59,296 --> 00:07:01,607 [Andi]: Okay. Talk soon. 147 00:07:03,538 --> 00:07:05,331 ♪ I don't mean to brag 148 00:07:05,434 --> 00:07:08,400 ♪ Shorty took a sip from a soda and she won't stop crushin' ♪ 149 00:07:08,503 --> 00:07:09,814 ♪ Stop crushin' 150 00:07:09,917 --> 00:07:11,952 ♪ Shorty save the bed for us and ♪ 151 00:07:12,055 --> 00:07:14,676 ♪ I just wanna eat her like lunch ♪ 152 00:07:14,779 --> 00:07:17,331 ♪ Time, all I gotta do is hit once ♪ 153 00:07:17,434 --> 00:07:19,400 ♪ Time 154 00:07:19,503 --> 00:07:21,021 Good morning. I made you breakfast. 155 00:07:22,503 --> 00:07:24,089 Thank you. 156 00:07:24,193 --> 00:07:26,779 Of course. Sit. 157 00:07:28,227 --> 00:07:29,814 Don't mind if I do. 158 00:07:35,779 --> 00:07:38,193 You look nice. 159 00:07:38,296 --> 00:07:39,469 No, ma'am. 160 00:07:39,572 --> 00:07:41,021 [Que]: What? 161 00:07:41,124 --> 00:07:42,572 I'm not having it. 162 00:07:42,676 --> 00:07:44,227 -Okay. -[Maurice]: Thank you. 163 00:07:44,331 --> 00:07:45,952 Mm-hm. 164 00:07:46,055 --> 00:07:48,089 Hey, I'm um, I'm gonna go look for a job. 165 00:07:49,745 --> 00:07:52,607 -Good. -Mm-hm, It's really good. 166 00:07:52,710 --> 00:07:54,641 You have any ideas? 167 00:07:56,572 --> 00:07:58,227 You know what? 168 00:07:58,331 --> 00:08:01,434 Maybe you should go down to the bank and apply. 169 00:08:01,538 --> 00:08:03,676 -You think I could? -Mm-hm. 170 00:08:03,779 --> 00:08:06,158 Management would love to hire someone 171 00:08:06,262 --> 00:08:08,641 who robbed the place. 172 00:08:08,745 --> 00:08:10,158 You're being funny. 173 00:08:10,262 --> 00:08:13,400 I'm serious. I think it makes perfect sense. 174 00:08:13,503 --> 00:08:15,814 Okay, well, I'm gonna go see if any of the restaurants 175 00:08:15,917 --> 00:08:17,296 around here are hiring. 176 00:08:17,400 --> 00:08:19,607 Maybe I can clean up, or do the dishes or something. 177 00:08:19,710 --> 00:08:21,538 Good, that's great. [Que]: I'm serious. 178 00:08:21,641 --> 00:08:23,538 I'm tired of hustling. 179 00:08:23,641 --> 00:08:25,814 [Maurice]: Okay, Que. 180 00:08:25,917 --> 00:08:30,331 Happy that you're going to do something besides be here. 181 00:08:30,434 --> 00:08:31,814 -Good morning. -Good morning. 182 00:08:31,917 --> 00:08:36,779 Oh, well, look. The drunk is alive. 183 00:08:36,883 --> 00:08:40,158 Look, man. Don't start. 184 00:08:40,262 --> 00:08:42,124 [Que]: Here. 185 00:08:42,227 --> 00:08:45,469 What's this? It'll help with the hangover. 186 00:08:45,572 --> 00:08:47,400 What's in it? Just drink it. 187 00:08:48,883 --> 00:08:50,434 Nah, I'll pass. 188 00:08:50,538 --> 00:08:52,331 Wow. Y'all don't trust me? 189 00:08:52,434 --> 00:08:53,917 No offense. 190 00:08:54,021 --> 00:08:56,986 Child, you should trust him after yester-night. 191 00:08:57,089 --> 00:08:59,676 What are you talkin' about? 192 00:08:59,779 --> 00:09:01,434 You don't remember? 193 00:09:01,538 --> 00:09:03,331 Maurice... 194 00:09:03,434 --> 00:09:05,538 You were that drunk? 195 00:09:05,641 --> 00:09:07,469 No, I wasn't. 196 00:09:07,572 --> 00:09:09,572 Well, what I remember, 197 00:09:09,676 --> 00:09:15,400 was you and Que in my bed. 198 00:09:15,503 --> 00:09:16,779 Stop lying. 199 00:09:16,883 --> 00:09:18,952 I'm tellin' you the truth! 200 00:09:19,055 --> 00:09:21,917 Maurice, don't go spreading rumors like you did before. 201 00:09:22,021 --> 00:09:23,607 That's the reason me and Sabrina in this shit 202 00:09:23,710 --> 00:09:25,021 we are in right now. 203 00:09:25,124 --> 00:09:28,365 Well, good thing I have a picture in my phone. 204 00:09:28,469 --> 00:09:30,848 -What? -My video... Mm-hm. 205 00:09:32,503 --> 00:09:35,779 -What the --? -Yeah, you were really drunk. 206 00:09:35,883 --> 00:09:37,227 [Calvin]: And what are you doing? 207 00:09:37,331 --> 00:09:40,055 You don't see all that vomit in the trash can? 208 00:09:40,158 --> 00:09:42,434 -Shit. -I was tryin' to help you. 209 00:09:44,814 --> 00:09:47,572 Why don't you have on pants? 210 00:09:47,676 --> 00:09:49,193 I was out here asleep, 211 00:09:49,296 --> 00:09:52,021 and I heard you bein' sick, and I went in there to help you. 212 00:09:52,124 --> 00:09:54,883 What kinda help were you tryin' to give me? 213 00:09:54,986 --> 00:09:56,572 You know people throw up and die. 214 00:09:56,676 --> 00:09:58,365 I was just tryin' to help you. 215 00:09:58,469 --> 00:10:01,710 Calvin got good gag reflexes. 216 00:10:01,814 --> 00:10:04,710 Shut up. Now, that's embarrassing. 217 00:10:04,814 --> 00:10:06,883 Yeah, it is. 218 00:10:06,986 --> 00:10:10,193 You wanna know what's more embarrassing? 219 00:10:10,296 --> 00:10:13,848 What you wanted him to do to you. 220 00:10:13,952 --> 00:10:16,848 -He's lying. -I know he is, I know me. 221 00:10:16,952 --> 00:10:20,745 Mm, but you don't know white girl wasted Calvin. 222 00:10:20,848 --> 00:10:23,365 -Shut up. -Oh, I love a me. 223 00:10:25,089 --> 00:10:28,400 Let me know when you wanna bring her back out. 224 00:10:28,503 --> 00:10:30,779 I, I can't with you. 225 00:10:36,400 --> 00:10:38,262 Bye. 226 00:10:38,365 --> 00:10:40,400 You shouldn't lie to him like that, right? 227 00:10:40,503 --> 00:10:42,710 Shut up! And fix me some juice. 228 00:10:42,814 --> 00:10:44,227 Wow, like that? 229 00:10:44,331 --> 00:10:46,572 You pay rent? 230 00:10:46,676 --> 00:10:48,607 You right. 231 00:10:48,710 --> 00:10:50,089 Serve me. 232 00:10:53,124 --> 00:10:58,745 Serve me, and get me a fork and a knife and a spoon! 233 00:10:58,848 --> 00:11:00,365 Maurice... 234 00:11:00,469 --> 00:11:02,021 Juice me. 235 00:11:09,296 --> 00:11:12,055 I love it here. 236 00:11:12,158 --> 00:11:13,676 A fork? 237 00:11:13,779 --> 00:11:15,434 Comin' right up. 238 00:11:15,538 --> 00:11:18,193 And a spoon. A spoon? 239 00:11:20,089 --> 00:11:22,848 What you need a spoon for, huh? 240 00:11:25,848 --> 00:11:27,710 It's amazing how you can ask me what I need, 241 00:11:27,814 --> 00:11:30,055 and you need a place to stay. 242 00:11:34,434 --> 00:11:37,710 ♪ If I told you I was dumb, stupid, crazy, ♪ 243 00:11:37,814 --> 00:11:40,917 ♪ head over heels for you 244 00:11:45,883 --> 00:11:47,296 -Hey, Aaron. -Hey, Pam. 245 00:11:47,400 --> 00:11:49,710 -You look nice. -Thank you. So do you. 246 00:11:49,814 --> 00:11:51,227 Thank you. 247 00:11:52,848 --> 00:11:54,158 Hey. 248 00:11:55,365 --> 00:11:57,193 Hey. 249 00:11:57,296 --> 00:11:59,434 I accidentally took your keys last night. 250 00:11:59,538 --> 00:12:00,952 My what? 251 00:12:01,055 --> 00:12:04,572 Keys. Yeah, I thought they were mine. 252 00:12:04,676 --> 00:12:06,021 I have my keys. 253 00:12:07,745 --> 00:12:08,986 So, whose are these? 254 00:12:09,089 --> 00:12:11,434 I don't know. 255 00:12:11,538 --> 00:12:13,538 Okay, my bad. 256 00:12:13,641 --> 00:12:15,227 Where'd you find 'em? 257 00:12:15,331 --> 00:12:17,572 They were in your chair, at your place. 258 00:12:17,676 --> 00:12:19,710 And mine were in my pocket, last time I left. 259 00:12:19,814 --> 00:12:21,262 Let me see? 260 00:12:22,917 --> 00:12:24,331 Oh. 261 00:12:25,779 --> 00:12:27,296 Do you recognize them? 262 00:12:28,986 --> 00:12:31,193 Yeah... 263 00:12:31,296 --> 00:12:33,538 They are actually Zac's keys. 264 00:12:35,021 --> 00:12:37,779 Oh. Okay. 265 00:12:37,883 --> 00:12:40,227 He must have forgot them when he moved out, 266 00:12:40,331 --> 00:12:42,055 probably just fell in the cushion, you know? 267 00:12:42,158 --> 00:12:44,262 [Aaron]: Right. Yeah. 268 00:12:44,365 --> 00:12:46,296 That's ironic. 269 00:12:46,400 --> 00:12:47,745 I guess. 270 00:12:47,848 --> 00:12:50,676 I mean, I just, I thought you might have been locked out. 271 00:12:50,779 --> 00:12:52,607 It's all good. I appreciate it. 272 00:12:52,710 --> 00:12:56,400 Okay. How's the day going? 273 00:12:57,848 --> 00:12:59,331 Good. 274 00:12:59,434 --> 00:13:01,469 I mean, just feeling a little sluggish and sad, 275 00:13:01,572 --> 00:13:02,917 but getting stuff done. 276 00:13:03,021 --> 00:13:06,779 Yeah, I understand that. That's all a part of it. 277 00:13:06,883 --> 00:13:09,296 Yeah, it is. It has to be. 278 00:13:13,814 --> 00:13:16,158 Can I see you tonight? 279 00:13:16,262 --> 00:13:19,331 Yeah. I'd like that. 280 00:13:19,434 --> 00:13:20,710 [Aaron]: Okay. 281 00:13:20,814 --> 00:13:22,607 I'll come by, like, 7:00. 282 00:13:22,710 --> 00:13:24,055 Okay. 283 00:13:24,158 --> 00:13:27,331 And I'll bring the pickles and ice cream. 284 00:13:27,434 --> 00:13:30,262 Okay. Pickles and ice cream. 285 00:13:30,365 --> 00:13:31,952 All right. 286 00:13:32,055 --> 00:13:33,883 -[Karen]: All right. -I'll see you. 287 00:13:33,986 --> 00:13:35,365 Bye. 288 00:13:35,607 --> 00:13:37,400 Bye. 289 00:13:40,055 --> 00:13:42,400 -[Aaron]: Bye, Pam. -[Pam]: Bye, Aaron. 290 00:13:49,710 --> 00:13:52,021 Girl, that man is fine! 291 00:13:53,814 --> 00:13:55,434 I know. 292 00:13:55,538 --> 00:13:57,676 Whew. 293 00:13:57,779 --> 00:14:00,296 Can you take these? 294 00:14:00,400 --> 00:14:01,572 What's this? 295 00:14:01,676 --> 00:14:04,331 Zac's keys, he left 'em. Tell him to come get 'em. 296 00:14:04,434 --> 00:14:05,607 [Pam]: Zac? 297 00:14:05,710 --> 00:14:07,365 Yeah. 298 00:14:07,469 --> 00:14:09,779 And what was he doing at your house? 299 00:14:09,883 --> 00:14:11,572 This was a long time ago, okay? 300 00:14:11,676 --> 00:14:14,365 And he hasn't asked for them in all this time? 301 00:14:14,469 --> 00:14:15,848 I guess not. 302 00:14:15,952 --> 00:14:17,710 Well, if he didn't, he don't want 'em. 303 00:14:17,814 --> 00:14:20,400 Just call him and tell him to come get 'em, okay? 304 00:14:20,503 --> 00:14:23,400 -I'll just send it to him. -No. 305 00:14:27,365 --> 00:14:31,055 Oh. You want him to come here? 306 00:14:31,158 --> 00:14:33,021 Can you just do as I say, Pam? 307 00:14:33,124 --> 00:14:36,641 Well, I will, as soon as he get outta jail. 308 00:14:36,745 --> 00:14:38,227 What? He's still in jail? 309 00:14:38,331 --> 00:14:40,779 -You know about it? -Yeah. 310 00:14:40,883 --> 00:14:42,814 Oh. Well, what happened? 311 00:14:42,917 --> 00:14:44,158 He got into a fight. 312 00:14:44,262 --> 00:14:48,055 I know, with that lawyer, over Fatima? 313 00:14:48,158 --> 00:14:49,986 Pam, you really gotta stop asking questions that you 314 00:14:50,089 --> 00:14:52,193 already know the answers to. 315 00:14:52,296 --> 00:14:54,607 I had to see what you knew. 316 00:14:54,710 --> 00:14:56,158 Mama don't spill tea first. 317 00:14:56,262 --> 00:14:59,952 Well, there's only one "mama" here, so... 318 00:15:00,055 --> 00:15:03,641 Go do some work. Okay, "mama". 319 00:15:03,745 --> 00:15:05,158 Thank you. You welcome. 320 00:15:05,262 --> 00:15:09,158 Oh, can you find out when he gets out? 321 00:15:10,848 --> 00:15:13,021 Now, how would I do that? 322 00:15:13,124 --> 00:15:16,055 'Cause your name is Pam. 323 00:15:16,158 --> 00:15:18,400 Facts! I'll see what I can do. 324 00:15:18,503 --> 00:15:20,124 Thank you. 325 00:15:22,089 --> 00:15:23,572 Whew. 326 00:15:29,538 --> 00:15:32,089 ♪ I woke up and I'm feelin' myself ♪ 327 00:15:32,193 --> 00:15:34,641 ♪ On my own, don't need no help ♪ 328 00:15:34,745 --> 00:15:37,262 ♪ Can't be young men on my belt ♪ 329 00:15:41,572 --> 00:15:43,296 Thank you so much. My name is Sabrina. 330 00:15:43,400 --> 00:15:45,331 If you need anything, please let me know. 331 00:15:50,089 --> 00:15:51,503 Mm-hm. 332 00:15:51,607 --> 00:15:53,331 -Hi. -Hi. 333 00:15:53,434 --> 00:15:55,572 I thought I would deliver these. 334 00:15:55,676 --> 00:15:58,745 Mm. Look at you. 335 00:16:00,572 --> 00:16:02,400 How are you? 336 00:16:02,503 --> 00:16:04,331 I'm good. 337 00:16:04,434 --> 00:16:07,021 I love to hear that. 338 00:16:07,124 --> 00:16:08,952 I want to talk to you. 339 00:16:09,055 --> 00:16:10,917 Can you take a break? 340 00:16:11,021 --> 00:16:12,400 No. I can't leave right now, 341 00:16:12,503 --> 00:16:15,365 but we can chat in my office? 342 00:16:15,469 --> 00:16:18,193 Okay. Show me the way. 343 00:16:29,193 --> 00:16:32,158 -[Sabrina]: So? -You look great. 344 00:16:32,262 --> 00:16:34,676 -Thank you. -I love your style. 345 00:16:34,779 --> 00:16:37,779 Thank you, but I need to talk to you something. 346 00:16:37,883 --> 00:16:39,434 What is it? 347 00:16:42,124 --> 00:16:45,503 Why didn't you tell me you were a prince? 348 00:16:45,607 --> 00:16:47,124 How do you know? 349 00:16:47,227 --> 00:16:50,158 'Cause I met someone from your country. 350 00:16:50,262 --> 00:16:52,158 There is no way. 351 00:16:52,262 --> 00:16:54,193 Mm-hm. Very much so. 352 00:16:54,296 --> 00:16:57,365 I met two young ladies. Then they showed me this. 353 00:16:58,814 --> 00:17:02,365 Oh, wow. 354 00:17:02,469 --> 00:17:04,227 So? 355 00:17:04,331 --> 00:17:07,089 Yes, I am a prince. 356 00:17:07,193 --> 00:17:09,021 It is a very big deal in my country, 357 00:17:09,124 --> 00:17:10,779 but it means nothing over here. 358 00:17:10,883 --> 00:17:12,676 Sometimes. 359 00:17:12,779 --> 00:17:15,710 I hope this does not offend you. 360 00:17:15,814 --> 00:17:18,089 No, I just wish I would have known. 361 00:17:18,193 --> 00:17:20,607 I am terribly sorry. 362 00:17:20,710 --> 00:17:23,469 It's okay, I just wish I knew. 363 00:17:23,572 --> 00:17:26,331 Trust me, it's a very small country. 364 00:17:26,434 --> 00:17:28,296 It's very important to my mother and father, 365 00:17:28,400 --> 00:17:30,193 but they know I am an independent man, 366 00:17:30,296 --> 00:17:33,124 and a thinker of my own. Mm-hm. 367 00:17:33,227 --> 00:17:34,986 So, don't worry. 368 00:17:35,089 --> 00:17:36,848 You won't be harassed by people. 369 00:17:36,952 --> 00:17:39,193 I am not that well known outside my country. 370 00:17:41,883 --> 00:17:43,572 I see. 371 00:17:43,676 --> 00:17:46,572 You say "I see", but do you? 372 00:17:48,641 --> 00:17:50,296 I do. 373 00:17:50,400 --> 00:17:51,917 That's good to hear. 374 00:17:54,124 --> 00:17:55,917 Thank you for the flowers. 375 00:17:56,021 --> 00:17:57,641 You have to read the card. 376 00:18:07,917 --> 00:18:09,227 Yes. 377 00:18:09,331 --> 00:18:11,400 So, you will meet me for dinner? 378 00:18:12,883 --> 00:18:15,641 And you will let me send a car for you? 379 00:18:15,745 --> 00:18:17,021 No, I can drive! 380 00:18:17,124 --> 00:18:18,365 No, no. 381 00:18:18,469 --> 00:18:20,848 Either I pick you up, or I send a driver. 382 00:18:22,952 --> 00:18:24,710 Fine. 383 00:18:24,814 --> 00:18:26,952 It is the proper way to treat a princess. 384 00:18:29,848 --> 00:18:31,883 Well, thank you, Prince? 385 00:18:33,296 --> 00:18:34,883 Of course. 386 00:18:34,986 --> 00:18:37,538 Now if you will excuse me, I know you have to get to work, 387 00:18:37,641 --> 00:18:39,572 and I have a camel to feed. 388 00:18:39,676 --> 00:18:41,124 What? 389 00:18:41,227 --> 00:18:43,745 It's just a joke. I don't have camels. 390 00:18:45,227 --> 00:18:47,296 You're silly. 391 00:18:47,400 --> 00:18:50,469 I'll see you later, beautiful woman. 392 00:18:53,883 --> 00:18:55,572 Okay. 393 00:18:57,193 --> 00:18:58,710 Bye. 394 00:18:58,814 --> 00:19:00,469 Bye. 395 00:19:02,676 --> 00:19:06,469 Hello. [speaking foreign language] 396 00:19:12,779 --> 00:19:14,331 [Maurice]: Whew. 397 00:19:17,089 --> 00:19:19,607 Girl, there he go. 398 00:19:19,710 --> 00:19:22,193 And he brought you more flowers. 399 00:19:22,296 --> 00:19:24,089 Mm-hm, he did. 400 00:19:24,193 --> 00:19:29,400 Again, why can't I get somebody to bring me flowers? 401 00:19:29,503 --> 00:19:31,434 I'm sure you can. 402 00:19:31,538 --> 00:19:33,917 A good ol' African. 403 00:19:34,021 --> 00:19:35,848 Maurice, stop it. 404 00:19:35,952 --> 00:19:37,331 I'm just sayin'. 405 00:19:37,434 --> 00:19:40,538 And he got all that money, and he like you. 406 00:19:40,641 --> 00:19:43,365 What the hell could he see in you? 407 00:19:43,469 --> 00:19:44,607 You're jealous. 408 00:19:44,710 --> 00:19:45,883 Jealous? 409 00:19:45,986 --> 00:19:48,296 Darling, how could I ever be jealous? 410 00:19:48,400 --> 00:19:50,021 Look. 411 00:19:50,124 --> 00:19:53,572 Get it. Get jealous in the... 412 00:19:53,676 --> 00:19:56,124 You look good. The face, the waist, the hip. 413 00:19:56,227 --> 00:20:00,021 Yeah. Whatever, Maurice. 414 00:20:00,124 --> 00:20:02,503 And you don't want to know how Calvin is doing? 415 00:20:02,607 --> 00:20:03,814 No. 416 00:20:03,917 --> 00:20:08,710 Oh, so I guess you still on the mother land ship. 417 00:20:08,814 --> 00:20:11,227 Maurice! Go, mind your business. 418 00:20:11,331 --> 00:20:12,607 I am, I am. 419 00:20:12,710 --> 00:20:14,262 And go take care of those customers. 420 00:20:14,365 --> 00:20:17,710 I will, but I must say. 421 00:20:17,814 --> 00:20:20,365 I like the way you're switching it up, hoe. 422 00:20:20,469 --> 00:20:23,434 Do it, girl. Do it, do it, honey. 423 00:20:23,538 --> 00:20:26,124 -Don't snap in my... -Shut up, bitch. 424 00:20:26,227 --> 00:20:28,331 Close my door! 425 00:20:28,434 --> 00:20:30,641 I can help you. How you doin'? 426 00:20:30,745 --> 00:20:32,538 My hair was that color once. 427 00:20:32,641 --> 00:20:34,365 They say blondes have more fun! 428 00:20:34,469 --> 00:20:35,917 Over here... 429 00:20:51,400 --> 00:20:52,814 [Logan]: Hey. 430 00:20:55,158 --> 00:20:57,296 -Damn! -What? 431 00:20:57,400 --> 00:20:58,952 I could hardly recognize you. 432 00:20:59,055 --> 00:21:02,296 Is that 'cause I don't got my pimp outfit on? 433 00:21:02,400 --> 00:21:04,745 -Damn, Logan. -See, you funny. 434 00:21:04,848 --> 00:21:06,676 Didn't know you were such a hunk-a hunk-a. 435 00:21:06,779 --> 00:21:09,331 Hunk-a hunk-a? Come on now, Danni. 436 00:21:09,434 --> 00:21:11,469 I'm serious. Wow! 437 00:21:11,572 --> 00:21:13,469 Well, thank you. 438 00:21:13,572 --> 00:21:14,848 What you doing here? 439 00:21:14,952 --> 00:21:17,193 I was just debriefing and wrapping out. 440 00:21:17,296 --> 00:21:18,883 Oh, so you won't be around? 441 00:21:18,986 --> 00:21:21,814 -No, I will be. -[Danni]: Good. 442 00:21:21,917 --> 00:21:24,365 I mean, that is when I get another assignment. 443 00:21:24,469 --> 00:21:27,089 Well, it'll be good to see you until then. 444 00:21:27,193 --> 00:21:29,400 So, we're meeting for dinner? 445 00:21:29,503 --> 00:21:31,572 Yes, at the... 446 00:21:31,676 --> 00:21:34,089 -Olive. -Olive. 447 00:21:34,193 --> 00:21:35,917 You're not gonna stand me up? 448 00:21:36,021 --> 00:21:37,296 No, I wouldn't have, 449 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 if I had seen you in your gingham. 450 00:21:39,503 --> 00:21:41,055 Now, are you objectifying my body? 451 00:21:41,158 --> 00:21:42,676 One hundred percent. 452 00:21:42,779 --> 00:21:45,089 Okay. Well, I'll see you at... 453 00:21:45,193 --> 00:21:46,400 Seven, yeah. Seven. 454 00:21:46,503 --> 00:21:48,400 I'll leave here, get gussied up, 455 00:21:48,503 --> 00:21:49,883 and I'll head over. 456 00:21:49,986 --> 00:21:51,814 Okay. Okay. 457 00:21:51,917 --> 00:21:53,469 Bye. Bye. 458 00:21:53,572 --> 00:21:57,779 Walk slowly. That's how I like it. 459 00:21:57,883 --> 00:21:59,434 Yeah, mm-hm. 460 00:22:25,055 --> 00:22:27,055 -Hey. -Hey. 461 00:22:27,158 --> 00:22:28,434 Zac here? 462 00:22:28,538 --> 00:22:31,676 No. I'm waitin' for his ass. 463 00:22:31,779 --> 00:22:34,400 -Well, what do you mean? -He owes me money. 464 00:22:34,503 --> 00:22:37,434 I'm Will, the contractor, I'm supposed to get paid today. 465 00:22:37,538 --> 00:22:38,883 All right. Let me call him. 466 00:22:38,986 --> 00:22:40,710 No, no, no, no. I've been callin' his ass, 467 00:22:40,814 --> 00:22:42,503 he ain't answering. 468 00:22:42,607 --> 00:22:43,814 All right, I'll call his girlfriend. 469 00:22:43,917 --> 00:22:45,434 Girlfriend, boyfriend, somebody gotta to pay me! 470 00:22:45,538 --> 00:22:46,538 Just hold on, all right? 471 00:22:46,641 --> 00:22:48,469 Yeah, no shit 472 00:22:48,572 --> 00:22:49,952 Wait, how much does he owe you? 473 00:22:52,469 --> 00:22:53,917 He owes me $3,500. 474 00:22:54,021 --> 00:22:56,021 I gotta pay my guys, too. I need that. 475 00:22:56,124 --> 00:22:57,227 Let me see the invoice. 476 00:22:58,848 --> 00:23:00,158 Here. 477 00:23:03,986 --> 00:23:05,365 All right. 478 00:23:05,469 --> 00:23:07,055 What are you doing? 479 00:23:07,158 --> 00:23:08,710 Just hold on one second. 480 00:23:11,952 --> 00:23:13,365 Here. 481 00:23:13,469 --> 00:23:15,365 Cash this, I'll take the invoice. 482 00:23:15,469 --> 00:23:17,883 I'll settle it with Zac. 483 00:23:17,986 --> 00:23:19,503 This good? 484 00:23:19,607 --> 00:23:22,607 What do you think? 485 00:23:22,710 --> 00:23:24,710 This better not bounce. 486 00:23:28,158 --> 00:23:29,917 "Thank you" would've been nice, asshole. 487 00:23:37,814 --> 00:23:39,814 Yeah, can I please speak to Andi Barnes? 488 00:23:39,917 --> 00:23:42,572 This is Jake Bennett. Thanks. 489 00:23:44,296 --> 00:23:46,193 [phone ringing] 490 00:23:46,296 --> 00:23:48,021 Oh, sh--. 491 00:23:51,676 --> 00:23:53,917 This is Andi. 492 00:23:54,021 --> 00:23:55,434 Hi, yes. This is Jake Bennett. 493 00:23:55,538 --> 00:23:57,917 I work with Gary. 494 00:23:58,021 --> 00:23:59,779 Okay? 495 00:23:59,883 --> 00:24:01,262 Yeah, I was wonderin' if 496 00:24:01,365 --> 00:24:02,952 I could speak with your assistant, Fatima. 497 00:24:03,055 --> 00:24:04,676 She's not here at the moment. 498 00:24:04,779 --> 00:24:06,779 Is there something I can help you with? 499 00:24:06,883 --> 00:24:08,848 Well, actually, I was looking for Zac. 500 00:24:10,917 --> 00:24:12,848 Why? 501 00:24:12,952 --> 00:24:14,641 I have been helping him with his portfolio, 502 00:24:14,745 --> 00:24:16,572 and I haven't seen him in a couple days. 503 00:24:16,676 --> 00:24:18,607 And you work with Gary? 504 00:24:18,710 --> 00:24:21,503 JAKE: Yes. 505 00:24:21,607 --> 00:24:23,986 And what do you do for Gary? 506 00:24:24,089 --> 00:24:25,952 I run the Acquisitions Division. 507 00:24:28,193 --> 00:24:29,400 Hm. 508 00:24:31,607 --> 00:24:34,158 Do you have any idea where he could be? 509 00:24:34,262 --> 00:24:35,986 [Andi]: No, I don't. 510 00:24:36,089 --> 00:24:39,296 Okay, yeah. This, this is just not like him. 511 00:24:41,055 --> 00:24:45,296 How long have you known him, to know what's not like him? 512 00:24:45,400 --> 00:24:47,055 Gary introduced us. 513 00:24:47,158 --> 00:24:49,331 [Andi]: Mm-hm. 514 00:24:49,434 --> 00:24:52,365 And how did they know each other? 515 00:24:52,469 --> 00:24:56,296 We all play basketball together, he asked me to help him out. 516 00:24:56,400 --> 00:24:58,227 Huh. I see. 517 00:25:00,917 --> 00:25:04,021 So, is there any way I can get Fatima's number? 518 00:25:05,572 --> 00:25:07,952 I will give her your number. 519 00:25:09,503 --> 00:25:12,124 Okay. You wanna take it down? 520 00:25:13,779 --> 00:25:16,193 It shows up on the office line. 521 00:25:18,434 --> 00:25:20,883 Okay. Thank you. 522 00:25:22,779 --> 00:25:24,331 Uh-huh. 523 00:25:30,021 --> 00:25:31,779 What the hell is that about? 524 00:25:50,848 --> 00:25:52,400 -Hey. -Hey. 525 00:25:52,503 --> 00:25:53,469 Preston, right? 526 00:25:53,572 --> 00:25:54,779 Yeah, how you doin'? 527 00:25:54,883 --> 00:25:57,365 Good. You looking for Zac? 528 00:25:57,469 --> 00:25:59,365 Yeah, you too? 529 00:25:59,469 --> 00:26:01,641 Yeah, well, he's not here. 530 00:26:01,745 --> 00:26:03,158 I've been calling him. 531 00:26:03,262 --> 00:26:06,055 Yeah, I've been doin' the same thing. 532 00:26:06,158 --> 00:26:07,572 Damn 533 00:26:07,676 --> 00:26:10,262 Do you have any idea where he is? 534 00:26:10,365 --> 00:26:12,158 I have no idea. 535 00:26:12,262 --> 00:26:14,434 Is there anybody you can call and find out? 536 00:26:17,779 --> 00:26:20,227 There's only one person. 537 00:26:20,331 --> 00:26:22,089 Could you? 538 00:26:22,193 --> 00:26:23,986 I really don't know if I should. 539 00:26:24,089 --> 00:26:25,986 Come on, man. I'm worried about him. 540 00:26:29,089 --> 00:26:30,503 All right. I appreciate that. 541 00:26:30,607 --> 00:26:32,089 Okay. 542 00:26:46,779 --> 00:26:49,227 Well, look at the dead livin'. 543 00:26:51,365 --> 00:26:53,814 Have you seen Zac? 544 00:26:53,917 --> 00:26:56,883 You called me to see where Zac is? 545 00:26:56,986 --> 00:27:00,745 What, am I Zac Whisperer, or? 546 00:27:00,848 --> 00:27:02,883 Danni, I'm serious. 547 00:27:02,986 --> 00:27:04,400 [Danni]: What is it? 548 00:27:04,503 --> 00:27:05,986 Have you seen Zac? 549 00:27:08,055 --> 00:27:10,779 Why, what do you need? What's going on? 550 00:27:10,883 --> 00:27:12,848 I just want to talk to him. 551 00:27:14,262 --> 00:27:15,503 About me? 552 00:27:17,365 --> 00:27:19,400 No, not about you. 553 00:27:19,503 --> 00:27:20,986 [Danni]: You lying. 554 00:27:21,089 --> 00:27:23,055 Look, I'm standing here with a friend of his, 555 00:27:23,158 --> 00:27:25,848 and we're trying to find him. 556 00:27:25,952 --> 00:27:29,089 Okay, well, I mean, Zac's in jail! 557 00:27:29,193 --> 00:27:31,158 For what? 558 00:27:31,262 --> 00:27:33,848 Apparently he was fightin' at Andi's office. 559 00:27:33,952 --> 00:27:35,641 At Andi's office? 560 00:27:35,745 --> 00:27:37,434 [Danni]: Yes. 561 00:27:37,538 --> 00:27:39,400 With someone named Hayden? 562 00:27:39,503 --> 00:27:41,400 So, yeah, he's in jail, 563 00:27:41,503 --> 00:27:44,710 If you're lookin' for more bad advice, 564 00:27:44,814 --> 00:27:47,227 that's where it is, where it belongs. 565 00:27:49,676 --> 00:27:51,779 Is anybody getting him out? 566 00:27:51,883 --> 00:27:53,158 Hell if I know. 567 00:27:53,262 --> 00:27:55,814 I'm sure Captain Fatima is on it. 568 00:27:55,917 --> 00:27:58,365 Okay, so which jail did they take him to? 569 00:27:58,469 --> 00:27:59,814 Okay, Preston? 570 00:27:59,917 --> 00:28:04,089 These are a lotta questions that I don't have the answers to, so. 571 00:28:04,193 --> 00:28:06,883 Okay. Thanks, Danni. 572 00:28:06,986 --> 00:28:10,055 All right. So, that's it? 573 00:28:10,158 --> 00:28:12,952 Not gonna talk about nothin' else? 574 00:28:13,055 --> 00:28:15,296 Yeah, that's it. 575 00:28:15,400 --> 00:28:17,089 [Danni]: Okay. 576 00:28:17,193 --> 00:28:18,538 Bye. 577 00:28:26,641 --> 00:28:28,055 What she say? 578 00:28:28,158 --> 00:28:30,710 -He's in jail. -For what? 579 00:28:30,814 --> 00:28:33,779 He got into it with somebody named Hayden somewhere. 580 00:28:33,883 --> 00:28:35,296 Aw, sh-- Hayden? 581 00:28:35,400 --> 00:28:37,572 -Yeah. -All right, thanks. 582 00:28:37,676 --> 00:28:39,055 Wait, wait, wait, look! 583 00:28:39,158 --> 00:28:42,676 Here. Take my number. 584 00:28:42,779 --> 00:28:45,469 Call me if you need anything. 585 00:28:45,572 --> 00:28:47,262 All right. Thank you. 586 00:28:47,365 --> 00:28:48,986 See you. 587 00:29:07,779 --> 00:29:09,745 Hi. 588 00:29:09,848 --> 00:29:11,641 Hey. 589 00:29:11,745 --> 00:29:13,779 I'm getting outta here. 590 00:29:13,883 --> 00:29:15,676 Okay. Call you later? 591 00:29:17,124 --> 00:29:18,745 Yes, please. 592 00:29:21,572 --> 00:29:25,814 Oh, and your boy Zac should be getting out in a little bit. 593 00:29:25,917 --> 00:29:28,814 -Really? -Mm-hm, you owe me big time. 594 00:29:28,917 --> 00:29:30,952 Big time. Thank you so much. 595 00:29:31,055 --> 00:29:32,641 [Robin]: Mm-hm. 596 00:29:34,158 --> 00:29:36,710 He's not gonna run, right? 597 00:29:36,814 --> 00:29:39,331 Zac? No. 598 00:29:39,434 --> 00:29:44,503 Okay, well, I spoke with my friend and her dad. 599 00:29:44,607 --> 00:29:47,227 And they talked with his parole officer, 600 00:29:47,331 --> 00:29:49,676 and he was sayin' that Zac is a role model. 601 00:29:49,779 --> 00:29:52,296 So, they're gonna let him out, 602 00:29:52,400 --> 00:29:55,124 but the assault charges are gonna stand. 603 00:29:55,227 --> 00:29:57,779 So, he's gonna have to deal with that. 604 00:29:57,883 --> 00:29:59,503 That's understandable. 605 00:29:59,607 --> 00:30:02,365 [Robin]: Okay. You gonna go let 'em know? 606 00:30:02,469 --> 00:30:04,227 Yeah. [Robin]: All right. 607 00:30:04,331 --> 00:30:05,538 Okay. 608 00:30:05,641 --> 00:30:08,745 Andi, you know, it's so good to see you. 609 00:30:08,848 --> 00:30:10,745 It was good seeing you, too. 610 00:30:10,848 --> 00:30:12,848 Okay. 611 00:30:12,952 --> 00:30:14,641 I'll see you when I get back. 612 00:30:14,745 --> 00:30:16,158 I'll see you then. 613 00:30:26,124 --> 00:30:27,021 [Fatima]: Hello? 614 00:30:27,124 --> 00:30:29,607 Hey, where are you? 615 00:30:29,710 --> 00:30:31,227 [Fatima]: At home. 616 00:30:31,331 --> 00:30:32,331 Okay. 617 00:30:32,434 --> 00:30:34,986 Robin was able to get Zac out. 618 00:30:35,089 --> 00:30:36,848 How soon can you be at the jail? 619 00:30:36,952 --> 00:30:39,331 [Fatima]: In two seconds. 620 00:30:39,434 --> 00:30:41,262 I'm serious. 621 00:30:41,365 --> 00:30:43,779 [Fatima]: I'm outside of the jail. 622 00:30:43,883 --> 00:30:46,193 You just said you were at home. 623 00:30:46,296 --> 00:30:47,572 [Fatima]: I know, I'm sorry. 624 00:30:47,676 --> 00:30:49,676 I didn't want you to think I'm desperate, 625 00:30:49,779 --> 00:30:51,227 waiting by the door for my man. 626 00:30:51,331 --> 00:30:53,124 And that's exactly what you're doing. 627 00:30:53,227 --> 00:30:54,745 [Fatima]: Girl, I'm here. Hurry up. 628 00:30:54,848 --> 00:30:56,469 Okay, okay. Bye. 629 00:31:00,158 --> 00:31:02,365 I forgot to tell you. 630 00:31:02,469 --> 00:31:05,227 Hayden has gotten access to a federal data base. 631 00:31:07,193 --> 00:31:09,986 Why? I don't know. 632 00:31:10,089 --> 00:31:12,814 But he's been looking at footage from the airport for hours. 633 00:31:14,538 --> 00:31:17,365 I don't understand. For a client, or? 634 00:31:17,469 --> 00:31:19,572 I don't know, and I don't want to ask, 635 00:31:19,676 --> 00:31:21,262 because I'm sure he's up to something. 636 00:31:23,400 --> 00:31:25,538 Knowing him, he probably is. 637 00:31:27,434 --> 00:31:30,262 Well, I just wanted to give you a heads up. 638 00:31:30,365 --> 00:31:31,710 Well, I appreciate that. Thank you. 639 00:31:31,814 --> 00:31:33,124 [Robin]: Yeah. 640 00:31:33,227 --> 00:31:35,434 Don't tell a soul about this, okay? 641 00:31:35,538 --> 00:31:37,055 I won't. 642 00:31:37,158 --> 00:31:39,572 All right. We're looking into him, 643 00:31:39,676 --> 00:31:41,227 The back portal, tracing his steps, 644 00:31:41,331 --> 00:31:43,124 and he's being audited. 645 00:31:44,952 --> 00:31:47,952 Do you think it's something illegal? 646 00:31:48,055 --> 00:31:51,848 Shit, I hope so. I don't like his ass. 647 00:31:51,952 --> 00:31:53,331 Join the club. 648 00:31:55,469 --> 00:31:58,986 All right, well, I will let you know what he's up to. 649 00:31:59,089 --> 00:32:00,710 -Thank you. -[Robin]: Mm-hm. 650 00:32:02,331 --> 00:32:04,331 I'm gonna miss you. 651 00:32:04,434 --> 00:32:06,158 I'm gonna miss you more. 652 00:32:14,021 --> 00:32:15,607 You gotta go, girl. Come on! 653 00:32:35,572 --> 00:32:37,193 Hey. 654 00:32:37,296 --> 00:32:38,676 Hey, what's goin'. 655 00:32:41,883 --> 00:32:44,296 You called. What's goin' on? 656 00:32:44,400 --> 00:32:46,917 I'm so damn stupid. 657 00:32:47,021 --> 00:32:49,296 What is it? 658 00:32:49,400 --> 00:32:51,917 I bought her that apartment. 659 00:32:52,021 --> 00:32:53,365 All right. Gary, talk to me. 660 00:32:53,469 --> 00:32:55,124 Andi, I bought her that apartment, 661 00:32:55,227 --> 00:32:57,676 she's in there having sex with that dude. 662 00:33:01,089 --> 00:33:02,089 How do you know that? 663 00:33:02,193 --> 00:33:03,745 I just know, okay? 664 00:33:05,124 --> 00:33:06,641 Gary, how do you know that? 665 00:33:13,469 --> 00:33:15,262 How do you know that? 666 00:33:15,365 --> 00:33:16,814 I can see through the telescope. 667 00:33:29,986 --> 00:33:33,158 Shit... Man, this is not good. 668 00:33:33,262 --> 00:33:34,676 I know, okay? But... 669 00:33:34,779 --> 00:33:37,883 -Gary, what are you doin'? -I bought her that place. 670 00:33:37,986 --> 00:33:39,607 And you told her it was hers? 671 00:33:41,572 --> 00:33:43,503 -Yeah, I did. -All right, well, if it's hers, 672 00:33:43,607 --> 00:33:46,607 she can have whoever she wants over there. 673 00:33:46,710 --> 00:33:48,883 Okay. 674 00:33:48,986 --> 00:33:51,710 And she did, and you're mad? 675 00:33:51,814 --> 00:33:53,710 I just... I thought... 676 00:33:53,814 --> 00:33:55,848 You just thought what? 677 00:33:55,952 --> 00:33:58,779 That it would make her love you? 678 00:33:58,883 --> 00:34:01,779 I thought that if I got her the place, 679 00:34:01,883 --> 00:34:04,917 then it would make her want to be with me. 680 00:34:05,021 --> 00:34:07,572 I mean, how can she be in that place with that dude, huh? 681 00:34:07,676 --> 00:34:10,021 And not even think about me. How can she do that to me? 682 00:34:12,296 --> 00:34:17,089 Gary, you took all the stuff out of her place, 683 00:34:17,193 --> 00:34:18,503 without asking her about it, okay? 684 00:34:18,607 --> 00:34:20,607 You told her it was hers, she can do whatever 685 00:34:20,710 --> 00:34:22,745 she wants with it. You told her all these things. 686 00:34:22,848 --> 00:34:24,124 Okay, I know. 687 00:34:24,227 --> 00:34:26,365 Look, you just asked. I'm just telling you the truth. 688 00:34:26,469 --> 00:34:28,365 Okay, so what? You want me to calm down? 689 00:34:28,469 --> 00:34:29,710 -[Aaron]: Yes. -Okay. 690 00:34:29,814 --> 00:34:31,572 -[Aaron]: Calm down. -Okay, I'm calm. 691 00:34:34,331 --> 00:34:35,745 What are you gonna do? 692 00:34:38,296 --> 00:34:40,814 I don't know. 693 00:34:40,917 --> 00:34:43,952 All right, well, before you do anything, 694 00:34:44,055 --> 00:34:45,641 or even say anything, 695 00:34:45,745 --> 00:34:47,262 just make sure you are completely calm. 696 00:34:47,365 --> 00:34:49,917 All right? 697 00:34:50,021 --> 00:34:51,814 -- that, we need to talk. No, Gary. Come on. 698 00:34:51,917 --> 00:34:53,227 No, I'm gonna talk to her, all right? 699 00:34:53,331 --> 00:34:55,089 I'm not letting you talk to her until I'm sure you're calm. 700 00:34:55,193 --> 00:34:56,331 I bought her the place! 701 00:34:56,434 --> 00:34:59,607 -I understand that. -And she does this to me? 702 00:34:59,710 --> 00:35:01,331 Come on, man. No, no, no, no. 703 00:35:01,434 --> 00:35:02,952 No, no, no, no. 704 00:35:03,055 --> 00:35:05,021 We're gonna talk, all right? 705 00:35:05,124 --> 00:35:06,572 Well, you know what... 706 00:35:06,676 --> 00:35:08,607 Okay, so, first things first, we're getting rid of this. 707 00:35:08,710 --> 00:35:10,538 -For sure. -No, no, no, no, no, no, no. 708 00:35:10,641 --> 00:35:11,986 Okay, yeah, no. This is happening! 709 00:35:12,089 --> 00:35:14,227 -I, I need that. -No, you don't need that, okay? 710 00:35:14,331 --> 00:35:15,745 Stop. 711 00:35:21,055 --> 00:35:24,572 Now, you're not going to talk to her until you calm down. 712 00:35:27,641 --> 00:35:32,021 I'm calm. I hear you. 713 00:35:32,124 --> 00:35:33,400 Now, I know that you hear me, 714 00:35:33,503 --> 00:35:36,331 but that's what we're going to do. You got me? 715 00:35:38,227 --> 00:35:40,779 Yeah. 716 00:35:40,883 --> 00:35:42,400 All right. 717 00:35:58,055 --> 00:36:00,676 -Hey. -Hey, any update? 718 00:36:00,779 --> 00:36:03,503 They said that he should be out any moment now. 719 00:36:03,607 --> 00:36:05,227 All right. Thank you. 720 00:36:05,331 --> 00:36:06,883 Mm-hm. It's no problem. 721 00:36:09,089 --> 00:36:10,503 You don't have to stay. 722 00:36:10,607 --> 00:36:12,572 Are you sure? Yeah, yeah. 723 00:36:14,434 --> 00:36:15,848 Okay. 724 00:36:15,952 --> 00:36:20,607 Are you two, Bonnie and Clyde, gonna behave, or? 725 00:36:20,710 --> 00:36:23,089 We're good. We're good. 726 00:36:23,193 --> 00:36:24,814 Okay, all right. I'm going to go. 727 00:36:24,917 --> 00:36:28,227 Oh, tell Robin thank you as well, please. 728 00:36:28,331 --> 00:36:29,538 -Okay. -All right. 729 00:36:29,641 --> 00:36:32,503 -I will. -All right. Thank you. 730 00:36:32,607 --> 00:36:36,676 What's that little smile for? 731 00:36:36,779 --> 00:36:39,952 That smile is, that I will tell him. 732 00:36:40,055 --> 00:36:41,848 Ah, shit. 733 00:36:41,952 --> 00:36:43,572 Stop. 734 00:36:43,676 --> 00:36:46,538 So, are you gonna see him later? 735 00:36:46,641 --> 00:36:48,365 If I want to. 736 00:36:48,469 --> 00:36:51,779 Okay, well, you know Gary bought that place. 737 00:36:51,883 --> 00:36:54,365 Yeah, and I think this will be the true test 738 00:36:54,469 --> 00:36:57,331 if it's really my place. Right? 739 00:36:57,434 --> 00:37:00,917 So, you really gonna invite him over? 740 00:37:01,021 --> 00:37:02,814 I damn sure am. 741 00:37:02,917 --> 00:37:06,055 All right. Well, be careful. 742 00:37:06,158 --> 00:37:08,503 I will. I got this. 743 00:37:08,607 --> 00:37:11,469 All right, well, call me if you need backup. 744 00:37:11,572 --> 00:37:13,572 -No, I'm not gonna do that. -I'm joking. 745 00:37:13,676 --> 00:37:15,676 -Not gonna call you. -I'm gonna chill for a minute. 746 00:37:15,779 --> 00:37:18,158 Oh! Here you are. 747 00:37:19,952 --> 00:37:21,434 Thank you. 748 00:37:21,538 --> 00:37:22,952 You're welcome. 749 00:37:24,779 --> 00:37:27,021 Well, I'm gonna leave you two to it. 750 00:37:27,124 --> 00:37:29,331 -All right. Thank you, Andi. -No problem. Bye. 751 00:37:29,434 --> 00:37:31,124 -Later -I'll see you. 752 00:37:32,676 --> 00:37:34,848 Hey, you. What's up? 753 00:37:34,952 --> 00:37:36,193 My baby. 754 00:37:36,296 --> 00:37:38,952 What's up, jailbird? 755 00:37:39,055 --> 00:37:41,952 You know what they say. Birds of a feather... 756 00:37:42,055 --> 00:37:43,400 I know. 757 00:37:43,503 --> 00:37:44,883 You okay? 758 00:37:44,986 --> 00:37:47,400 I'm good. I'm good, now that I got you. 759 00:37:47,503 --> 00:37:49,400 Babe, I feel terrible about all this. 760 00:37:49,503 --> 00:37:50,814 Why? About what? 761 00:37:50,917 --> 00:37:52,538 'Cause if I hadn't went after him... 762 00:37:52,641 --> 00:37:54,055 No, you did that for me. 763 00:37:54,158 --> 00:37:56,296 No, but then you wouldn't have went after him. 764 00:37:56,400 --> 00:37:58,814 And I did that for you. 765 00:37:58,917 --> 00:37:59,572 Damn. 766 00:37:59,676 --> 00:38:01,055 You know what they say! 767 00:38:01,158 --> 00:38:03,193 Birds of a feather, go to jail together. 768 00:38:05,193 --> 00:38:06,365 You crazy, I love you. 769 00:38:06,469 --> 00:38:09,503 I love you, too. 770 00:38:09,607 --> 00:38:11,848 -Come on. -Where we goin'? 771 00:38:11,952 --> 00:38:14,296 The man ruined my surprise. 772 00:38:14,400 --> 00:38:16,021 What surprise? 773 00:38:16,124 --> 00:38:17,365 I'ma show you. 774 00:38:17,469 --> 00:38:18,848 And I'm drivin', where the keys? 775 00:38:18,952 --> 00:38:21,193 Okay, I'm surprised, and I love when you drive! 776 00:38:24,400 --> 00:38:30,331 [music] 777 00:38:37,607 --> 00:38:39,607 Flight manifest... 778 00:38:42,227 --> 00:38:43,676 Uh-huh. 779 00:38:45,434 --> 00:38:47,710 There it is. 780 00:38:47,814 --> 00:38:50,158 Now, let me see... 781 00:38:50,262 --> 00:38:51,883 Airport video. 782 00:38:55,814 --> 00:38:57,814 Now, what are you doin' on this flight? 783 00:39:01,227 --> 00:39:02,400 Wow. 784 00:39:04,055 --> 00:39:05,848 What are y'all talkin' about? 785 00:39:15,089 --> 00:39:16,952 Why is this -- comin' back? 786 00:39:22,089 --> 00:39:23,952 Wow. 787 00:39:24,055 --> 00:39:26,503 That's how you did this shit. 788 00:39:26,607 --> 00:39:30,124 She's a senator's wife, and she told you. 789 00:39:30,227 --> 00:39:32,021 Hm. 790 00:39:32,124 --> 00:39:34,089 I got you now, you little bitch. 791 00:39:39,262 --> 00:39:40,503 I'm -- pissed, man! 792 00:39:40,607 --> 00:39:41,883 So, what are you going to do? 793 00:39:41,986 --> 00:39:43,745 I want my money, and I want my place back. 794 00:39:43,848 --> 00:39:45,089 [Danni]: Next, on "Sistas". 795 00:39:45,193 --> 00:39:46,814 [Andi]: Hayden's scouring airport footage. 796 00:39:46,917 --> 00:39:48,331 And apparently, he's onto something. 797 00:39:48,434 --> 00:39:49,745 I think I really screwed up. 798 00:39:49,848 --> 00:39:51,400 I was listening to some bad advice, 799 00:39:51,503 --> 00:39:53,055 and now I think Danni's over me. 800 00:39:53,158 --> 00:39:54,641 When is he gonna take responsibility for 801 00:39:54,745 --> 00:39:56,055 his own learning? 802 00:39:56,158 --> 00:39:57,572 If you wanna date Black women, 803 00:39:57,676 --> 00:39:58,848 you gotta go out there and learn yourself. 804 00:39:58,952 --> 00:40:00,538 If you want, we could talk about a side deal. 805 00:40:00,641 --> 00:40:01,952 'Cause I don't -- with Gary. 806 00:40:02,055 --> 00:40:03,365 All I can say, is I've been watchin' him. 807 00:40:03,469 --> 00:40:04,986 With money? 808 00:40:05,089 --> 00:40:07,710 The apartments, the gifts, the car, all of that stuff... 809 00:40:07,814 --> 00:40:08,848 That was for us! 810 00:40:08,898 --> 00:40:13,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.