All language subtitles for School 2021 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,151 --> 00:00:13,101 Apa maksud anda dengan 'menutup sekolah'? 2 00:00:15,999 --> 00:00:17,699 Ini seperti yang aku katakan. 3 00:00:18,617 --> 00:00:20,807 SMA Sains dan Teknologi Nulji 4 00:00:21,785 --> 00:00:23,435 akan ditutup. 5 00:00:23,433 --> 00:00:25,143 Apa? 6 00:00:25,141 --> 00:00:27,451 Apa yang dia katakan? 7 00:00:28,409 --> 00:00:30,259 Itu tidak masuk akal. 8 00:00:31,717 --> 00:00:33,627 Ini konyol. 9 00:00:35,725 --> 00:00:36,835 Jangan lakukan ini. 10 00:00:36,833 --> 00:00:38,393 Lepaskan aku! 11 00:00:38,391 --> 00:00:40,621 Apa yang kau lakukan? 12 00:00:53,229 --> 00:00:54,769 Apa? 13 00:00:54,767 --> 00:00:58,317 Menyingkirkan sekolah? 14 00:01:05,195 --> 00:01:06,875 Apa artinya? 15 00:01:07,483 --> 00:01:09,663 Yayasan benar-benar menusuk kita dari belakang. 16 00:01:09,721 --> 00:01:12,191 Bos yang paling kuat daripada Direktur Gu muncul. 17 00:01:12,189 --> 00:01:13,919 dan mengumumkan sekolah akan ditutup. 18 00:01:13,997 --> 00:01:17,477 Dia muak dengan segalanya, jadi dia membuangnya begitu saja. 19 00:01:17,475 --> 00:01:19,005 Bos yang lebih kuat? 20 00:01:19,003 --> 00:01:20,283 Siapa? 21 00:01:20,281 --> 00:01:21,791 Shin Cheol Min. 22 00:01:23,529 --> 00:01:27,389 Kamu tahu CEO Shin Eul Seop, pendiri sekolah kita? 23 00:01:27,387 --> 00:01:29,227 Pak Shin ternyata putranya. 24 00:01:29,225 --> 00:01:30,525 Apa? 25 00:01:33,343 --> 00:01:35,523 Dia akan menyingkirkan sekolah? 26 00:01:35,521 --> 00:01:38,261 - Apa itu diperbolehkan? - Tidak mungkin 27 00:01:38,999 --> 00:01:40,929 Apa gunanya perjuangan kita selama ini? 28 00:01:45,127 --> 00:01:46,647 Pak Shin. 29 00:01:48,585 --> 00:01:50,285 Menutup sekolah? 30 00:01:50,283 --> 00:01:51,523 Itu bukan yang kita sepakati. 31 00:01:51,521 --> 00:01:52,921 Soal apa? 32 00:01:52,919 --> 00:01:54,359 Begini... 33 00:01:57,147 --> 00:02:01,987 Aku pikir anda akan mengumumkan tentang direktur baru. 34 00:02:01,985 --> 00:02:04,205 Kau bisa menjadi direktur sekarang. 35 00:02:04,203 --> 00:02:05,963 Sungguh orang ini... 36 00:02:05,961 --> 00:02:08,011 Apa kamu bercanda? 37 00:02:08,009 --> 00:02:09,449 Sekolah akan ditutup. direktur apa? 38 00:02:09,447 --> 00:02:13,717 Kamu masih bisa melakukannya sampai siswa saat ini lulus. 39 00:02:13,715 --> 00:02:15,455 Jika kamu tidak mau, 40 00:02:16,343 --> 00:02:18,033 Tidak usah 41 00:02:26,171 --> 00:02:28,771 EPISODE 16: "Momen paling bahagia aku adalah..." Harusnya 42 00:02:28,789 --> 00:02:31,429 kita tidak perlu melakukan apa pun. 43 00:02:32,257 --> 00:02:36,207 Mungkin ini tidak akan terjadi 44 00:02:36,205 --> 00:02:38,685 Kita hanya mencoba memperbaiki apa yang salah. 45 00:02:39,433 --> 00:02:42,033 Kau tidak perlu berkecil hati 46 00:02:44,121 --> 00:02:48,391 Bukankah sekolah kita tidak berguna 47 00:02:48,389 --> 00:02:50,719 Jika dihilangkan seperti ini 48 00:02:51,647 --> 00:02:56,267 Apakah yang kita pelajari sangat tidak berguna? 49 00:02:56,265 --> 00:02:58,385 Kita tidak melakukan kesalahan 50 00:02:59,233 --> 00:03:01,553 Jadi jangan salahkan dirimu 51 00:03:06,681 --> 00:03:07,971 Ayo pergi. 52 00:03:14,769 --> 00:03:16,289 Ki Joon. 53 00:03:21,007 --> 00:03:22,237 Ibu 54 00:03:28,175 --> 00:03:29,955 [Restoran Byeol] 55 00:03:31,954 --> 00:03:34,094 Astaga. kamu pasti lapar. 56 00:03:34,092 --> 00:03:35,932 Kau seharusnya mampir sebelum kerja. 57 00:03:35,930 --> 00:03:38,140 Aku tidak lapar saat itu. 58 00:03:39,168 --> 00:03:41,758 Kalian pasti khawatir tentang sekolah. 59 00:03:41,756 --> 00:03:44,006 Aku tidak berpikir mereka akan sejauh ini. 60 00:03:44,004 --> 00:03:46,194 Itu sekolah yang bagus. 61 00:03:46,192 --> 00:03:48,552 Sebelum Direktur Gu mengambil alih, 62 00:03:48,550 --> 00:03:51,160 Reputasinya cukup bagus di daerah tersebut. 63 00:03:51,158 --> 00:03:55,418 Pendiri tempat itu sebenarnya orang yang hebat. 64 00:03:55,416 --> 00:03:57,416 - CEO Sang Rim? - Ya 65 00:03:57,414 --> 00:04:01,034 Anak-anaknya dan keluarganya membuat kekacauan, 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,942 tapi CEO sangat peduli dengan sekolah. 67 00:04:03,940 --> 00:04:04,000 Jadi begitu. 68 00:04:05,658 --> 00:04:08,438 Ini sungguh hubungan antara cinta dan benci dengan sekolah itu. 69 00:04:10,786 --> 00:04:12,246 Aku harus pergi sekarang. 70 00:04:12,244 --> 00:04:13,894 - Hah? - Sampai jumpa di sekolah. 71 00:04:13,892 --> 00:04:15,502 Sudah? 72 00:04:16,210 --> 00:04:17,490 Sampai jumpa 73 00:04:23,388 --> 00:04:24,938 Haruskah aku mengantarmu pulang? 74 00:04:24,936 --> 00:04:26,536 Untuk apa? 75 00:04:26,534 --> 00:04:28,314 Stasiun bus dekat 76 00:04:30,522 --> 00:04:32,122 - Kurasa kau benar. - Aku pergi. 77 00:04:32,120 --> 00:04:34,570 - Selamat malam. - Sampai jumpa 78 00:04:40,938 --> 00:04:42,528 Kenapa? 79 00:04:46,116 --> 00:04:47,276 Apa? 80 00:04:59,724 --> 00:05:00,994 Apa ini? 81 00:05:05,722 --> 00:05:08,222 Ibu seharusnya memberitahuku sebelum datang. 82 00:05:08,220 --> 00:05:10,140 Jika melakukannya.. 83 00:05:10,138 --> 00:05:12,908 Kamu pasti melarangku 84 00:05:18,886 --> 00:05:21,256 Kau tinggal sendirian... 85 00:05:23,664 --> 00:05:28,044 Aku sangat berterima kasih kepada keluarga Ji Won, tapi... 86 00:05:28,832 --> 00:05:30,882 Kau anak bodoh! 87 00:05:30,880 --> 00:05:34,490 Kenapa tidak mengatakan apa-apa Jika keadaanmu begini? 88 00:05:36,178 --> 00:05:37,768 Apa gunanya memberitahu ibu? 89 00:05:38,456 --> 00:05:39,756 Ibu sudah hidup... 90 00:05:40,584 --> 00:05:42,914 Bahagia disana 91 00:05:47,462 --> 00:05:49,092 Apa ayahmu... 92 00:05:50,400 --> 00:05:52,420 pernah meneleponmu? 93 00:05:53,548 --> 00:05:58,108 Kau bilang ada beberapa panggilan dari nomor tak dikenal. 94 00:06:01,206 --> 00:06:03,606 Sudah lama aku kehilangan kontak dengannya. 95 00:06:04,664 --> 00:06:05,954 Meskipun... 96 00:06:06,822 --> 00:06:09,562 dia dikejar karena hutangnya, 97 00:06:09,560 --> 00:06:13,340 Bagaimana bisa meninggalkan anaknya sendirian seperti ini? 98 00:06:14,458 --> 00:06:17,418 Dia bahkan tidak tahu bahwa ayahnya sudah meninggal. 99 00:06:18,456 --> 00:06:23,256 Lagi pula, aku sudah memesan tiket pesawat. 100 00:06:24,134 --> 00:06:26,264 Ayo berkemas. 101 00:06:27,912 --> 00:06:29,902 Aku tidak pernah bilang akan pergi 102 00:06:31,130 --> 00:06:33,700 Sudah kubilang lewat telepon. 103 00:06:33,698 --> 00:06:36,428 Ayah tirimu setuju... 104 00:06:36,426 --> 00:06:41,636 dan kamu bisa melakukan taekwondo lagi di studio Paman. 105 00:06:41,634 --> 00:06:46,724 Sebenarnya ada lebih banyak potensi di sana untukmu daripada tinggal di sini. 106 00:06:46,722 --> 00:06:48,422 Kenapa kau menyerah pada taekwondo? 107 00:06:48,420 --> 00:06:50,650 Kamu berbakat dalam hal itu. 108 00:06:50,648 --> 00:06:52,848 Aku tidak pandai taekwondo. 109 00:06:57,846 --> 00:06:59,536 Dan kenapa aku harus ke sana? 110 00:07:00,974 --> 00:07:02,774 setelah sekian lama? 111 00:07:03,592 --> 00:07:05,162 Bagaimana bisa? 112 00:07:10,140 --> 00:07:11,720 Aku pikir kau dan aku akan 113 00:07:12,508 --> 00:07:14,318 hidup dengan baik secara terpisah. 114 00:07:14,316 --> 00:07:16,876 Situasi telah berubah. 115 00:07:16,874 --> 00:07:18,484 Kakek sudah tiada 116 00:07:18,482 --> 00:07:21,502 Bagaimana kamu akan tinggal di sini sendirian? 117 00:07:23,890 --> 00:07:26,750 Berhentilah menjadi keras kepala. 118 00:07:26,748 --> 00:07:28,328 Mengerti 119 00:07:29,506 --> 00:07:31,006 Ki Joon. 120 00:07:32,084 --> 00:07:33,934 Maafkan ibu 121 00:07:35,302 --> 00:07:37,952 Ibu minta maaf untuk semuanya, 122 00:07:37,950 --> 00:07:40,650 jadi tolong ikutlah 123 00:07:50,668 --> 00:07:53,628 Lebih baik Ki Joon pergi. 124 00:07:53,626 --> 00:07:56,096 Aku merasa sangat lega saat melihat ibu Ki Joon. 125 00:07:56,094 --> 00:07:57,754 Tentu saja, dia masih anak-anak. 126 00:07:57,752 --> 00:07:59,482 Apa 18 tahun masih anak-anak? 127 00:07:59,480 --> 00:08:01,390 Tentu saja, dia seorang anak. 128 00:08:01,388 --> 00:08:05,078 Memikirkan Ji Won kita sendirian seperti ini... 129 00:08:05,076 --> 00:08:06,966 Tidak, tidak boleh 130 00:08:06,964 --> 00:08:08,534 Jangan 131 00:08:08,532 --> 00:08:10,292 - Jangan! - Astaga. 132 00:08:10,290 --> 00:08:11,570 Aku rasa begitu. 133 00:08:14,268 --> 00:08:16,158 Apa tidak masalah? 134 00:08:16,156 --> 00:08:19,936 Mungkin agak dingin, tapi cepat. 135 00:08:27,054 --> 00:08:29,394 Sepertinya kau sering memakainya sekarang. 136 00:08:29,392 --> 00:08:32,652 Sekarang, rasanya aneh dan kosong tanpa mereka. 137 00:08:35,930 --> 00:08:37,220 Ini 138 00:08:37,908 --> 00:08:39,068 Pakailah 139 00:09:36,956 --> 00:09:38,266 Hei 140 00:09:41,324 --> 00:09:42,444 Kau harus berkencan denganku. 141 00:09:42,442 --> 00:09:43,592 Apa ini? 142 00:09:45,790 --> 00:09:46,640 Ini hari ulang tahunmu. 143 00:09:46,638 --> 00:09:47,958 Kenapa kau hanya memikirkan dirimu sendiri? 144 00:09:47,956 --> 00:09:49,946 Tidakkah kau mencemaskan orang lain? 145 00:09:49,944 --> 00:09:53,224 Aku pikir aku senang bergaul denganmu. 146 00:10:27,962 --> 00:10:29,972 Sudah bangun. 147 00:10:29,970 --> 00:10:32,700 Mandi dan keluarlah kau harus sarapan. 148 00:10:39,128 --> 00:10:42,248 Kau akhirnya menyelesaikannya. Bangku Jin Ji Won. 149 00:10:45,786 --> 00:10:47,036 Ini bagus. 150 00:10:48,124 --> 00:10:50,474 Apa kamu membicarakan banyak hal dengan ibumu? 151 00:10:51,252 --> 00:10:52,962 Kau pasti sangat senang dia ada di sini. 152 00:10:53,750 --> 00:10:55,800 Rasanya canggung. 153 00:10:55,798 --> 00:10:57,418 Aku sudah lama tidak melihatnya. 154 00:10:57,416 --> 00:11:00,556 Kudengar dia di sini untuk membawamu bersamanya. 155 00:11:01,344 --> 00:11:04,604 Sudah kau putuskan? 156 00:11:06,322 --> 00:11:07,692 Belum. 157 00:11:11,110 --> 00:11:13,040 Senang punya ibu di sini. 158 00:11:27,578 --> 00:11:29,368 Astaga. 159 00:11:30,236 --> 00:11:32,346 Kamu payah. 160 00:11:33,354 --> 00:11:35,674 Jangan meremehkan begitu 161 00:11:54,822 --> 00:11:56,452 Apa kamu sudah memutuskan? 162 00:12:01,921 --> 00:12:03,851 Tidak bisakah tinggal di sini saja? 163 00:12:08,519 --> 00:12:11,049 Kenapa? Agar kita bisa bermain? 164 00:12:17,057 --> 00:12:18,547 Kamu tahu, 165 00:12:19,605 --> 00:12:20,925 Sejujurnya, 166 00:12:21,673 --> 00:12:27,513 agak menakutkan pulang ke rumah setelah kakek tiada 167 00:12:31,151 --> 00:12:33,841 Pulang sendirian ke rumah yang gelap 168 00:12:35,929 --> 00:12:37,789 sulit untuk membiasakan diri. 169 00:12:42,757 --> 00:12:43,767 Hei. 170 00:12:44,675 --> 00:12:46,615 Mungkin sebaiknya aku pindah saja ke rumahmu. 171 00:12:46,613 --> 00:12:47,723 Astaga. 172 00:12:48,531 --> 00:12:50,041 Itu yang terburuk. 173 00:12:52,609 --> 00:12:55,979 Mungkin aku harus pergi dari sana 174 00:12:55,977 --> 00:12:58,307 dan melakukan taekwondo saja? 175 00:13:00,835 --> 00:13:04,775 Baru-baru ini kamu menikmati pertukangan kayu. 176 00:13:04,773 --> 00:13:07,713 Jika kamu pergi, apa kamu tidak akan melakukannya lagi? 177 00:13:09,281 --> 00:13:11,031 Kurasa 178 00:13:11,029 --> 00:13:15,239 Aku akan bekerja keras untuk itu, tapi sekolah ditutup sekarang. 179 00:13:17,207 --> 00:13:20,097 Astaga. Aku bahkan tidak tahu harus berbuat apa. 180 00:13:22,565 --> 00:13:23,885 Bagaimana dengan Jiwon? 181 00:13:38,483 --> 00:13:40,073 Astaga, aku tidak percaya kita bertemu di sana! 182 00:13:40,091 --> 00:13:42,091 Ayo duduk di sana. 183 00:13:42,089 --> 00:13:43,929 Apa kamu dengar SMA Nulji ditutup? 184 00:13:43,927 --> 00:13:45,947 Itu lebih baik. 185 00:13:45,945 --> 00:13:47,295 Aku berharap mereka membangun sekolah menengah spesialis 186 00:13:47,293 --> 00:13:49,903 atau sekolah swasta setelah SMA Nulji ditutup. 187 00:13:49,901 --> 00:13:51,921 Apakah nanti harga rumah akan naik? 188 00:13:51,919 --> 00:13:55,469 Astaga. Sejujurnya, bagian sekolah sangat penting. 189 00:13:55,467 --> 00:13:57,917 Astaga, omong kosong sekolah menengah teknik itu. 190 00:13:57,915 --> 00:14:00,375 Aku merasa lebih baik sekarang karena itu ditutup. 191 00:14:00,373 --> 00:14:02,803 Astaga, begitulah maksudku 192 00:14:02,801 --> 00:14:04,721 Astaga, kalian berdua terlalu kejam 193 00:14:04,719 --> 00:14:05,639 Apa? 194 00:14:05,637 --> 00:14:08,787 Apakah siswa SMA Nulji pernah membuat masalah? 195 00:14:08,785 --> 00:14:10,345 Bagaimana kalian bisa bicara seperti itu? 196 00:14:10,343 --> 00:14:13,483 Direktur, anda sangat aneh hari ini. 197 00:14:13,481 --> 00:14:14,991 Ayo pergi. 198 00:14:19,599 --> 00:14:21,099 Astaga. 199 00:14:28,107 --> 00:14:31,197 Astaga. Tidak mudah mencari nafkah. 200 00:14:32,125 --> 00:14:33,535 Benarkan? 201 00:14:34,573 --> 00:14:38,503 Seo Young, nilaimu turun pada tes tiruan 202 00:14:38,501 --> 00:14:40,741 yang kamu ambil terakhir kali. 203 00:14:40,739 --> 00:14:42,429 Apa karena sekolah? 204 00:14:43,347 --> 00:14:44,837 Itu... 205 00:14:46,105 --> 00:14:49,505 Aku hanya tidak fokus akhir-akhir ini. 206 00:14:50,163 --> 00:14:52,243 Bahkan jika sekolah ditutup, 207 00:14:52,241 --> 00:14:55,651 Kamu harus terus maju dengan tujuanmu. Benar? 208 00:14:57,799 --> 00:14:59,139 Benar. 209 00:15:04,657 --> 00:15:06,847 Wanita pekerja datang! 210 00:15:14,955 --> 00:15:17,765 Aku mendapat gaji pertamaku hari ini, jadi aku yang bayar 211 00:15:17,763 --> 00:15:19,873 Kalian makan yang banyak 212 00:15:19,871 --> 00:15:23,331 Bukankah restoran galbi untuk gaji pertamamu terlalu berlebihan? 213 00:15:23,329 --> 00:15:26,329 Astaga. Tidak ada tekanan dalam dompetku, bahkan jika kalian makan banyak. 214 00:15:26,327 --> 00:15:27,707 Tak perlu khawatir jadi makanlah. 215 00:15:27,705 --> 00:15:29,635 - Ya - Terima kasih atas makanannya. 216 00:15:29,633 --> 00:15:32,033 - Ini terlihat sangat enak - Makanlah 217 00:15:35,311 --> 00:15:36,611 Bagaimana? 218 00:15:37,739 --> 00:15:39,709 Galbi pasti paling enak dipanggang di atas arang 219 00:15:39,707 --> 00:15:41,467 - Benar - Enak sekali. 220 00:15:41,465 --> 00:15:43,245 Terima kasih, Min Seo. 221 00:15:43,243 --> 00:15:45,453 Apa lokasi magang barumu lebih baik? 222 00:15:45,451 --> 00:15:47,971 - Tidak ada yang seperti manajer terakhir kali, kan? - Tidak semuanya. 223 00:15:47,969 --> 00:15:50,339 Seharusnya aku pergi ke sana sejak awal. Itu sangat nyaman 224 00:15:50,337 --> 00:15:53,247 Para senior sangat baik mau mengajariku segalanya. 225 00:15:53,245 --> 00:15:54,315 Aku iri padamu. 226 00:15:54,313 --> 00:15:56,523 Mungkin aku juga harus ikut kelas magang. 227 00:15:56,521 --> 00:15:59,471 Kamu pergi ke sekolah, dibayar, dan belajar di tempat kerja. 228 00:16:00,399 --> 00:16:02,109 Sungguh itu melegakan 229 00:16:02,887 --> 00:16:04,327 omong-omong, apa kamu baik-baik saja? 230 00:16:04,325 --> 00:16:07,905 Aku sangat terkejut melihat wawancaramu dan Guru Lee. 231 00:16:07,903 --> 00:16:09,093 Apa kamu tidak mendapat masalah di rumah? 232 00:16:09,091 --> 00:16:11,081 Tentu saja, aku mendapat masalah 233 00:16:11,079 --> 00:16:13,319 Lee Jae Hyeok bilang akan pindah dan belajar di luar negeri 234 00:16:13,317 --> 00:16:15,317 dan hampir dipaksa melakukan hal yang sama, 235 00:16:15,315 --> 00:16:18,195 tapi aku akhirnya datang ke sekolah setelah mogok makan. 236 00:16:18,193 --> 00:16:19,673 Tetap saja, terima kasih. 237 00:16:19,671 --> 00:16:22,431 Kita menghentikan rapat komite, terima kasih. 238 00:16:22,429 --> 00:16:24,029 Dan mengungkap korupsi di sekolah 239 00:16:24,027 --> 00:16:25,207 Astaga, tidak. 240 00:16:26,005 --> 00:16:29,305 Apa gunanya? Sekolah akan menghilang sepenuhnya. 241 00:16:41,953 --> 00:16:44,093 [Kang Seo Young, fighting] 242 00:16:49,051 --> 00:16:51,581 Nilaimu turun banyak pada tes tiruan 243 00:16:51,579 --> 00:16:54,219 yang kamu ambil di sini terakhir kali. 244 00:16:54,217 --> 00:16:56,307 Kamu harus maju dengan tujuanmu. 245 00:16:56,305 --> 00:16:57,775 Benar? 246 00:17:05,803 --> 00:17:08,743 Aku sudah lama tidak makan galbi kukusmu. 247 00:17:15,271 --> 00:17:19,001 Aku akan membuat hidangan seperti ini setiap hari jika kamu ikut denganku. 248 00:17:20,139 --> 00:17:21,379 Ibu, mengenai itu... 249 00:17:22,147 --> 00:17:23,997 Aku akan mempertimbangkannya 250 00:17:26,765 --> 00:17:29,435 Aku juga dengar sekolahmu mau ditutup. 251 00:17:30,433 --> 00:17:31,843 Benarkah? 252 00:17:31,841 --> 00:17:34,051 Tidak ada harapan? 253 00:17:35,269 --> 00:17:36,859 Aku tidak berpikir begitu. 254 00:17:39,877 --> 00:17:41,277 Baiklah. 255 00:17:41,275 --> 00:17:44,785 Ini kesempatanmu meninggalkan konstruksi atau pertukangan kayu 256 00:17:44,783 --> 00:17:46,953 Panas di musim panas dan dingin di musim dingin. 257 00:17:46,951 --> 00:17:48,501 Semua debu dan kebisingan itu. 258 00:17:48,499 --> 00:17:51,479 Kenapa kamu ingin bekerja di bidang yang berbahaya seperti itu? 259 00:17:51,477 --> 00:17:53,077 Dengarkan ibumu. 260 00:17:53,075 --> 00:17:56,745 Apa gunanya tinggal di sekolah yang akan ditutup? 261 00:18:04,803 --> 00:18:06,103 Ji Won. 262 00:18:06,861 --> 00:18:08,741 Halo. 263 00:18:08,739 --> 00:18:10,459 Ji Won. 264 00:18:10,457 --> 00:18:13,037 Bisa kita bicara sebentar? 265 00:18:15,755 --> 00:18:17,925 [Petisi menentang penutupan SMA Nulji] Kakakmu memberikan ini padamu? 266 00:18:17,923 --> 00:18:18,953 Ya. 267 00:18:18,951 --> 00:18:21,851 Mereka mengumpulkan tanda tangan menentang penutupan sekolah di ikatan alumni. 268 00:18:21,850 --> 00:18:24,690 Dia meminta siswa saat ini untuk menandatanganinya juga. 269 00:18:24,688 --> 00:18:26,618 Di mana? Di mana? Biarku lihat. 270 00:18:28,316 --> 00:18:30,616 Senior kita yang terbaik. 271 00:18:30,614 --> 00:18:33,014 "Lee Young Sun... 272 00:18:33,012 --> 00:18:35,982 Memasang halte bus di depan Rumah Sakit Haerang?" 273 00:18:35,980 --> 00:18:37,970 Oh! Aku tahu tempat itu. 274 00:18:37,968 --> 00:18:39,988 - Benarkah? - Ya. 275 00:18:39,986 --> 00:18:41,316 Ayo lihat. 276 00:18:41,314 --> 00:18:43,884 "Ham Oh Young. Lulus dari jurusan arsitektur SMA Nulji. 277 00:18:43,882 --> 00:18:46,682 Melakukan pekerjaan interior di Apartemen Myoungmun distrik Taewon." 278 00:18:46,680 --> 00:18:48,400 Oh! Itu rumahku. 279 00:18:48,398 --> 00:18:49,768 - Benarkah? - Ya. 280 00:18:49,766 --> 00:18:51,086 Biarku lihat. 281 00:18:51,084 --> 00:18:53,964 "Kang Ji Hoon. Lulus dari departemen berkebun lanskap. 282 00:18:53,962 --> 00:18:58,162 Melakukan pekerjaan perbaikan di taman bermain dan perosotan di Apartemen Eulrin Nomor Dua." 283 00:18:58,160 --> 00:19:00,670 Wah, ada banyak sekali. 284 00:19:00,668 --> 00:19:02,288 Teman-teman. 285 00:19:02,286 --> 00:19:04,976 Kita tidak punya waktu untuk ini. 286 00:19:08,914 --> 00:19:10,874 [Petisi menentang penutupan SMA Nulji] 287 00:19:10,872 --> 00:19:12,432 Kalian harus menandatanganinya juga. 288 00:19:12,430 --> 00:19:14,010 Berikan padaku. 289 00:19:14,008 --> 00:19:15,548 Ayo lakukan! 290 00:19:15,546 --> 00:19:16,756 Aku, aku! 291 00:19:16,754 --> 00:19:18,754 Ayo kita lakukan! 292 00:19:24,192 --> 00:19:25,602 [Petisi menentang penutupan SMA Nulji] 293 00:19:27,870 --> 00:19:31,970 Silakan berpartisipasi dengan menandatangani petisi menentang penutupan SMA Nulji! 294 00:19:32,048 --> 00:19:33,648 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 295 00:19:33,646 --> 00:19:37,266 Silakan berpartisipasi dengan menandatangani petisi menentang penutupan SMA Nulji! 296 00:19:37,264 --> 00:19:39,164 Berpartisipasi! 297 00:19:39,162 --> 00:19:41,062 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 298 00:19:41,060 --> 00:19:45,160 Silakan berpartisipasi dengan menandatangani petisi menentang penutupan SMA Nulji! 299 00:19:45,158 --> 00:19:46,978 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 300 00:19:46,976 --> 00:19:49,036 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 301 00:19:49,034 --> 00:19:51,134 Silakan berpartisipasi dengan menandatangani petisi menentang penutupan SMA Nulji! 302 00:19:51,132 --> 00:19:52,642 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 303 00:19:52,640 --> 00:19:54,630 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 304 00:19:54,628 --> 00:19:58,768 Silakan berpartisipasi dengan menandatangani petisi menentang penutupan SMA Nulji! 305 00:19:58,766 --> 00:20:00,486 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 306 00:20:00,484 --> 00:20:02,654 Berpartisipasi! Berpartisipasi! 307 00:20:03,422 --> 00:20:05,152 [Kami keberatan dengan penutupan SMA Nulji. - Siswa dan alumni SMA Nulji saat ini] 308 00:20:07,570 --> 00:20:09,760 [Kepala Sekolah Oh Jang Seok] 309 00:20:10,848 --> 00:20:14,698 Para siswa dan alumni mengumpulkan ini. 310 00:20:14,696 --> 00:20:18,276 Para guru dan orang tua juga ikut serta. 311 00:20:18,274 --> 00:20:21,224 Tidak bisakah kita melakukan sesuatu... 312 00:20:21,222 --> 00:20:23,382 Apa kita serahkan ke Kemendikbud? 313 00:20:23,380 --> 00:20:27,470 Kepala Sekolah Oh. Aku sungguh tidak ingin... 314 00:20:27,468 --> 00:20:28,798 sekolah ditutup. 315 00:20:28,796 --> 00:20:31,286 Orang yayasan yang bersalah atas ini 316 00:20:31,284 --> 00:20:34,154 Aku tidak mengerti mengapa sekolah harus ditutup. 317 00:20:34,152 --> 00:20:38,382 Bisakah anda bantu kami melindungi sekolah? 318 00:20:46,240 --> 00:20:47,570 Untuk sekarang, 319 00:20:48,828 --> 00:20:51,168 Aku akan coba mengirimnya. 320 00:20:54,016 --> 00:20:58,616 Aku malu bahwa aku tidak punya wewenang apapun 321 00:21:03,424 --> 00:21:05,394 [Shin Eul Seop] 322 00:21:19,081 --> 00:21:24,251 Ji Won, bisakah kamu membantu meyakinkan Ki Joon-ku? 323 00:21:24,249 --> 00:21:26,729 Ki Joon bilang dia baik-baik saja, 324 00:21:26,727 --> 00:21:28,857 tapi dia pasti sangat kesepian dan berjuang 325 00:21:28,855 --> 00:21:31,835 setelah kakeknya meninggal. 326 00:21:31,833 --> 00:21:33,853 Senang memiliki ibu di sini. 327 00:21:43,911 --> 00:21:45,121 Kamu disini. 328 00:21:46,619 --> 00:21:48,319 Ayo pergi. 329 00:21:55,357 --> 00:21:58,127 Kita sudah lama tidak berkencan. 330 00:21:59,035 --> 00:22:01,985 Apa kamu makan sebelum keluar? 331 00:22:01,983 --> 00:22:03,093 Ya. 332 00:22:03,091 --> 00:22:06,451 Itu makanan korea setiap kali makan hari ini. 333 00:22:08,019 --> 00:22:10,069 Tidak heran. 334 00:22:12,147 --> 00:22:14,277 Kamu lebih gemuk. 335 00:22:14,925 --> 00:22:16,355 Tidak, tidak benar 336 00:22:17,693 --> 00:22:19,963 Aku hanya bilang kamu manis. 337 00:22:21,031 --> 00:22:22,741 - Cantik. - Ya. 338 00:22:22,739 --> 00:22:23,969 Cantik. 339 00:22:23,967 --> 00:22:25,507 Cantik. 340 00:22:26,495 --> 00:22:27,415 Lihat. 341 00:22:33,813 --> 00:22:36,273 Aku ingin mengambil gambar itu dan menunjukkannya padamu 342 00:22:39,741 --> 00:22:41,131 Hati-hati. 343 00:22:56,279 --> 00:22:58,309 - Mau ambil foto berdua? - Ayo kita ambil satu bersama. 344 00:22:58,307 --> 00:22:59,607 - Bersama? - Ya. 345 00:23:00,615 --> 00:23:03,535 Satu dua tiga. 346 00:23:06,053 --> 00:23:08,063 Coba kita lihat? 347 00:23:12,121 --> 00:23:15,251 Sepertinya kita mirip. 348 00:23:37,919 --> 00:23:39,599 Cantik sekali. 349 00:24:19,157 --> 00:24:20,477 Kau di sini. 350 00:24:20,475 --> 00:24:22,295 Ada apa tiba-tiba? 351 00:24:23,303 --> 00:24:25,333 Aku, um... 352 00:24:25,331 --> 00:24:28,251 Haruskah kita minum dulu? 353 00:24:50,139 --> 00:24:51,739 Aku sadar... 354 00:24:52,427 --> 00:24:55,717 Aku harus berterima kasih padamu. 355 00:24:57,565 --> 00:24:59,695 Jadi aku pikir perasaanku 356 00:24:59,693 --> 00:25:02,223 itu karena rasa terima kasihku 357 00:25:03,551 --> 00:25:05,711 Tapi aku tidak berpikir demikian 358 00:25:06,989 --> 00:25:10,789 Aku terus memikirkanmu. 359 00:25:10,787 --> 00:25:12,477 dan saat aku bersamamu... 360 00:25:13,445 --> 00:25:14,745 Itu nyaman 361 00:25:16,593 --> 00:25:18,533 Aku khawatir tentangmu. 362 00:25:18,531 --> 00:25:19,951 Segala yang seperti itu. 363 00:25:20,679 --> 00:25:22,479 Dan aku penasaran... 364 00:25:23,897 --> 00:25:25,587 bagaimana perasaanmu. 365 00:25:27,265 --> 00:25:29,115 Jadi aku bertanya-tanya ... 366 00:25:30,593 --> 00:25:32,803 - Haruskah kita- - Tunggu. 367 00:25:32,801 --> 00:25:33,721 Apa? 368 00:25:33,719 --> 00:25:35,989 Bisakah aku bicara lebih dulu? 369 00:25:37,337 --> 00:25:38,417 Ya 370 00:25:39,255 --> 00:25:40,385 Apa itu? 371 00:25:41,983 --> 00:25:44,753 Aku sudah mempertimbangkannya 372 00:25:44,751 --> 00:25:48,011 Aku pikir terlalu banyak yang terjadi padaku baru-baru ini. 373 00:25:48,759 --> 00:25:50,529 Kita akan segera menjadi senior. 374 00:25:51,597 --> 00:25:53,807 Aku tidak bisa membuang waktu lagi. 375 00:25:54,546 --> 00:25:56,396 Jadi aku pikir... 376 00:25:58,654 --> 00:25:59,844 Kita perlu... 377 00:26:00,532 --> 00:26:04,482 saling menjaga jarak 378 00:26:09,110 --> 00:26:10,240 Begitukah? 379 00:26:11,298 --> 00:26:13,448 Aku harap kamu mengerti. 380 00:26:18,786 --> 00:26:20,036 Tentu saja. 381 00:26:20,654 --> 00:26:22,304 Jangan khawatir. 382 00:26:23,212 --> 00:26:25,702 Aku tidak boleh mengalihkan perhatianmu. 383 00:26:36,680 --> 00:26:38,300 Seperti yang diharapkan, 384 00:26:38,298 --> 00:26:40,748 Aku selalu merasa nyaman saat mengunjungi hanok. 385 00:26:42,046 --> 00:26:44,286 Pasti sesuatu membebanimu 386 00:26:44,284 --> 00:26:45,574 Selama ini. 387 00:26:48,202 --> 00:26:50,302 Kau benar. 388 00:26:59,150 --> 00:27:00,720 Ki Joon. 389 00:27:03,308 --> 00:27:05,618 Sudah kupikirkan 390 00:27:07,106 --> 00:27:09,396 Lebih baik bagimu 391 00:27:10,234 --> 00:27:12,824 Ikut dengan ibumu. 392 00:27:15,562 --> 00:27:16,802 Benarkah? 393 00:27:18,710 --> 00:27:19,830 Kenapa? 394 00:27:21,868 --> 00:27:26,048 Lebih stabil bersama keluargamu 395 00:27:26,046 --> 00:27:28,846 Kamu akan punya lebih banyak pilihan di sana. 396 00:27:28,844 --> 00:27:30,324 Aku memikirkan itu... 397 00:27:31,012 --> 00:27:33,842 Kamu akan lebih bahagia dengan cara itu. 398 00:27:36,700 --> 00:27:39,730 Jika kamu ragu-ragu karena aku, 399 00:27:39,728 --> 00:27:41,368 Aku sungguh baik-baik saja. 400 00:27:41,366 --> 00:27:44,096 Di mana pun kamu berada, Aku bisa video chat denganmu, 401 00:27:44,094 --> 00:27:46,854 dan aku bisa melihatmu setiap hari ketika datang ke Korea. 402 00:27:46,852 --> 00:27:48,192 Baguskan? 403 00:27:50,220 --> 00:27:52,660 Jangan terlalu serius memikirkannya. 404 00:27:52,658 --> 00:27:53,758 Apa namanya? 405 00:27:54,536 --> 00:27:55,756 Jarak jauh. 406 00:27:55,754 --> 00:27:57,944 Anggap saja kita sedang menjalani hubungan jarak jauh. 407 00:28:18,482 --> 00:28:21,112 Eun Bi, bukankah kamu sudah selesai menghafal koreografinya? 408 00:28:21,110 --> 00:28:23,650 Tidak, aku melakukannya, tapi... 409 00:28:23,648 --> 00:28:25,608 Kurasa aku hanya gugup. 410 00:28:25,606 --> 00:28:27,706 Apa kamu pikir anak-anak lain tidak gugup? 411 00:28:28,634 --> 00:28:30,344 Maafkan aku. 412 00:28:34,272 --> 00:28:35,832 [Dalam bahaya tereliminasi - Go Eun Bi] 413 00:28:37,240 --> 00:28:39,090 Hei, hei. 414 00:28:42,928 --> 00:28:45,728 Eun Bi, ada sesuatu untukmu. 415 00:28:47,306 --> 00:28:48,396 Astaga! 416 00:28:48,394 --> 00:28:50,674 Daebak. 417 00:28:50,672 --> 00:28:52,582 Wow. Aku sangat lapar. 418 00:28:53,980 --> 00:28:55,160 Boleh kuminta? 419 00:28:55,158 --> 00:28:56,618 Tentu saja. 420 00:29:01,106 --> 00:29:02,496 Apa ini? 421 00:29:02,494 --> 00:29:04,494 - Kau memilikinya juga? - Aku juga. 422 00:29:04,492 --> 00:29:05,752 Apa itu? 423 00:29:09,940 --> 00:29:11,450 Tetap kuat, bintangku. 424 00:29:11,448 --> 00:29:12,968 kamu begitu luar biasa. 425 00:29:12,966 --> 00:29:14,586 Jangan terintimidasi. 426 00:29:20,564 --> 00:29:21,844 Kamu yang terbaik. 427 00:29:21,842 --> 00:29:23,532 Percaya pada dirimu sendiri. 428 00:30:03,340 --> 00:30:05,410 Eun Bi, apa yang terjadi? 429 00:30:05,408 --> 00:30:07,368 Apa kamu tereliminasi? 430 00:30:07,366 --> 00:30:09,606 Tidak mungkin, kenapa tersingkir? 431 00:30:09,604 --> 00:30:11,094 Bukan seperti itu. 432 00:30:11,092 --> 00:30:13,632 Aku tidak punya banyak waktu, jadi dengarkan aku 433 00:30:13,630 --> 00:30:14,740 Apa? 434 00:30:16,428 --> 00:30:17,608 Tentang apa? 435 00:30:20,206 --> 00:30:22,106 Jangan diamkan aku. 436 00:30:23,514 --> 00:30:25,694 Apa aku memintamu menikah denganku? 437 00:30:26,762 --> 00:30:27,642 Tidak. 438 00:30:27,640 --> 00:30:29,850 Kita bisa berkencan. 439 00:30:29,848 --> 00:30:31,338 Apa ayah bayi tidak boleh berkencan? 440 00:30:31,336 --> 00:30:33,416 Apa mereka akan menangkapmu? 441 00:30:33,414 --> 00:30:35,224 Ayo pacaran saat ini. 442 00:30:36,382 --> 00:30:37,672 Denganku. 443 00:30:44,020 --> 00:30:46,770 Kenapa diam saja? 444 00:30:46,768 --> 00:30:48,758 Ya atau tidak? 445 00:30:50,746 --> 00:30:52,526 Hei, cepatlah. 446 00:30:52,524 --> 00:30:55,404 Aku harus kembali. Aku menyelinap keluar. 447 00:30:58,102 --> 00:30:59,642 Ya! 448 00:31:34,470 --> 00:31:35,650 Kita perlu... 449 00:31:36,328 --> 00:31:39,498 Saling menjaga jarak 450 00:31:54,886 --> 00:31:56,106 [Seo Young] Sudah tidur? 451 00:32:01,214 --> 00:32:03,004 Bagaimana perasaanmu? 452 00:32:03,002 --> 00:32:06,002 Aku merasa sedikit lemah. 453 00:32:06,000 --> 00:32:09,180 Tapi setidaknya, aku merasa segar 454 00:32:09,178 --> 00:32:11,688 Rasanya jauh lebih baik. 455 00:32:12,696 --> 00:32:14,396 Semua tanda-tanda vitalmu terlihat baik. 456 00:32:14,394 --> 00:32:18,074 Hasil pemeriksaanmu semuanya normal. 457 00:32:18,072 --> 00:32:22,452 Anda dapat kembali beraktivitas setelah anda pulih. 458 00:32:22,450 --> 00:32:24,170 Terima kasih. 459 00:32:29,538 --> 00:32:30,918 Hyungnim! 460 00:32:32,946 --> 00:32:34,266 [Petisi menentang penutupan SMA Nulji] 461 00:32:34,264 --> 00:32:38,184 Aku tidak menyangka sekolah dalam keadaan seperti ini 462 00:32:38,182 --> 00:32:44,362 Namun, mereka semua berharap SMA Nulji tetap buka. 463 00:32:45,190 --> 00:32:51,310 Tapi aku rasa kita tidak memenuhi syarat lagi. 464 00:32:51,918 --> 00:32:55,928 Sudah begitu banyak korupsi dan bahkan menyatakan penutupannya. 465 00:32:55,926 --> 00:32:59,866 Bagaimana kita bisa terus menjalankan sekolah tanpa rasa malu? 466 00:33:07,164 --> 00:33:08,594 Permisi 467 00:33:08,592 --> 00:33:11,392 Apa kau pernah mencoba kalguksu di kantin? 468 00:33:13,720 --> 00:33:15,730 Jangan salah paham. 469 00:33:15,728 --> 00:33:18,498 Aku baru saja mengidamkan kalguksu 470 00:33:19,996 --> 00:33:21,416 - Hei. - Hei. 471 00:33:21,414 --> 00:33:22,784 Hei. 472 00:33:22,782 --> 00:33:23,962 Apa? 473 00:33:23,960 --> 00:33:25,480 Apa yang kau lakukan di akhir pekan? 474 00:33:25,478 --> 00:33:26,608 Akhir pekan... 475 00:33:27,316 --> 00:33:29,436 Film yang ingin aku nonton sudah keluar. 476 00:33:30,454 --> 00:33:31,684 Jangan salah paham. 477 00:33:31,682 --> 00:33:35,292 Aku hanya sekedar mengingatkanmu 478 00:33:45,940 --> 00:33:47,230 Seo Young. 479 00:33:52,628 --> 00:33:54,268 [Restoran Byeol] 480 00:33:57,946 --> 00:33:59,236 Hai 481 00:34:41,564 --> 00:34:43,424 kamu bisa terus belajar. 482 00:34:45,443 --> 00:34:46,903 Aku akan tetap di sini. 483 00:34:49,221 --> 00:34:50,571 Menunggu di sini. 484 00:35:04,569 --> 00:35:08,819 Kamu beraninya mengacaukan sekolah? 485 00:35:08,817 --> 00:35:09,897 Keluar sekarang juga! 486 00:35:09,895 --> 00:35:12,775 Lupakan tentang perusahaan dan yang lainnya! 487 00:35:15,623 --> 00:35:17,543 Astaga, kamu cantik tanpa melakukan itu. 488 00:35:17,541 --> 00:35:21,171 Astaga, simpan pujian itu untuk dirimu sendiri. 489 00:35:21,169 --> 00:35:23,349 Astaga, kulitku kalah 490 00:35:23,347 --> 00:35:25,037 sekarang aku sudah tua. 491 00:35:25,765 --> 00:35:27,665 Wow, ini bagus. 492 00:35:28,913 --> 00:35:30,253 - Ibu - Apa? 493 00:35:30,251 --> 00:35:32,381 - Apa ini? - Apa itu? 494 00:35:34,789 --> 00:35:36,419 Pekerjaan putriku. 495 00:35:36,417 --> 00:35:37,907 Sangat nyaman. 496 00:35:42,495 --> 00:35:44,385 Ji Won membuat ini? 497 00:35:44,383 --> 00:35:46,033 Anak itu... 498 00:35:51,901 --> 00:35:53,581 Sangat kuat. 499 00:35:58,769 --> 00:36:00,069 Begini 500 00:36:04,567 --> 00:36:07,027 Oh, astaga, lihat reaksinya... 501 00:36:07,025 --> 00:36:08,755 Ibu 502 00:36:08,753 --> 00:36:10,853 - Ibu - Astaga! 503 00:36:10,851 --> 00:36:13,551 Sungguh... Ya, ya... 504 00:36:14,309 --> 00:36:16,439 Astaga. 505 00:36:19,537 --> 00:36:22,017 [Petisi menentang penutupan SMA Nulji - SMA Nulji sangat penting] 506 00:36:44,375 --> 00:36:48,435 Kalian melakukan pekerjaan yang bagus untuk membangun mereka. 507 00:36:49,563 --> 00:36:51,643 Jadi kakek, kamu... 508 00:36:52,901 --> 00:36:54,221 Maksudku... 509 00:36:54,219 --> 00:36:58,179 Bapak pendiri sekolah kami? 510 00:37:00,207 --> 00:37:05,397 Aku dengar kalian semua bekerja keras untuk sekolah ini. 511 00:37:05,395 --> 00:37:07,845 Aku sudah terbaring di tempat tidur terlalu lama 512 00:37:07,843 --> 00:37:10,263 dan bahkan tidak menyadari ini terjadi di sekolah. 513 00:37:10,261 --> 00:37:12,091 Aku sangat malu. 514 00:37:13,039 --> 00:37:17,579 Tapi tetap saja, para siswa melindungi sekolah ini. 515 00:37:18,347 --> 00:37:20,367 Lebih tepatnya, 516 00:37:20,365 --> 00:37:22,415 kami tidak bisa mengakhirinya. 517 00:37:24,043 --> 00:37:26,263 aku mengerjakan beberapa hal sebagai sentuhan akhir 518 00:37:26,261 --> 00:37:30,241 untuk menambah apa yang telah kalian semua lakukan. 519 00:37:30,979 --> 00:37:35,329 Sekolah akan tetap buka. 520 00:37:36,107 --> 00:37:37,257 Apa? 521 00:37:37,255 --> 00:37:38,505 Benarkah? 522 00:37:38,503 --> 00:37:39,653 Ya. 523 00:37:39,651 --> 00:37:43,721 CEO baru saja kembali dari mengunjungi Kementerian Pendidikan sendiri. 524 00:37:43,719 --> 00:37:45,639 Sang Rim akan mengundurkan diri dari menjalankan sekolah 525 00:37:45,637 --> 00:37:49,207 dan Kementerian Pendidikan akan bekerja menormalkan sekolah. 526 00:37:50,025 --> 00:37:54,385 Sekolah ini lebih aku sayangi daripada perusahaan lain 527 00:37:54,383 --> 00:37:56,973 yang dimiliki oleh Sang Rim. 528 00:37:56,971 --> 00:37:58,981 Aku minta maaf untuk itu... 529 00:37:58,979 --> 00:38:02,309 Aku tidak bisa melindungi sekolah, 530 00:38:02,307 --> 00:38:07,387 dan aku berterima kasih pada kalian karena sudah melindunginya 531 00:38:07,385 --> 00:38:09,895 Kami mengundurkan diri dari menjalankan sekolah, 532 00:38:09,893 --> 00:38:12,993 tapi sebagai permintaan maaf atas semua kesalahan selama ini, 533 00:38:12,991 --> 00:38:16,051 Kami akan memberi kalian dukungan finansial. 534 00:38:16,049 --> 00:38:20,139 Jadi yang harus kalian lakukan adalah mempelajari semua yang kalian inginkan. 535 00:38:20,137 --> 00:38:22,137 Terima kasih. 536 00:38:23,035 --> 00:38:25,275 - Kita berhasil! - Aku sangat lega. 537 00:38:29,113 --> 00:38:30,303 Kita berhasil! 538 00:38:44,636 --> 00:38:46,226 Ki Joon. 539 00:38:54,254 --> 00:38:57,534 Sekolah kita akan menjadi lebih baik, kan? 540 00:38:58,882 --> 00:39:02,282 Aku tidak pernah membayangkan CEO Sang Rim melangkah maju. 541 00:39:03,450 --> 00:39:06,930 Aku senang sekolah ini tidak jadi ditutup. 542 00:39:08,078 --> 00:39:09,528 Ya. 543 00:39:09,526 --> 00:39:12,026 Itu sepadan dengan hasil kerja kita semua 544 00:39:12,994 --> 00:39:15,994 Kita masih harus melihat apa yang terjadi ke depannya 545 00:39:31,222 --> 00:39:32,692 Ini. 546 00:39:32,690 --> 00:39:34,190 Hadiah 547 00:39:35,808 --> 00:39:37,068 Apa ini? 548 00:39:37,066 --> 00:39:38,306 Keberuntungan. 549 00:39:39,744 --> 00:39:41,444 Ketika kamu pergi ke sana, 550 00:39:42,252 --> 00:39:44,332 Bawa itu bersamamu. 551 00:39:44,330 --> 00:39:47,210 Anggap saja aku mengawasimu. 552 00:39:49,178 --> 00:39:52,808 Kamu memutuskan untuk pergi, kan? 553 00:39:55,976 --> 00:39:57,146 Ya. 554 00:39:59,074 --> 00:40:00,264 Bagaimana kamu tahu? 555 00:40:01,072 --> 00:40:03,622 Kamu tahu aku cukup cepat membaca orang. 556 00:40:07,380 --> 00:40:08,660 Apa kamu baik-baik saja? 557 00:40:08,658 --> 00:40:10,118 Tentu saja. 558 00:40:10,116 --> 00:40:12,156 Sudah kukatakan 559 00:40:12,154 --> 00:40:14,714 Aku benar baik-baik saja. 560 00:40:14,712 --> 00:40:15,942 Maafkan aku. 561 00:40:26,310 --> 00:40:28,190 Kamu membuat keputusan yang tepat 562 00:40:29,488 --> 00:40:32,788 Aku ingin mengunjungimu di sana kapan-kapan. 563 00:40:33,486 --> 00:40:35,186 Apa itu tidak apa apa? 564 00:40:38,334 --> 00:40:39,624 Tentu saja. 565 00:40:40,802 --> 00:40:44,662 Aku akan sangat senang jika kamu berkunjung. 566 00:40:50,110 --> 00:40:51,670 Bisakah aku membukanya? 567 00:40:52,488 --> 00:40:54,768 Itu memalukan, jadi bukalah nanti. 568 00:40:56,006 --> 00:40:57,756 Saat kamu sampai di sana. 569 00:40:57,754 --> 00:40:58,964 Bukalah. 570 00:41:00,002 --> 00:41:01,532 Baik 571 00:41:03,130 --> 00:41:04,560 Terima kasih. 572 00:41:13,168 --> 00:41:15,908 Aku juga punya hadiah untukmu. 573 00:41:17,216 --> 00:41:18,536 Wow. 574 00:41:20,594 --> 00:41:22,704 Bisakah aku membuka milikku? 575 00:41:22,702 --> 00:41:24,182 Kamu bisa membukanya. 576 00:41:37,510 --> 00:41:39,020 Ini... 577 00:41:41,178 --> 00:41:42,658 Cantik sekali. 578 00:41:52,206 --> 00:41:53,666 Aku sudah tahu... 579 00:41:54,554 --> 00:41:56,224 kamu akan berlarian 580 00:41:56,222 --> 00:41:59,372 entah itu dingin atau tidak. 581 00:42:01,090 --> 00:42:02,660 kamu mungkin masuk angin. 582 00:42:09,538 --> 00:42:11,278 Cocok denganmu. 583 00:42:11,276 --> 00:42:12,976 Ini hangat. 584 00:42:14,944 --> 00:42:16,584 Terima kasih. 585 00:42:30,952 --> 00:42:32,542 Cantik. 586 00:42:37,340 --> 00:42:39,210 Hati-hati di jalan. 587 00:42:39,208 --> 00:42:40,798 Jaga dirimu, Ki Joon. 588 00:42:40,796 --> 00:42:42,006 Ya 589 00:42:42,965 --> 00:42:44,275 Terima kasih banyak... 590 00:42:45,183 --> 00:42:46,593 untuk semuanya. 591 00:42:47,361 --> 00:42:52,101 Terima kasih banyak sudah menjaga Ki Joon selama aku pergi. 592 00:42:52,099 --> 00:42:54,549 Astaga, jangan mengungkitnya 593 00:42:56,327 --> 00:42:58,287 Sekarang pergilah, Kalian bisa terlambat. 594 00:42:58,285 --> 00:42:59,535 Baiklah. 595 00:43:00,483 --> 00:43:02,233 Selamat tinggal. 596 00:43:03,821 --> 00:43:05,261 Selamat tinggal. 597 00:43:07,009 --> 00:43:09,139 Aku akan mengirim pesan saat tiba disana 598 00:43:13,287 --> 00:43:15,877 - Baiklah kalau begitu. - Selamat tinggal. 599 00:43:15,875 --> 00:43:17,305 Ayo pergi. 600 00:44:35,463 --> 00:44:37,383 Pertukangan kayu menyenangkan, bukan? 601 00:44:37,381 --> 00:44:40,041 Berkomitmen untuk itu. Jangan buang waktumu untuk hal lain. 602 00:44:40,039 --> 00:44:44,549 Namun, belum lama sejak kamu mulai. Keterampilanmu meningkat pesat. 603 00:44:44,547 --> 00:44:47,737 Apa kamu tahu bahwa kamu sangat berbakat di bidang ini? 604 00:44:47,735 --> 00:44:49,435 Ini lebih menyenangkan dari yang aku kira. 605 00:44:50,173 --> 00:44:54,613 Aku senang dengan apa pun yang kamu senangi. 606 00:45:43,871 --> 00:45:45,701 [Ki Joon] 607 00:45:55,299 --> 00:45:56,739 Halo? 608 00:45:57,537 --> 00:45:58,637 Ji Won. 609 00:45:59,465 --> 00:46:00,765 Sedang apa? 610 00:46:01,353 --> 00:46:02,793 [Ki Joon] 611 00:46:04,231 --> 00:46:05,981 Kamu sudah di Kanada? 612 00:46:05,979 --> 00:46:07,309 Cepat keluar. 613 00:46:08,377 --> 00:46:09,727 Dingin 614 00:46:33,365 --> 00:46:35,185 Apa ini? 615 00:46:35,183 --> 00:46:37,633 Apa yang terjadi? 616 00:46:45,241 --> 00:46:46,861 Gong Ki Joon! 617 00:46:46,859 --> 00:46:48,729 Jangan takut. 618 00:46:48,727 --> 00:46:50,807 Aku akan selalu di sisimu. 619 00:46:51,555 --> 00:46:55,695 Semoga kamu bahagia, dimanapun kamu berada. 620 00:47:01,543 --> 00:47:02,973 Hei, Gong Ki Joon. 621 00:47:02,971 --> 00:47:04,621 Gong Ki Joon. Hei, Gong Ki Joon. 622 00:47:04,619 --> 00:47:06,099 Ki Joon. Ki Joon. 623 00:47:06,097 --> 00:47:07,357 Ki Joon! 624 00:47:07,355 --> 00:47:08,525 Hei. 625 00:47:11,963 --> 00:47:13,673 Aku dan dia... 626 00:47:14,731 --> 00:47:15,741 musuh bebuyutan. 627 00:47:15,739 --> 00:47:17,279 Kenapa kamu tidak... 628 00:47:19,077 --> 00:47:20,787 mengangkat teleponku? 629 00:47:20,785 --> 00:47:22,355 Kalian cinta pertama satu sama lain. 630 00:47:22,403 --> 00:47:23,483 Apa maksudmu.. 631 00:47:23,481 --> 00:47:24,601 Tidak benar 632 00:47:25,659 --> 00:47:26,729 Itu mencurigakan 633 00:47:27,507 --> 00:47:29,637 Kamu suka Ji Won, kan? 634 00:47:29,635 --> 00:47:32,535 Apa yang terjadi antara kamu dan Ji Won? 635 00:47:32,533 --> 00:47:36,063 Aku rasa aku menyukaimu. 636 00:47:38,181 --> 00:47:39,971 Aku memintamu keluar denganku. 637 00:47:41,069 --> 00:47:42,589 Aku menyukaimu 638 00:47:44,187 --> 00:47:47,437 Tanpamu, aku tidak akan bisa mengatasinya. 639 00:47:47,435 --> 00:47:48,735 Terima kasih. 640 00:47:50,623 --> 00:47:52,323 Tetap saja... 641 00:47:53,261 --> 00:47:55,851 Ayo lalui ini bersama. 642 00:48:01,699 --> 00:48:04,649 Aku akan menangis dan tertawa bersamamu. 643 00:48:04,647 --> 00:48:06,357 Semuanya. 644 00:48:07,835 --> 00:48:11,585 Aku sangat senang memilikimu. 645 00:48:11,583 --> 00:48:13,033 Ini untukmu. 646 00:48:13,031 --> 00:48:14,191 Apa ini? 647 00:48:14,189 --> 00:48:15,509 Keberuntungan. 648 00:48:17,437 --> 00:48:20,797 Ketika kamu pergi ke sana, bawalah bersamamu. 649 00:48:20,795 --> 00:48:23,585 Anggap saja aku mengawasimu. 650 00:48:48,773 --> 00:48:50,563 Katakan padaku kau senang aku kembali. 651 00:48:52,931 --> 00:48:54,521 Aku senang 652 00:48:56,749 --> 00:48:58,789 Katakan padaku kau menyukaiku. 653 00:49:03,127 --> 00:49:04,617 Aku menyukaimu 654 00:49:06,485 --> 00:49:08,545 Aku sangat menyukaimu. 655 00:49:46,263 --> 00:49:48,433 Momen paling bahagiaku adalah 656 00:49:49,921 --> 00:49:51,681 Saat bersamamu. 657 00:49:52,599 --> 00:49:55,169 Terima kasih, Ji Won. 658 00:49:57,587 --> 00:49:59,657 [Bank Musik] 659 00:49:59,655 --> 00:50:01,285 Ini minggu kedua November 2022. 660 00:50:01,283 --> 00:50:04,413 Sekarang kami memiliki pengumuman tempat pertama K-Chart Music Bank. 661 00:50:04,411 --> 00:50:06,571 Siapa yang akan menempati posisi pertama? 662 00:50:07,769 --> 00:50:09,659 Selamat, Anak-Anak! 663 00:50:09,657 --> 00:50:12,587 Selamat! Tolong beritahu kami bagaimana perasaanmu. 664 00:50:12,585 --> 00:50:13,705 Itu... 665 00:50:13,703 --> 00:50:15,683 [Siaran langsung di 117 negara di seluruh dunia] 666 00:50:15,681 --> 00:50:18,061 Terima kasih banyak. 667 00:50:18,059 --> 00:50:21,139 Ho Sung, aku juara pertama. 668 00:50:21,137 --> 00:50:24,117 Terima kasih. Aku mencintaimu! 669 00:50:24,115 --> 00:50:27,545 Eun Bi akhirnya menjadi idola. 670 00:50:27,543 --> 00:50:28,953 [Kelas 12, Kelas 1, Jurusan Desain Arsitektur] 671 00:50:30,991 --> 00:50:34,251 Seorang idol yang pacarnya punya bayi 672 00:50:35,599 --> 00:50:37,819 [Dear Girls - Ingat aku] 673 00:50:37,817 --> 00:50:38,977 [Suka] 674 00:50:41,275 --> 00:50:44,495 Ho Sung, aku juara pertama. 675 00:50:44,493 --> 00:50:47,403 Terima kasih. Aku mencintaimu! 676 00:50:47,401 --> 00:50:49,061 [Guru pra-sekolah Hyun Woo] 677 00:50:51,319 --> 00:50:52,649 Ya Guru? 678 00:50:55,557 --> 00:50:58,017 Hyun Woo-ku menggigit temannya lagi? 679 00:50:58,015 --> 00:51:00,275 Banyak impian Ho Sung. 680 00:51:00,273 --> 00:51:03,213 - Maafkan aku. - tercapai karena jadi ayah yang baik 681 00:51:03,211 --> 00:51:05,171 dan menjadi manajer Eun Bi. 682 00:51:09,439 --> 00:51:10,859 Teman-teman. 683 00:51:10,857 --> 00:51:11,957 Guru bilang jika kita tidak memutuskan 684 00:51:11,955 --> 00:51:14,165 - konsep foto kelulusan kita hari ini, - Tidak belajar, kawan! 685 00:51:14,163 --> 00:51:16,203 - hanya kelas kita yang akan memakai seragam - Keluar. 686 00:51:16,201 --> 00:51:18,971 - Astaga, diam. - Tolong, teman-teman! 687 00:51:18,989 --> 00:51:21,489 Pakai saja seragam kita. Kenapa jadi repot? 688 00:51:21,507 --> 00:51:23,077 Tidak bisa. Kita harus memakai gaun. 689 00:51:23,075 --> 00:51:24,715 Hei! 690 00:51:24,713 --> 00:51:25,913 Kita cosplay saja 691 00:51:25,911 --> 00:51:27,361 Aku pikir itu akan menghibur. 692 00:51:27,359 --> 00:51:28,999 Ayo, kita harus sepakat 693 00:51:28,997 --> 00:51:30,687 Kasihan ketua kelas kita 694 00:51:30,685 --> 00:51:31,965 Aku bilang ide ini yang terbaik 695 00:51:31,964 --> 00:51:34,034 - Hei, siswa harus memakai seragam. - Apa yang akan kamu dandani? 696 00:51:34,032 --> 00:51:36,512 - Yah, aku... - Kamu ingin menjadi Mario, kan? 697 00:51:36,510 --> 00:51:39,020 Aku benci Mario sejak aku lahir. 698 00:51:39,018 --> 00:51:40,698 Apa kamu tahu betapa pentingnya gaun itu? 699 00:51:40,696 --> 00:51:42,416 Mario, ya, benar. 700 00:51:42,414 --> 00:51:43,484 Aku ingin mendengarmu, tidak mau mendengarmu. 701 00:51:43,482 --> 00:51:46,742 Jae Hee mendapat banyak teman seperti yang dia inginkan, 702 00:51:46,740 --> 00:51:49,800 tapi berkat itu, dia menderita sebagai ketua kelas. 703 00:51:49,798 --> 00:51:52,288 Tapi kudengar Jae Hee lebih menyukainya 704 00:51:52,286 --> 00:51:53,866 - Terus? Televisi! - Terus? Kulkas! 705 00:51:53,864 --> 00:51:56,224 - Terus? Televisi, televisi! - Terus? Kulkas kimchi! 706 00:51:56,222 --> 00:52:00,152 Teman-temanku sedang dalam perjalanan untuk menemukan impian mereka. 707 00:52:00,150 --> 00:52:02,900 Tae Ri bilang stabilitas yang terbaik 708 00:52:02,898 --> 00:52:05,238 jadi dia mempersiapkan diri untuk ujian PNS. 709 00:52:06,156 --> 00:52:09,836 Hyo Joo akan memulai magang di kantor desain arsitektur. 710 00:52:09,834 --> 00:52:11,134 Cobalah, cobalah. 711 00:52:11,132 --> 00:52:16,042 Min Ki akan bekerja di perusahaan interior yang didirikan alumni SMA Nulji. 712 00:52:16,040 --> 00:52:17,010 - Berhenti, cukup. - Kau bilang kau akan melakukannya. 713 00:52:17,008 --> 00:52:21,318 Min Seo akan segera menjadi pekerja penuh waktu di perusahaan tempat dia magang. 714 00:52:22,506 --> 00:52:24,056 - Jae Hee! - Oh. 715 00:52:24,054 --> 00:52:28,514 Jong Bok berencana untuk segera bertemu dengan orang tua Jae Hee secara resmi. 716 00:52:28,512 --> 00:52:32,472 Rupanya, ia sudah berpikir dirinya sebagai bagian dari keluarga Sang Rim. 717 00:52:35,140 --> 00:52:39,100 Ketua, bahkan siswa magang adalah karyawan. 718 00:52:39,098 --> 00:52:40,588 kamu tidak bisa terus membuat mereka melakukan tugas. 719 00:52:40,586 --> 00:52:42,406 Jurusan tidak berubah, 720 00:52:42,404 --> 00:52:44,944 tapi ada beberapa pergeseran posisi. 721 00:52:46,742 --> 00:52:50,422 Kemudian, aku akan mengunjungi Lokasi itu hari ini. 722 00:52:51,260 --> 00:52:52,650 Baik 723 00:52:54,488 --> 00:52:56,518 Kau akan pergi ke tempat kerja anak-anak lagi? 724 00:52:56,516 --> 00:52:57,756 Tentu, harus 725 00:52:57,754 --> 00:52:59,184 Astaga. 726 00:52:59,182 --> 00:53:02,062 Ini bukan gayaku untuk hidup begitu rajin. 727 00:53:02,060 --> 00:53:04,390 Aku tidak akan mengambil alih program magang tahun depan. 728 00:53:04,388 --> 00:53:08,528 Pak Lee, sayangnya, belum mencapai impiannya tentang keseimbangan kerja. 729 00:53:08,526 --> 00:53:10,076 Selamat pagi. 730 00:53:10,074 --> 00:53:11,614 Halo. 731 00:53:13,612 --> 00:53:15,052 Kita akan memulai pertemuan kita sekarang. 732 00:53:15,050 --> 00:53:17,000 Bu Song menjadi Ketua Departemen Desain Arsitektur 733 00:53:17,998 --> 00:53:18,938 Bu Song. 734 00:53:19,616 --> 00:53:21,746 Aku ingin melakukan proyek ini. 735 00:53:21,744 --> 00:53:22,744 Apa ini? 736 00:53:22,742 --> 00:53:26,342 Proyek pertukangan Baro Furniture untuk siswa sekolah menengah. 737 00:53:26,340 --> 00:53:29,760 Kudengar senior melakukan ini dan bekerja di sini. 738 00:53:29,758 --> 00:53:32,898 Astaga. Melakukan itu lagi di perusahaan itu? 739 00:53:32,896 --> 00:53:35,986 Tapi sudah terlalu banyak klub. 740 00:53:35,984 --> 00:53:39,414 Tidak ada guru yang cocok untuk menerimanya... 741 00:53:44,512 --> 00:53:47,212 Pak Lee Han Soo tetap di sekolah. 742 00:53:47,210 --> 00:53:49,870 Gajinya dipotong dan diturunkan menjadi guru reguler, 743 00:53:50,638 --> 00:53:54,198 tapi rupanya, dia tidak bisa menyerah pada pensiunnya. 744 00:53:57,686 --> 00:54:00,156 - Fighting. - Selamat. 745 00:54:07,854 --> 00:54:09,344 Dan aku. 746 00:54:12,642 --> 00:54:15,652 Aku magang di Baro Furniture. 747 00:54:15,670 --> 00:54:18,070 Ki Joon, bisa kau datang ke sini? 748 00:54:18,108 --> 00:54:19,258 Ya. 749 00:54:19,256 --> 00:54:20,486 lubang ini di sini. 750 00:54:20,484 --> 00:54:23,904 Aku masih memotong kayu dan merakitnya. 751 00:54:23,902 --> 00:54:27,342 Dan masih kesulitan dan canggung untuk memeriksa mesinnya. 752 00:54:28,360 --> 00:54:31,020 Tapi bekerja di tempat yang penuh dengan bau kayu 753 00:54:31,018 --> 00:54:33,118 sangat mengingatkanku pada Kakek. 754 00:54:34,166 --> 00:54:37,026 Artinya aku sedikit senang. 755 00:54:37,824 --> 00:54:39,934 Hei, tangan emas nomor dua. 756 00:54:42,522 --> 00:54:44,182 Apa yang membawamu kemari? 757 00:54:44,180 --> 00:54:47,800 Aku hanya berjalan-jalan. 758 00:54:48,668 --> 00:54:49,968 Dan kamu? 759 00:54:49,966 --> 00:54:51,206 Apa pekerjaan ini sulit? 760 00:54:51,204 --> 00:54:52,594 Yah.. 761 00:54:52,592 --> 00:54:54,172 Aku masih menemukan jalanku. 762 00:54:56,490 --> 00:54:58,790 Tapi di mana tangan emas nomor satu? 763 00:54:58,788 --> 00:55:01,548 Oh, Young Joo? Dia tadi ada... 764 00:55:05,526 --> 00:55:07,176 Halo. 765 00:55:08,464 --> 00:55:11,044 Ada hal yang mendesak, aku harus pergi. 766 00:55:11,932 --> 00:55:14,022 Hei. Kemana kau pergi? 767 00:55:14,020 --> 00:55:15,200 Aku sedang terburu-buru. 768 00:55:15,198 --> 00:55:16,478 - Tentu saja, - Aku pergi dulu. 769 00:55:16,476 --> 00:55:18,556 orang itu bersamaku. 770 00:55:21,084 --> 00:55:23,794 Astaga, aku mulai bosan dengannya 771 00:55:33,482 --> 00:55:36,022 Kamu pasti menunggu lama? 772 00:55:36,020 --> 00:55:38,600 Aku ingin menunggumu di depan tempat ujian. 773 00:55:39,288 --> 00:55:40,388 Maaf. 774 00:55:40,386 --> 00:55:42,906 Tidak apa-apa. kamu sedang bekerja. 775 00:55:42,904 --> 00:55:45,874 Jadi bagaimana rasanya menyelesaikan ujian masuk perguruan tinggi? 776 00:55:45,872 --> 00:55:47,532 Entahlah 777 00:55:48,230 --> 00:55:52,370 Hal pertama yang ingin aku lakukan tidur selama 48 jam. 778 00:55:54,148 --> 00:55:55,768 Wow! 779 00:55:55,766 --> 00:55:58,186 Kamu sungguh bekerja keras. 780 00:55:58,184 --> 00:55:59,394 Aku mengakuinya. 781 00:55:59,392 --> 00:56:01,322 Tentu saja. 782 00:56:01,320 --> 00:56:03,380 Aku tidak bisa melakukan keinginanku. 783 00:56:03,378 --> 00:56:06,048 Aku menekannya dan bekerja sangat keras. 784 00:56:08,076 --> 00:56:10,646 Apa yang paling ingin kamu lakukan? 785 00:56:10,644 --> 00:56:12,754 Yah, hanya ... 786 00:56:12,752 --> 00:56:14,562 ini dan itu. 787 00:56:18,350 --> 00:56:20,170 Terima kasih. 788 00:56:20,168 --> 00:56:21,268 Hah? 789 00:56:22,366 --> 00:56:23,626 Untuk apa? 790 00:56:23,684 --> 00:56:26,654 Untuk selalu berada di sisiku. 791 00:56:38,932 --> 00:56:40,122 Sekarang 792 00:56:41,030 --> 00:56:42,450 aku ingin menghentikannya... 793 00:56:44,468 --> 00:56:46,658 Hanya berada di sisimu. 794 00:57:00,456 --> 00:57:01,726 Ini dingin. 795 00:57:18,994 --> 00:57:20,994 Ji Won dan aku... 796 00:57:20,992 --> 00:57:24,352 menjadi pasangan jarak jauh seperti yang diprediksi Ji Won. 797 00:57:37,440 --> 00:57:40,060 Hei, calon menantu. 798 00:57:41,488 --> 00:57:43,368 Apa kau memikirkan Ji Won? 799 00:57:45,366 --> 00:57:47,246 Apa kau merindukannya? 800 00:57:50,544 --> 00:57:51,794 Aku juga 801 00:57:52,882 --> 00:57:54,182 Astaga. 802 00:57:55,171 --> 00:57:58,571 Siapa yang tahu dia akan pergi sejauh ini? 803 00:57:58,569 --> 00:58:00,529 Aku tahu. 804 00:58:15,607 --> 00:58:19,467 Kurasa aku tak tahan lagi. 805 00:58:26,155 --> 00:58:29,075 Ji Won magang di lokasi konstruksi hanok 806 00:58:29,073 --> 00:58:30,773 jauh dari provinsi lain. 807 00:58:30,771 --> 00:58:31,971 Potong -potong kecil di sana-sini... 808 00:58:31,969 --> 00:58:34,919 Dia ingin bekerja di lokasi itu bahkan jika harus mulai dari nol 809 00:58:34,917 --> 00:58:37,287 Dia mengalami secara langsung betapa sulitnya itu. 810 00:58:37,285 --> 00:58:38,755 Coba lagi. 811 00:58:38,753 --> 00:58:40,333 Baik 812 00:58:40,331 --> 00:58:43,941 Namun, itu lebih seperti Jin Ji Won dari sebelumnya. 813 00:58:45,269 --> 00:58:47,819 Aku suka wajah Jin Ji Won. 814 00:58:49,427 --> 00:58:51,287 Aku suka mata itu. 815 00:59:19,155 --> 00:59:20,865 Gong Ki Joon. 816 00:59:34,333 --> 00:59:36,103 Jin Ji Won! 817 00:59:49,381 --> 00:59:51,531 Apa ini? 818 00:59:51,529 --> 00:59:53,599 Aku datang karena merindukanmu. 819 01:00:19,157 --> 01:00:20,987 [Selamat atas kelulusannya] Lihat ke sini! 820 01:00:20,985 --> 01:00:23,015 - Selamat! - Selamat, teman-teman. 821 01:00:23,013 --> 01:00:24,583 - Selamat! - Apa kamu mempostingnya? 822 01:00:24,581 --> 01:00:27,191 Hentikan itu! aku tidak ingin terekam aku membencinya! 823 01:00:27,189 --> 01:00:29,029 Satu dua tiga! 824 01:00:29,027 --> 01:00:31,047 Eun Bi, selamat sudah mendapat juara 825 01:00:31,045 --> 01:00:32,355 - Siapa bunganya? - Aku! 826 01:00:32,353 --> 01:00:34,173 Aku tahu. 827 01:00:34,171 --> 01:00:36,061 Aku bunga, aku. 828 01:00:36,059 --> 01:00:37,859 Kawan, berhenti bertingkah seperti itu di sekolah. 829 01:00:37,857 --> 01:00:39,717 Astaga, itu semua salahmu! 830 01:00:39,715 --> 01:00:41,335 - Selamat atas kelulusanmu. - Baiklah. 831 01:00:41,333 --> 01:00:42,833 Ini dia! 832 01:00:42,831 --> 01:00:44,601 Astaga, kau yang terbaik, kawan! 833 01:00:44,599 --> 01:00:46,379 Kau tahu aku mencintaimu, kawan! 834 01:00:46,377 --> 01:00:48,017 Cukup, cukup. 835 01:00:48,015 --> 01:00:49,695 Minggir! 836 01:00:49,693 --> 01:00:51,233 - Kamu tidak lapar? - Tidak. 837 01:00:51,231 --> 01:00:52,661 - Kamu? - Aku lapar. 838 01:00:52,659 --> 01:00:54,139 Kamu mengagetkanku. 839 01:00:55,587 --> 01:00:56,657 Sungguh 840 01:00:56,655 --> 01:00:58,325 Selamat atas kelulusannya. 841 01:00:58,323 --> 01:01:00,753 Katakan sesuatu pada kamera. Kami lulus. 842 01:01:00,751 --> 01:01:02,531 Kerja bagus. 843 01:01:02,529 --> 01:01:03,629 Rajinlah belajar 844 01:01:03,627 --> 01:01:05,077 Dua tiga! 845 01:01:05,075 --> 01:01:08,585 - Teman-teman! - Selamat atas kelulusannya, teman-teman! 846 01:01:08,583 --> 01:01:11,763 Kalian semua terlihat cantik, Siapa yang paling cantik di sini? 847 01:01:15,001 --> 01:01:17,511 Kalian semua lulus. Katakan sesuatu pada kamera. 848 01:01:17,509 --> 01:01:19,729 - Aku sangat bahagia. - Aku masih tidak percaya. 849 01:01:20,537 --> 01:01:23,057 Ini luar biasa! 850 01:01:23,055 --> 01:01:25,685 Baiklah. Foto yuk, yuk! 851 01:01:25,683 --> 01:01:27,103 Ayo pergi. 852 01:01:37,151 --> 01:01:39,011 Baiklah, ini dia. 853 01:01:39,009 --> 01:01:40,639 Satu dua tiga! 854 01:01:40,637 --> 01:01:43,337 Semangat 855 01:01:43,535 --> 01:01:47,325 (Terima kasih telah menonton School 2021.) 55406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.