All language subtitles for School 2021 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,321 --> 00:00:08,121 Mulai besok, ayo jalan bersama. 2 00:00:09,281 --> 00:00:10,301 Apa? 3 00:00:13,799 --> 00:00:15,739 Ayo makan siang bersama 4 00:00:16,367 --> 00:00:19,347 dan berjalan pulang bersama setelah bekerja. 5 00:00:20,435 --> 00:00:22,525 Apa yang kamu katakan? 6 00:00:23,813 --> 00:00:25,333 Aku memintamu keluar denganku. 7 00:00:29,891 --> 00:00:31,391 Aku menyukaimu. 8 00:00:48,479 --> 00:00:52,259 EPISODE 11: "Apakah ini sedikit berbeda?" Belum ada yang datang. 9 00:00:53,427 --> 00:00:54,687 Benar 10 00:00:55,585 --> 00:01:02,485 Jadi sekarang kita berdua pacaran? 11 00:01:09,283 --> 00:01:12,683 Itu bagus, tapi tidak terasa nyata. 12 00:01:14,861 --> 00:01:16,801 Aku juga begitu 13 00:01:16,799 --> 00:01:21,189 Lalu apa yang harus kita lakukan sekarang? 14 00:01:22,847 --> 00:01:24,537 Sudah kubilang sebelumnya. 15 00:01:24,535 --> 00:01:28,205 Pergi ke sekolah bersama, makan siang bersama. 16 00:01:29,293 --> 00:01:33,173 Itulah yang dilakukan Young Joo dan Seo Young. 17 00:01:33,171 --> 00:01:34,401 Apa kau gila? 18 00:01:34,399 --> 00:01:36,719 Bagaimana kita bisa membuatnya begitu jelas? 19 00:01:36,717 --> 00:01:37,987 Mungkin kau benar. 20 00:01:39,975 --> 00:01:41,345 Masuk, masuk, cepat. 21 00:01:41,343 --> 00:01:44,583 Hei, untuk saat ini, jangan membuatnya jelas di sekolah. 22 00:01:45,461 --> 00:01:47,441 Apa kamu akan menjadi anggota tetap? 23 00:01:52,669 --> 00:01:54,849 A-apa yang kalian lakukan? 24 00:01:54,847 --> 00:01:56,557 Kalian di sini terlalu cepat. 25 00:01:56,555 --> 00:01:57,845 Benar 26 00:01:57,843 --> 00:02:01,023 Sepertinya kalian jalan bersama saat fajar 27 00:02:01,951 --> 00:02:06,371 Tidak, tentu saja, kami tidak berjalan di sini bersama. 28 00:02:06,369 --> 00:02:08,089 Ahem. 29 00:02:09,307 --> 00:02:11,187 Aku akan percaya itu untuk saat ini. 30 00:02:15,465 --> 00:02:18,185 - Hei, aku akan melakukannya untukmu. - Tidak. 31 00:02:22,073 --> 00:02:24,733 Itu hanya foto! 32 00:02:24,731 --> 00:02:27,351 Ini foto kelulusan SMP ku. 33 00:02:27,349 --> 00:02:29,819 Aku bertemu dengan guru saat berjalan di lantai atas. 34 00:02:29,837 --> 00:02:33,137 - Seperti akan menembus langit? - Aku pikir itu terlalu banyak. 35 00:02:33,175 --> 00:02:35,315 Tidak, tidak apa-apa. 36 00:02:35,314 --> 00:02:37,704 Ini membuatku gila. 37 00:02:38,762 --> 00:02:41,092 Astaga. 38 00:02:41,090 --> 00:02:43,100 Cukup satu. 39 00:02:43,098 --> 00:02:46,208 - Aku tidak melakukannya. - Ayolah! 40 00:02:46,206 --> 00:02:47,866 Aku memintamu keluar denganku. 41 00:02:48,684 --> 00:02:50,384 Aku menyukaimu. 42 00:02:51,842 --> 00:02:52,962 Baik. 43 00:02:52,960 --> 00:02:54,760 - Tidak mungkin. - Ambil saja fotonya 44 00:02:54,758 --> 00:02:56,918 Tidak mungkin, aku tidak melakukannya. 45 00:02:56,916 --> 00:02:58,216 Jin Jiwon. 46 00:02:59,064 --> 00:03:00,454 Jin Ji Won! 47 00:03:02,182 --> 00:03:03,842 Hah? Apa? 48 00:03:04,610 --> 00:03:06,260 Ji Won, apa terjadi sesuatu? 49 00:03:06,258 --> 00:03:08,318 Kenapa kau terus melamun? 50 00:03:08,316 --> 00:03:09,496 Benar 51 00:03:09,494 --> 00:03:12,924 Dari tadi terlihat seperti cinta yang sedang memperhatikan 52 00:03:12,922 --> 00:03:14,712 Teman laki-lakinya sejak kecil 53 00:03:14,710 --> 00:03:17,400 dan akhirnya jadian. 54 00:03:17,968 --> 00:03:20,408 Hei! Itu omong kosong! 55 00:03:20,406 --> 00:03:22,046 Itu sangat, sangat, sangat... 56 00:03:22,044 --> 00:03:24,114 Sangat konyol! 57 00:03:28,532 --> 00:03:29,892 Ngomong apa dia? 58 00:03:29,890 --> 00:03:31,620 Apa Ji Won habis dapat pengakuan? 59 00:03:31,618 --> 00:03:32,728 Tidak. 60 00:03:32,726 --> 00:03:35,086 Aku sedang berbicara tentang novel web yang tadi malam. 61 00:03:35,084 --> 00:03:36,394 Ada apa dengannya? 62 00:03:36,392 --> 00:03:38,172 Dia tiba-tiba menjadi sibuk sendiri. 63 00:03:38,170 --> 00:03:40,880 - Serius. - Novel web yang mana? 64 00:03:40,878 --> 00:03:42,488 Hei, hei. 65 00:03:49,696 --> 00:03:51,496 Ki Joon! 66 00:03:52,974 --> 00:03:55,274 Hai! Gong Ki Joon, kau baik-baik saja? Apa kamu terluka? 67 00:03:55,322 --> 00:03:57,122 Oh, bagaimana ini! 68 00:03:57,120 --> 00:03:59,050 Apa yang sedang terjadi? 69 00:04:01,078 --> 00:04:02,218 Kamu mengagetkanku. 70 00:04:02,216 --> 00:04:04,126 Apa aku harus panggil ambulan? 71 00:04:04,124 --> 00:04:07,074 Astaga, aku juga jatuh. 72 00:04:08,082 --> 00:04:10,882 Jin Ji Won! Kenapa kau membedakan teman? 73 00:04:11,760 --> 00:04:14,860 Aku-aku, um... Ho Sung. 74 00:04:14,898 --> 00:04:16,528 Kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 75 00:04:20,276 --> 00:04:21,906 - Apa yang sedang terjadi? - Apa dia terluka parah? 76 00:04:21,904 --> 00:04:23,474 Aku tidak tahu. 77 00:04:23,472 --> 00:04:25,332 - Kamu tidak tahu? - Lalu kenapa kamu lari ke sana? 78 00:04:30,820 --> 00:04:33,370 Aku benar-benar bisa gila. 79 00:04:33,368 --> 00:04:34,578 Astaga. 80 00:04:34,576 --> 00:04:37,386 Apa mataku menjadi aneh setelah bergaul dengannya? 81 00:04:37,384 --> 00:04:38,814 Apa aku mulai dekat dengannya? 82 00:04:40,172 --> 00:04:42,162 Ji Ho Sung, serius! 83 00:04:42,970 --> 00:04:45,260 Dia sungguh menganggu pikiranku, Apa yang harus kulakukan? 84 00:04:45,258 --> 00:04:47,618 Lakukan apa lagi? Lakukan yang kamu inginkan. 85 00:04:47,616 --> 00:04:48,866 Serius 86 00:04:48,864 --> 00:04:52,484 Dia bahkan tidak peduli dengan kehidupan cinta sahabatnya karena di putuskan 87 00:04:52,482 --> 00:04:53,992 Aku tidak tahu maksudmu 88 00:04:54,680 --> 00:04:57,570 Bagaimana denganmu? Apa kau sudah sembuh? 89 00:04:57,568 --> 00:05:01,108 Kau membiarkan Young Joo pergi seperti ini? 90 00:05:01,106 --> 00:05:03,656 Berapa kali aku harus memberitahumu bukan begitu? 91 00:05:04,984 --> 00:05:08,144 Apa gunanya memberitahumu? kamu hanya berpikir apa yang kau inginkan 92 00:05:08,142 --> 00:05:10,462 Jangan membuatku tertawa. 93 00:05:10,460 --> 00:05:13,180 Kenapa kau tidak mencoba membodohi hantu? 94 00:05:20,698 --> 00:05:22,778 [HO SUNG] 95 00:05:26,416 --> 00:05:30,016 Baiklah, aku akan bertindak sesuai kata hatiku 96 00:05:30,044 --> 00:05:31,484 Aku pergi. 97 00:05:32,972 --> 00:05:34,882 Hei, di mana kau? 98 00:05:50,150 --> 00:05:52,960 Astaga, mengapa ini tidak bekerja? 99 00:05:52,958 --> 00:05:54,698 Ini tidak benar 100 00:05:56,336 --> 00:05:57,566 Sedang apa kamu? 101 00:05:58,514 --> 00:05:59,554 Apa? 102 00:06:00,552 --> 00:06:03,702 Aku hanya... kau tahu... 103 00:06:05,220 --> 00:06:07,020 Apa kau menungguku? 104 00:06:07,019 --> 00:06:09,709 Apa kamu ingin mengatakan sesuatu? 105 00:06:11,177 --> 00:06:13,587 Aku tidak punya sesuatu untuk dikatakan. 106 00:06:13,585 --> 00:06:15,955 Aku hanya... 107 00:06:15,953 --> 00:06:17,233 Aku mau pulang... Tunggu, tidak. 108 00:06:17,231 --> 00:06:20,731 Aku mau pulang, tapi aku punya waktu. 109 00:06:20,729 --> 00:06:23,349 Jadi aku mencoba memutuskan apa aku harus pulang 110 00:06:23,347 --> 00:06:27,367 pergi bekerja atau langsung bekerja, Jadi aku hanya duduk di sini, berpikir. 111 00:06:27,365 --> 00:06:29,595 Aku sedang memikirkan itu, Bagaimana menurutmu? 112 00:06:34,183 --> 00:06:35,683 Ngomong apa? 113 00:06:35,681 --> 00:06:37,241 Aku pergi. 114 00:06:42,149 --> 00:06:44,039 Astaga. 115 00:06:44,037 --> 00:06:45,937 Kapan dia datang? 116 00:06:45,935 --> 00:06:47,855 Kenapa harus Jung Young Joo? 117 00:06:47,853 --> 00:06:49,523 Astaga. 118 00:06:50,331 --> 00:06:52,941 Serius, aku bisa gila di sini. 119 00:06:52,939 --> 00:06:54,769 Hei, maaf. 120 00:06:54,767 --> 00:06:56,967 Kenapa kamu sangat telat? 121 00:06:56,965 --> 00:06:59,085 Aku harus membuat alasan agar lari dari teman-temanku. 122 00:06:59,083 --> 00:07:01,873 Kamu tidak ketahuan,kan? Kamu tidak melakukan hal mencurigakan? 123 00:07:04,181 --> 00:07:06,481 Tidak. Kurasa tidak. 124 00:07:06,479 --> 00:07:09,549 Apa maksudmu, "Tidak, kurasa tidak."? 125 00:07:09,547 --> 00:07:10,707 Kamu membuatnya jelas, kan? 126 00:07:10,705 --> 00:07:13,595 Sudah kubilang jangan. 127 00:07:13,593 --> 00:07:15,203 Sungguh 128 00:07:15,201 --> 00:07:17,221 Apa itu sulit? 129 00:07:19,829 --> 00:07:21,159 berhenti membicarakan itu 130 00:07:21,157 --> 00:07:22,627 Ayo cepat pergi. 131 00:07:24,685 --> 00:07:26,145 Tidak ada yang melihat, kan? 132 00:07:26,143 --> 00:07:27,393 Ayo pergi. 133 00:07:31,841 --> 00:07:33,931 Apakah tempat ini terkenal? 134 00:07:34,909 --> 00:07:36,619 Itu yang kudengar. 135 00:07:36,617 --> 00:07:39,257 Aku mencari sepanjang hari di sekolah. 136 00:07:40,035 --> 00:07:42,505 Bagaimanapun, hari ini hari pertama kita. 137 00:07:42,503 --> 00:07:44,293 Aku ingin ke tempat yang bagus. 138 00:07:46,931 --> 00:07:48,301 Hari pertama. 139 00:07:50,359 --> 00:07:52,919 Ini terlihat enak. Ayo makan. 140 00:07:52,917 --> 00:07:54,017 Ya 141 00:08:25,895 --> 00:08:27,605 Apa kamu baik-baik saja? 142 00:08:30,773 --> 00:08:32,173 Apa... 143 00:08:33,331 --> 00:08:35,621 tempatnya bagus. 144 00:08:35,619 --> 00:08:37,819 Ya. Ini bagus 145 00:08:38,847 --> 00:08:40,227 - Makanlah. - Ya 146 00:08:49,585 --> 00:08:50,885 Kamu bisa menyelesaikannya. 147 00:08:51,583 --> 00:08:54,153 Tidak, aku sudah makan banyak. 148 00:08:54,151 --> 00:08:55,771 Kenapa kamu tidak menyelesaikannya? 149 00:08:55,769 --> 00:08:58,239 Aku biasanya tidak menyukai hal-hal seperti ini. 150 00:08:58,237 --> 00:09:00,137 Apa yang kau bicarakan? 151 00:09:00,135 --> 00:09:02,135 Aku ingat dengan jelas kamu menghabiskan seluruh kue sendirian 152 00:09:02,133 --> 00:09:06,393 sebelum seseorang bisa mengambilnya ketika kita masih anak-anak. 153 00:09:06,391 --> 00:09:08,681 Ingatanmu terlalu bagus. 154 00:09:08,679 --> 00:09:10,109 Tetap saja 155 00:09:10,107 --> 00:09:12,817 Makanlah. Aku tahu kau suka ini. 156 00:09:20,125 --> 00:09:21,515 Rasanya enak. 157 00:09:42,433 --> 00:09:44,203 Aku sangat kenyang. 158 00:09:45,631 --> 00:09:48,581 - Ini dia! - Ya, ini dia. 159 00:09:48,579 --> 00:09:50,249 Ayo lakukan yang seperti ini saja 160 00:09:51,927 --> 00:09:53,277 Kita sebenarnya... 161 00:09:54,465 --> 00:09:55,815 makan banyak. 162 00:10:02,613 --> 00:10:03,433 Hei 163 00:10:04,161 --> 00:10:05,921 Sebenarnya, 164 00:10:05,919 --> 00:10:07,679 sekarang kita berada di atap, 165 00:10:07,677 --> 00:10:11,317 itu membuatku memikirkan sesuatu. 166 00:10:12,675 --> 00:10:14,975 Soal apa? 167 00:10:17,423 --> 00:10:20,303 Ada apa dengan suasana ini? 168 00:10:22,681 --> 00:10:24,151 Kamu. 169 00:10:24,149 --> 00:10:27,039 menolakku hari itu di atap bukan? 170 00:10:27,037 --> 00:10:28,107 Benarkah? 171 00:10:28,105 --> 00:10:30,225 Saat itu, kamu pasti mengatakan ... 172 00:10:30,224 --> 00:10:31,304 um... 173 00:10:32,192 --> 00:10:33,842 Aku... 174 00:10:33,840 --> 00:10:34,990 Aku tidak benar-benar... 175 00:10:34,988 --> 00:10:37,318 "Aku tidak benar-benar ..." 176 00:10:37,316 --> 00:10:38,866 Itu yang kamu katakan. 177 00:10:38,864 --> 00:10:41,674 Jika itu bukan penolakan, apa yang akan kamu katakan selanjutnya? 178 00:10:42,492 --> 00:10:43,672 Itu... 179 00:10:44,570 --> 00:10:46,350 Aku tidak benar-benar... 180 00:10:46,348 --> 00:10:47,648 tapi aku menyukaimu. 181 00:10:48,456 --> 00:10:50,076 Apa itu masuk akal. 182 00:10:53,574 --> 00:10:55,424 Aku tidak benar-benar... 183 00:10:56,642 --> 00:11:01,082 tahu bahwa kamu memikirkan aku seperti itu atau sesuatu. 184 00:11:02,230 --> 00:11:04,120 Pastinya bukan penolakan. 185 00:11:05,168 --> 00:11:07,328 Itu sangat tiba-tiba. 186 00:11:07,326 --> 00:11:09,226 Aku hanya sedikit gugup 187 00:11:10,614 --> 00:11:13,274 Kau harus belajar tegas dari sekarang. 188 00:11:17,092 --> 00:11:19,472 Lalu bisakah kamu memberitahuku sekarang? 189 00:11:19,470 --> 00:11:20,330 Memberitahumu apa? 190 00:11:20,328 --> 00:11:23,138 Ketika kita masih kecil Kenapa memukulku? 191 00:11:23,856 --> 00:11:25,096 Oh... 192 00:11:26,814 --> 00:11:28,224 Itu. 193 00:11:29,612 --> 00:11:31,582 Kenapa aku harus mengencani Jin Ji Won? 194 00:11:31,580 --> 00:11:33,100 Aku pikir itu benar 195 00:11:33,098 --> 00:11:34,948 Aku bilang tidak benar 196 00:11:34,946 --> 00:11:37,316 Jangan katakan itu, memalukan. 197 00:11:39,554 --> 00:11:41,854 Aku melihatmu! 198 00:11:42,592 --> 00:11:43,732 Aku mendengarmu. 199 00:11:44,850 --> 00:11:49,620 Aku dengar kamu memberi tahu Ho Sung bahwa kamu malu dengan rumor kencan kita 200 00:11:51,098 --> 00:11:52,248 Aku? 201 00:11:53,286 --> 00:11:54,916 Tidak mungkin... 202 00:11:54,914 --> 00:11:56,924 kamu juga melihatnya. 203 00:11:56,922 --> 00:11:58,982 Aku menulis balasan atas suratmu. 204 00:11:58,980 --> 00:12:00,510 Bagaimana aku tahu itu? 205 00:12:01,308 --> 00:12:03,218 Berpikir hal itu sekarang, 206 00:12:03,216 --> 00:12:06,256 Kamu mungkin malu karena masih kecil. 207 00:12:06,254 --> 00:12:07,754 Bagaimanapun, begitulah kamu 208 00:12:07,752 --> 00:12:09,182 Wah, aku... 209 00:12:09,180 --> 00:12:10,770 Aku benar-benar melakukannya? 210 00:12:11,558 --> 00:12:12,488 Astaga. 211 00:12:13,356 --> 00:12:16,986 Kena mimisan setelah kau meninjuku di depan semua orang membuatku trauma. 212 00:12:18,294 --> 00:12:20,624 Aku mungkin lupa semua tentang apa yang aku katakan. 213 00:12:24,832 --> 00:12:26,392 Aku pantas mendapatkannya. 214 00:12:27,380 --> 00:12:28,590 Maaf. 215 00:12:30,498 --> 00:12:34,348 Sekarang aku memikirkannya, banyak yang telah terjadi sejak kecil. 216 00:12:35,396 --> 00:12:37,706 Rasanya sangat tidak nyata. 217 00:12:37,704 --> 00:12:41,334 Kita sungguh berkencan? 218 00:12:41,372 --> 00:12:43,672 Apa kamu mau bilang suka atau tidak suka? 219 00:12:43,680 --> 00:12:45,170 Kamu menjadi pemalu. 220 00:12:45,168 --> 00:12:47,178 Tentu saja, aku menyukainya. 221 00:12:48,836 --> 00:12:50,316 Aku menyukainya. 222 00:12:50,904 --> 00:12:52,804 Aku sungguh menyukainya, 223 00:12:54,662 --> 00:12:56,562 tapi apa bedanya? 224 00:12:57,460 --> 00:13:01,680 Tak satu pun dari kita yang akan tiba-tiba berubah dan menjadi keberatan 225 00:13:01,678 --> 00:13:05,218 Kita sudah pergi ke tempat-tempat jauh bersama 226 00:13:05,216 --> 00:13:07,746 dan kita bahkan tinggal bersama. 227 00:13:08,654 --> 00:13:12,104 Tentu saja, itu sangat bagus 228 00:13:12,102 --> 00:13:14,502 kita jadi tahu bagaimana perasaan kita berdua sekarang. 229 00:13:14,500 --> 00:13:16,660 Tapi apa yang berbeda? 230 00:13:19,238 --> 00:13:20,538 Hei 231 00:13:20,536 --> 00:13:22,706 Apa kamu mendengarku? 232 00:13:31,614 --> 00:13:34,124 Apa ini sedikit berbeda? 233 00:14:00,032 --> 00:14:02,022 โ€œGerakan dance Unni paling bagus seperti biasanya... 234 00:14:02,020 --> 00:14:03,250 Go Eun Bi milikku." 235 00:14:03,248 --> 00:14:03,928 Hah? 236 00:14:03,926 --> 00:14:05,196 Astaga. 237 00:14:05,194 --> 00:14:08,264 "Eun Bi, kenapa kamu tidak mengunggah video lagi?" 238 00:14:08,262 --> 00:14:09,772 "Kami menunggumu, Eun Bi." 239 00:14:09,770 --> 00:14:10,950 Lihat, Eun Bi. 240 00:14:10,948 --> 00:14:13,568 Mereka semua sangat menunggumu. 241 00:14:14,937 --> 00:14:16,867 Bagaimana aku mengaku padanya? 242 00:14:19,265 --> 00:14:20,845 Eun Bi. 243 00:14:20,843 --> 00:14:22,373 Apa kamu mendengarku? 244 00:14:22,371 --> 00:14:24,891 Hah? Apa katamu? 245 00:14:24,889 --> 00:14:26,799 Eun Bi... 246 00:14:26,797 --> 00:14:28,937 Apa karena yang terjadi di Mirror Entertainment? 247 00:14:29,575 --> 00:14:33,275 Kamu akan memiliki lebih banyak tantangan setelah debutmu. 248 00:14:33,273 --> 00:14:35,113 Apa kamu akan menyerah seperti ini? 249 00:14:35,111 --> 00:14:36,661 Aku tidak menyerah 250 00:14:36,659 --> 00:14:38,049 Aku masih melakukannya. 251 00:14:38,907 --> 00:14:40,847 Apa kamu mendengar lagu baru Jay-L? 252 00:14:40,845 --> 00:14:41,865 Aku pikir orang-orang menyukainya. 253 00:14:41,863 --> 00:14:44,583 Kita harus berlatih video cover dance dan mengunggahnya. 254 00:14:44,581 --> 00:14:45,831 Baiklah 255 00:14:48,489 --> 00:14:49,899 Wah. 256 00:14:49,897 --> 00:14:53,927 Bagaimanapun, kamu akan segera mencapai 10k pelanggan. 257 00:14:53,925 --> 00:14:58,535 Eun Bi, nantikan acara mewahku kali ini. 258 00:14:58,533 --> 00:14:59,873 Mengerti? 259 00:15:01,831 --> 00:15:02,751 Hei. 260 00:15:03,329 --> 00:15:05,469 Jangan buat acara kali ini. 261 00:15:05,467 --> 00:15:07,127 Apa? Kenapa? 262 00:15:07,125 --> 00:15:09,355 Aku punya rencana. 263 00:15:12,783 --> 00:15:14,043 Eun Bi. 264 00:15:15,911 --> 00:15:19,901 Apa kau masih marah padaku? 265 00:15:20,669 --> 00:15:22,439 Kamu tahu, 266 00:15:22,437 --> 00:15:24,507 Aku masih tidak mengerti kenapa. 267 00:15:24,505 --> 00:15:28,685 Kamu tiba-tiba membenci semua yang aku lakukan? 268 00:15:29,413 --> 00:15:33,633 Aku akan memberitahumu ketika aku mencapai 10k pelanggan. 269 00:15:33,631 --> 00:15:35,951 Mari kita bereskan semuanya. 270 00:15:35,949 --> 00:15:37,229 Bereskan? 271 00:15:38,357 --> 00:15:39,537 Astaga. 272 00:15:40,275 --> 00:15:43,275 Tidak bisakah kamu memberitahuku sekarang? 273 00:15:43,273 --> 00:15:44,363 Tidak. 274 00:15:44,361 --> 00:15:45,981 Tidak sekarang. 275 00:15:45,979 --> 00:15:48,579 Ini pesan yang sangat penting 276 00:15:55,117 --> 00:15:56,867 Acara sepuluh ribu pelanggan... 277 00:15:57,825 --> 00:15:59,145 Kedengarannya sempurna. 278 00:16:33,073 --> 00:16:35,493 Apa ini sedikit berbeda? 279 00:17:00,220 --> 00:17:02,740 Apa yang Pak Lee Kang Hoon katakan? 280 00:17:02,738 --> 00:17:06,418 Apakah dia akan bersaksi di persidangan Jung Cheol Joo? 281 00:17:07,116 --> 00:17:09,226 Aku pikir dia tidak bisa melakukannya. 282 00:17:09,224 --> 00:17:11,094 Dia punya banyak kelemahan. 283 00:17:13,042 --> 00:17:17,192 Sang Rim sangat khawatir tentang sidang ini. 284 00:17:19,020 --> 00:17:23,850 Kamu bilang masih belum pasti apakah Lee Kang Hoon bersaksi atau tidak, bukan? 285 00:17:25,178 --> 00:17:27,388 Apa kamu punya ide yang lain? 286 00:17:29,066 --> 00:17:32,706 Aku akan lebih menekan Pak Lee Kang Hoon 287 00:17:32,704 --> 00:17:35,084 dan mendapatkan jawaban yang jelas 288 00:17:35,132 --> 00:17:37,232 bahwa dia tidak akan bersaksi. 289 00:17:41,010 --> 00:17:42,990 Ya, Jae Hyeok, ada apa? 290 00:17:42,988 --> 00:17:44,188 kamu bisa kembali 291 00:17:44,186 --> 00:17:45,476 Baiklah. 292 00:17:58,024 --> 00:17:59,344 Bagaimana dengan Jae Hee? 293 00:17:59,342 --> 00:18:01,032 Apa dia makan di kantin? 294 00:18:01,030 --> 00:18:02,380 Ya. 295 00:18:02,378 --> 00:18:04,138 Dia mungkin sedang makan dengan Kang Seo Young. 296 00:18:04,956 --> 00:18:06,856 Dia bertingkah aneh akhir-akhir ini. 297 00:18:06,854 --> 00:18:09,654 Sejak kapan dia dekat dengan mereka? 298 00:18:10,962 --> 00:18:15,642 Bukankah Kang Seo Young berkencan dengan bocah itu, Jung Young Joo? 299 00:18:15,640 --> 00:18:19,180 Apakah Jae Hee... 300 00:18:19,178 --> 00:18:21,598 Orang ketiga di antara mereka? 301 00:18:21,596 --> 00:18:23,176 Tidak, tidak. 302 00:18:23,174 --> 00:18:25,474 Mereka sudah putus. 303 00:18:25,472 --> 00:18:28,402 Aku dengar Kang Seo Young mencampakkan Jung Young Joo. 304 00:18:28,400 --> 00:18:32,300 Aku pikir orang miskin akan bergaul dengan baik bersama. 305 00:18:40,458 --> 00:18:42,778 Apakah begitu? 306 00:18:47,546 --> 00:18:48,676 Sedang apa? 307 00:18:51,104 --> 00:18:53,004 Masih ada 20 lagi. 308 00:18:53,942 --> 00:18:55,232 Hei, Ki Joon. 309 00:18:55,291 --> 00:18:57,481 Eun Bi bilang dia akan mengatakan sesuatu yang penting 310 00:18:57,479 --> 00:18:59,489 Ketika dia mencapai 10k pelanggan. 311 00:18:59,487 --> 00:19:00,767 Apa itu? 312 00:19:02,145 --> 00:19:03,565 Mungkinkah... 313 00:19:03,563 --> 00:19:04,603 Apa itu? 314 00:19:05,841 --> 00:19:07,891 Dia ingin kamu muncul di video bersamanya? 315 00:19:07,889 --> 00:19:09,079 Hei! 316 00:19:09,077 --> 00:19:10,807 Kenapa dia tidak memberitahuku kalau itu? 317 00:19:10,805 --> 00:19:11,835 Astaga. 318 00:19:12,813 --> 00:19:14,553 Dia bilang dia ingin membereskan semuanya. 319 00:19:14,551 --> 00:19:15,701 Membereskan? 320 00:19:15,699 --> 00:19:20,179 Mungkinkah dia ingin menyingkirkanku? 321 00:19:20,177 --> 00:19:22,877 Apa kamu melakukan sesuatu yang dia tidak sukai? 322 00:19:23,625 --> 00:19:24,995 Aku tidak tahu. 323 00:19:24,993 --> 00:19:27,743 Dia terus melarang semua yang aku lakukan bahkan hal terkecil. 324 00:19:27,741 --> 00:19:30,951 Kau mungkin melakukan sesuatu dan tidak mengambil petunjuk. 325 00:19:32,159 --> 00:19:33,519 Begitukah? 326 00:19:35,447 --> 00:19:38,747 Menyukai seseorang dan melaluinya 327 00:19:38,745 --> 00:19:40,865 tidak begitu mudah. 328 00:19:41,683 --> 00:19:43,163 Kamu harus berbuat lebih baik. 329 00:19:43,161 --> 00:19:44,451 Paham? 330 00:19:45,349 --> 00:19:46,699 Ho Sung. 331 00:19:48,477 --> 00:19:50,647 Suasana aneh apa ini? 332 00:19:50,645 --> 00:19:54,585 [Direktur Gu Mi Hee] 333 00:19:57,113 --> 00:19:58,673 Tapi itu jelas. 334 00:19:58,671 --> 00:20:03,601 Orang yang akan dilindungi Kang Seo Young. 335 00:20:03,599 --> 00:20:06,429 Jung Young Joo. Anak baru di kelasku. 336 00:20:06,427 --> 00:20:09,067 Aku dengar Kang Seo Young memutuskan Jung Young Joo. 337 00:20:10,135 --> 00:20:15,545 Kang Seo Young tahu Jung Young Joo melempar potnya. 338 00:20:15,543 --> 00:20:17,243 Dia juga melihatnya, 339 00:20:17,241 --> 00:20:21,191 atau setidaknya mendengarnya dari Jung Young Joo. 340 00:20:21,189 --> 00:20:22,889 Tapi... 341 00:20:22,887 --> 00:20:25,797 keduanya berkencan 342 00:20:26,615 --> 00:20:28,145 dan putus? 343 00:20:36,213 --> 00:20:38,253 Ya, masuklah. 344 00:20:46,871 --> 00:20:48,541 Halo. 345 00:20:59,729 --> 00:21:01,979 Kudengar Universitas Jin Sung adalah tujuanmu. 346 00:21:03,267 --> 00:21:04,467 Ya. 347 00:21:06,105 --> 00:21:09,775 Kau akan segera menjadi senior. Apa persiapan ujianmu berjalan lancar? 348 00:21:11,343 --> 00:21:12,373 Ya. 349 00:21:14,061 --> 00:21:15,851 Kenapa ibu ingin menemuiku? 350 00:21:15,849 --> 00:21:17,319 Oh ya. 351 00:21:19,437 --> 00:21:24,147 Aku berencana bertemu secara pribadi dengan rektor Universitas Jin Sung. 352 00:21:24,145 --> 00:21:29,205 Aku sedang mempertimbangkan untuk memberitahunya tentangmu. 353 00:21:30,833 --> 00:21:32,373 Penerimaan untuk pemula, 354 00:21:32,371 --> 00:21:35,601 tinggal di asrama selama empat tahun, 355 00:21:35,599 --> 00:21:38,229 dan beasiswa penuh. 356 00:21:38,227 --> 00:21:39,767 Bagaimana menurutmu? 357 00:21:41,775 --> 00:21:45,005 Kenapa tiba-tiba jadi aku? 358 00:21:47,343 --> 00:21:52,313 Kudengar kau melihat Young Joo melempar pot. 359 00:21:58,281 --> 00:22:03,141 Aku ingin kamu bersaksi tentang perilaku kriminal Young Joo. 360 00:22:06,519 --> 00:22:08,239 Jangan salah mengartikannya. 361 00:22:08,237 --> 00:22:11,777 Bahkan tanpa kesaksianmu, Jung Young Joo akan dihukum. 362 00:22:12,575 --> 00:22:14,195 Kami punya bukti 363 00:22:14,193 --> 00:22:18,233 dan aku yakin kita bisa menemukan saksi di suatu tempat. 364 00:22:18,231 --> 00:22:21,941 Aku ingin bilang tidak ada yang akan berubah bahkan jika kamu tidak mengambil tindakan. 365 00:22:22,759 --> 00:22:27,869 Tapi aku hanya ingin memberimu kesempatan. 366 00:22:30,977 --> 00:22:33,977 Hatimu lebih lembut dari yang kukira, Seo Young. 367 00:22:35,805 --> 00:22:38,185 Tidak perlu merasa buruk untuk seorang teman. 368 00:22:38,943 --> 00:22:41,053 Kamu melakukan hal yang benar 369 00:22:41,051 --> 00:22:46,761 dan masuk ke Universitas Jin Sung seperti hadiah atas kerja kerasmu selama ini. 370 00:22:49,179 --> 00:22:50,869 Pikirkan tentang itu. 371 00:22:52,937 --> 00:22:56,977 Tidak banyak waktu, jadi jangan berpikir terlalu lama. 372 00:23:27,375 --> 00:23:28,735 [Kantor Direktur] 373 00:23:35,233 --> 00:23:36,883 Kang Seo-Young. 374 00:23:41,841 --> 00:23:43,481 Apa terjadi sesuatu? 375 00:23:45,839 --> 00:23:48,519 Aku melihatmu meninggalkan kantor Direktur Gu. 376 00:23:48,517 --> 00:23:49,737 Apa itu? 377 00:23:49,736 --> 00:23:51,656 Direktur Gu bilang apa? 378 00:23:54,124 --> 00:23:55,664 Bukan apa-apa. 379 00:23:56,782 --> 00:24:00,322 Kamu terlihat pucat. Apa kamu yakin bukan apa-apa? 380 00:24:05,160 --> 00:24:07,200 Aku pikir sudah memberitahumu. 381 00:24:08,488 --> 00:24:11,208 Kau tak perlu peduli padaku lagi, Kesepakatan kita batal. 382 00:24:12,236 --> 00:24:15,876 Atau kau selalu ikut campur urusan orang lain? 383 00:24:15,874 --> 00:24:18,354 Kenapa berkata seperti itu? 384 00:24:18,352 --> 00:24:20,182 Bukankah kita masih bisa berteman? 385 00:24:20,180 --> 00:24:22,980 Aku tidak pernah bilang ingin berteman denganmu. 386 00:24:35,868 --> 00:24:40,128 Menggunakan Kang Seo Young untuk mengeluarkan Jung Young Joo... 387 00:24:40,126 --> 00:24:41,736 Itu rencana yang bagus. 388 00:24:43,584 --> 00:24:46,734 Apakah aku akan merepotkan rektor Universitas Jin Sung? 389 00:24:46,732 --> 00:24:50,322 hanya untuk mengusir Jung Young Joo? 390 00:24:52,830 --> 00:24:55,040 Bukan itu yang penting. 391 00:24:56,168 --> 00:24:57,428 Lalu 392 00:24:57,426 --> 00:25:00,386 Jika kemenangan kita belum pasti, 393 00:25:02,174 --> 00:25:05,624 Kurasa kita bisa membatalkan seluruh persidangan. 394 00:25:06,702 --> 00:25:09,162 Persidangan Jung Joo. 395 00:25:27,200 --> 00:25:28,550 Selamat malam. 396 00:25:28,548 --> 00:25:30,138 Kerja bagus hari ini. Selamat tinggal. 397 00:25:42,246 --> 00:25:43,786 Kau baru pulang kerja? 398 00:25:43,784 --> 00:25:44,684 Apa? 399 00:25:44,682 --> 00:25:46,312 Um, ya. 400 00:25:46,310 --> 00:25:49,840 Oh, kamu mengisi boneka hari ini? 401 00:25:49,838 --> 00:25:51,238 Ya. 402 00:26:02,106 --> 00:26:03,916 Jangan datang. 403 00:26:24,054 --> 00:26:26,174 Jangan datang. Jangan datang dulu! 404 00:26:28,462 --> 00:26:30,972 Aku melihat orang lain mengisi ulang terakhir kali. 405 00:26:30,970 --> 00:26:33,730 Aku bertanya-tanya apa kamu tidak akan datang lagi. 406 00:26:35,028 --> 00:26:39,998 Daerah yang ditugaskan kepada kami berubah secara berkala. 407 00:26:39,996 --> 00:26:42,436 Oh begitu. 408 00:26:45,764 --> 00:26:47,904 Ini perhentian terakhirku hari ini. 409 00:26:47,902 --> 00:26:50,892 Jika kamu senggang, ingin makan sesuatu bersama? 410 00:26:50,890 --> 00:26:51,710 Apa? 411 00:26:51,708 --> 00:26:53,448 Oh, um... 412 00:26:53,446 --> 00:26:56,256 Ibu meneleponku lebih awal agar cepat pulang. 413 00:26:57,224 --> 00:26:58,574 Sayang sekali. 414 00:26:58,572 --> 00:27:01,442 Biar aku mengantarmu pulang? 415 00:27:01,440 --> 00:27:02,350 Apa? 416 00:27:02,348 --> 00:27:04,658 Oh, tidak, tidak perlu 417 00:27:04,656 --> 00:27:05,966 Aku akan cepat pulang. 418 00:27:07,744 --> 00:27:09,154 Baiklah kalau begitu. 419 00:27:09,152 --> 00:27:11,012 Sampai di rumah dengan selamat. 420 00:27:11,010 --> 00:27:12,490 Sampai jumpa besok. 421 00:27:53,628 --> 00:27:56,818 Bagaimana aku harus memberitahu Young Joo? 422 00:27:56,816 --> 00:27:59,876 Bagaimana jika Young Joo mulai membencinya lagi karena aku 423 00:27:59,874 --> 00:28:02,174 dan semakin saling berjauhan? 424 00:28:03,142 --> 00:28:05,362 Tidak mungkin. 425 00:28:05,360 --> 00:28:06,410 Tidak. 426 00:28:06,408 --> 00:28:08,568 - Meski begitu.. - Hei. 427 00:28:09,606 --> 00:28:11,206 Apa yang kamu pikirkan? 428 00:28:11,204 --> 00:28:12,654 Hah? 429 00:28:12,652 --> 00:28:13,982 Bukan apa-apa 430 00:28:18,930 --> 00:28:20,130 Dingin 431 00:28:20,128 --> 00:28:21,358 Ayo cepat pulang. 432 00:28:26,866 --> 00:28:29,896 Wow, cantik sekali. 433 00:28:40,464 --> 00:28:42,404 Kita hampir ketahuan 434 00:28:47,632 --> 00:28:49,422 Lagipula kita tidak mengenal mereka. 435 00:28:49,420 --> 00:28:50,860 Tetap saja 436 00:28:55,258 --> 00:28:56,488 Jadi... 437 00:28:57,336 --> 00:29:00,556 kenapa kita harus merahasiakannya? 438 00:29:02,074 --> 00:29:03,964 Ini tidak seperti kita melakukan sesuatu yang salah. 439 00:29:06,462 --> 00:29:07,712 Aku tidak tahu. 440 00:29:09,430 --> 00:29:11,550 Rasanya seperti kita harus melakukannya. 441 00:29:14,618 --> 00:29:16,628 Aku pikir aku tahu. 442 00:29:16,626 --> 00:29:17,796 Hah? 443 00:29:19,354 --> 00:29:20,954 Tunggu saja. 444 00:29:20,952 --> 00:29:22,822 Aku akan mengurusnya. 445 00:29:36,390 --> 00:29:37,910 Ki Joon. 446 00:29:47,619 --> 00:29:49,199 Ada apa malam-malam begini? 447 00:29:50,267 --> 00:29:52,407 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 448 00:29:53,735 --> 00:29:55,455 Kamu bisa memberitahuku besok di sekolah. 449 00:29:56,343 --> 00:29:58,233 Ini bukan sesuatu yang mudah untuk dikatakan. 450 00:29:59,851 --> 00:30:02,331 Kupikir akan lebih sulit jika menundanya. 451 00:30:05,209 --> 00:30:09,309 Ji Won dan aku bukan teman lagi. 452 00:30:12,127 --> 00:30:13,967 Kami berpacaran sekarang. 453 00:30:20,055 --> 00:30:22,035 Tidak begitu mengejutkan. 454 00:30:22,033 --> 00:30:23,243 Benarkah? 455 00:30:24,651 --> 00:30:26,961 Aku tidak bisa mengucapkan selamat untukmu 456 00:30:28,819 --> 00:30:31,609 Apa kamu berlari di tengah malam untuk memberitahuku itu? 457 00:30:34,397 --> 00:30:37,397 Aku pikir kamu harus menjadi orang pertama yang tahu. 458 00:30:37,395 --> 00:30:38,655 Jangan terlalu dramatis. 459 00:30:42,063 --> 00:30:45,033 Aku akan baik padanya. 460 00:30:46,021 --> 00:30:47,371 Ngomong apa... 461 00:30:47,369 --> 00:30:48,839 Enyahlah! 462 00:30:50,097 --> 00:30:51,227 Hei- 463 00:31:00,635 --> 00:31:01,915 Ya. 464 00:31:05,783 --> 00:31:07,263 Ini 465 00:31:07,261 --> 00:31:08,611 Buku yang ingin kau baca. 466 00:31:08,609 --> 00:31:09,649 Baik 467 00:31:10,397 --> 00:31:12,247 Kenapa belum tidur? 468 00:31:13,745 --> 00:31:14,885 Hanya belum 469 00:31:17,223 --> 00:31:19,563 Kenapa Ki Joon di sini? 470 00:31:19,561 --> 00:31:21,501 Apa terjadi sesuatu di antara kalian? 471 00:31:22,619 --> 00:31:23,669 Sesuatu? 472 00:31:25,167 --> 00:31:27,967 Sesuatu sedang terjadi, kurasa. 473 00:31:29,085 --> 00:31:31,745 Pasti tidak serius jika kau tersenyum. 474 00:31:33,583 --> 00:31:37,553 Kenapa kamu menatap cokelat yang diberikan Ji Won padamu? 475 00:31:37,551 --> 00:31:39,361 Apa yang kamu dapatkan hanya dengan melihatnya? 476 00:31:39,359 --> 00:31:42,859 Jika menyukainya, katakan saja padanya 477 00:31:50,417 --> 00:31:51,847 Apa kamu mau? 478 00:31:51,845 --> 00:31:52,925 Apa? 479 00:31:52,923 --> 00:31:53,733 Kenapa? 480 00:31:54,541 --> 00:31:56,851 Kamu bahkan tidak membiarkanku menyentuhnya sebelumnya. 481 00:32:04,969 --> 00:32:06,049 Makan saja 482 00:32:06,047 --> 00:32:07,417 Aku mandi dulu 483 00:32:26,445 --> 00:32:31,485 Aku ingin kamu bersaksi tentang perilaku kriminal Young Joo. 484 00:32:31,483 --> 00:32:33,313 Penerimaan untuk pemula, 485 00:32:33,311 --> 00:32:36,891 dan beasiswa penuh. 486 00:32:36,889 --> 00:32:37,669 Bagaimana menurutmu? 487 00:32:37,667 --> 00:32:39,017 Kamu terlihat pucat. 488 00:32:39,015 --> 00:32:40,785 Apa kamu yakin bukan apa-apa? 489 00:33:03,733 --> 00:33:07,133 Oh, yeah.. 9912 pelanggan! 490 00:33:09,481 --> 00:33:11,511 Tidak ada 100 orangpun yang tersisa. 491 00:33:11,509 --> 00:33:13,349 Rasanya hari penghakiman sudah dekat. 492 00:33:14,277 --> 00:33:16,977 Ki Joon, bisakah kamu berhenti berlangganan dari saluran Eun Bi? 493 00:33:16,975 --> 00:33:18,755 Hei. Jangan coba-coba. 494 00:33:18,753 --> 00:33:20,523 Kumohon. Ki Joon. 495 00:33:20,521 --> 00:33:24,141 Oh. aku tidak berlangganan. 496 00:33:24,139 --> 00:33:25,279 Apa? 497 00:33:27,047 --> 00:33:29,177 - Aku akan melakukannya. - Jangan lakukan itu, Gong Ki Joon! 498 00:33:29,175 --> 00:33:30,675 Jangan lakukan itu. kamu temanku. 499 00:33:30,673 --> 00:33:32,373 Apa aku atau Go Eun Bi? Jangan lakukan itu. 500 00:33:32,371 --> 00:33:33,791 Hei, Jin Ji Won. 501 00:33:34,659 --> 00:33:37,489 Kami menangkapmu, Jin Ji Won. 502 00:33:39,097 --> 00:33:40,587 Apa yang aku lakukan? 503 00:33:40,585 --> 00:33:41,925 Siapa yang mengatakan itu? Hah? 504 00:33:41,923 --> 00:33:43,703 Ketua kelas 2, jurusan Mesin. 505 00:33:43,701 --> 00:33:46,821 Dia melihatmu berjalan pulang sambil memegang tangan seseorang. 506 00:33:46,819 --> 00:33:49,509 Dia memakai seragam sekolah kita 507 00:33:50,497 --> 00:33:52,067 Bagaimana dia bisa mengenalku? 508 00:33:52,065 --> 00:33:54,975 Pikirkan hari dimana kamu memprotes di gerbang sekolah. 509 00:33:54,973 --> 00:33:57,243 Akan lebih aneh lagi jika orang tidak tahu wajahmu 510 00:33:59,041 --> 00:34:01,481 Apa aku begitu terkenal? 511 00:34:01,479 --> 00:34:02,709 Aku tidak tahu itu. 512 00:34:02,707 --> 00:34:04,267 Siapa itu, serius? 513 00:34:04,265 --> 00:34:05,715 Aku kecewa, Jin Ji Won. 514 00:34:05,714 --> 00:34:08,454 Dia pasti salah. Kenapa aku harus memegang tangan seseorang? 515 00:34:08,452 --> 00:34:09,922 Itu tidak benar 516 00:34:09,920 --> 00:34:11,140 Kurasa tidak. 517 00:34:11,138 --> 00:34:14,248 Kamu membuang kami ketika kami pergi makan jjolmyeon favoritmu. 518 00:34:14,246 --> 00:34:15,566 Kau mencurigakan. 519 00:34:15,564 --> 00:34:17,974 Siapa itu? Katakan sekarang. 520 00:34:17,972 --> 00:34:19,072 - Bicaralah. - Cepat 521 00:34:19,070 --> 00:34:20,460 Jika tidak, kamu mengkhianati kami. 522 00:34:20,458 --> 00:34:21,878 Tidak ada rahasia di antara kita. 523 00:34:21,876 --> 00:34:24,586 - Cepat, beritahu kami. - Sangat mengecewakan. 524 00:34:24,584 --> 00:34:26,054 Cukup. 525 00:34:35,172 --> 00:34:36,862 Gong Ki Joon, apa yang kamu lakukan? 526 00:34:36,860 --> 00:34:39,130 Kita sedang membicarakan sesuatu yang penting, jadi jangan ikut campur. 527 00:34:39,128 --> 00:34:40,998 Kenapa kalian terus... 528 00:34:40,996 --> 00:34:43,336 mengganggu Ji Won-ku? 529 00:34:43,334 --> 00:34:45,884 - "Ku"? - "Ji Won"? 530 00:34:45,882 --> 00:34:46,772 Apa? 531 00:34:46,770 --> 00:34:49,030 Tidak mungkin... 532 00:34:54,788 --> 00:34:55,938 Apa tidak boleh? 533 00:34:56,586 --> 00:34:58,116 Kami berkencan. 534 00:34:58,114 --> 00:34:59,474 Hei! 535 00:34:59,472 --> 00:35:02,112 - Kencan? - Mereka pacaran? 536 00:35:02,110 --> 00:35:03,830 - Benarkah? - Mereka berkencan. 537 00:35:03,828 --> 00:35:04,958 Apa? 538 00:35:04,956 --> 00:35:06,566 Kencan? 539 00:35:07,374 --> 00:35:09,004 Jadi... 540 00:35:10,232 --> 00:35:13,322 berhenti main-main dengan pacarku. 541 00:35:13,320 --> 00:35:15,940 - Gadis... - Pacar! 542 00:35:15,938 --> 00:35:17,838 Astaga! 543 00:35:17,836 --> 00:35:19,646 - Kamu harusnya sudah memberitahu kami! - Astaga 544 00:35:21,414 --> 00:35:23,244 Benarkah? 545 00:35:23,242 --> 00:35:26,212 - Kalian berkencan? - Sejak kapan? 546 00:35:26,210 --> 00:35:28,410 Apa itu benar? 547 00:35:28,408 --> 00:35:30,098 Hei. Apa kau tahu tentang ini? 548 00:35:30,096 --> 00:35:31,066 Tidak. 549 00:35:31,064 --> 00:35:32,384 Hei, Gong Ki Joon. 550 00:35:32,382 --> 00:35:34,282 Hei, Gong Ki Joon. Jin Ji Won, katakan padaku. 551 00:35:34,280 --> 00:35:35,940 Tidak, Gong Ki Joon, katakan padaku. 552 00:35:35,938 --> 00:35:37,218 Kamu bilang kamu best friend 553 00:35:37,216 --> 00:35:39,106 Sungguh? 554 00:35:39,104 --> 00:35:41,534 - Daebak! - Benarkah? 555 00:35:41,532 --> 00:35:43,872 Ki Joon sudah ada yang punya 556 00:35:43,870 --> 00:35:46,150 - Astaga! - Daebak! 557 00:35:48,428 --> 00:35:49,788 Young Joo. 558 00:35:55,186 --> 00:35:56,776 Begini 559 00:35:58,924 --> 00:36:00,184 Selamat. 560 00:36:05,002 --> 00:36:06,422 Terima kasih. 561 00:36:07,910 --> 00:36:09,430 Dan aku minta maaf. 562 00:36:09,428 --> 00:36:11,638 Tidak ada yang perlu disesali di antara teman 563 00:36:11,636 --> 00:36:13,866 Aku senang kau terlihat bahagia. 564 00:36:13,864 --> 00:36:17,154 Meskipun aku tidak suka Gong Ki Joon. 565 00:36:20,772 --> 00:36:23,732 Jangan canggung satu sama lain lagi 566 00:36:23,730 --> 00:36:25,060 Apa itu tidak masalah? 567 00:36:49,758 --> 00:36:51,888 Tidak apa-apa sekarang, kan? 568 00:36:52,446 --> 00:36:54,416 Bukankah sekarang terasa lebih baik? 569 00:36:55,144 --> 00:36:56,234 Ya. 570 00:36:58,442 --> 00:37:01,982 Jadi hal apa yang ingin kamu urus? 571 00:37:01,980 --> 00:37:04,820 Oh. Young Joo. 572 00:37:04,818 --> 00:37:06,028 Apa? 573 00:37:06,906 --> 00:37:09,516 Aku tahu Young Joo menyatakan perasaannya 574 00:37:10,524 --> 00:37:12,894 Jadi aku merasa seperti kamu dan aku 575 00:37:12,892 --> 00:37:16,422 Merasa tidak nyaman karena Young Joo. 576 00:37:16,420 --> 00:37:18,450 Kamu tahu? 577 00:37:18,448 --> 00:37:20,328 Apa yang kau katakan pada Young Joo? 578 00:37:20,326 --> 00:37:21,706 Apa kamu memberitahunya dengan benar? 579 00:37:21,704 --> 00:37:24,784 Apakah Young Joo marah padamu? 580 00:37:24,782 --> 00:37:28,122 Astaga. Young Joo pasti sangat terluka. 581 00:37:28,120 --> 00:37:32,140 Aku tidak memutuskan persahabatanmu, kan? 582 00:37:34,058 --> 00:37:36,688 Aku pikir tidak seburuk itu. 583 00:37:37,437 --> 00:37:40,117 Dia hanya berpura-pura baik-baik saja di luar. 584 00:37:40,115 --> 00:37:42,775 Jadi kenapa harus aku? 585 00:37:42,773 --> 00:37:44,963 Apa yang disukai dariku? 586 00:37:47,641 --> 00:37:51,741 Bagaimanapun, aku sudah bicara dengannya, Jadi jangan khawatir. 587 00:37:51,749 --> 00:37:53,469 Baiklah. 588 00:37:54,487 --> 00:37:55,807 Astaga. 589 00:38:09,515 --> 00:38:11,215 Apa itu? kamu mengenalnya? 590 00:38:11,213 --> 00:38:13,683 Ya. Nenek tetangga kita. 591 00:38:15,181 --> 00:38:16,611 Nenek! 592 00:38:16,609 --> 00:38:19,199 Hai, Jiwon. 593 00:38:19,937 --> 00:38:21,867 Apa yang kamu lakukan di sini? 594 00:38:21,865 --> 00:38:24,055 Berbahaya bagimu duduk di sini. 595 00:38:24,053 --> 00:38:27,863 Sudah waktunya cucuku tiba di bus pra-sekolah. 596 00:38:27,861 --> 00:38:30,481 Tapi ini sangat terlambat. 597 00:38:30,479 --> 00:38:34,119 Sulit bagiku untuk tetap berdiri karena lututku sakit. 598 00:38:34,117 --> 00:38:35,457 Astaga 599 00:38:35,455 --> 00:38:38,475 Kenapa kakiku sakit lebih dari biasanya? 600 00:38:42,223 --> 00:38:44,423 Rasanya nyeri, aigoo. 601 00:38:50,971 --> 00:38:53,261 [Kolaborasi khusus antara perusahaan furnitur dan SMK] 602 00:38:53,259 --> 00:38:54,469 [Speaker kayu untuk kakek] 603 00:38:56,327 --> 00:39:00,247 Wow. Kalian bahkan masuk berita. 604 00:39:00,245 --> 00:39:03,375 Kamu terlihat jauh lebih baik di foto 605 00:39:04,993 --> 00:39:07,093 Bukankah terlihat lebih baik secara pribadi? 606 00:39:12,441 --> 00:39:14,051 Apa? 607 00:39:14,049 --> 00:39:15,099 Apa itu? 608 00:39:16,187 --> 00:39:17,627 Ayolah! 609 00:39:17,625 --> 00:39:18,765 Cinta, sungguh... 610 00:39:18,763 --> 00:39:21,183 Baiklah baiklah. Kembali ke tempat duduk kalian 611 00:39:21,181 --> 00:39:22,391 Baik 612 00:39:23,589 --> 00:39:27,489 Jadi, kalian semua melakukannya dengan baik. 613 00:39:27,487 --> 00:39:32,037 Baro Furniture tampaknya senang dengan proyek pertama. 614 00:39:32,035 --> 00:39:33,625 Kita harus membungkusnya dengan baik. 615 00:39:33,623 --> 00:39:35,333 Apa yang harus kita lakukan untuk proyek kedua? 616 00:39:35,331 --> 00:39:37,021 Apa kalian memikirkannya? 617 00:39:37,019 --> 00:39:38,319 Ya. 618 00:39:40,127 --> 00:39:43,007 Seperti yang diharapkan, Jin Ji Won. 619 00:39:43,005 --> 00:39:46,715 Ide keren apa yang kamu punya kali ini? 620 00:39:46,713 --> 00:39:49,063 Tidak seperti itu. 621 00:39:49,061 --> 00:39:54,821 Kali ini, itu sangat cocok dengan proyek kami. 622 00:39:54,819 --> 00:39:56,289 Apa itu? 623 00:39:56,287 --> 00:40:00,637 Jadi, kamu tahu tempat pemberhentian bus prasekolah atau akademi? 624 00:40:00,635 --> 00:40:03,785 Kita harus memasang bangku di sana agar orang bisa duduk dan menunggu. 625 00:40:03,783 --> 00:40:06,463 Kemudian anak-anak bisa duduk di sana sambil menunggu bus 626 00:40:06,461 --> 00:40:09,831 dan orang tua yang merawat cucu mereka juga bisa duduk di sana. 627 00:40:09,829 --> 00:40:14,599 Dan kami punya pengalaman membuat bangku untuk kompetisi terakhir kali, 628 00:40:14,597 --> 00:40:16,597 jadi kita menangkap dua burung dengan satu batu. 629 00:40:25,385 --> 00:40:27,055 Bagaimana kedengarannya? 630 00:40:32,623 --> 00:40:33,623 Whoa. 631 00:40:33,621 --> 00:40:35,001 - Benarkah? - Ya. 632 00:40:36,369 --> 00:40:38,239 Seperti yang diharapkan, Jin Ji Won. 633 00:40:38,237 --> 00:40:40,657 - Bagus. - Itu benar. 634 00:40:40,655 --> 00:40:43,505 Jadi kita akan memakai ide Ji Won untuk proyek kedua. 635 00:40:43,503 --> 00:40:46,103 Tidak ada pertanyaan lagi, kan? 636 00:40:46,101 --> 00:40:48,141 Baiklah, itu saja untuk hari ini. 637 00:40:48,139 --> 00:40:49,109 Pak Lee. 638 00:40:49,817 --> 00:40:53,087 Bisakah kamu memberi tahu kami kisah cinta pertamamu? 639 00:40:53,085 --> 00:40:54,525 Tiba-tiba? 640 00:40:55,333 --> 00:41:00,323 Aku sedikit terkejut karena pasangan yang menjijikkan akhir-akhir ini. 641 00:41:00,331 --> 00:41:03,931 Mungkin itu bisa membangunkan sisi romantisku yang mati. 642 00:41:03,949 --> 00:41:05,679 Apa yang kamu bicarakan? 643 00:41:05,677 --> 00:41:07,147 Pasangan menjijikkan apa? 644 00:41:07,145 --> 00:41:10,535 Ya, Pak Lee. Kami punya waktu banyak waktu. Beritahu kami. 645 00:41:10,533 --> 00:41:11,873 Astaga. 646 00:41:11,871 --> 00:41:13,111 Kalian... 647 00:41:13,109 --> 00:41:16,669 Hei, Apakah cinta pertamaku hiburan? 648 00:41:16,667 --> 00:41:18,817 Omong kosong. 649 00:41:19,855 --> 00:41:21,615 Hari H. 650 00:41:21,613 --> 00:41:25,323 Tapi anehnya, pacarku 651 00:41:25,322 --> 00:41:27,312 menyukai mawar biru. 652 00:41:27,310 --> 00:41:32,390 Jadi aku mendapat seratus mawar biru sebesar ini 653 00:41:32,388 --> 00:41:35,668 dan pergi ke lokasi acara. 654 00:41:35,666 --> 00:41:39,506 Dan masalahnya, acaranya berjalan seperti nama kafenya. 655 00:41:39,504 --> 00:41:45,164 Pacarku mengalami kecelakaan yang tak terbayangkan di sana. 656 00:41:46,352 --> 00:41:49,552 Dia memiliki buket di tangannya. 657 00:41:49,550 --> 00:41:51,180 Lalu, seekor lebah... 658 00:41:52,428 --> 00:41:53,588 menyengatnya. 659 00:41:54,366 --> 00:41:55,826 Dia disengat lebah. 660 00:41:55,824 --> 00:41:59,804 Lupakan acaranya. aku langsung membawanya ke UGD. 661 00:41:59,802 --> 00:42:02,842 Astaga, serius. Bagaimana bisa... 662 00:42:02,840 --> 00:42:06,300 pacarku disengat lebah pada hari aku akan menyatakan cinta. 663 00:42:06,298 --> 00:42:09,178 Bibirnya bengkak. 664 00:42:11,336 --> 00:42:14,416 Apa nama kafenya? 665 00:42:14,414 --> 00:42:17,074 Petualangan Tom Sawyer. 666 00:42:18,102 --> 00:42:19,132 Bukan? 667 00:42:19,130 --> 00:42:20,490 B-bagaimana kamu... 668 00:42:20,488 --> 00:42:24,568 Bu Song Chae Rin memberi tahu kami tahun lalu. 669 00:42:26,466 --> 00:42:27,986 Persis sama. 670 00:42:34,934 --> 00:42:37,984 Bagaimana kamu bisa memberi tahu anak-anak tentang cerita itu? 671 00:42:38,702 --> 00:42:40,852 kamu memberi tahu mereka juga. 672 00:42:40,870 --> 00:42:45,770 I-itu sebelum kamu datang ke sekolah ini. 673 00:42:45,848 --> 00:42:47,708 Astaga. 674 00:42:47,706 --> 00:42:50,186 Bagaimana kita akan menghadapinya sekarang? 675 00:42:50,184 --> 00:42:52,684 Jangan khawatir tentang itu. Anak-anak bilang akan merahasiakannya. 676 00:42:52,682 --> 00:42:54,912 - Benarkah? - Hey! Diam. 677 00:42:54,910 --> 00:42:56,210 Kenapa? 678 00:42:57,458 --> 00:43:00,188 - Halo. - Halo. 679 00:43:00,186 --> 00:43:01,846 Itu akan ada di sana jika kamu mencarinya. 680 00:43:01,844 --> 00:43:04,544 Aku melihatnya, dan ternyata tidak. 681 00:43:04,542 --> 00:43:07,582 Bagaimana dengan yang ini? aku tidak melihatnya di mana pun. 682 00:43:08,430 --> 00:43:09,980 Apa yang kamu lakukan? 683 00:43:11,128 --> 00:43:12,328 Apa? 684 00:43:14,396 --> 00:43:15,746 Serius? 685 00:43:15,744 --> 00:43:18,594 Bukankah mereka berdua sudah menikah? 686 00:43:18,592 --> 00:43:22,032 Itu sebabnya ini tidak jelas. 687 00:43:22,030 --> 00:43:25,990 Wow. Apa kemungkinan bertemu cinta pertamamu lagi di sekolah? 688 00:43:25,988 --> 00:43:28,418 Mungkinkah... mereka masih... 689 00:43:28,416 --> 00:43:30,726 Hai. Tidak mungkin. 690 00:43:31,924 --> 00:43:33,104 Pak Lee. 691 00:43:34,112 --> 00:43:35,312 Astaga! 692 00:43:38,400 --> 00:43:39,550 Kalian... 693 00:43:41,058 --> 00:43:42,868 Ibu! 694 00:43:45,986 --> 00:43:48,876 Pak Lee, aku tidak berpikir... 695 00:43:57,144 --> 00:43:59,444 Kalian berdua berkencan? 696 00:43:59,442 --> 00:44:01,312 Aku tidak tahu. 697 00:44:01,310 --> 00:44:04,910 Aku pikir hubungan kalian buruk. 698 00:44:04,908 --> 00:44:09,188 Nona Song, maaf sudah salah menilai, bahkan untuk sementara waktu. 699 00:44:12,256 --> 00:44:15,086 Perselingkuhan? Kalian... 700 00:44:16,114 --> 00:44:18,414 Jadi, kami bercerai, ya. 701 00:44:18,412 --> 00:44:21,422 Tapi kami tidak saling membenci atau apapun, 702 00:44:21,420 --> 00:44:22,840 dan kami punya anak. 703 00:44:22,838 --> 00:44:26,488 Jadi meskipun kita bekerja di sekolah yang sama, itu tidak... 704 00:44:29,646 --> 00:44:33,046 Kenapa aku menjelaskan ini padamu? 705 00:44:34,114 --> 00:44:36,134 Jangan khawatir. aku mengerti segalanya. 706 00:44:36,932 --> 00:44:39,272 Orang tuaku juga sudah bercerai. 707 00:44:41,220 --> 00:44:46,720 Hei, jika kamu sangat bahagia mengatakannya, aku tidak tahu harus bereaksi bagaimana. 708 00:44:46,718 --> 00:44:48,288 Bagaimanapun. 709 00:44:48,286 --> 00:44:49,696 Semoga berhasil. 710 00:44:51,904 --> 00:44:53,394 Tentu. 711 00:44:53,392 --> 00:44:54,852 Aku akan melakukan yang terbaik. 712 00:44:55,710 --> 00:45:00,920 Jadi, hanya kalian yang tahu apa yang aku katakan di ruang klub, kan? 713 00:45:00,918 --> 00:45:04,418 Dan bisakah kamu tidak memberi tahu siapa pun tentang pertemuan kami di sini hari ini? 714 00:45:04,416 --> 00:45:05,426 Mengerti? 715 00:45:05,424 --> 00:45:07,564 Nah, itu... 716 00:45:08,962 --> 00:45:11,372 Astaga, aku sangat terkejut. 717 00:45:12,100 --> 00:45:14,360 Apa artinya ini, kalian berdua? 718 00:45:14,358 --> 00:45:18,668 Jika kalian punya hubungan seperti itu, seharusnya beri tahu aku sebelumnya. 719 00:45:18,667 --> 00:45:19,837 Maafkan aku 720 00:45:19,835 --> 00:45:22,395 Semua anak tahu tentang itu, dan orang tua juga tahu. 721 00:45:22,393 --> 00:45:26,213 Ada panggilan pengaduan ke kantor menanyakan apakah itu perselingkuhan. 722 00:45:26,211 --> 00:45:30,181 Urusan antar guru... Astaga! 723 00:45:30,179 --> 00:45:32,829 Serius, itu terlalu memalukan untuk membicarakannya 724 00:45:34,997 --> 00:45:36,687 Jung Young Joo. 725 00:45:42,285 --> 00:45:43,715 Kau mau kemana? 726 00:45:43,713 --> 00:45:45,993 Kita ada pertemuan klub hari ini. 727 00:45:47,231 --> 00:45:49,171 Aku sudah izin dengan Pak Lee. 728 00:45:50,259 --> 00:45:51,339 Apa kerja paruh waktumu? 729 00:45:52,437 --> 00:45:53,427 Tidak. 730 00:45:53,425 --> 00:45:57,385 Lalu apa ada sesuatu yang terjadi di rumah? 731 00:45:59,243 --> 00:46:00,283 Aku pergi. 732 00:46:09,421 --> 00:46:10,611 Maaf, Pak Lee. 733 00:46:10,609 --> 00:46:13,529 Aku hanya memberitahu temanku yang pandai menyimpan rahasia. 734 00:46:13,527 --> 00:46:15,467 Itu aneh. 735 00:46:15,465 --> 00:46:18,095 aku juga hanya memberi tahu Rex. 736 00:46:18,093 --> 00:46:19,753 Siapa itu? 737 00:46:19,751 --> 00:46:21,391 Kucingku. 738 00:46:23,279 --> 00:46:25,049 Semuanya baik-baik saja. 739 00:46:25,047 --> 00:46:29,207 Aku akan memberitahumu semuanya, Tetapi... 740 00:46:29,205 --> 00:46:31,555 itu cukup berantakan 741 00:46:31,553 --> 00:46:33,823 Tidak ada yang bisa aku lakukan tentang itu. 742 00:46:33,821 --> 00:46:36,131 Semua orang melihat cetak biru bangku Ji Won, kan? 743 00:46:36,129 --> 00:46:37,129 Ya. 744 00:46:37,127 --> 00:46:39,557 Kalian semua akan membuat masing-masing satu. 745 00:46:39,555 --> 00:46:42,195 Kita akan mengatur total enam bangku di enam lokasi. 746 00:46:42,223 --> 00:46:45,323 Pergi ke tempat dudukmu, dan ayo mulai dengan memotong kayu. 747 00:46:45,321 --> 00:46:46,601 Baik 748 00:46:46,599 --> 00:46:47,579 Ayo pergi. 749 00:46:49,467 --> 00:46:51,777 [Perusahaan Pemindahan Hankook] 750 00:46:51,775 --> 00:46:53,815 Aku tidak bermaksud membuatmu bekerja. 751 00:46:53,813 --> 00:46:56,523 Aku hanya memanggilmu untuk mengucapkan selamat tinggal. 752 00:46:56,521 --> 00:47:00,181 Tidak masalah, Aku bahkan tidak berbuat banyak. 753 00:47:00,179 --> 00:47:01,549 Baiklah. 754 00:47:02,437 --> 00:47:05,807 Tetap saja, aku senang bisa melihatmu lagi sebelum aku pergi. 755 00:47:07,015 --> 00:47:08,525 Terima kasih. 756 00:47:08,523 --> 00:47:10,503 Tetap sehat dan... 757 00:47:11,611 --> 00:47:14,791 menjadi kuat dan baik-baik saja, seperti sekarang. 758 00:47:15,629 --> 00:47:18,259 Aku harap kamu juga tetap sehat. 759 00:47:22,027 --> 00:47:24,927 Oh, aku hampir lupa. 760 00:47:24,925 --> 00:47:26,085 Ini 761 00:47:26,873 --> 00:47:28,863 Apa ini? 762 00:47:28,861 --> 00:47:30,001 omong-omong, 763 00:47:30,729 --> 00:47:32,779 Apa kau masih berhubungan dengan Ki Joon? 764 00:47:35,517 --> 00:47:36,567 Ya. 765 00:47:37,405 --> 00:47:39,585 Itu milik Ki Joon. 766 00:47:39,583 --> 00:47:42,333 Bisa kau berikan padanya? 767 00:47:59,391 --> 00:48:00,801 Ki Joon? 768 00:48:01,859 --> 00:48:05,669 Dia datang ke pemakaman hari itu juga. 769 00:48:08,097 --> 00:48:10,527 Kenapa kamu tidak masuk ke dalam? 770 00:48:38,415 --> 00:48:41,065 Ini yang aku janjikan pada Gyeong Min. 771 00:48:44,273 --> 00:48:47,583 Aku mencoba yang terbaik. 772 00:48:49,131 --> 00:48:51,771 Aku ingin mendapatkan medali emas. 773 00:48:51,769 --> 00:48:53,639 Aku melakukan yang terbaik, 774 00:48:56,147 --> 00:48:57,917 tapi aku hanya mendapat medali perunggu. 775 00:49:04,235 --> 00:49:05,675 Tidak apa-apa. 776 00:49:06,423 --> 00:49:08,003 Aku minta maaf. 777 00:49:16,531 --> 00:49:18,691 Dia bersikeras tidak masuk kedalam 778 00:49:18,689 --> 00:49:22,789 Dia hanya menangis di luar untuk waktu yang lama, dan dia pergi. 779 00:49:24,657 --> 00:49:30,297 Bisakah kamu mengunjungiku dengan Ki Joon kapan-kapan? 780 00:49:32,555 --> 00:49:33,755 Ya 781 00:49:42,513 --> 00:49:44,613 Ketika kamu melihat Ki Joon, 782 00:49:44,611 --> 00:49:48,581 katakan padanya terima kasih sudah datang ke pemakaman. 783 00:50:05,619 --> 00:50:08,159 Medali emas! 784 00:50:08,157 --> 00:50:09,527 Hei, hei, hei. 785 00:50:09,525 --> 00:50:12,535 Kalau begitu, kita semua harus memenangkan medali emas, oke? 786 00:50:21,393 --> 00:50:24,123 [Kompetisi Taekwondo Tahunan Keempat Belas] 787 00:50:34,171 --> 00:50:36,271 Maafkan aku. 788 00:50:36,270 --> 00:50:37,580 - Kamu membutuhkannya? - Ya. 789 00:50:37,578 --> 00:50:38,728 Tidak apa-apa. 790 00:50:52,236 --> 00:50:53,766 Ada perlu apa? 791 00:50:57,824 --> 00:50:58,914 Kita perlu bicara. 792 00:50:58,912 --> 00:51:01,942 Young Joo, apa kamu menunggu di sini selama ini? 793 00:51:04,200 --> 00:51:05,440 Kebetulan... 794 00:51:06,378 --> 00:51:08,738 Kalian tidak bertengkar lagi, kan? 795 00:51:11,116 --> 00:51:12,756 Bukan itu. 796 00:51:12,754 --> 00:51:15,044 Masuklah. Sampai jumpa besok. 797 00:51:26,172 --> 00:51:27,332 Masuk ke dalam. 798 00:51:33,920 --> 00:51:35,370 Apa itu? 799 00:51:36,788 --> 00:51:38,998 Keluarga Gyeong Min pindah hari ini. 800 00:51:42,096 --> 00:51:44,186 Bibi memintaku memberikan ini padamu. 801 00:51:57,944 --> 00:51:59,664 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 802 00:52:03,032 --> 00:52:05,332 Dia bilang kamu ada di pemakaman Gyeong Min. 803 00:52:13,740 --> 00:52:15,100 Aku tidak... 804 00:52:16,488 --> 00:52:21,678 tidur sekejap pun selama dua malam di rumah duka. 805 00:52:21,676 --> 00:52:24,046 kamu tahu apa yang paling aku pikirkan saat itu? 806 00:52:26,874 --> 00:52:28,934 Kapan dia datang? 807 00:52:30,122 --> 00:52:31,512 Kenapa dia tidak datang? 808 00:52:32,210 --> 00:52:33,680 Dia akan datang kan! 809 00:52:35,138 --> 00:52:36,438 Tidak mungkin. 810 00:52:37,366 --> 00:52:38,626 Dia tidak datang? 811 00:52:40,694 --> 00:52:42,884 Aku terus memikirkan itu. 812 00:52:46,962 --> 00:52:48,852 Aku menunggumu. 813 00:52:53,500 --> 00:52:54,750 Maafkan aku. 814 00:52:56,478 --> 00:52:58,108 Berengsek! 815 00:54:06,996 --> 00:54:08,306 Ji Ho Sung! 816 00:54:08,304 --> 00:54:09,884 Eunbi! 817 00:54:14,732 --> 00:54:16,552 Apa yang kamu lakukan? 818 00:54:30,350 --> 00:54:31,650 Ya 819 00:54:32,888 --> 00:54:34,718 - Kau mengerti? - Tentu saja. 820 00:54:34,716 --> 00:54:35,956 Ini dingin, ya? 821 00:54:35,954 --> 00:54:37,224 Kerja bagus, Eun Bi. 822 00:54:37,222 --> 00:54:38,452 Tunggu saja. 823 00:54:38,450 --> 00:54:40,910 Aku akan melakukan editing yang luar biasa sebelum aku upload. 824 00:54:40,908 --> 00:54:42,338 Apa gunanya? 825 00:54:42,336 --> 00:54:45,816 Manajerku yang menelpon meminta orang berhenti langganan dari saluranku. 826 00:54:45,814 --> 00:54:47,064 Oh, benar! 827 00:54:48,592 --> 00:54:50,492 [Go Eun Bi] 828 00:54:50,490 --> 00:54:52,580 Sudah 9997. 829 00:54:52,578 --> 00:54:54,508 Oh tidak. aku hancur. 830 00:54:54,506 --> 00:54:57,786 Wow, besok adalah hari-H. 831 00:54:57,784 --> 00:54:59,804 Pakai sesuatu yang bagus besok. 832 00:54:59,802 --> 00:55:01,312 Bagus? 833 00:55:01,310 --> 00:55:02,590 Tapi kenapa? 834 00:55:03,268 --> 00:55:04,738 Eun Bi. 835 00:55:04,746 --> 00:55:07,146 Aku takut. 836 00:55:07,184 --> 00:55:10,124 Astaga, kamu bahkan tidak bisa mengambil petunjuk. 837 00:55:10,122 --> 00:55:11,392 Astaga. 838 00:55:11,390 --> 00:55:12,950 Entah kenapa, aku juga gugup 839 00:55:12,948 --> 00:55:14,018 Kamu gugup? 840 00:55:14,016 --> 00:55:15,586 Saat kamu gugup... 841 00:55:16,454 --> 00:55:18,964 Ini obat penenang khusus Go Eun Bi. 842 00:55:22,152 --> 00:55:23,812 Itu bagus. 843 00:55:23,810 --> 00:55:25,350 Astaga 844 00:55:25,348 --> 00:55:27,228 Aku harusnya makan satu juga. 845 00:55:34,306 --> 00:55:36,436 Kalian berdua hampir terlihat seperti saudara. 846 00:55:36,434 --> 00:55:37,884 Ini terlihat bagus. 847 00:55:38,512 --> 00:55:40,802 Tidak perlu membingkainya 848 00:55:40,800 --> 00:55:42,130 Kenapa tidak? 849 00:55:42,918 --> 00:55:46,928 Apa yang lebih bagus selain cucuku yang berada di koran? 850 00:55:47,986 --> 00:55:50,756 Aku akan mendapatkan banyak medali emas untuk taekwondo 851 00:55:50,754 --> 00:55:54,154 dan berada di setiap surat kabar dan saluran berita. 852 00:55:54,152 --> 00:55:56,262 ["Aku membuatnya untuk kakekku, yang kesulitan mendengar musik"] 853 00:55:56,260 --> 00:55:58,850 Aku tidak percaya aku di koran untuk sesuatu yang begitu tak terduga. 854 00:55:59,678 --> 00:56:03,918 Aku tidak peduli jika kamu melakukan taekwondo atau pertukangan. 855 00:56:03,916 --> 00:56:06,946 Aku senang dengan apa pun yang kamu senangi. 856 00:56:09,055 --> 00:56:12,055 Kakek, kamu menjadi lebih sentimental dari biasanya. 857 00:56:12,053 --> 00:56:13,173 Tentu saja. 858 00:56:13,171 --> 00:56:15,321 Aku merasa hebat hari ini. 859 00:56:20,729 --> 00:56:22,209 Maju, maju, maju! 860 00:56:23,227 --> 00:56:25,267 - Lewat situ! - Tidak, lewat sana! 861 00:56:25,265 --> 00:56:27,375 Di sana! 862 00:56:27,373 --> 00:56:28,683 Baik! 863 00:56:28,681 --> 00:56:30,101 Ki Joon! 864 00:56:32,639 --> 00:56:34,579 Oper, Oper! 865 00:56:39,887 --> 00:56:40,957 Hari ini? 866 00:56:40,955 --> 00:56:42,165 Ya. 867 00:56:42,163 --> 00:56:44,143 Ji Ho Sung akan menyukainya, kan? 868 00:56:45,061 --> 00:56:48,771 Seo Young yang malang, kau akan bosan begitu aku mulai berkencan. 869 00:56:50,389 --> 00:56:51,469 Itu yang aku inginkan. 870 00:56:51,467 --> 00:56:53,317 Tolong biarkan aku bosan. 871 00:56:53,315 --> 00:56:54,575 Astaga. 872 00:56:56,153 --> 00:56:58,323 Maju, maju! 873 00:56:58,321 --> 00:57:00,541 - Young Joon! - Tendang, tendang, tendang! 874 00:57:00,539 --> 00:57:02,109 Ho Sung! 875 00:57:10,937 --> 00:57:13,367 Hei, Eunbi! 876 00:57:13,365 --> 00:57:14,935 Ayo Eunbi! 877 00:57:16,663 --> 00:57:18,353 Ayo Eunbi! 878 00:57:18,351 --> 00:57:19,801 [ Go Eun Bi] 879 00:57:20,789 --> 00:57:22,269 Apa-apaan ini? 880 00:57:22,267 --> 00:57:24,457 [Hanya tempat tidur mawar untukmu] Lihat! 881 00:57:24,455 --> 00:57:25,875 [Percaya saja padaku] Aku! 882 00:57:26,843 --> 00:57:28,083 [ Go Eun Bi] 883 00:57:32,511 --> 00:57:34,081 Tunggu. 884 00:57:34,079 --> 00:57:36,079 Ji Ho Sung, itu... 885 00:57:36,077 --> 00:57:39,137 Aku menyuruhnya berpakaian bagus, tapi dia malah berkeringat. 886 00:57:55,495 --> 00:57:56,865 Eun Bi. 887 00:57:59,213 --> 00:58:02,693 Nantikan seremoni berikutnya. 888 00:58:03,651 --> 00:58:05,611 Rambutmu berantakan. 889 00:58:05,609 --> 00:58:07,259 Astaga. 890 00:58:07,257 --> 00:58:12,097 Itu karena kelas dua memprovokasiku. 891 00:58:13,175 --> 00:58:16,015 Kita harus memenangkan kompetisi kelas, kamu tahu? 892 00:58:16,993 --> 00:58:18,193 Lupakan itu 893 00:58:20,961 --> 00:58:22,571 Aku punya 10.002. 894 00:58:22,569 --> 00:58:23,709 Benarkah? 895 00:58:24,347 --> 00:58:26,607 Berdandanlah dengan keren setelah sepak bola. 896 00:58:26,605 --> 00:58:28,685 Aku akan memberitahumu di kelas. 897 00:58:29,743 --> 00:58:31,243 Kupikir aku pulang saja. 898 00:58:31,241 --> 00:58:33,311 Astaga, serius. 899 00:58:38,849 --> 00:58:41,189 Ini membuatku gila. 900 00:58:41,187 --> 00:58:42,807 Lagi! Nomor itu lagi. 901 00:58:42,805 --> 00:58:44,665 - Lagi? - Tunggu tunggu. 902 00:58:45,393 --> 00:58:46,493 Astaga. 903 00:58:48,711 --> 00:58:50,661 Halo? Halo! 904 00:58:51,389 --> 00:58:54,559 Kau benar-benar sulit memahamiku. 905 00:58:54,557 --> 00:58:55,847 Baik 906 00:58:55,845 --> 00:58:59,135 Aku akan memblokir nomormu dan melaporkanmu. Mengerti? 907 00:58:59,133 --> 00:59:00,413 Astaga. 908 00:59:00,411 --> 00:59:03,921 Blokir saja. Kenapa belum melaporkannya? Apa sulitnya? 909 00:59:03,919 --> 00:59:08,009 Tidak. Orang seperti ini seharusnya tahu apa yang akan terjadi pada mereka. 910 00:59:09,527 --> 00:59:13,087 Baiklah baiklah. Ayo pergi. Dua tiga! 911 00:59:13,085 --> 00:59:15,675 Semangat, semangat, semangat! 912 00:59:15,673 --> 00:59:18,033 Ayo ayo! 913 00:59:18,031 --> 00:59:19,411 Ayo pergi! 914 00:59:19,409 --> 00:59:21,109 Semangat! 915 00:59:22,007 --> 00:59:23,397 Eun Bi. 916 00:59:23,395 --> 00:59:26,515 Aku harus pergi dan pemanasan. 917 00:59:26,513 --> 00:59:28,113 - Bersorak untukku. - Tentu. 918 00:59:28,111 --> 00:59:30,401 - Hancurkan mereka! - Hancurkan mereka! 919 00:59:30,399 --> 00:59:31,919 Aku akan kembali. 920 00:59:33,497 --> 00:59:35,757 Aku bawakan minuman! 921 00:59:35,755 --> 00:59:37,805 Bagus! 922 00:59:37,803 --> 00:59:39,333 - Ini bocor. - Terima kasih! 923 00:59:39,331 --> 00:59:40,771 Baik 924 00:59:40,770 --> 00:59:42,570 Aku juga. 925 00:59:43,908 --> 00:59:45,528 Oh, benar. Ho Sung. 926 00:59:45,526 --> 00:59:47,016 Seseorang sedang mencarimu di luar. 927 00:59:47,014 --> 00:59:48,244 - Aku? - Ya. 928 00:59:49,002 --> 00:59:50,792 - Siapa? - Aku tidak tahu. 929 00:59:50,790 --> 00:59:52,710 - Baik. - Pergilah 930 00:59:54,038 --> 00:59:56,598 Ayo pergi. Ayo, ayo, ayo! 931 00:59:56,596 --> 00:59:59,916 - kamu tahu, aku memikirkan banyak acara. - Ya. Kedengarannya bagus. 932 00:59:59,914 --> 01:00:01,564 Ayo, dengarkan aku. 933 01:00:01,562 --> 01:00:02,962 Aku bilang kedengarannya bagus. 934 01:00:09,590 --> 01:00:12,430 Ho Sung, bagaimana denganku sebagai hadiah? 935 01:00:12,428 --> 01:00:13,738 Betapa kuatnya. 936 01:00:13,736 --> 01:00:15,026 Benar? 937 01:00:16,234 --> 01:00:17,854 Ki Joon. 938 01:00:17,852 --> 01:00:18,942 Jong Bok. 939 01:00:18,940 --> 01:00:20,180 Ketua tim 940 01:00:20,948 --> 01:00:23,558 - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang sedang terjadi? 941 01:00:45,336 --> 01:00:47,216 Lucu sekali. 942 01:01:04,084 --> 01:01:05,494 Eun Bi. 943 01:01:05,492 --> 01:01:06,522 Hah? 944 01:01:37,490 --> 01:01:47,520 ==Diterjemahkan oleh Azhlaf== Resync oleh Rigan Ferdiansyah 945 01:02:04,168 --> 01:02:07,248 [Sekolah 2021] Cuplikan Episode Selanjutnya... 946 01:02:07,326 --> 01:02:09,326 - Apa ini? - Sayangku. 947 01:02:09,364 --> 01:02:10,584 Ho Sung. 948 01:02:11,252 --> 01:02:13,112 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 949 01:02:13,110 --> 01:02:15,540 Aku sangat pandai memotong sesuatu. 950 01:02:15,538 --> 01:02:16,858 Aku tidak sepertimu. 951 01:02:16,856 --> 01:02:18,796 kamu menjadi lebih baik setiap hari. 952 01:02:18,794 --> 01:02:21,434 Apakah kamu benar-benar memiliki darah seorang tukang kayu di dalam dirimu? 953 01:02:21,432 --> 01:02:23,722 Cobalah bertemu dengan ibunya. 954 01:02:23,720 --> 01:02:26,160 Jika dia ingin mengirimnya ke pusat penahanan remaja. 955 01:02:26,158 --> 01:02:27,838 Aku akan mengutamakan diriku sendiri. 956 01:02:27,836 --> 01:02:29,636 Itu aku. 957 01:02:29,634 --> 01:02:32,214 Aku ingin sendiri hari ini 958 01:02:32,212 --> 01:02:34,522 Aku ingin sendiri hari ini. 61168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.