Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,321 --> 00:00:08,121
Mulai besok, ayo jalan bersama.
2
00:00:09,281 --> 00:00:10,301
Apa?
3
00:00:13,799 --> 00:00:15,739
Ayo makan siang bersama
4
00:00:16,367 --> 00:00:19,347
dan berjalan pulang bersama
setelah bekerja.
5
00:00:20,435 --> 00:00:22,525
Apa yang kamu katakan?
6
00:00:23,813 --> 00:00:25,333
Aku memintamu keluar denganku.
7
00:00:29,891 --> 00:00:31,391
Aku menyukaimu.
8
00:00:48,479 --> 00:00:52,259
EPISODE 11: "Apakah ini sedikit berbeda?"
Belum ada yang datang.
9
00:00:53,427 --> 00:00:54,687
Benar
10
00:00:55,585 --> 00:01:02,485
Jadi sekarang kita berdua pacaran?
11
00:01:09,283 --> 00:01:12,683
Itu bagus, tapi tidak terasa nyata.
12
00:01:14,861 --> 00:01:16,801
Aku juga begitu
13
00:01:16,799 --> 00:01:21,189
Lalu apa yang harus kita lakukan sekarang?
14
00:01:22,847 --> 00:01:24,537
Sudah kubilang sebelumnya.
15
00:01:24,535 --> 00:01:28,205
Pergi ke sekolah bersama,
makan siang bersama.
16
00:01:29,293 --> 00:01:33,173
Itulah yang dilakukan
Young Joo dan Seo Young.
17
00:01:33,171 --> 00:01:34,401
Apa kau gila?
18
00:01:34,399 --> 00:01:36,719
Bagaimana kita bisa membuatnya begitu jelas?
19
00:01:36,717 --> 00:01:37,987
Mungkin kau benar.
20
00:01:39,975 --> 00:01:41,345
Masuk, masuk, cepat.
21
00:01:41,343 --> 00:01:44,583
Hei, untuk saat ini, jangan membuatnya
jelas di sekolah.
22
00:01:45,461 --> 00:01:47,441
Apa kamu akan menjadi anggota tetap?
23
00:01:52,669 --> 00:01:54,849
A-apa yang kalian lakukan?
24
00:01:54,847 --> 00:01:56,557
Kalian di sini terlalu cepat.
25
00:01:56,555 --> 00:01:57,845
Benar
26
00:01:57,843 --> 00:02:01,023
Sepertinya kalian jalan bersama saat fajar
27
00:02:01,951 --> 00:02:06,371
Tidak, tentu saja, kami tidak
berjalan di sini bersama.
28
00:02:06,369 --> 00:02:08,089
Ahem.
29
00:02:09,307 --> 00:02:11,187
Aku akan percaya itu untuk saat ini.
30
00:02:15,465 --> 00:02:18,185
- Hei, aku akan melakukannya untukmu.
- Tidak.
31
00:02:22,073 --> 00:02:24,733
Itu hanya foto!
32
00:02:24,731 --> 00:02:27,351
Ini foto kelulusan SMP ku.
33
00:02:27,349 --> 00:02:29,819
Aku bertemu dengan guru
saat berjalan di lantai atas.
34
00:02:29,837 --> 00:02:33,137
- Seperti akan menembus langit?
- Aku pikir itu terlalu banyak.
35
00:02:33,175 --> 00:02:35,315
Tidak, tidak apa-apa.
36
00:02:35,314 --> 00:02:37,704
Ini membuatku gila.
37
00:02:38,762 --> 00:02:41,092
Astaga.
38
00:02:41,090 --> 00:02:43,100
Cukup satu.
39
00:02:43,098 --> 00:02:46,208
- Aku tidak melakukannya.
- Ayolah!
40
00:02:46,206 --> 00:02:47,866
Aku memintamu keluar denganku.
41
00:02:48,684 --> 00:02:50,384
Aku menyukaimu.
42
00:02:51,842 --> 00:02:52,962
Baik.
43
00:02:52,960 --> 00:02:54,760
- Tidak mungkin.
- Ambil saja fotonya
44
00:02:54,758 --> 00:02:56,918
Tidak mungkin, aku tidak melakukannya.
45
00:02:56,916 --> 00:02:58,216
Jin Jiwon.
46
00:02:59,064 --> 00:03:00,454
Jin Ji Won!
47
00:03:02,182 --> 00:03:03,842
Hah? Apa?
48
00:03:04,610 --> 00:03:06,260
Ji Won, apa terjadi sesuatu?
49
00:03:06,258 --> 00:03:08,318
Kenapa kau terus melamun?
50
00:03:08,316 --> 00:03:09,496
Benar
51
00:03:09,494 --> 00:03:12,924
Dari tadi terlihat seperti cinta
yang sedang memperhatikan
52
00:03:12,922 --> 00:03:14,712
Teman laki-lakinya sejak kecil
53
00:03:14,710 --> 00:03:17,400
dan akhirnya jadian.
54
00:03:17,968 --> 00:03:20,408
Hei! Itu omong kosong!
55
00:03:20,406 --> 00:03:22,046
Itu sangat, sangat, sangat...
56
00:03:22,044 --> 00:03:24,114
Sangat konyol!
57
00:03:28,532 --> 00:03:29,892
Ngomong apa dia?
58
00:03:29,890 --> 00:03:31,620
Apa Ji Won habis dapat pengakuan?
59
00:03:31,618 --> 00:03:32,728
Tidak.
60
00:03:32,726 --> 00:03:35,086
Aku sedang berbicara tentang novel web
yang tadi malam.
61
00:03:35,084 --> 00:03:36,394
Ada apa dengannya?
62
00:03:36,392 --> 00:03:38,172
Dia tiba-tiba menjadi sibuk sendiri.
63
00:03:38,170 --> 00:03:40,880
- Serius.
- Novel web yang mana?
64
00:03:40,878 --> 00:03:42,488
Hei, hei.
65
00:03:49,696 --> 00:03:51,496
Ki Joon!
66
00:03:52,974 --> 00:03:55,274
Hai! Gong Ki Joon, kau baik-baik saja?
Apa kamu terluka?
67
00:03:55,322 --> 00:03:57,122
Oh, bagaimana ini!
68
00:03:57,120 --> 00:03:59,050
Apa yang sedang terjadi?
69
00:04:01,078 --> 00:04:02,218
Kamu mengagetkanku.
70
00:04:02,216 --> 00:04:04,126
Apa aku harus panggil ambulan?
71
00:04:04,124 --> 00:04:07,074
Astaga, aku juga jatuh.
72
00:04:08,082 --> 00:04:10,882
Jin Ji Won! Kenapa kau membedakan teman?
73
00:04:11,760 --> 00:04:14,860
Aku-aku, um... Ho Sung.
74
00:04:14,898 --> 00:04:16,528
Kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?
75
00:04:20,276 --> 00:04:21,906
- Apa yang sedang terjadi?
- Apa dia terluka parah?
76
00:04:21,904 --> 00:04:23,474
Aku tidak tahu.
77
00:04:23,472 --> 00:04:25,332
- Kamu tidak tahu?
- Lalu kenapa kamu lari ke sana?
78
00:04:30,820 --> 00:04:33,370
Aku benar-benar bisa gila.
79
00:04:33,368 --> 00:04:34,578
Astaga.
80
00:04:34,576 --> 00:04:37,386
Apa mataku menjadi aneh setelah
bergaul dengannya?
81
00:04:37,384 --> 00:04:38,814
Apa aku mulai dekat dengannya?
82
00:04:40,172 --> 00:04:42,162
Ji Ho Sung, serius!
83
00:04:42,970 --> 00:04:45,260
Dia sungguh menganggu pikiranku,
Apa yang harus kulakukan?
84
00:04:45,258 --> 00:04:47,618
Lakukan apa lagi?
Lakukan yang kamu inginkan.
85
00:04:47,616 --> 00:04:48,866
Serius
86
00:04:48,864 --> 00:04:52,484
Dia bahkan tidak peduli dengan kehidupan
cinta sahabatnya karena di putuskan
87
00:04:52,482 --> 00:04:53,992
Aku tidak tahu maksudmu
88
00:04:54,680 --> 00:04:57,570
Bagaimana denganmu?
Apa kau sudah sembuh?
89
00:04:57,568 --> 00:05:01,108
Kau membiarkan Young Joo pergi seperti ini?
90
00:05:01,106 --> 00:05:03,656
Berapa kali aku harus memberitahumu
bukan begitu?
91
00:05:04,984 --> 00:05:08,144
Apa gunanya memberitahumu?
kamu hanya berpikir apa yang kau inginkan
92
00:05:08,142 --> 00:05:10,462
Jangan membuatku tertawa.
93
00:05:10,460 --> 00:05:13,180
Kenapa kau tidak mencoba membodohi hantu?
94
00:05:20,698 --> 00:05:22,778
[HO SUNG]
95
00:05:26,416 --> 00:05:30,016
Baiklah, aku akan bertindak
sesuai kata hatiku
96
00:05:30,044 --> 00:05:31,484
Aku pergi.
97
00:05:32,972 --> 00:05:34,882
Hei, di mana kau?
98
00:05:50,150 --> 00:05:52,960
Astaga, mengapa ini tidak bekerja?
99
00:05:52,958 --> 00:05:54,698
Ini tidak benar
100
00:05:56,336 --> 00:05:57,566
Sedang apa kamu?
101
00:05:58,514 --> 00:05:59,554
Apa?
102
00:06:00,552 --> 00:06:03,702
Aku hanya... kau tahu...
103
00:06:05,220 --> 00:06:07,020
Apa kau menungguku?
104
00:06:07,019 --> 00:06:09,709
Apa kamu ingin mengatakan sesuatu?
105
00:06:11,177 --> 00:06:13,587
Aku tidak punya sesuatu untuk dikatakan.
106
00:06:13,585 --> 00:06:15,955
Aku hanya...
107
00:06:15,953 --> 00:06:17,233
Aku mau pulang... Tunggu, tidak.
108
00:06:17,231 --> 00:06:20,731
Aku mau pulang, tapi aku punya waktu.
109
00:06:20,729 --> 00:06:23,349
Jadi aku mencoba memutuskan
apa aku harus pulang
110
00:06:23,347 --> 00:06:27,367
pergi bekerja atau langsung bekerja,
Jadi aku hanya duduk di sini, berpikir.
111
00:06:27,365 --> 00:06:29,595
Aku sedang memikirkan itu,
Bagaimana menurutmu?
112
00:06:34,183 --> 00:06:35,683
Ngomong apa?
113
00:06:35,681 --> 00:06:37,241
Aku pergi.
114
00:06:42,149 --> 00:06:44,039
Astaga.
115
00:06:44,037 --> 00:06:45,937
Kapan dia datang?
116
00:06:45,935 --> 00:06:47,855
Kenapa harus Jung Young Joo?
117
00:06:47,853 --> 00:06:49,523
Astaga.
118
00:06:50,331 --> 00:06:52,941
Serius, aku bisa gila di sini.
119
00:06:52,939 --> 00:06:54,769
Hei, maaf.
120
00:06:54,767 --> 00:06:56,967
Kenapa kamu sangat telat?
121
00:06:56,965 --> 00:06:59,085
Aku harus membuat alasan agar lari
dari teman-temanku.
122
00:06:59,083 --> 00:07:01,873
Kamu tidak ketahuan,kan?
Kamu tidak melakukan hal mencurigakan?
123
00:07:04,181 --> 00:07:06,481
Tidak. Kurasa tidak.
124
00:07:06,479 --> 00:07:09,549
Apa maksudmu, "Tidak, kurasa tidak."?
125
00:07:09,547 --> 00:07:10,707
Kamu membuatnya jelas, kan?
126
00:07:10,705 --> 00:07:13,595
Sudah kubilang jangan.
127
00:07:13,593 --> 00:07:15,203
Sungguh
128
00:07:15,201 --> 00:07:17,221
Apa itu sulit?
129
00:07:19,829 --> 00:07:21,159
berhenti membicarakan itu
130
00:07:21,157 --> 00:07:22,627
Ayo cepat pergi.
131
00:07:24,685 --> 00:07:26,145
Tidak ada yang melihat, kan?
132
00:07:26,143 --> 00:07:27,393
Ayo pergi.
133
00:07:31,841 --> 00:07:33,931
Apakah tempat ini terkenal?
134
00:07:34,909 --> 00:07:36,619
Itu yang kudengar.
135
00:07:36,617 --> 00:07:39,257
Aku mencari sepanjang hari di sekolah.
136
00:07:40,035 --> 00:07:42,505
Bagaimanapun, hari ini hari pertama kita.
137
00:07:42,503 --> 00:07:44,293
Aku ingin ke tempat yang bagus.
138
00:07:46,931 --> 00:07:48,301
Hari pertama.
139
00:07:50,359 --> 00:07:52,919
Ini terlihat enak. Ayo makan.
140
00:07:52,917 --> 00:07:54,017
Ya
141
00:08:25,895 --> 00:08:27,605
Apa kamu baik-baik saja?
142
00:08:30,773 --> 00:08:32,173
Apa...
143
00:08:33,331 --> 00:08:35,621
tempatnya bagus.
144
00:08:35,619 --> 00:08:37,819
Ya. Ini bagus
145
00:08:38,847 --> 00:08:40,227
- Makanlah.
- Ya
146
00:08:49,585 --> 00:08:50,885
Kamu bisa menyelesaikannya.
147
00:08:51,583 --> 00:08:54,153
Tidak, aku sudah makan banyak.
148
00:08:54,151 --> 00:08:55,771
Kenapa kamu tidak menyelesaikannya?
149
00:08:55,769 --> 00:08:58,239
Aku biasanya tidak menyukai hal-hal seperti ini.
150
00:08:58,237 --> 00:09:00,137
Apa yang kau bicarakan?
151
00:09:00,135 --> 00:09:02,135
Aku ingat dengan jelas kamu
menghabiskan seluruh kue sendirian
152
00:09:02,133 --> 00:09:06,393
sebelum seseorang bisa mengambilnya
ketika kita masih anak-anak.
153
00:09:06,391 --> 00:09:08,681
Ingatanmu terlalu bagus.
154
00:09:08,679 --> 00:09:10,109
Tetap saja
155
00:09:10,107 --> 00:09:12,817
Makanlah. Aku tahu kau suka ini.
156
00:09:20,125 --> 00:09:21,515
Rasanya enak.
157
00:09:42,433 --> 00:09:44,203
Aku sangat kenyang.
158
00:09:45,631 --> 00:09:48,581
- Ini dia!
- Ya, ini dia.
159
00:09:48,579 --> 00:09:50,249
Ayo lakukan yang seperti ini saja
160
00:09:51,927 --> 00:09:53,277
Kita sebenarnya...
161
00:09:54,465 --> 00:09:55,815
makan banyak.
162
00:10:02,613 --> 00:10:03,433
Hei
163
00:10:04,161 --> 00:10:05,921
Sebenarnya,
164
00:10:05,919 --> 00:10:07,679
sekarang kita berada di atap,
165
00:10:07,677 --> 00:10:11,317
itu membuatku memikirkan sesuatu.
166
00:10:12,675 --> 00:10:14,975
Soal apa?
167
00:10:17,423 --> 00:10:20,303
Ada apa dengan suasana ini?
168
00:10:22,681 --> 00:10:24,151
Kamu.
169
00:10:24,149 --> 00:10:27,039
menolakku hari itu di atap bukan?
170
00:10:27,037 --> 00:10:28,107
Benarkah?
171
00:10:28,105 --> 00:10:30,225
Saat itu, kamu pasti mengatakan ...
172
00:10:30,224 --> 00:10:31,304
um...
173
00:10:32,192 --> 00:10:33,842
Aku...
174
00:10:33,840 --> 00:10:34,990
Aku tidak benar-benar...
175
00:10:34,988 --> 00:10:37,318
"Aku tidak benar-benar ..."
176
00:10:37,316 --> 00:10:38,866
Itu yang kamu katakan.
177
00:10:38,864 --> 00:10:41,674
Jika itu bukan penolakan, apa yang
akan kamu katakan selanjutnya?
178
00:10:42,492 --> 00:10:43,672
Itu...
179
00:10:44,570 --> 00:10:46,350
Aku tidak benar-benar...
180
00:10:46,348 --> 00:10:47,648
tapi aku menyukaimu.
181
00:10:48,456 --> 00:10:50,076
Apa itu masuk akal.
182
00:10:53,574 --> 00:10:55,424
Aku tidak benar-benar...
183
00:10:56,642 --> 00:11:01,082
tahu bahwa kamu memikirkan aku
seperti itu atau sesuatu.
184
00:11:02,230 --> 00:11:04,120
Pastinya bukan penolakan.
185
00:11:05,168 --> 00:11:07,328
Itu sangat tiba-tiba.
186
00:11:07,326 --> 00:11:09,226
Aku hanya sedikit gugup
187
00:11:10,614 --> 00:11:13,274
Kau harus belajar tegas dari sekarang.
188
00:11:17,092 --> 00:11:19,472
Lalu bisakah kamu memberitahuku sekarang?
189
00:11:19,470 --> 00:11:20,330
Memberitahumu apa?
190
00:11:20,328 --> 00:11:23,138
Ketika kita masih kecil
Kenapa memukulku?
191
00:11:23,856 --> 00:11:25,096
Oh...
192
00:11:26,814 --> 00:11:28,224
Itu.
193
00:11:29,612 --> 00:11:31,582
Kenapa aku harus mengencani Jin Ji Won?
194
00:11:31,580 --> 00:11:33,100
Aku pikir itu benar
195
00:11:33,098 --> 00:11:34,948
Aku bilang tidak benar
196
00:11:34,946 --> 00:11:37,316
Jangan katakan itu, memalukan.
197
00:11:39,554 --> 00:11:41,854
Aku melihatmu!
198
00:11:42,592 --> 00:11:43,732
Aku mendengarmu.
199
00:11:44,850 --> 00:11:49,620
Aku dengar kamu memberi tahu Ho Sung
bahwa kamu malu dengan rumor kencan kita
200
00:11:51,098 --> 00:11:52,248
Aku?
201
00:11:53,286 --> 00:11:54,916
Tidak mungkin...
202
00:11:54,914 --> 00:11:56,924
kamu juga melihatnya.
203
00:11:56,922 --> 00:11:58,982
Aku menulis balasan atas suratmu.
204
00:11:58,980 --> 00:12:00,510
Bagaimana aku tahu itu?
205
00:12:01,308 --> 00:12:03,218
Berpikir hal itu sekarang,
206
00:12:03,216 --> 00:12:06,256
Kamu mungkin malu karena masih kecil.
207
00:12:06,254 --> 00:12:07,754
Bagaimanapun, begitulah kamu
208
00:12:07,752 --> 00:12:09,182
Wah, aku...
209
00:12:09,180 --> 00:12:10,770
Aku benar-benar melakukannya?
210
00:12:11,558 --> 00:12:12,488
Astaga.
211
00:12:13,356 --> 00:12:16,986
Kena mimisan setelah kau meninjuku
di depan semua orang membuatku trauma.
212
00:12:18,294 --> 00:12:20,624
Aku mungkin lupa semua tentang
apa yang aku katakan.
213
00:12:24,832 --> 00:12:26,392
Aku pantas mendapatkannya.
214
00:12:27,380 --> 00:12:28,590
Maaf.
215
00:12:30,498 --> 00:12:34,348
Sekarang aku memikirkannya,
banyak yang telah terjadi sejak kecil.
216
00:12:35,396 --> 00:12:37,706
Rasanya sangat tidak nyata.
217
00:12:37,704 --> 00:12:41,334
Kita sungguh berkencan?
218
00:12:41,372 --> 00:12:43,672
Apa kamu mau bilang suka
atau tidak suka?
219
00:12:43,680 --> 00:12:45,170
Kamu menjadi pemalu.
220
00:12:45,168 --> 00:12:47,178
Tentu saja, aku menyukainya.
221
00:12:48,836 --> 00:12:50,316
Aku menyukainya.
222
00:12:50,904 --> 00:12:52,804
Aku sungguh menyukainya,
223
00:12:54,662 --> 00:12:56,562
tapi apa bedanya?
224
00:12:57,460 --> 00:13:01,680
Tak satu pun dari kita yang akan tiba-tiba
berubah dan menjadi keberatan
225
00:13:01,678 --> 00:13:05,218
Kita sudah pergi ke tempat-tempat
jauh bersama
226
00:13:05,216 --> 00:13:07,746
dan kita bahkan tinggal bersama.
227
00:13:08,654 --> 00:13:12,104
Tentu saja, itu sangat bagus
228
00:13:12,102 --> 00:13:14,502
kita jadi tahu bagaimana perasaan
kita berdua sekarang.
229
00:13:14,500 --> 00:13:16,660
Tapi apa yang berbeda?
230
00:13:19,238 --> 00:13:20,538
Hei
231
00:13:20,536 --> 00:13:22,706
Apa kamu mendengarku?
232
00:13:31,614 --> 00:13:34,124
Apa ini sedikit berbeda?
233
00:14:00,032 --> 00:14:02,022
โGerakan dance Unni paling bagus
seperti biasanya...
234
00:14:02,020 --> 00:14:03,250
Go Eun Bi milikku."
235
00:14:03,248 --> 00:14:03,928
Hah?
236
00:14:03,926 --> 00:14:05,196
Astaga.
237
00:14:05,194 --> 00:14:08,264
"Eun Bi, kenapa kamu tidak
mengunggah video lagi?"
238
00:14:08,262 --> 00:14:09,772
"Kami menunggumu, Eun Bi."
239
00:14:09,770 --> 00:14:10,950
Lihat, Eun Bi.
240
00:14:10,948 --> 00:14:13,568
Mereka semua sangat menunggumu.
241
00:14:14,937 --> 00:14:16,867
Bagaimana aku mengaku padanya?
242
00:14:19,265 --> 00:14:20,845
Eun Bi.
243
00:14:20,843 --> 00:14:22,373
Apa kamu mendengarku?
244
00:14:22,371 --> 00:14:24,891
Hah? Apa katamu?
245
00:14:24,889 --> 00:14:26,799
Eun Bi...
246
00:14:26,797 --> 00:14:28,937
Apa karena yang terjadi di Mirror Entertainment?
247
00:14:29,575 --> 00:14:33,275
Kamu akan memiliki lebih banyak tantangan
setelah debutmu.
248
00:14:33,273 --> 00:14:35,113
Apa kamu akan menyerah seperti ini?
249
00:14:35,111 --> 00:14:36,661
Aku tidak menyerah
250
00:14:36,659 --> 00:14:38,049
Aku masih melakukannya.
251
00:14:38,907 --> 00:14:40,847
Apa kamu mendengar lagu baru Jay-L?
252
00:14:40,845 --> 00:14:41,865
Aku pikir orang-orang menyukainya.
253
00:14:41,863 --> 00:14:44,583
Kita harus berlatih video cover dance
dan mengunggahnya.
254
00:14:44,581 --> 00:14:45,831
Baiklah
255
00:14:48,489 --> 00:14:49,899
Wah.
256
00:14:49,897 --> 00:14:53,927
Bagaimanapun, kamu akan segera
mencapai 10k pelanggan.
257
00:14:53,925 --> 00:14:58,535
Eun Bi, nantikan acara mewahku kali ini.
258
00:14:58,533 --> 00:14:59,873
Mengerti?
259
00:15:01,831 --> 00:15:02,751
Hei.
260
00:15:03,329 --> 00:15:05,469
Jangan buat acara kali ini.
261
00:15:05,467 --> 00:15:07,127
Apa? Kenapa?
262
00:15:07,125 --> 00:15:09,355
Aku punya rencana.
263
00:15:12,783 --> 00:15:14,043
Eun Bi.
264
00:15:15,911 --> 00:15:19,901
Apa kau masih marah padaku?
265
00:15:20,669 --> 00:15:22,439
Kamu tahu,
266
00:15:22,437 --> 00:15:24,507
Aku masih tidak mengerti kenapa.
267
00:15:24,505 --> 00:15:28,685
Kamu tiba-tiba membenci semua
yang aku lakukan?
268
00:15:29,413 --> 00:15:33,633
Aku akan memberitahumu ketika aku
mencapai 10k pelanggan.
269
00:15:33,631 --> 00:15:35,951
Mari kita bereskan semuanya.
270
00:15:35,949 --> 00:15:37,229
Bereskan?
271
00:15:38,357 --> 00:15:39,537
Astaga.
272
00:15:40,275 --> 00:15:43,275
Tidak bisakah kamu memberitahuku sekarang?
273
00:15:43,273 --> 00:15:44,363
Tidak.
274
00:15:44,361 --> 00:15:45,981
Tidak sekarang.
275
00:15:45,979 --> 00:15:48,579
Ini pesan yang sangat penting
276
00:15:55,117 --> 00:15:56,867
Acara sepuluh ribu pelanggan...
277
00:15:57,825 --> 00:15:59,145
Kedengarannya sempurna.
278
00:16:33,073 --> 00:16:35,493
Apa ini sedikit berbeda?
279
00:17:00,220 --> 00:17:02,740
Apa yang Pak Lee Kang Hoon katakan?
280
00:17:02,738 --> 00:17:06,418
Apakah dia akan bersaksi di persidangan
Jung Cheol Joo?
281
00:17:07,116 --> 00:17:09,226
Aku pikir dia tidak bisa melakukannya.
282
00:17:09,224 --> 00:17:11,094
Dia punya banyak kelemahan.
283
00:17:13,042 --> 00:17:17,192
Sang Rim sangat khawatir tentang sidang ini.
284
00:17:19,020 --> 00:17:23,850
Kamu bilang masih belum pasti apakah
Lee Kang Hoon bersaksi atau tidak, bukan?
285
00:17:25,178 --> 00:17:27,388
Apa kamu punya ide yang lain?
286
00:17:29,066 --> 00:17:32,706
Aku akan lebih menekan Pak Lee Kang Hoon
287
00:17:32,704 --> 00:17:35,084
dan mendapatkan jawaban yang jelas
288
00:17:35,132 --> 00:17:37,232
bahwa dia tidak akan bersaksi.
289
00:17:41,010 --> 00:17:42,990
Ya, Jae Hyeok, ada apa?
290
00:17:42,988 --> 00:17:44,188
kamu bisa kembali
291
00:17:44,186 --> 00:17:45,476
Baiklah.
292
00:17:58,024 --> 00:17:59,344
Bagaimana dengan Jae Hee?
293
00:17:59,342 --> 00:18:01,032
Apa dia makan di kantin?
294
00:18:01,030 --> 00:18:02,380
Ya.
295
00:18:02,378 --> 00:18:04,138
Dia mungkin sedang makan
dengan Kang Seo Young.
296
00:18:04,956 --> 00:18:06,856
Dia bertingkah aneh akhir-akhir ini.
297
00:18:06,854 --> 00:18:09,654
Sejak kapan dia dekat dengan mereka?
298
00:18:10,962 --> 00:18:15,642
Bukankah Kang Seo Young berkencan
dengan bocah itu, Jung Young Joo?
299
00:18:15,640 --> 00:18:19,180
Apakah Jae Hee...
300
00:18:19,178 --> 00:18:21,598
Orang ketiga di antara mereka?
301
00:18:21,596 --> 00:18:23,176
Tidak, tidak.
302
00:18:23,174 --> 00:18:25,474
Mereka sudah putus.
303
00:18:25,472 --> 00:18:28,402
Aku dengar Kang Seo Young
mencampakkan Jung Young Joo.
304
00:18:28,400 --> 00:18:32,300
Aku pikir orang miskin akan bergaul
dengan baik bersama.
305
00:18:40,458 --> 00:18:42,778
Apakah begitu?
306
00:18:47,546 --> 00:18:48,676
Sedang apa?
307
00:18:51,104 --> 00:18:53,004
Masih ada 20 lagi.
308
00:18:53,942 --> 00:18:55,232
Hei, Ki Joon.
309
00:18:55,291 --> 00:18:57,481
Eun Bi bilang dia akan mengatakan
sesuatu yang penting
310
00:18:57,479 --> 00:18:59,489
Ketika dia mencapai 10k pelanggan.
311
00:18:59,487 --> 00:19:00,767
Apa itu?
312
00:19:02,145 --> 00:19:03,565
Mungkinkah...
313
00:19:03,563 --> 00:19:04,603
Apa itu?
314
00:19:05,841 --> 00:19:07,891
Dia ingin kamu muncul di video bersamanya?
315
00:19:07,889 --> 00:19:09,079
Hei!
316
00:19:09,077 --> 00:19:10,807
Kenapa dia tidak memberitahuku kalau itu?
317
00:19:10,805 --> 00:19:11,835
Astaga.
318
00:19:12,813 --> 00:19:14,553
Dia bilang dia ingin membereskan semuanya.
319
00:19:14,551 --> 00:19:15,701
Membereskan?
320
00:19:15,699 --> 00:19:20,179
Mungkinkah dia ingin menyingkirkanku?
321
00:19:20,177 --> 00:19:22,877
Apa kamu melakukan sesuatu
yang dia tidak sukai?
322
00:19:23,625 --> 00:19:24,995
Aku tidak tahu.
323
00:19:24,993 --> 00:19:27,743
Dia terus melarang semua yang aku
lakukan bahkan hal terkecil.
324
00:19:27,741 --> 00:19:30,951
Kau mungkin melakukan sesuatu
dan tidak mengambil petunjuk.
325
00:19:32,159 --> 00:19:33,519
Begitukah?
326
00:19:35,447 --> 00:19:38,747
Menyukai seseorang dan melaluinya
327
00:19:38,745 --> 00:19:40,865
tidak begitu mudah.
328
00:19:41,683 --> 00:19:43,163
Kamu harus berbuat lebih baik.
329
00:19:43,161 --> 00:19:44,451
Paham?
330
00:19:45,349 --> 00:19:46,699
Ho Sung.
331
00:19:48,477 --> 00:19:50,647
Suasana aneh apa ini?
332
00:19:50,645 --> 00:19:54,585
[Direktur Gu Mi Hee]
333
00:19:57,113 --> 00:19:58,673
Tapi itu jelas.
334
00:19:58,671 --> 00:20:03,601
Orang yang akan dilindungi
Kang Seo Young.
335
00:20:03,599 --> 00:20:06,429
Jung Young Joo.
Anak baru di kelasku.
336
00:20:06,427 --> 00:20:09,067
Aku dengar Kang Seo Young
memutuskan Jung Young Joo.
337
00:20:10,135 --> 00:20:15,545
Kang Seo Young tahu Jung Young Joo
melempar potnya.
338
00:20:15,543 --> 00:20:17,243
Dia juga melihatnya,
339
00:20:17,241 --> 00:20:21,191
atau setidaknya mendengarnya
dari Jung Young Joo.
340
00:20:21,189 --> 00:20:22,889
Tapi...
341
00:20:22,887 --> 00:20:25,797
keduanya berkencan
342
00:20:26,615 --> 00:20:28,145
dan putus?
343
00:20:36,213 --> 00:20:38,253
Ya, masuklah.
344
00:20:46,871 --> 00:20:48,541
Halo.
345
00:20:59,729 --> 00:21:01,979
Kudengar Universitas Jin Sung
adalah tujuanmu.
346
00:21:03,267 --> 00:21:04,467
Ya.
347
00:21:06,105 --> 00:21:09,775
Kau akan segera menjadi senior.
Apa persiapan ujianmu berjalan lancar?
348
00:21:11,343 --> 00:21:12,373
Ya.
349
00:21:14,061 --> 00:21:15,851
Kenapa ibu ingin menemuiku?
350
00:21:15,849 --> 00:21:17,319
Oh ya.
351
00:21:19,437 --> 00:21:24,147
Aku berencana bertemu secara pribadi
dengan rektor Universitas Jin Sung.
352
00:21:24,145 --> 00:21:29,205
Aku sedang mempertimbangkan
untuk memberitahunya tentangmu.
353
00:21:30,833 --> 00:21:32,373
Penerimaan untuk pemula,
354
00:21:32,371 --> 00:21:35,601
tinggal di asrama selama empat tahun,
355
00:21:35,599 --> 00:21:38,229
dan beasiswa penuh.
356
00:21:38,227 --> 00:21:39,767
Bagaimana menurutmu?
357
00:21:41,775 --> 00:21:45,005
Kenapa tiba-tiba jadi aku?
358
00:21:47,343 --> 00:21:52,313
Kudengar kau melihat Young Joo melempar pot.
359
00:21:58,281 --> 00:22:03,141
Aku ingin kamu bersaksi tentang
perilaku kriminal Young Joo.
360
00:22:06,519 --> 00:22:08,239
Jangan salah mengartikannya.
361
00:22:08,237 --> 00:22:11,777
Bahkan tanpa kesaksianmu,
Jung Young Joo akan dihukum.
362
00:22:12,575 --> 00:22:14,195
Kami punya bukti
363
00:22:14,193 --> 00:22:18,233
dan aku yakin kita bisa menemukan
saksi di suatu tempat.
364
00:22:18,231 --> 00:22:21,941
Aku ingin bilang tidak ada yang akan berubah
bahkan jika kamu tidak mengambil tindakan.
365
00:22:22,759 --> 00:22:27,869
Tapi aku hanya ingin memberimu kesempatan.
366
00:22:30,977 --> 00:22:33,977
Hatimu lebih lembut dari yang kukira, Seo Young.
367
00:22:35,805 --> 00:22:38,185
Tidak perlu merasa buruk untuk seorang teman.
368
00:22:38,943 --> 00:22:41,053
Kamu melakukan hal yang benar
369
00:22:41,051 --> 00:22:46,761
dan masuk ke Universitas Jin Sung
seperti hadiah atas kerja kerasmu selama ini.
370
00:22:49,179 --> 00:22:50,869
Pikirkan tentang itu.
371
00:22:52,937 --> 00:22:56,977
Tidak banyak waktu, jadi jangan
berpikir terlalu lama.
372
00:23:27,375 --> 00:23:28,735
[Kantor Direktur]
373
00:23:35,233 --> 00:23:36,883
Kang Seo-Young.
374
00:23:41,841 --> 00:23:43,481
Apa terjadi sesuatu?
375
00:23:45,839 --> 00:23:48,519
Aku melihatmu meninggalkan
kantor Direktur Gu.
376
00:23:48,517 --> 00:23:49,737
Apa itu?
377
00:23:49,736 --> 00:23:51,656
Direktur Gu bilang apa?
378
00:23:54,124 --> 00:23:55,664
Bukan apa-apa.
379
00:23:56,782 --> 00:24:00,322
Kamu terlihat pucat.
Apa kamu yakin bukan apa-apa?
380
00:24:05,160 --> 00:24:07,200
Aku pikir sudah memberitahumu.
381
00:24:08,488 --> 00:24:11,208
Kau tak perlu peduli padaku lagi,
Kesepakatan kita batal.
382
00:24:12,236 --> 00:24:15,876
Atau kau selalu ikut campur
urusan orang lain?
383
00:24:15,874 --> 00:24:18,354
Kenapa berkata seperti itu?
384
00:24:18,352 --> 00:24:20,182
Bukankah kita masih bisa berteman?
385
00:24:20,180 --> 00:24:22,980
Aku tidak pernah bilang
ingin berteman denganmu.
386
00:24:35,868 --> 00:24:40,128
Menggunakan Kang Seo Young
untuk mengeluarkan Jung Young Joo...
387
00:24:40,126 --> 00:24:41,736
Itu rencana yang bagus.
388
00:24:43,584 --> 00:24:46,734
Apakah aku akan merepotkan rektor
Universitas Jin Sung?
389
00:24:46,732 --> 00:24:50,322
hanya untuk mengusir Jung Young Joo?
390
00:24:52,830 --> 00:24:55,040
Bukan itu yang penting.
391
00:24:56,168 --> 00:24:57,428
Lalu
392
00:24:57,426 --> 00:25:00,386
Jika kemenangan kita belum pasti,
393
00:25:02,174 --> 00:25:05,624
Kurasa kita bisa membatalkan
seluruh persidangan.
394
00:25:06,702 --> 00:25:09,162
Persidangan Jung Joo.
395
00:25:27,200 --> 00:25:28,550
Selamat malam.
396
00:25:28,548 --> 00:25:30,138
Kerja bagus hari ini.
Selamat tinggal.
397
00:25:42,246 --> 00:25:43,786
Kau baru pulang kerja?
398
00:25:43,784 --> 00:25:44,684
Apa?
399
00:25:44,682 --> 00:25:46,312
Um, ya.
400
00:25:46,310 --> 00:25:49,840
Oh, kamu mengisi boneka hari ini?
401
00:25:49,838 --> 00:25:51,238
Ya.
402
00:26:02,106 --> 00:26:03,916
Jangan datang.
403
00:26:24,054 --> 00:26:26,174
Jangan datang. Jangan datang dulu!
404
00:26:28,462 --> 00:26:30,972
Aku melihat orang lain mengisi ulang terakhir kali.
405
00:26:30,970 --> 00:26:33,730
Aku bertanya-tanya apa kamu
tidak akan datang lagi.
406
00:26:35,028 --> 00:26:39,998
Daerah yang ditugaskan kepada kami
berubah secara berkala.
407
00:26:39,996 --> 00:26:42,436
Oh begitu.
408
00:26:45,764 --> 00:26:47,904
Ini perhentian terakhirku hari ini.
409
00:26:47,902 --> 00:26:50,892
Jika kamu senggang, ingin makan
sesuatu bersama?
410
00:26:50,890 --> 00:26:51,710
Apa?
411
00:26:51,708 --> 00:26:53,448
Oh, um...
412
00:26:53,446 --> 00:26:56,256
Ibu meneleponku lebih awal
agar cepat pulang.
413
00:26:57,224 --> 00:26:58,574
Sayang sekali.
414
00:26:58,572 --> 00:27:01,442
Biar aku mengantarmu pulang?
415
00:27:01,440 --> 00:27:02,350
Apa?
416
00:27:02,348 --> 00:27:04,658
Oh, tidak, tidak perlu
417
00:27:04,656 --> 00:27:05,966
Aku akan cepat pulang.
418
00:27:07,744 --> 00:27:09,154
Baiklah kalau begitu.
419
00:27:09,152 --> 00:27:11,012
Sampai di rumah dengan selamat.
420
00:27:11,010 --> 00:27:12,490
Sampai jumpa besok.
421
00:27:53,628 --> 00:27:56,818
Bagaimana aku harus memberitahu Young Joo?
422
00:27:56,816 --> 00:27:59,876
Bagaimana jika Young Joo mulai
membencinya lagi karena aku
423
00:27:59,874 --> 00:28:02,174
dan semakin saling berjauhan?
424
00:28:03,142 --> 00:28:05,362
Tidak mungkin.
425
00:28:05,360 --> 00:28:06,410
Tidak.
426
00:28:06,408 --> 00:28:08,568
- Meski begitu..
- Hei.
427
00:28:09,606 --> 00:28:11,206
Apa yang kamu pikirkan?
428
00:28:11,204 --> 00:28:12,654
Hah?
429
00:28:12,652 --> 00:28:13,982
Bukan apa-apa
430
00:28:18,930 --> 00:28:20,130
Dingin
431
00:28:20,128 --> 00:28:21,358
Ayo cepat pulang.
432
00:28:26,866 --> 00:28:29,896
Wow, cantik sekali.
433
00:28:40,464 --> 00:28:42,404
Kita hampir ketahuan
434
00:28:47,632 --> 00:28:49,422
Lagipula kita tidak mengenal mereka.
435
00:28:49,420 --> 00:28:50,860
Tetap saja
436
00:28:55,258 --> 00:28:56,488
Jadi...
437
00:28:57,336 --> 00:29:00,556
kenapa kita harus merahasiakannya?
438
00:29:02,074 --> 00:29:03,964
Ini tidak seperti kita melakukan
sesuatu yang salah.
439
00:29:06,462 --> 00:29:07,712
Aku tidak tahu.
440
00:29:09,430 --> 00:29:11,550
Rasanya seperti kita harus melakukannya.
441
00:29:14,618 --> 00:29:16,628
Aku pikir aku tahu.
442
00:29:16,626 --> 00:29:17,796
Hah?
443
00:29:19,354 --> 00:29:20,954
Tunggu saja.
444
00:29:20,952 --> 00:29:22,822
Aku akan mengurusnya.
445
00:29:36,390 --> 00:29:37,910
Ki Joon.
446
00:29:47,619 --> 00:29:49,199
Ada apa malam-malam begini?
447
00:29:50,267 --> 00:29:52,407
Aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
448
00:29:53,735 --> 00:29:55,455
Kamu bisa memberitahuku besok di sekolah.
449
00:29:56,343 --> 00:29:58,233
Ini bukan sesuatu yang mudah untuk dikatakan.
450
00:29:59,851 --> 00:30:02,331
Kupikir akan lebih sulit jika menundanya.
451
00:30:05,209 --> 00:30:09,309
Ji Won dan aku bukan teman lagi.
452
00:30:12,127 --> 00:30:13,967
Kami berpacaran sekarang.
453
00:30:20,055 --> 00:30:22,035
Tidak begitu mengejutkan.
454
00:30:22,033 --> 00:30:23,243
Benarkah?
455
00:30:24,651 --> 00:30:26,961
Aku tidak bisa mengucapkan
selamat untukmu
456
00:30:28,819 --> 00:30:31,609
Apa kamu berlari di tengah malam
untuk memberitahuku itu?
457
00:30:34,397 --> 00:30:37,397
Aku pikir kamu harus menjadi
orang pertama yang tahu.
458
00:30:37,395 --> 00:30:38,655
Jangan terlalu dramatis.
459
00:30:42,063 --> 00:30:45,033
Aku akan baik padanya.
460
00:30:46,021 --> 00:30:47,371
Ngomong apa...
461
00:30:47,369 --> 00:30:48,839
Enyahlah!
462
00:30:50,097 --> 00:30:51,227
Hei-
463
00:31:00,635 --> 00:31:01,915
Ya.
464
00:31:05,783 --> 00:31:07,263
Ini
465
00:31:07,261 --> 00:31:08,611
Buku yang ingin kau baca.
466
00:31:08,609 --> 00:31:09,649
Baik
467
00:31:10,397 --> 00:31:12,247
Kenapa belum tidur?
468
00:31:13,745 --> 00:31:14,885
Hanya belum
469
00:31:17,223 --> 00:31:19,563
Kenapa Ki Joon di sini?
470
00:31:19,561 --> 00:31:21,501
Apa terjadi sesuatu di antara kalian?
471
00:31:22,619 --> 00:31:23,669
Sesuatu?
472
00:31:25,167 --> 00:31:27,967
Sesuatu sedang terjadi, kurasa.
473
00:31:29,085 --> 00:31:31,745
Pasti tidak serius jika kau tersenyum.
474
00:31:33,583 --> 00:31:37,553
Kenapa kamu menatap cokelat
yang diberikan Ji Won padamu?
475
00:31:37,551 --> 00:31:39,361
Apa yang kamu dapatkan
hanya dengan melihatnya?
476
00:31:39,359 --> 00:31:42,859
Jika menyukainya, katakan saja padanya
477
00:31:50,417 --> 00:31:51,847
Apa kamu mau?
478
00:31:51,845 --> 00:31:52,925
Apa?
479
00:31:52,923 --> 00:31:53,733
Kenapa?
480
00:31:54,541 --> 00:31:56,851
Kamu bahkan tidak membiarkanku
menyentuhnya sebelumnya.
481
00:32:04,969 --> 00:32:06,049
Makan saja
482
00:32:06,047 --> 00:32:07,417
Aku mandi dulu
483
00:32:26,445 --> 00:32:31,485
Aku ingin kamu bersaksi tentang
perilaku kriminal Young Joo.
484
00:32:31,483 --> 00:32:33,313
Penerimaan untuk pemula,
485
00:32:33,311 --> 00:32:36,891
dan beasiswa penuh.
486
00:32:36,889 --> 00:32:37,669
Bagaimana menurutmu?
487
00:32:37,667 --> 00:32:39,017
Kamu terlihat pucat.
488
00:32:39,015 --> 00:32:40,785
Apa kamu yakin bukan apa-apa?
489
00:33:03,733 --> 00:33:07,133
Oh, yeah.. 9912 pelanggan!
490
00:33:09,481 --> 00:33:11,511
Tidak ada 100 orangpun yang tersisa.
491
00:33:11,509 --> 00:33:13,349
Rasanya hari penghakiman sudah dekat.
492
00:33:14,277 --> 00:33:16,977
Ki Joon, bisakah kamu berhenti
berlangganan dari saluran Eun Bi?
493
00:33:16,975 --> 00:33:18,755
Hei. Jangan coba-coba.
494
00:33:18,753 --> 00:33:20,523
Kumohon. Ki Joon.
495
00:33:20,521 --> 00:33:24,141
Oh. aku tidak berlangganan.
496
00:33:24,139 --> 00:33:25,279
Apa?
497
00:33:27,047 --> 00:33:29,177
- Aku akan melakukannya.
- Jangan lakukan itu, Gong Ki Joon!
498
00:33:29,175 --> 00:33:30,675
Jangan lakukan itu. kamu temanku.
499
00:33:30,673 --> 00:33:32,373
Apa aku atau Go Eun Bi?
Jangan lakukan itu.
500
00:33:32,371 --> 00:33:33,791
Hei, Jin Ji Won.
501
00:33:34,659 --> 00:33:37,489
Kami menangkapmu, Jin Ji Won.
502
00:33:39,097 --> 00:33:40,587
Apa yang aku lakukan?
503
00:33:40,585 --> 00:33:41,925
Siapa yang mengatakan itu? Hah?
504
00:33:41,923 --> 00:33:43,703
Ketua kelas 2, jurusan Mesin.
505
00:33:43,701 --> 00:33:46,821
Dia melihatmu berjalan pulang
sambil memegang tangan seseorang.
506
00:33:46,819 --> 00:33:49,509
Dia memakai seragam sekolah kita
507
00:33:50,497 --> 00:33:52,067
Bagaimana dia bisa mengenalku?
508
00:33:52,065 --> 00:33:54,975
Pikirkan hari dimana kamu
memprotes di gerbang sekolah.
509
00:33:54,973 --> 00:33:57,243
Akan lebih aneh lagi jika orang
tidak tahu wajahmu
510
00:33:59,041 --> 00:34:01,481
Apa aku begitu terkenal?
511
00:34:01,479 --> 00:34:02,709
Aku tidak tahu itu.
512
00:34:02,707 --> 00:34:04,267
Siapa itu, serius?
513
00:34:04,265 --> 00:34:05,715
Aku kecewa, Jin Ji Won.
514
00:34:05,714 --> 00:34:08,454
Dia pasti salah. Kenapa aku harus
memegang tangan seseorang?
515
00:34:08,452 --> 00:34:09,922
Itu tidak benar
516
00:34:09,920 --> 00:34:11,140
Kurasa tidak.
517
00:34:11,138 --> 00:34:14,248
Kamu membuang kami ketika kami
pergi makan jjolmyeon favoritmu.
518
00:34:14,246 --> 00:34:15,566
Kau mencurigakan.
519
00:34:15,564 --> 00:34:17,974
Siapa itu? Katakan sekarang.
520
00:34:17,972 --> 00:34:19,072
- Bicaralah.
- Cepat
521
00:34:19,070 --> 00:34:20,460
Jika tidak, kamu mengkhianati kami.
522
00:34:20,458 --> 00:34:21,878
Tidak ada rahasia di antara kita.
523
00:34:21,876 --> 00:34:24,586
- Cepat, beritahu kami.
- Sangat mengecewakan.
524
00:34:24,584 --> 00:34:26,054
Cukup.
525
00:34:35,172 --> 00:34:36,862
Gong Ki Joon, apa yang kamu lakukan?
526
00:34:36,860 --> 00:34:39,130
Kita sedang membicarakan sesuatu yang penting,
jadi jangan ikut campur.
527
00:34:39,128 --> 00:34:40,998
Kenapa kalian terus...
528
00:34:40,996 --> 00:34:43,336
mengganggu Ji Won-ku?
529
00:34:43,334 --> 00:34:45,884
- "Ku"?
- "Ji Won"?
530
00:34:45,882 --> 00:34:46,772
Apa?
531
00:34:46,770 --> 00:34:49,030
Tidak mungkin...
532
00:34:54,788 --> 00:34:55,938
Apa tidak boleh?
533
00:34:56,586 --> 00:34:58,116
Kami berkencan.
534
00:34:58,114 --> 00:34:59,474
Hei!
535
00:34:59,472 --> 00:35:02,112
- Kencan?
- Mereka pacaran?
536
00:35:02,110 --> 00:35:03,830
- Benarkah?
- Mereka berkencan.
537
00:35:03,828 --> 00:35:04,958
Apa?
538
00:35:04,956 --> 00:35:06,566
Kencan?
539
00:35:07,374 --> 00:35:09,004
Jadi...
540
00:35:10,232 --> 00:35:13,322
berhenti main-main dengan pacarku.
541
00:35:13,320 --> 00:35:15,940
- Gadis...
- Pacar!
542
00:35:15,938 --> 00:35:17,838
Astaga!
543
00:35:17,836 --> 00:35:19,646
- Kamu harusnya sudah memberitahu kami!
- Astaga
544
00:35:21,414 --> 00:35:23,244
Benarkah?
545
00:35:23,242 --> 00:35:26,212
- Kalian berkencan?
- Sejak kapan?
546
00:35:26,210 --> 00:35:28,410
Apa itu benar?
547
00:35:28,408 --> 00:35:30,098
Hei. Apa kau tahu tentang ini?
548
00:35:30,096 --> 00:35:31,066
Tidak.
549
00:35:31,064 --> 00:35:32,384
Hei, Gong Ki Joon.
550
00:35:32,382 --> 00:35:34,282
Hei, Gong Ki Joon.
Jin Ji Won, katakan padaku.
551
00:35:34,280 --> 00:35:35,940
Tidak, Gong Ki Joon, katakan padaku.
552
00:35:35,938 --> 00:35:37,218
Kamu bilang kamu best friend
553
00:35:37,216 --> 00:35:39,106
Sungguh?
554
00:35:39,104 --> 00:35:41,534
- Daebak!
- Benarkah?
555
00:35:41,532 --> 00:35:43,872
Ki Joon sudah ada yang punya
556
00:35:43,870 --> 00:35:46,150
- Astaga!
- Daebak!
557
00:35:48,428 --> 00:35:49,788
Young Joo.
558
00:35:55,186 --> 00:35:56,776
Begini
559
00:35:58,924 --> 00:36:00,184
Selamat.
560
00:36:05,002 --> 00:36:06,422
Terima kasih.
561
00:36:07,910 --> 00:36:09,430
Dan aku minta maaf.
562
00:36:09,428 --> 00:36:11,638
Tidak ada yang perlu disesali
di antara teman
563
00:36:11,636 --> 00:36:13,866
Aku senang kau terlihat bahagia.
564
00:36:13,864 --> 00:36:17,154
Meskipun aku tidak suka Gong Ki Joon.
565
00:36:20,772 --> 00:36:23,732
Jangan canggung satu sama lain lagi
566
00:36:23,730 --> 00:36:25,060
Apa itu tidak masalah?
567
00:36:49,758 --> 00:36:51,888
Tidak apa-apa sekarang, kan?
568
00:36:52,446 --> 00:36:54,416
Bukankah sekarang terasa lebih baik?
569
00:36:55,144 --> 00:36:56,234
Ya.
570
00:36:58,442 --> 00:37:01,982
Jadi hal apa yang ingin kamu urus?
571
00:37:01,980 --> 00:37:04,820
Oh. Young Joo.
572
00:37:04,818 --> 00:37:06,028
Apa?
573
00:37:06,906 --> 00:37:09,516
Aku tahu Young Joo menyatakan perasaannya
574
00:37:10,524 --> 00:37:12,894
Jadi aku merasa seperti kamu dan aku
575
00:37:12,892 --> 00:37:16,422
Merasa tidak nyaman karena Young Joo.
576
00:37:16,420 --> 00:37:18,450
Kamu tahu?
577
00:37:18,448 --> 00:37:20,328
Apa yang kau katakan pada Young Joo?
578
00:37:20,326 --> 00:37:21,706
Apa kamu memberitahunya dengan benar?
579
00:37:21,704 --> 00:37:24,784
Apakah Young Joo marah padamu?
580
00:37:24,782 --> 00:37:28,122
Astaga. Young Joo pasti sangat terluka.
581
00:37:28,120 --> 00:37:32,140
Aku tidak memutuskan persahabatanmu, kan?
582
00:37:34,058 --> 00:37:36,688
Aku pikir tidak seburuk itu.
583
00:37:37,437 --> 00:37:40,117
Dia hanya berpura-pura baik-baik saja di luar.
584
00:37:40,115 --> 00:37:42,775
Jadi kenapa harus aku?
585
00:37:42,773 --> 00:37:44,963
Apa yang disukai dariku?
586
00:37:47,641 --> 00:37:51,741
Bagaimanapun, aku sudah bicara dengannya,
Jadi jangan khawatir.
587
00:37:51,749 --> 00:37:53,469
Baiklah.
588
00:37:54,487 --> 00:37:55,807
Astaga.
589
00:38:09,515 --> 00:38:11,215
Apa itu? kamu mengenalnya?
590
00:38:11,213 --> 00:38:13,683
Ya. Nenek tetangga kita.
591
00:38:15,181 --> 00:38:16,611
Nenek!
592
00:38:16,609 --> 00:38:19,199
Hai, Jiwon.
593
00:38:19,937 --> 00:38:21,867
Apa yang kamu lakukan di sini?
594
00:38:21,865 --> 00:38:24,055
Berbahaya bagimu duduk di sini.
595
00:38:24,053 --> 00:38:27,863
Sudah waktunya cucuku tiba
di bus pra-sekolah.
596
00:38:27,861 --> 00:38:30,481
Tapi ini sangat terlambat.
597
00:38:30,479 --> 00:38:34,119
Sulit bagiku untuk tetap berdiri
karena lututku sakit.
598
00:38:34,117 --> 00:38:35,457
Astaga
599
00:38:35,455 --> 00:38:38,475
Kenapa kakiku sakit lebih dari biasanya?
600
00:38:42,223 --> 00:38:44,423
Rasanya nyeri, aigoo.
601
00:38:50,971 --> 00:38:53,261
[Kolaborasi khusus antara perusahaan
furnitur dan SMK]
602
00:38:53,259 --> 00:38:54,469
[Speaker kayu untuk kakek]
603
00:38:56,327 --> 00:39:00,247
Wow. Kalian bahkan masuk berita.
604
00:39:00,245 --> 00:39:03,375
Kamu terlihat jauh lebih baik di foto
605
00:39:04,993 --> 00:39:07,093
Bukankah terlihat lebih baik secara pribadi?
606
00:39:12,441 --> 00:39:14,051
Apa?
607
00:39:14,049 --> 00:39:15,099
Apa itu?
608
00:39:16,187 --> 00:39:17,627
Ayolah!
609
00:39:17,625 --> 00:39:18,765
Cinta, sungguh...
610
00:39:18,763 --> 00:39:21,183
Baiklah baiklah.
Kembali ke tempat duduk kalian
611
00:39:21,181 --> 00:39:22,391
Baik
612
00:39:23,589 --> 00:39:27,489
Jadi, kalian semua melakukannya dengan baik.
613
00:39:27,487 --> 00:39:32,037
Baro Furniture tampaknya senang
dengan proyek pertama.
614
00:39:32,035 --> 00:39:33,625
Kita harus membungkusnya dengan baik.
615
00:39:33,623 --> 00:39:35,333
Apa yang harus kita lakukan untuk proyek kedua?
616
00:39:35,331 --> 00:39:37,021
Apa kalian memikirkannya?
617
00:39:37,019 --> 00:39:38,319
Ya.
618
00:39:40,127 --> 00:39:43,007
Seperti yang diharapkan, Jin Ji Won.
619
00:39:43,005 --> 00:39:46,715
Ide keren apa yang kamu punya kali ini?
620
00:39:46,713 --> 00:39:49,063
Tidak seperti itu.
621
00:39:49,061 --> 00:39:54,821
Kali ini, itu sangat cocok dengan proyek kami.
622
00:39:54,819 --> 00:39:56,289
Apa itu?
623
00:39:56,287 --> 00:40:00,637
Jadi, kamu tahu tempat pemberhentian
bus prasekolah atau akademi?
624
00:40:00,635 --> 00:40:03,785
Kita harus memasang bangku di sana
agar orang bisa duduk dan menunggu.
625
00:40:03,783 --> 00:40:06,463
Kemudian anak-anak bisa duduk
di sana sambil menunggu bus
626
00:40:06,461 --> 00:40:09,831
dan orang tua yang merawat cucu
mereka juga bisa duduk di sana.
627
00:40:09,829 --> 00:40:14,599
Dan kami punya pengalaman membuat bangku
untuk kompetisi terakhir kali,
628
00:40:14,597 --> 00:40:16,597
jadi kita menangkap dua burung
dengan satu batu.
629
00:40:25,385 --> 00:40:27,055
Bagaimana kedengarannya?
630
00:40:32,623 --> 00:40:33,623
Whoa.
631
00:40:33,621 --> 00:40:35,001
- Benarkah?
- Ya.
632
00:40:36,369 --> 00:40:38,239
Seperti yang diharapkan, Jin Ji Won.
633
00:40:38,237 --> 00:40:40,657
- Bagus.
- Itu benar.
634
00:40:40,655 --> 00:40:43,505
Jadi kita akan memakai ide Ji Won
untuk proyek kedua.
635
00:40:43,503 --> 00:40:46,103
Tidak ada pertanyaan lagi, kan?
636
00:40:46,101 --> 00:40:48,141
Baiklah, itu saja untuk hari ini.
637
00:40:48,139 --> 00:40:49,109
Pak Lee.
638
00:40:49,817 --> 00:40:53,087
Bisakah kamu memberi tahu kami
kisah cinta pertamamu?
639
00:40:53,085 --> 00:40:54,525
Tiba-tiba?
640
00:40:55,333 --> 00:41:00,323
Aku sedikit terkejut karena pasangan
yang menjijikkan akhir-akhir ini.
641
00:41:00,331 --> 00:41:03,931
Mungkin itu bisa membangunkan
sisi romantisku yang mati.
642
00:41:03,949 --> 00:41:05,679
Apa yang kamu bicarakan?
643
00:41:05,677 --> 00:41:07,147
Pasangan menjijikkan apa?
644
00:41:07,145 --> 00:41:10,535
Ya, Pak Lee. Kami punya waktu banyak waktu.
Beritahu kami.
645
00:41:10,533 --> 00:41:11,873
Astaga.
646
00:41:11,871 --> 00:41:13,111
Kalian...
647
00:41:13,109 --> 00:41:16,669
Hei, Apakah cinta pertamaku hiburan?
648
00:41:16,667 --> 00:41:18,817
Omong kosong.
649
00:41:19,855 --> 00:41:21,615
Hari H.
650
00:41:21,613 --> 00:41:25,323
Tapi anehnya, pacarku
651
00:41:25,322 --> 00:41:27,312
menyukai mawar biru.
652
00:41:27,310 --> 00:41:32,390
Jadi aku mendapat seratus mawar biru sebesar ini
653
00:41:32,388 --> 00:41:35,668
dan pergi ke lokasi acara.
654
00:41:35,666 --> 00:41:39,506
Dan masalahnya, acaranya berjalan
seperti nama kafenya.
655
00:41:39,504 --> 00:41:45,164
Pacarku mengalami kecelakaan
yang tak terbayangkan di sana.
656
00:41:46,352 --> 00:41:49,552
Dia memiliki buket di tangannya.
657
00:41:49,550 --> 00:41:51,180
Lalu, seekor lebah...
658
00:41:52,428 --> 00:41:53,588
menyengatnya.
659
00:41:54,366 --> 00:41:55,826
Dia disengat lebah.
660
00:41:55,824 --> 00:41:59,804
Lupakan acaranya. aku langsung
membawanya ke UGD.
661
00:41:59,802 --> 00:42:02,842
Astaga, serius. Bagaimana bisa...
662
00:42:02,840 --> 00:42:06,300
pacarku disengat lebah
pada hari aku akan menyatakan cinta.
663
00:42:06,298 --> 00:42:09,178
Bibirnya bengkak.
664
00:42:11,336 --> 00:42:14,416
Apa nama kafenya?
665
00:42:14,414 --> 00:42:17,074
Petualangan Tom Sawyer.
666
00:42:18,102 --> 00:42:19,132
Bukan?
667
00:42:19,130 --> 00:42:20,490
B-bagaimana kamu...
668
00:42:20,488 --> 00:42:24,568
Bu Song Chae Rin memberi tahu kami tahun lalu.
669
00:42:26,466 --> 00:42:27,986
Persis sama.
670
00:42:34,934 --> 00:42:37,984
Bagaimana kamu bisa memberi tahu
anak-anak tentang cerita itu?
671
00:42:38,702 --> 00:42:40,852
kamu memberi tahu mereka juga.
672
00:42:40,870 --> 00:42:45,770
I-itu sebelum kamu datang ke sekolah ini.
673
00:42:45,848 --> 00:42:47,708
Astaga.
674
00:42:47,706 --> 00:42:50,186
Bagaimana kita akan menghadapinya sekarang?
675
00:42:50,184 --> 00:42:52,684
Jangan khawatir tentang itu.
Anak-anak bilang akan merahasiakannya.
676
00:42:52,682 --> 00:42:54,912
- Benarkah?
- Hey! Diam.
677
00:42:54,910 --> 00:42:56,210
Kenapa?
678
00:42:57,458 --> 00:43:00,188
- Halo.
- Halo.
679
00:43:00,186 --> 00:43:01,846
Itu akan ada di sana jika kamu mencarinya.
680
00:43:01,844 --> 00:43:04,544
Aku melihatnya, dan ternyata tidak.
681
00:43:04,542 --> 00:43:07,582
Bagaimana dengan yang ini?
aku tidak melihatnya di mana pun.
682
00:43:08,430 --> 00:43:09,980
Apa yang kamu lakukan?
683
00:43:11,128 --> 00:43:12,328
Apa?
684
00:43:14,396 --> 00:43:15,746
Serius?
685
00:43:15,744 --> 00:43:18,594
Bukankah mereka berdua sudah menikah?
686
00:43:18,592 --> 00:43:22,032
Itu sebabnya ini tidak jelas.
687
00:43:22,030 --> 00:43:25,990
Wow. Apa kemungkinan bertemu cinta
pertamamu lagi di sekolah?
688
00:43:25,988 --> 00:43:28,418
Mungkinkah... mereka masih...
689
00:43:28,416 --> 00:43:30,726
Hai. Tidak mungkin.
690
00:43:31,924 --> 00:43:33,104
Pak Lee.
691
00:43:34,112 --> 00:43:35,312
Astaga!
692
00:43:38,400 --> 00:43:39,550
Kalian...
693
00:43:41,058 --> 00:43:42,868
Ibu!
694
00:43:45,986 --> 00:43:48,876
Pak Lee, aku tidak berpikir...
695
00:43:57,144 --> 00:43:59,444
Kalian berdua berkencan?
696
00:43:59,442 --> 00:44:01,312
Aku tidak tahu.
697
00:44:01,310 --> 00:44:04,910
Aku pikir hubungan kalian buruk.
698
00:44:04,908 --> 00:44:09,188
Nona Song, maaf sudah salah menilai,
bahkan untuk sementara waktu.
699
00:44:12,256 --> 00:44:15,086
Perselingkuhan? Kalian...
700
00:44:16,114 --> 00:44:18,414
Jadi, kami bercerai, ya.
701
00:44:18,412 --> 00:44:21,422
Tapi kami tidak saling membenci atau apapun,
702
00:44:21,420 --> 00:44:22,840
dan kami punya anak.
703
00:44:22,838 --> 00:44:26,488
Jadi meskipun kita bekerja
di sekolah yang sama, itu tidak...
704
00:44:29,646 --> 00:44:33,046
Kenapa aku menjelaskan ini padamu?
705
00:44:34,114 --> 00:44:36,134
Jangan khawatir. aku mengerti segalanya.
706
00:44:36,932 --> 00:44:39,272
Orang tuaku juga sudah bercerai.
707
00:44:41,220 --> 00:44:46,720
Hei, jika kamu sangat bahagia mengatakannya,
aku tidak tahu harus bereaksi bagaimana.
708
00:44:46,718 --> 00:44:48,288
Bagaimanapun.
709
00:44:48,286 --> 00:44:49,696
Semoga berhasil.
710
00:44:51,904 --> 00:44:53,394
Tentu.
711
00:44:53,392 --> 00:44:54,852
Aku akan melakukan yang terbaik.
712
00:44:55,710 --> 00:45:00,920
Jadi, hanya kalian yang tahu apa
yang aku katakan di ruang klub, kan?
713
00:45:00,918 --> 00:45:04,418
Dan bisakah kamu tidak memberi tahu siapa pun
tentang pertemuan kami di sini hari ini?
714
00:45:04,416 --> 00:45:05,426
Mengerti?
715
00:45:05,424 --> 00:45:07,564
Nah, itu...
716
00:45:08,962 --> 00:45:11,372
Astaga, aku sangat terkejut.
717
00:45:12,100 --> 00:45:14,360
Apa artinya ini, kalian berdua?
718
00:45:14,358 --> 00:45:18,668
Jika kalian punya hubungan seperti itu,
seharusnya beri tahu aku sebelumnya.
719
00:45:18,667 --> 00:45:19,837
Maafkan aku
720
00:45:19,835 --> 00:45:22,395
Semua anak tahu tentang itu,
dan orang tua juga tahu.
721
00:45:22,393 --> 00:45:26,213
Ada panggilan pengaduan ke kantor
menanyakan apakah itu perselingkuhan.
722
00:45:26,211 --> 00:45:30,181
Urusan antar guru... Astaga!
723
00:45:30,179 --> 00:45:32,829
Serius, itu terlalu memalukan
untuk membicarakannya
724
00:45:34,997 --> 00:45:36,687
Jung Young Joo.
725
00:45:42,285 --> 00:45:43,715
Kau mau kemana?
726
00:45:43,713 --> 00:45:45,993
Kita ada pertemuan klub hari ini.
727
00:45:47,231 --> 00:45:49,171
Aku sudah izin dengan Pak Lee.
728
00:45:50,259 --> 00:45:51,339
Apa kerja paruh waktumu?
729
00:45:52,437 --> 00:45:53,427
Tidak.
730
00:45:53,425 --> 00:45:57,385
Lalu apa ada sesuatu yang terjadi di rumah?
731
00:45:59,243 --> 00:46:00,283
Aku pergi.
732
00:46:09,421 --> 00:46:10,611
Maaf, Pak Lee.
733
00:46:10,609 --> 00:46:13,529
Aku hanya memberitahu temanku
yang pandai menyimpan rahasia.
734
00:46:13,527 --> 00:46:15,467
Itu aneh.
735
00:46:15,465 --> 00:46:18,095
aku juga hanya memberi tahu Rex.
736
00:46:18,093 --> 00:46:19,753
Siapa itu?
737
00:46:19,751 --> 00:46:21,391
Kucingku.
738
00:46:23,279 --> 00:46:25,049
Semuanya baik-baik saja.
739
00:46:25,047 --> 00:46:29,207
Aku akan memberitahumu semuanya, Tetapi...
740
00:46:29,205 --> 00:46:31,555
itu cukup berantakan
741
00:46:31,553 --> 00:46:33,823
Tidak ada yang bisa aku lakukan tentang itu.
742
00:46:33,821 --> 00:46:36,131
Semua orang melihat cetak biru
bangku Ji Won, kan?
743
00:46:36,129 --> 00:46:37,129
Ya.
744
00:46:37,127 --> 00:46:39,557
Kalian semua akan membuat
masing-masing satu.
745
00:46:39,555 --> 00:46:42,195
Kita akan mengatur total enam bangku
di enam lokasi.
746
00:46:42,223 --> 00:46:45,323
Pergi ke tempat dudukmu, dan ayo mulai
dengan memotong kayu.
747
00:46:45,321 --> 00:46:46,601
Baik
748
00:46:46,599 --> 00:46:47,579
Ayo pergi.
749
00:46:49,467 --> 00:46:51,777
[Perusahaan Pemindahan Hankook]
750
00:46:51,775 --> 00:46:53,815
Aku tidak bermaksud membuatmu bekerja.
751
00:46:53,813 --> 00:46:56,523
Aku hanya memanggilmu untuk
mengucapkan selamat tinggal.
752
00:46:56,521 --> 00:47:00,181
Tidak masalah,
Aku bahkan tidak berbuat banyak.
753
00:47:00,179 --> 00:47:01,549
Baiklah.
754
00:47:02,437 --> 00:47:05,807
Tetap saja, aku senang bisa
melihatmu lagi sebelum aku pergi.
755
00:47:07,015 --> 00:47:08,525
Terima kasih.
756
00:47:08,523 --> 00:47:10,503
Tetap sehat dan...
757
00:47:11,611 --> 00:47:14,791
menjadi kuat dan baik-baik saja,
seperti sekarang.
758
00:47:15,629 --> 00:47:18,259
Aku harap kamu juga tetap sehat.
759
00:47:22,027 --> 00:47:24,927
Oh, aku hampir lupa.
760
00:47:24,925 --> 00:47:26,085
Ini
761
00:47:26,873 --> 00:47:28,863
Apa ini?
762
00:47:28,861 --> 00:47:30,001
omong-omong,
763
00:47:30,729 --> 00:47:32,779
Apa kau masih berhubungan dengan Ki Joon?
764
00:47:35,517 --> 00:47:36,567
Ya.
765
00:47:37,405 --> 00:47:39,585
Itu milik Ki Joon.
766
00:47:39,583 --> 00:47:42,333
Bisa kau berikan padanya?
767
00:47:59,391 --> 00:48:00,801
Ki Joon?
768
00:48:01,859 --> 00:48:05,669
Dia datang ke pemakaman hari itu juga.
769
00:48:08,097 --> 00:48:10,527
Kenapa kamu tidak masuk ke dalam?
770
00:48:38,415 --> 00:48:41,065
Ini yang aku janjikan pada Gyeong Min.
771
00:48:44,273 --> 00:48:47,583
Aku mencoba yang terbaik.
772
00:48:49,131 --> 00:48:51,771
Aku ingin mendapatkan medali emas.
773
00:48:51,769 --> 00:48:53,639
Aku melakukan yang terbaik,
774
00:48:56,147 --> 00:48:57,917
tapi aku hanya mendapat medali perunggu.
775
00:49:04,235 --> 00:49:05,675
Tidak apa-apa.
776
00:49:06,423 --> 00:49:08,003
Aku minta maaf.
777
00:49:16,531 --> 00:49:18,691
Dia bersikeras tidak masuk kedalam
778
00:49:18,689 --> 00:49:22,789
Dia hanya menangis di luar untuk
waktu yang lama, dan dia pergi.
779
00:49:24,657 --> 00:49:30,297
Bisakah kamu mengunjungiku
dengan Ki Joon kapan-kapan?
780
00:49:32,555 --> 00:49:33,755
Ya
781
00:49:42,513 --> 00:49:44,613
Ketika kamu melihat Ki Joon,
782
00:49:44,611 --> 00:49:48,581
katakan padanya terima kasih
sudah datang ke pemakaman.
783
00:50:05,619 --> 00:50:08,159
Medali emas!
784
00:50:08,157 --> 00:50:09,527
Hei, hei, hei.
785
00:50:09,525 --> 00:50:12,535
Kalau begitu, kita semua harus
memenangkan medali emas, oke?
786
00:50:21,393 --> 00:50:24,123
[Kompetisi Taekwondo Tahunan Keempat Belas]
787
00:50:34,171 --> 00:50:36,271
Maafkan aku.
788
00:50:36,270 --> 00:50:37,580
- Kamu membutuhkannya?
- Ya.
789
00:50:37,578 --> 00:50:38,728
Tidak apa-apa.
790
00:50:52,236 --> 00:50:53,766
Ada perlu apa?
791
00:50:57,824 --> 00:50:58,914
Kita perlu bicara.
792
00:50:58,912 --> 00:51:01,942
Young Joo, apa kamu menunggu
di sini selama ini?
793
00:51:04,200 --> 00:51:05,440
Kebetulan...
794
00:51:06,378 --> 00:51:08,738
Kalian tidak bertengkar lagi, kan?
795
00:51:11,116 --> 00:51:12,756
Bukan itu.
796
00:51:12,754 --> 00:51:15,044
Masuklah. Sampai jumpa besok.
797
00:51:26,172 --> 00:51:27,332
Masuk ke dalam.
798
00:51:33,920 --> 00:51:35,370
Apa itu?
799
00:51:36,788 --> 00:51:38,998
Keluarga Gyeong Min pindah hari ini.
800
00:51:42,096 --> 00:51:44,186
Bibi memintaku memberikan ini padamu.
801
00:51:57,944 --> 00:51:59,664
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
802
00:52:03,032 --> 00:52:05,332
Dia bilang kamu ada di pemakaman Gyeong Min.
803
00:52:13,740 --> 00:52:15,100
Aku tidak...
804
00:52:16,488 --> 00:52:21,678
tidur sekejap pun selama
dua malam di rumah duka.
805
00:52:21,676 --> 00:52:24,046
kamu tahu apa yang paling
aku pikirkan saat itu?
806
00:52:26,874 --> 00:52:28,934
Kapan dia datang?
807
00:52:30,122 --> 00:52:31,512
Kenapa dia tidak datang?
808
00:52:32,210 --> 00:52:33,680
Dia akan datang kan!
809
00:52:35,138 --> 00:52:36,438
Tidak mungkin.
810
00:52:37,366 --> 00:52:38,626
Dia tidak datang?
811
00:52:40,694 --> 00:52:42,884
Aku terus memikirkan itu.
812
00:52:46,962 --> 00:52:48,852
Aku menunggumu.
813
00:52:53,500 --> 00:52:54,750
Maafkan aku.
814
00:52:56,478 --> 00:52:58,108
Berengsek!
815
00:54:06,996 --> 00:54:08,306
Ji Ho Sung!
816
00:54:08,304 --> 00:54:09,884
Eunbi!
817
00:54:14,732 --> 00:54:16,552
Apa yang kamu lakukan?
818
00:54:30,350 --> 00:54:31,650
Ya
819
00:54:32,888 --> 00:54:34,718
- Kau mengerti?
- Tentu saja.
820
00:54:34,716 --> 00:54:35,956
Ini dingin, ya?
821
00:54:35,954 --> 00:54:37,224
Kerja bagus, Eun Bi.
822
00:54:37,222 --> 00:54:38,452
Tunggu saja.
823
00:54:38,450 --> 00:54:40,910
Aku akan melakukan editing yang luar biasa
sebelum aku upload.
824
00:54:40,908 --> 00:54:42,338
Apa gunanya?
825
00:54:42,336 --> 00:54:45,816
Manajerku yang menelpon meminta orang
berhenti langganan dari saluranku.
826
00:54:45,814 --> 00:54:47,064
Oh, benar!
827
00:54:48,592 --> 00:54:50,492
[Go Eun Bi]
828
00:54:50,490 --> 00:54:52,580
Sudah 9997.
829
00:54:52,578 --> 00:54:54,508
Oh tidak. aku hancur.
830
00:54:54,506 --> 00:54:57,786
Wow, besok adalah hari-H.
831
00:54:57,784 --> 00:54:59,804
Pakai sesuatu yang bagus besok.
832
00:54:59,802 --> 00:55:01,312
Bagus?
833
00:55:01,310 --> 00:55:02,590
Tapi kenapa?
834
00:55:03,268 --> 00:55:04,738
Eun Bi.
835
00:55:04,746 --> 00:55:07,146
Aku takut.
836
00:55:07,184 --> 00:55:10,124
Astaga, kamu bahkan tidak bisa
mengambil petunjuk.
837
00:55:10,122 --> 00:55:11,392
Astaga.
838
00:55:11,390 --> 00:55:12,950
Entah kenapa, aku juga gugup
839
00:55:12,948 --> 00:55:14,018
Kamu gugup?
840
00:55:14,016 --> 00:55:15,586
Saat kamu gugup...
841
00:55:16,454 --> 00:55:18,964
Ini obat penenang khusus Go Eun Bi.
842
00:55:22,152 --> 00:55:23,812
Itu bagus.
843
00:55:23,810 --> 00:55:25,350
Astaga
844
00:55:25,348 --> 00:55:27,228
Aku harusnya makan satu juga.
845
00:55:34,306 --> 00:55:36,436
Kalian berdua hampir terlihat
seperti saudara.
846
00:55:36,434 --> 00:55:37,884
Ini terlihat bagus.
847
00:55:38,512 --> 00:55:40,802
Tidak perlu membingkainya
848
00:55:40,800 --> 00:55:42,130
Kenapa tidak?
849
00:55:42,918 --> 00:55:46,928
Apa yang lebih bagus selain cucuku
yang berada di koran?
850
00:55:47,986 --> 00:55:50,756
Aku akan mendapatkan banyak
medali emas untuk taekwondo
851
00:55:50,754 --> 00:55:54,154
dan berada di setiap surat kabar
dan saluran berita.
852
00:55:54,152 --> 00:55:56,262
["Aku membuatnya untuk kakekku,
yang kesulitan mendengar musik"]
853
00:55:56,260 --> 00:55:58,850
Aku tidak percaya aku di koran
untuk sesuatu yang begitu tak terduga.
854
00:55:59,678 --> 00:56:03,918
Aku tidak peduli jika kamu melakukan
taekwondo atau pertukangan.
855
00:56:03,916 --> 00:56:06,946
Aku senang dengan apa pun
yang kamu senangi.
856
00:56:09,055 --> 00:56:12,055
Kakek, kamu menjadi lebih
sentimental dari biasanya.
857
00:56:12,053 --> 00:56:13,173
Tentu saja.
858
00:56:13,171 --> 00:56:15,321
Aku merasa hebat hari ini.
859
00:56:20,729 --> 00:56:22,209
Maju, maju, maju!
860
00:56:23,227 --> 00:56:25,267
- Lewat situ!
- Tidak, lewat sana!
861
00:56:25,265 --> 00:56:27,375
Di sana!
862
00:56:27,373 --> 00:56:28,683
Baik!
863
00:56:28,681 --> 00:56:30,101
Ki Joon!
864
00:56:32,639 --> 00:56:34,579
Oper, Oper!
865
00:56:39,887 --> 00:56:40,957
Hari ini?
866
00:56:40,955 --> 00:56:42,165
Ya.
867
00:56:42,163 --> 00:56:44,143
Ji Ho Sung akan menyukainya, kan?
868
00:56:45,061 --> 00:56:48,771
Seo Young yang malang, kau akan bosan
begitu aku mulai berkencan.
869
00:56:50,389 --> 00:56:51,469
Itu yang aku inginkan.
870
00:56:51,467 --> 00:56:53,317
Tolong biarkan aku bosan.
871
00:56:53,315 --> 00:56:54,575
Astaga.
872
00:56:56,153 --> 00:56:58,323
Maju, maju!
873
00:56:58,321 --> 00:57:00,541
- Young Joon!
- Tendang, tendang, tendang!
874
00:57:00,539 --> 00:57:02,109
Ho Sung!
875
00:57:10,937 --> 00:57:13,367
Hei, Eunbi!
876
00:57:13,365 --> 00:57:14,935
Ayo Eunbi!
877
00:57:16,663 --> 00:57:18,353
Ayo Eunbi!
878
00:57:18,351 --> 00:57:19,801
[ Go Eun Bi]
879
00:57:20,789 --> 00:57:22,269
Apa-apaan ini?
880
00:57:22,267 --> 00:57:24,457
[Hanya tempat tidur mawar untukmu]
Lihat!
881
00:57:24,455 --> 00:57:25,875
[Percaya saja padaku]
Aku!
882
00:57:26,843 --> 00:57:28,083
[ Go Eun Bi]
883
00:57:32,511 --> 00:57:34,081
Tunggu.
884
00:57:34,079 --> 00:57:36,079
Ji Ho Sung, itu...
885
00:57:36,077 --> 00:57:39,137
Aku menyuruhnya berpakaian bagus,
tapi dia malah berkeringat.
886
00:57:55,495 --> 00:57:56,865
Eun Bi.
887
00:57:59,213 --> 00:58:02,693
Nantikan seremoni berikutnya.
888
00:58:03,651 --> 00:58:05,611
Rambutmu berantakan.
889
00:58:05,609 --> 00:58:07,259
Astaga.
890
00:58:07,257 --> 00:58:12,097
Itu karena kelas dua memprovokasiku.
891
00:58:13,175 --> 00:58:16,015
Kita harus memenangkan
kompetisi kelas, kamu tahu?
892
00:58:16,993 --> 00:58:18,193
Lupakan itu
893
00:58:20,961 --> 00:58:22,571
Aku punya 10.002.
894
00:58:22,569 --> 00:58:23,709
Benarkah?
895
00:58:24,347 --> 00:58:26,607
Berdandanlah dengan keren
setelah sepak bola.
896
00:58:26,605 --> 00:58:28,685
Aku akan memberitahumu di kelas.
897
00:58:29,743 --> 00:58:31,243
Kupikir aku pulang saja.
898
00:58:31,241 --> 00:58:33,311
Astaga, serius.
899
00:58:38,849 --> 00:58:41,189
Ini membuatku gila.
900
00:58:41,187 --> 00:58:42,807
Lagi! Nomor itu lagi.
901
00:58:42,805 --> 00:58:44,665
- Lagi?
- Tunggu tunggu.
902
00:58:45,393 --> 00:58:46,493
Astaga.
903
00:58:48,711 --> 00:58:50,661
Halo? Halo!
904
00:58:51,389 --> 00:58:54,559
Kau benar-benar sulit memahamiku.
905
00:58:54,557 --> 00:58:55,847
Baik
906
00:58:55,845 --> 00:58:59,135
Aku akan memblokir nomormu
dan melaporkanmu. Mengerti?
907
00:58:59,133 --> 00:59:00,413
Astaga.
908
00:59:00,411 --> 00:59:03,921
Blokir saja. Kenapa belum melaporkannya?
Apa sulitnya?
909
00:59:03,919 --> 00:59:08,009
Tidak. Orang seperti ini seharusnya
tahu apa yang akan terjadi pada mereka.
910
00:59:09,527 --> 00:59:13,087
Baiklah baiklah.
Ayo pergi. Dua tiga!
911
00:59:13,085 --> 00:59:15,675
Semangat, semangat, semangat!
912
00:59:15,673 --> 00:59:18,033
Ayo ayo!
913
00:59:18,031 --> 00:59:19,411
Ayo pergi!
914
00:59:19,409 --> 00:59:21,109
Semangat!
915
00:59:22,007 --> 00:59:23,397
Eun Bi.
916
00:59:23,395 --> 00:59:26,515
Aku harus pergi dan pemanasan.
917
00:59:26,513 --> 00:59:28,113
- Bersorak untukku.
- Tentu.
918
00:59:28,111 --> 00:59:30,401
- Hancurkan mereka!
- Hancurkan mereka!
919
00:59:30,399 --> 00:59:31,919
Aku akan kembali.
920
00:59:33,497 --> 00:59:35,757
Aku bawakan minuman!
921
00:59:35,755 --> 00:59:37,805
Bagus!
922
00:59:37,803 --> 00:59:39,333
- Ini bocor.
- Terima kasih!
923
00:59:39,331 --> 00:59:40,771
Baik
924
00:59:40,770 --> 00:59:42,570
Aku juga.
925
00:59:43,908 --> 00:59:45,528
Oh, benar. Ho Sung.
926
00:59:45,526 --> 00:59:47,016
Seseorang sedang mencarimu di luar.
927
00:59:47,014 --> 00:59:48,244
- Aku?
- Ya.
928
00:59:49,002 --> 00:59:50,792
- Siapa?
- Aku tidak tahu.
929
00:59:50,790 --> 00:59:52,710
- Baik.
- Pergilah
930
00:59:54,038 --> 00:59:56,598
Ayo pergi. Ayo, ayo, ayo!
931
00:59:56,596 --> 00:59:59,916
- kamu tahu, aku memikirkan banyak acara.
- Ya. Kedengarannya bagus.
932
00:59:59,914 --> 01:00:01,564
Ayo, dengarkan aku.
933
01:00:01,562 --> 01:00:02,962
Aku bilang kedengarannya bagus.
934
01:00:09,590 --> 01:00:12,430
Ho Sung, bagaimana denganku sebagai hadiah?
935
01:00:12,428 --> 01:00:13,738
Betapa kuatnya.
936
01:00:13,736 --> 01:00:15,026
Benar?
937
01:00:16,234 --> 01:00:17,854
Ki Joon.
938
01:00:17,852 --> 01:00:18,942
Jong Bok.
939
01:00:18,940 --> 01:00:20,180
Ketua tim
940
01:00:20,948 --> 01:00:23,558
- Apa yang kamu lakukan?
- Apa yang sedang terjadi?
941
01:00:45,336 --> 01:00:47,216
Lucu sekali.
942
01:01:04,084 --> 01:01:05,494
Eun Bi.
943
01:01:05,492 --> 01:01:06,522
Hah?
944
01:01:37,490 --> 01:01:47,520
==Diterjemahkan oleh Azhlaf==Resync oleh Rigan Ferdiansyah
945
01:02:04,168 --> 01:02:07,248
[Sekolah 2021]
Cuplikan Episode Selanjutnya...
946
01:02:07,326 --> 01:02:09,326
- Apa ini?
- Sayangku.
947
01:02:09,364 --> 01:02:10,584
Ho Sung.
948
01:02:11,252 --> 01:02:13,112
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
949
01:02:13,110 --> 01:02:15,540
Aku sangat pandai memotong sesuatu.
950
01:02:15,538 --> 01:02:16,858
Aku tidak sepertimu.
951
01:02:16,856 --> 01:02:18,796
kamu menjadi lebih baik setiap hari.
952
01:02:18,794 --> 01:02:21,434
Apakah kamu benar-benar memiliki darah
seorang tukang kayu di dalam dirimu?
953
01:02:21,432 --> 01:02:23,722
Cobalah bertemu dengan ibunya.
954
01:02:23,720 --> 01:02:26,160
Jika dia ingin mengirimnya
ke pusat penahanan remaja.
955
01:02:26,158 --> 01:02:27,838
Aku akan mengutamakan diriku sendiri.
956
01:02:27,836 --> 01:02:29,636
Itu aku.
957
01:02:29,634 --> 01:02:32,214
Aku ingin sendiri hari ini
958
01:02:32,212 --> 01:02:34,522
Aku ingin sendiri hari ini.
61168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.