All language subtitles for School 2021 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,022 --> 00:00:07,892 Cepat, cepat, cepat. 2 00:00:07,892 --> 00:00:09,042 Cepat. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,182 Tunggu 4 00:00:13,802 --> 00:00:15,182 Ji Won. 5 00:00:19,682 --> 00:00:20,642 Huh? 6 00:00:21,373 --> 00:00:22,453 Apa itu? 7 00:00:25,853 --> 00:00:28,393 Hei, Jin Ji Won, aku sudah bilang Jangan terlalu lama- 8 00:00:43,483 --> 00:00:44,813 Oh... 9 00:00:44,813 --> 00:00:50,873 Yah, aku tahu ini mungkin terlihat aneh, tapi... 10 00:00:51,853 --> 00:00:53,253 Apa yang terjadi? 11 00:00:55,303 --> 00:00:57,033 Apa yang kau lakukan di sini? 12 00:00:58,283 --> 00:01:02,813 Young Joo, ada alasan untuk ini... 13 00:01:05,313 --> 00:01:07,333 Aku punya sesuatu... 14 00:01:07,333 --> 00:01:09,133 untuk dibicarakan denganmu 15 00:01:10,554 --> 00:01:12,244 Mari bicarakan itu besok. 16 00:01:12,244 --> 00:01:13,684 Aku pergi. 17 00:01:26,734 --> 00:01:27,814 Apa itu? 18 00:01:28,734 --> 00:01:30,094 Apa yang terjadi? 19 00:01:31,614 --> 00:01:34,854 Young Joo membawa ini kesini untukku. 20 00:01:36,224 --> 00:01:39,994 Astaga. Kenapa kamu keluar pada saat ini? 21 00:01:39,994 --> 00:01:41,884 Jika mau membawanya, 22 00:01:41,884 --> 00:01:45,114 - Harusnya bilang padaku. - Aku tidak tahu. 23 00:01:45,114 --> 00:01:48,064 Aku sungguh tidak tahu harus berbuat apa. 24 00:01:51,275 --> 00:01:53,285 - Minggir. - Apa? 25 00:01:54,355 --> 00:01:55,945 Oh, Baik 26 00:01:55,945 --> 00:02:04,155 EPISODE 7 "Kau membencinya, tapi dia menyukaimu?" 27 00:02:14,495 --> 00:02:15,895 Astaga. 28 00:02:15,895 --> 00:02:17,545 Oh, tidak. 29 00:02:17,545 --> 00:02:18,925 Ya ampun. 30 00:02:19,985 --> 00:02:22,225 Oh, tidak, apa yang kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan? 31 00:02:22,225 --> 00:02:23,305 Astaga.. 32 00:02:24,445 --> 00:02:26,125 Selesai 33 00:02:29,585 --> 00:02:31,115 Astaga, berat sekali. 34 00:02:31,116 --> 00:02:33,406 Bagaimana Jung Young Joo membawanya ke sini? 35 00:02:33,406 --> 00:02:36,106 Kami menaruhnya di sepeda motornya. 36 00:02:37,456 --> 00:02:38,786 Pantas saja 37 00:02:45,026 --> 00:02:46,886 Ini nyaman dan aman 38 00:02:47,986 --> 00:02:49,676 Duduklah. Ini milikmu. 39 00:02:52,896 --> 00:02:53,956 Hei. 40 00:02:54,856 --> 00:02:58,156 Bagaimana bisa ini milikku? Kita membuatnya bersama. 41 00:02:58,166 --> 00:03:00,296 Ya, itu milik kita... 42 00:03:00,296 --> 00:03:05,306 jadi kenapa malah membawanya ke sini dan menyebabkan kekacauan ini? 43 00:03:05,307 --> 00:03:08,217 Bagaimana aku harus menjelaskan ini pada Young Joo? 44 00:03:09,317 --> 00:03:11,147 Apa maksudmu bagaimana? 45 00:03:11,147 --> 00:03:13,607 Katakan saja yang sebenarnya. 46 00:03:16,057 --> 00:03:18,037 Apa tidak masalah? 47 00:03:23,567 --> 00:03:24,697 [Akademi Setelah Sekolah Yong Duk] 48 00:03:24,697 --> 00:03:27,557 Kamu dari SMA Nulji? 49 00:03:27,557 --> 00:03:28,527 [Resume] 50 00:03:28,527 --> 00:03:31,557 Ya. Apakah bermasalah? 51 00:03:32,727 --> 00:03:34,447 Tidak, tidak sama sekali. 52 00:03:35,178 --> 00:03:38,028 Sekolahmu tidak masalah dengan kerja paruh waktu ini. 53 00:03:38,788 --> 00:03:43,018 Jadi, kamu ingin kerja paruh waktu sambil belajar di sini? 54 00:03:43,018 --> 00:03:44,798 Apa kau sedang mempersiapkan kuliah? 55 00:03:44,798 --> 00:03:46,098 Ya. 56 00:03:46,098 --> 00:03:47,098 Aku mengerti. 57 00:03:47,098 --> 00:03:50,288 Tapi kelas kami sebagian besar mempersiapkan Tes Kemampuan Skolastik Perguruan Tinggi. 58 00:03:50,288 --> 00:03:54,658 Jika kamu dari SMA Nulji, bukankah kamu mempersiapkan bidang khusus? 59 00:03:54,658 --> 00:03:58,578 Kalau begitu, bukankah lebih baik memprioritaskan nilai sekolahmu? 60 00:04:00,068 --> 00:04:01,698 Ada kampus yang ingin kudatangi., 61 00:04:01,699 --> 00:04:04,359 tapi aku pikir akan sulit masuk dengan nilai sekolah. 62 00:04:04,359 --> 00:04:05,899 Begitukah? 63 00:04:07,029 --> 00:04:09,169 Meskipun begitu, ini luar biasa. 64 00:04:09,909 --> 00:04:15,139 Dalam hal pelajaran, kamu bisa Belajar kapan pun kamu mau 65 00:04:15,139 --> 00:04:17,919 selama itu tidak mempengaruhi pekerjaanmu, karena kamu juga akan membantu guru 66 00:04:17,919 --> 00:04:22,059 Dan orang yang bekerja sekarang bisa menyerahkan sisa pekerjaannya untukmu. 67 00:04:22,059 --> 00:04:25,309 Ya. Terima kasih. Aku akan bekerja keras. 68 00:04:26,329 --> 00:04:28,539 Dan... 69 00:04:28,539 --> 00:04:31,379 Kamu datang ke sini langsung setelah sekolah, kan? 70 00:04:31,380 --> 00:04:32,590 Ya. 71 00:04:34,250 --> 00:04:39,450 Kami tidak selalu punya seragam pekerja paruh waktu, tapi... 72 00:04:39,450 --> 00:04:42,330 Oh, aku akan datang dengan pakaian biasa. 73 00:04:42,330 --> 00:04:43,700 Mau lakukan itu? 74 00:04:43,700 --> 00:04:45,100 Maafkan aku. 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,620 Karena kamu mengambil pelajaran dengan orang lain, 76 00:04:46,620 --> 00:04:49,460 Tak perlu mengarang cerita. 77 00:04:49,460 --> 00:04:51,920 Kenapa seorang siswa SMA khusus mengambil pelajaran. 78 00:04:51,920 --> 00:04:54,800 Ya, aku mengerti maksudmu. 79 00:04:54,800 --> 00:04:56,380 Tidak apa-apa. 80 00:04:57,641 --> 00:04:59,361 Belajar keras hari ini, oke? 81 00:04:59,361 --> 00:05:01,001 Sampai jumpa di rumah. 82 00:05:01,001 --> 00:05:03,981 Kamu lupa membawa bekal 83 00:05:03,981 --> 00:05:06,201 - Sampai ketemu lagi. - Sampai jumpa. 84 00:05:06,201 --> 00:05:07,831 Sampai nanti. 85 00:05:16,981 --> 00:05:19,131 Kau terkejut kemarin, kan? 86 00:05:20,861 --> 00:05:23,251 Ya. Sedikit. 87 00:05:23,991 --> 00:05:28,521 Jadi, masalahnya, Ki Joon tinggal di lantai dua rumah kami.. 88 00:05:28,521 --> 00:05:31,431 - Ki Joon sebenarnya- - Tidak... 89 00:05:31,432 --> 00:05:32,652 Tidak perlu.. 90 00:05:33,332 --> 00:05:36,152 Seperti katamu, aku yakin ada alasannya. 91 00:05:36,152 --> 00:05:40,602 Tak perlu dijelaskan. Aku tidak penasaran. 92 00:05:41,602 --> 00:05:42,802 Oh... 93 00:05:43,802 --> 00:05:45,202 Baik 94 00:05:45,202 --> 00:05:47,312 Lalu, apa... 95 00:05:47,312 --> 00:05:50,672 Oh, benar. Apa yang ingin kau katakan? 96 00:05:50,672 --> 00:05:52,992 Oh, Begini... 97 00:05:52,992 --> 00:05:58,472 Setelah kompetisi pertukangan kayu, aku menerima tawaran dari seseorang. 98 00:05:58,473 --> 00:05:59,263 Apa? 99 00:05:59,263 --> 00:06:01,123 Aku tidak begitu tertarik, 100 00:06:01,123 --> 00:06:03,653 tapi aku bertanya-tanya mungkin kamu mau. 101 00:06:03,653 --> 00:06:06,043 Itu sebabnya aku kembali kemarin, untuk menanyakan itu padamu. 102 00:06:06,663 --> 00:06:08,063 Ada apa? 103 00:06:14,793 --> 00:06:15,933 Apa itu? 104 00:06:15,933 --> 00:06:18,393 Bisa kita bicara sebentar? 105 00:06:18,393 --> 00:06:21,033 Aku bukan orang jahat, jadi jangan takut. 106 00:06:29,073 --> 00:06:31,143 [Wakil Presiden Perabotan Baro, Jo Jae Min] 107 00:06:31,144 --> 00:06:32,274 Lihat? 108 00:06:32,934 --> 00:06:34,834 Aku membuktikan identitasku, 109 00:06:34,834 --> 00:06:37,294 jadi apa yang akan aku katakan kebenaran 110 00:06:39,104 --> 00:06:43,034 Kami mengumpulkan siswa SMA di perusahaan kami. 111 00:06:43,034 --> 00:06:44,674 Untuk merekrutnya 112 00:06:44,764 --> 00:06:47,964 kami mendorong tukang kayu masa depan dan berkontribusi kepada dunia. 113 00:06:48,054 --> 00:06:49,954 Itulah yang kami coba lakukan. 114 00:06:49,954 --> 00:06:51,814 Tapi sederhananya, 115 00:06:51,814 --> 00:06:54,174 Kami ingin membelanjakan lebih sedikit dan meningkatkan citra perusahaan. 116 00:06:54,175 --> 00:06:55,745 Sesuatu seperti itu. 117 00:06:58,465 --> 00:07:00,895 Apa hubungannya denganku? 118 00:07:00,895 --> 00:07:02,745 Astaga... 119 00:07:02,745 --> 00:07:05,635 Kau terburu-buru, sama sepertiku. 120 00:07:06,565 --> 00:07:07,895 Baiklah. 121 00:07:11,255 --> 00:07:12,935 Lihat. 122 00:07:13,985 --> 00:07:15,205 [Proyek Donasi Bakat Remaja Bersama Baro Furniture, Ayo Bermain Bersama Kayu] 123 00:07:15,205 --> 00:07:18,555 Ini seperti proyek sosial menggunakan tukang kayu. 124 00:07:18,555 --> 00:07:21,315 Kami mengumpulkan 10 tim SMA di seluruh kota 125 00:07:21,316 --> 00:07:25,366 dan berkontribusi pada kota tempat tinggalmu, dalam memanfaatkan pertukangan. 126 00:07:25,366 --> 00:07:27,336 Kami akan menyediakan pembayaran kecil. 127 00:07:27,336 --> 00:07:31,066 Dan tergantung pada hasil kegiatannya, kami dapat memberikan penghargaan. 128 00:07:31,066 --> 00:07:33,126 Kamu mendapat keuntungan jika ingin melamar ke perusahaan kami. 129 00:07:34,186 --> 00:07:38,266 Apakah anak-anak ingin bekerja di perusahaan kami tidak penting sekarang. 130 00:07:40,356 --> 00:07:42,596 Nah, jadi... 131 00:07:43,506 --> 00:07:45,926 Kenapa mengatakan ini padaku? 132 00:07:46,846 --> 00:07:49,116 Aku payah menjalankan perusahaan., 133 00:07:49,116 --> 00:07:51,746 tapi aku tergila-gila dengan pertukangan 134 00:07:53,676 --> 00:07:56,426 Aku perhatikan sebelumnya kamu punya bakat yang langka. 135 00:07:58,077 --> 00:07:59,297 Ayo bekerja sama. 136 00:07:59,297 --> 00:08:01,177 Karena aku memilihmu., 137 00:08:01,177 --> 00:08:03,997 Aku pastikan mendukung timmu. 138 00:08:06,357 --> 00:08:09,407 Jadi, untuk itu... 139 00:08:10,257 --> 00:08:11,557 Nomormu, berikan. 140 00:08:15,307 --> 00:08:17,527 Jadi kau memberinya nomormu? 141 00:08:18,237 --> 00:08:19,447 Tidak. 142 00:08:19,447 --> 00:08:21,947 Apaan, tunggu sebentar. 143 00:08:24,737 --> 00:08:25,947 [Proyek Donasi Bakat Remaja Bersama Baro Furniture, Ayo Bermain Kayu] 144 00:08:27,268 --> 00:08:28,878 Ini serius? 145 00:08:28,878 --> 00:08:30,978 Kedengarannya menyenangkan 146 00:08:30,978 --> 00:08:32,558 Aku pikir kamu juga tertarik 147 00:08:34,288 --> 00:08:38,238 Jika kamu ingin melakukannya, aku bisa melakukannya denganmu... 148 00:08:38,238 --> 00:08:40,368 Ya! Ayo lakukan, ayo lakukan. 149 00:08:43,038 --> 00:08:46,508 Tapi aku tidak pandai membentuk tim. 150 00:08:47,728 --> 00:08:51,778 Jadi kau memintaku bertanggung jawab, huh? 151 00:08:51,778 --> 00:08:54,378 Begitulah 152 00:08:56,118 --> 00:08:57,738 Itu bakat utamaku. 153 00:08:57,739 --> 00:08:58,959 Setuju 154 00:09:00,809 --> 00:09:03,349 Proyek yang disponsori oleh perusahaan? 155 00:09:04,149 --> 00:09:06,569 Itu bagus. Kedengarannya seperti kesempatan besar. 156 00:09:07,539 --> 00:09:09,929 Apa kamu yakin tidak tertarik? 157 00:09:09,929 --> 00:09:13,529 Oh, apakah itu tidak membantumu masuk ke perguruan tinggi? 158 00:09:16,179 --> 00:09:19,389 Aku memulai kerja paruh waktu di akademi persiapan perguruan tinggi di pusat kota. 159 00:09:20,379 --> 00:09:21,739 Aku akan bekerja di sana, 160 00:09:21,739 --> 00:09:24,619 Ambil pelajaran dan belajar. 161 00:09:24,619 --> 00:09:25,709 Aku mengerti. 162 00:09:26,410 --> 00:09:27,770 Kurasa kau akan sibuk. 163 00:09:30,020 --> 00:09:33,410 Aku akan lewat sini mulai hari ini. 164 00:09:33,410 --> 00:09:35,750 Akademi tempat kerjaku juga lewat sini 165 00:09:36,460 --> 00:09:37,670 Aku mengerti. 166 00:09:38,550 --> 00:09:39,870 Baguslah 167 00:09:40,560 --> 00:09:41,880 Kita tidak perlu berkeliling lagi. 168 00:09:42,970 --> 00:09:44,710 Itu pasti membebanimu selama ini. 169 00:09:45,910 --> 00:09:47,520 Aku hanya mengatakannya. 170 00:09:47,520 --> 00:09:49,850 Aku bercanda, Jangan dianggap serius. 171 00:09:55,571 --> 00:09:57,301 [Restoran Byeol] 172 00:09:57,301 --> 00:09:59,311 Dah, Sampai jumpa besok. 173 00:09:59,961 --> 00:10:01,281 Kau mau kemana? 174 00:10:02,601 --> 00:10:04,501 Ini restoran keluargaku. 175 00:10:07,231 --> 00:10:08,481 Aku mengerti. 176 00:10:09,711 --> 00:10:11,721 Jika lapar, kau bisa makan di sini sebelum berangkat 177 00:10:12,741 --> 00:10:14,971 Tidak perlu, Mungkin lain kali. 178 00:10:14,971 --> 00:10:16,151 Sampai jumpa. 179 00:10:16,151 --> 00:10:17,161 Baik 180 00:10:37,271 --> 00:10:38,721 Baro Furniture? 181 00:10:39,312 --> 00:10:41,152 Bukankah itu tempat yang terkenal? 182 00:10:41,152 --> 00:10:42,352 Benarkah? 183 00:10:42,352 --> 00:10:44,702 Kurasa aku belum pernah dengar tentang itu sebelumnya. 184 00:10:44,702 --> 00:10:47,882 Wow, jadi anakku akan bekerja di sana sekarang? 185 00:10:48,542 --> 00:10:51,492 Bukan seperti itu... 186 00:10:52,382 --> 00:10:54,452 Mungkin bisa berjalan lancar 187 00:10:54,452 --> 00:10:57,512 Tentu saja, Young Joo melakukannya dengan baik. 188 00:10:57,512 --> 00:10:59,112 Kau dapat penghargaan di kompetisi., 189 00:10:59,112 --> 00:11:01,432 dan kau belajar banyak dari ayahmu. 190 00:11:01,433 --> 00:11:02,543 Ibu. 191 00:11:03,173 --> 00:11:05,433 Mulai lagi bilang anakku yang terbaik. 192 00:11:07,683 --> 00:11:10,733 Oh, benar. Kita punya pesanan grup sebelumnya. 193 00:11:12,133 --> 00:11:14,103 120 gimbap pada hari Senin. 194 00:11:14,103 --> 00:11:15,483 Senin? 195 00:11:15,483 --> 00:11:18,253 Kau seharusnya beritahu mereka kita tidak bisa. Itu hari persidangan. 196 00:11:18,253 --> 00:11:19,223 Kenapa harus aku? 197 00:11:19,223 --> 00:11:22,143 Aku bisa pergi sendiri. Aku akan membawa pengacara bersamaku. 198 00:11:22,143 --> 00:11:24,553 Tapi tetap saja... 199 00:11:24,554 --> 00:11:25,994 Aku akan pergi. 200 00:11:27,424 --> 00:11:28,684 Aku yang pergi. 201 00:11:29,574 --> 00:11:31,244 Jangan khawatir. 202 00:11:41,304 --> 00:11:42,814 Mulai sekarang, 203 00:11:43,524 --> 00:11:46,454 sampaikan saja apa yang disuruh 204 00:11:46,454 --> 00:11:48,314 dan menyampaikan persis apa yang kamu dengar. 205 00:11:48,314 --> 00:11:50,604 Kurasa itu cukup mudah. 206 00:11:51,514 --> 00:11:54,454 Kenapa begitu serius? Ini tidak sepertimu. 207 00:11:54,454 --> 00:11:56,194 Apa yang kau lihat? 208 00:11:56,195 --> 00:11:57,395 Ini. 209 00:11:57,395 --> 00:11:58,525 Terima kasih. 210 00:11:59,845 --> 00:12:02,665 Hanya memperhatikan anak-anak. 211 00:12:04,995 --> 00:12:07,435 Mereka lucu jika dilihat dari jauh. 212 00:12:07,435 --> 00:12:09,825 Tidak begitu lucu dilihat dari dekat. 213 00:12:09,825 --> 00:12:11,975 Menjijikkan jika kamu melihatnya terlalu lama. 214 00:12:14,885 --> 00:12:16,625 Astaga 215 00:12:16,625 --> 00:12:18,935 Tidak mudah mengatur anak-anak, ya? 216 00:12:20,265 --> 00:12:22,165 Jangan terlalu dipikirkan, apapun yang mereka lakukan. 217 00:12:22,166 --> 00:12:24,846 Mereka tidak tahu apa-apa. 218 00:12:24,846 --> 00:12:27,816 Anak-anak tampaknya cukup rumit juga. 219 00:12:29,826 --> 00:12:31,066 Kenapa 220 00:12:31,876 --> 00:12:34,176 Kau merekomendasikanku sekolah ini? 221 00:12:34,786 --> 00:12:38,716 Yah, aku tidak punya alasan. 222 00:12:38,716 --> 00:12:41,036 Sebuah posisi dibuka di Jurusan Desain Arsitektur 223 00:12:41,036 --> 00:12:43,586 dan aku teringat padamu. Itu saja. 224 00:12:44,826 --> 00:12:47,746 Ketika merekomendasikanku, apa sekolah mengatakan sesuatu? 225 00:12:47,746 --> 00:12:49,586 Sekolah menyukainya. 226 00:12:49,587 --> 00:12:52,667 Kau mendapat penghargaan di kompetisi, dan punya resume yang bagus. 227 00:12:53,317 --> 00:12:55,187 Bukan seperti itu. 228 00:12:55,187 --> 00:12:57,227 Sudah kubilang sebelumnya. 229 00:12:57,887 --> 00:13:01,297 Sesuatu yang buruk terjadi dengan pekerjaanku sebelumnya. 230 00:13:01,297 --> 00:13:04,857 Apa sekolah tahu tentang itu? 231 00:13:06,007 --> 00:13:07,557 Aku tidak yakin. 232 00:13:07,557 --> 00:13:10,637 Mereka tidak bisa tahu sejauh itu. 233 00:13:10,637 --> 00:13:13,257 Tidak ada alasan bagiku untuk memberitahu mereka juga. 234 00:13:15,727 --> 00:13:19,367 Astaga, Ini rumit. 235 00:13:20,667 --> 00:13:22,447 Menjadi seorang guru itu sulit. 236 00:13:36,708 --> 00:13:38,148 Selamat :) 237 00:13:38,148 --> 00:13:40,518 Mendapatkan proyek seperti ini dari luar sekolah. 238 00:13:41,678 --> 00:13:43,988 Aku hanya membahas rincian dengan furnitur Baro 239 00:13:43,988 --> 00:13:46,218 dan mengajukan laporan resmi ke sekolah. 240 00:13:46,218 --> 00:13:48,638 Aku meminta seorang guru untuk memimpin prosesnya 241 00:13:48,638 --> 00:13:49,818 jadi lakukan yang terbaik. 242 00:13:49,818 --> 00:13:52,558 - Baiklah, Terima kasih. - Terima kasih. 243 00:13:56,218 --> 00:13:57,808 Dia di sini sekarang. 244 00:13:57,808 --> 00:14:02,168 Proyek ini berhubungan dengan tukang kayu, jadi aku bertanya pada Pak Lee Kang Hoon. 245 00:14:10,969 --> 00:14:13,009 Tolong ganti pembimbingnya 246 00:14:14,049 --> 00:14:15,329 Young Joo. 247 00:14:15,329 --> 00:14:17,419 Hei. Apa yang kau lakukan? 248 00:14:19,759 --> 00:14:21,099 Duduklah. 249 00:14:21,099 --> 00:14:23,159 Aku perlu tahu kenapa kau bertingkah seperti ini. 250 00:14:23,159 --> 00:14:27,289 Aku pikir seorang guru yang mengakui kerja keras akan bertanggung jawab. 251 00:14:27,289 --> 00:14:29,669 Apa artinya? 252 00:14:36,789 --> 00:14:39,719 Apa terjadi sesuatu dengan Pak Lee Kang Hoon? 253 00:14:41,139 --> 00:14:42,959 Pasti tidak nyaman bagimu. 254 00:14:43,970 --> 00:14:44,000 Maaf. 255 00:14:44,000 --> 00:14:46,670 Kenapa begitu? 256 00:14:46,670 --> 00:14:48,750 Kamu lihat apa yang terjadi di kompetisi terakhir kali. 257 00:14:48,750 --> 00:14:51,580 Jika dia yang bertanggung jawab, Itu akan terjadi lagi. 258 00:14:51,580 --> 00:14:57,310 Menurutmu ada hubungan antara si kembar dan guru pertukangan? 259 00:14:59,270 --> 00:15:03,820 Aku tidak ingin melihatnya menyakiti dan merusak seseorang yang mencoba melakukan yang terbaik. 260 00:15:03,820 --> 00:15:05,530 Hei. 261 00:15:05,530 --> 00:15:07,440 Meskipun begitu 262 00:15:07,440 --> 00:15:10,350 Mungkin tak ada hubungannya dengan guru. 263 00:15:10,351 --> 00:15:12,791 Kita semua murid-muridnya. 264 00:15:14,491 --> 00:15:16,951 Apa dia menganggap kita sebagai muridnya? 265 00:15:23,331 --> 00:15:26,211 Seharusnya beritahu aku jika sesuatu seperti itu terjadi. 266 00:15:26,911 --> 00:15:29,521 Apa gunanya memberitahumu? 267 00:15:29,521 --> 00:15:31,851 Hasilnya sudah berubah menjadi seperti itu. 268 00:15:32,451 --> 00:15:36,331 Aku mencoba menempatkan diriku di antara mereka agar mereka tidak terluka. 269 00:15:37,211 --> 00:15:38,731 Tidak bekerja sama sekali. 270 00:15:39,411 --> 00:15:42,241 Aku pikir aneh juga Direktur Gu. 271 00:15:43,041 --> 00:15:45,121 pergi ke lokasi perlombaan 272 00:15:45,122 --> 00:15:49,022 Astaga. Apa yang salah dengan sekolah sialan ini? 273 00:15:51,252 --> 00:15:54,912 Apa yang salah dengan perusahaan sialan ini? Ini tidak benar. 274 00:16:02,582 --> 00:16:05,082 - Aku pernah mendengar itu sebelumnya. - Huh? 275 00:16:07,212 --> 00:16:08,522 Oh... 276 00:16:09,672 --> 00:16:11,292 Apa kamu khawatir tentang anak-anak? 277 00:16:12,172 --> 00:16:14,992 Tidak. Aku sibuk mengurus diriku sendiri. 278 00:16:16,942 --> 00:16:21,662 Sekolah harus menjadi pagar untuk anak-anak. 279 00:16:22,392 --> 00:16:26,172 Tapi rasanya seperti mendorong mereka menjauh. 280 00:16:27,202 --> 00:16:29,602 Ada baiknya memikirkan anak-anak, 281 00:16:29,603 --> 00:16:32,153 tapi kamu tidak akan maju lagi, kan? 282 00:16:32,153 --> 00:16:35,143 Jangan pedulikan aku. Aku tidak tertarik. 283 00:16:35,143 --> 00:16:39,583 Lupakan anak-anak. Aku hanya peduli mendapatkan gaji bulananku. 284 00:16:39,583 --> 00:16:42,253 dan pulang kerja tepat waktu. 285 00:16:42,253 --> 00:16:43,493 Khawatirkan dirimu sendiri 286 00:16:43,493 --> 00:16:46,113 Jangan membuat mereka gugup lagi 287 00:16:48,963 --> 00:16:51,373 Aku akan bicara dengan Young Joo. 288 00:16:52,413 --> 00:16:54,363 Lakukan apapun yang kamu mau 289 00:16:55,163 --> 00:16:57,903 Tidak melibatkan mereka akan lebih baik bagiku. 290 00:17:06,013 --> 00:17:08,243 Hai, Pacar Kang Seo Young. 291 00:17:09,114 --> 00:17:11,964 Oh. Hai 292 00:17:14,494 --> 00:17:17,644 Aku akan makan denganmu Aku bisa duduk di sini, kan? 293 00:17:19,594 --> 00:17:21,304 Kau sudah duduk. 294 00:17:43,364 --> 00:17:45,674 Bukankah seharusnya kau makan dengan temanmu? 295 00:17:45,674 --> 00:17:47,154 Haruskah aku pindah? 296 00:17:47,154 --> 00:17:50,024 Tidak, tidak. Aku sudah nyaman sekarang. 297 00:17:50,024 --> 00:17:51,794 Jangan khawatirkan aku. 298 00:17:53,694 --> 00:17:56,704 Makan saja. Abaikan saja dia 299 00:17:59,024 --> 00:18:00,174 Ya 300 00:18:12,255 --> 00:18:14,245 Kau mau makan dengannya? 301 00:18:16,445 --> 00:18:18,935 Dia pikir kita mencuri penghargaannya. 302 00:18:18,935 --> 00:18:20,875 Dia akan mengucilkanmu jika pergi ke sana. 303 00:18:22,895 --> 00:18:24,315 Kita memang mencurinya 304 00:18:24,315 --> 00:18:25,975 Apa kau gila? 305 00:18:38,015 --> 00:18:39,635 Apa kau tidak punya teman? 306 00:18:40,445 --> 00:18:42,215 Kenapa terus mengikutiku? 307 00:18:50,475 --> 00:18:52,465 Itu saja untuk pelajaran hari ini. 308 00:18:52,465 --> 00:18:55,035 Aku memasang pemberitahuan tentang proyek Furnitur Baro 309 00:18:55,036 --> 00:18:56,556 di obrolan grup 310 00:18:56,556 --> 00:18:59,166 jadi siapa pun yang ingin berpartisipasi, beritahu Young Joo. 311 00:18:59,166 --> 00:19:00,166 Itu saja. 312 00:19:00,166 --> 00:19:02,816 Terima kasih. 313 00:19:14,176 --> 00:19:16,556 Wow, anak baru. 314 00:19:17,316 --> 00:19:18,376 Apa kamu... 315 00:19:19,116 --> 00:19:20,416 Ketua Timnya? 316 00:19:20,416 --> 00:19:23,886 Ya. Wakil dari Baro Furniture bertanya sendiri. 317 00:19:23,886 --> 00:19:25,876 Dia melihat keterampilan pertukangan Young Joo. 318 00:19:25,877 --> 00:19:29,317 - Wow. - Daebak. 319 00:19:29,317 --> 00:19:30,767 Jadi jika tim menang, 320 00:19:30,767 --> 00:19:34,017 seluruh tim mendapat keuntungan saat melamar ke perusahaan mereka? 321 00:19:34,017 --> 00:19:35,117 Ya. 322 00:19:35,117 --> 00:19:37,477 Hei. Young Joo ketuanya. 323 00:19:37,477 --> 00:19:39,657 Kenapa kau yang menjawab? 324 00:19:39,657 --> 00:19:41,567 Aku mendapat tawaran, 325 00:19:41,567 --> 00:19:44,057 tapi Ji Won yang akan memimpin. 326 00:19:44,057 --> 00:19:47,287 Siapa pun memimpin, aku akan ambil bagian. 327 00:19:47,288 --> 00:19:50,438 Hei. Kalian harus melakukannya juga. Ini kesempatan besar. 328 00:19:50,438 --> 00:19:54,288 Tidak. Sudah cukup sulit mendapatkan sertifikat. 329 00:19:54,288 --> 00:19:56,588 Aku harus bertanya pada ibuku. 330 00:19:56,588 --> 00:19:58,398 Aku akan menambahkan namaku untuk saat ini. 331 00:19:58,398 --> 00:20:00,098 Ya, Bagaimana denganmu, Min Seo? 332 00:20:00,098 --> 00:20:02,758 Mungkin aku harus melakukannya sebelum mulai magang lagi. 333 00:20:02,758 --> 00:20:07,768 Kedengarannya bagus. Jadi, Aku, Young Joo, Jong Bok, Tae Ri, Min Seo... 334 00:20:07,768 --> 00:20:10,168 Kita kekurangan satu orang. 335 00:20:11,958 --> 00:20:13,658 Aku mau ikut juga. 336 00:20:18,488 --> 00:20:19,778 Sudah lengkap 337 00:20:23,079 --> 00:20:24,219 Gong Ki Joon. 338 00:20:25,769 --> 00:20:27,429 Kami tak bisa menerimamu. 339 00:20:29,339 --> 00:20:30,569 Kenapa tidak? 340 00:20:30,569 --> 00:20:33,499 Ini tidak seperti ada syaratnya 341 00:20:36,919 --> 00:20:38,619 Pertukangan kayu menyenangkan, hah? 342 00:20:39,869 --> 00:20:44,199 Tapi kamu menyerah setelah itu membosankan, bukan? 343 00:20:47,419 --> 00:20:51,139 Young Joo, Gong Ki Joon tidak seburuk itu. 344 00:20:52,049 --> 00:20:57,109 Ya. Ki Joon melakukannya dengan baik saat dia memikirkannya 345 00:20:57,109 --> 00:21:00,319 Ya. Ki Joon melakukannya dengan baik ketika sudah mencoba. 346 00:21:01,970 --> 00:21:03,900 Aku pikir mereka tidak tahu. 347 00:21:03,900 --> 00:21:07,180 Betapa tak tahu malu dan egoisnya kamu. 348 00:21:08,460 --> 00:21:09,310 Apa? 349 00:21:09,310 --> 00:21:11,160 Kau hanya peduli pada dirimu sendiri. 350 00:21:11,850 --> 00:21:14,320 Apapun yang terjadi pada temanmu, 351 00:21:14,320 --> 00:21:17,930 Kamu melakukannya karena itu menyenangkan, tapi menyerah setelah itu membosankan. 352 00:21:18,840 --> 00:21:20,590 Cukup. 353 00:21:20,590 --> 00:21:22,050 Kita bisa bahas ini nanti. 354 00:21:22,050 --> 00:21:24,450 Bahas apa? 355 00:21:24,451 --> 00:21:26,691 Tak ada lagi yang ingin kukatakan padamu. 356 00:21:26,691 --> 00:21:29,031 Aku tidak akan bekerja dengan bajingan sepertimu. 357 00:21:59,091 --> 00:22:02,001 Kau punya banyak musuh. 358 00:22:02,001 --> 00:22:04,401 Apa masalahmu dengan Gong Ki Joon? 359 00:22:05,841 --> 00:22:07,331 Hanya saja... 360 00:22:07,331 --> 00:22:09,801 melihat wajah bajingan itu membuatku marah. 361 00:22:10,941 --> 00:22:13,321 Gong Ki Joon sepertinya tidak merasakan hal yang sama. 362 00:22:14,311 --> 00:22:17,601 Kau membencinya, tapi dia menyukaimu? 363 00:22:18,301 --> 00:22:19,761 Bukan seperti itu. 364 00:22:21,122 --> 00:22:22,162 Dia hanya... 365 00:22:23,482 --> 00:22:25,572 tidak penting bagiku. 366 00:22:27,682 --> 00:22:30,082 Bersikeras akan menyusahkanmu 367 00:22:49,772 --> 00:22:51,022 Jadi. 368 00:22:51,742 --> 00:22:53,172 Haruskah aku berpura-pura tidak mendengarnya? 369 00:22:53,962 --> 00:22:55,002 Dengar apa? 370 00:22:55,682 --> 00:22:59,192 Tingkat volumenya terdengar seperti kau perlu makan sesuatu sekarang. 371 00:23:00,012 --> 00:23:02,342 Apa yang kau bicarakan? Aku tidak lapar. 372 00:23:02,342 --> 00:23:05,322 Astaga. Bersikeras akan menyusahkanmu.. 373 00:23:07,593 --> 00:23:10,373 Jika kau punya waktu, Makanlah dulu. 374 00:23:22,863 --> 00:23:25,153 - Hyung - Sudah pulang 375 00:23:28,243 --> 00:23:29,583 Oh... 376 00:23:29,583 --> 00:23:30,793 Kakakku 377 00:23:30,793 --> 00:23:33,153 Halo. 378 00:23:33,153 --> 00:23:34,403 Hai. 379 00:23:34,403 --> 00:23:36,423 Apa kamu teman sekelas Young Joo? 380 00:23:36,423 --> 00:23:37,623 Ya. 381 00:23:38,883 --> 00:23:41,483 - Dimana ibu? - Dia naik ke atas sebentar. 382 00:23:42,534 --> 00:23:43,864 Mau makan apa? 383 00:23:45,264 --> 00:23:47,384 Aku makan tonkatsu. 384 00:23:48,234 --> 00:23:49,804 Tunggu di sini sebentar. 385 00:23:58,424 --> 00:24:00,004 Halo. 386 00:24:00,004 --> 00:24:02,364 - Hai, Ji Won, kau disini. - Ya. 387 00:24:03,134 --> 00:24:05,454 Banyak teman Young Joo datang hari ini. 388 00:24:07,174 --> 00:24:08,664 Seo Young. 389 00:24:09,374 --> 00:24:10,384 Hai 390 00:24:13,944 --> 00:24:15,504 Kenapa kau di sini? 391 00:24:15,504 --> 00:24:20,924 Huh? Aku hanya mampir. 392 00:24:31,465 --> 00:24:34,895 Jadi, Apa tidak masalah duduk dengan kalian? 393 00:24:35,695 --> 00:24:39,345 Jika kalian sedang berkencan, aku bisa duduk dibelakang 394 00:24:40,735 --> 00:24:42,895 Bukan seperti itu. Jangan dipikirkan. 395 00:24:45,055 --> 00:24:47,205 Ini dia. 396 00:24:48,615 --> 00:24:51,165 Aku mengambil beberapa jjolmyeon. 397 00:24:51,165 --> 00:24:53,115 Makanlah, Ji Won. 398 00:24:53,115 --> 00:24:56,125 Wow! Ini lebih dari biasanya. 399 00:24:56,125 --> 00:24:59,785 Ini spesial buat pacar Young Joo. 400 00:25:00,505 --> 00:25:02,365 - Apa? - Aku- 401 00:25:02,366 --> 00:25:06,116 Dia sangat peduli pada coklat yang kau berikan padanya. 402 00:25:06,116 --> 00:25:08,006 Aku memintanya satu, tapi dia menolak membaginya.. 403 00:25:08,006 --> 00:25:10,046 Ibu, berhenti 404 00:25:10,046 --> 00:25:11,426 Itu tidak benar. 405 00:25:15,396 --> 00:25:16,856 Apa kau kencan secara rahasia? 406 00:25:16,856 --> 00:25:19,726 Oh, tidak. kamu bersama temanmu di sini. 407 00:25:19,726 --> 00:25:22,276 Apa aku mengatakan hal yang salah? 408 00:25:23,066 --> 00:25:25,876 Ahjumma, itu sungguh bukan aku. 409 00:25:26,736 --> 00:25:28,576 Itu... 410 00:25:28,577 --> 00:25:30,147 Itu aku. 411 00:25:34,777 --> 00:25:37,277 Aku Pacar Young Joo. 412 00:25:37,277 --> 00:25:39,237 Benarkah? 413 00:25:43,807 --> 00:25:46,037 Terima kasih atas makanannya. 414 00:25:46,037 --> 00:25:48,777 Aku akan sering mampir dengan Young Joo. 415 00:25:49,957 --> 00:25:52,017 Aku harus pergi. Aku ada kerjaan 416 00:25:52,807 --> 00:25:54,057 Baik 417 00:25:54,997 --> 00:25:57,087 - Sampai jumpa - Baiklah. 418 00:25:58,697 --> 00:26:01,697 Baiklah... Dah.. 419 00:26:09,278 --> 00:26:11,718 Wow, Seo Young... 420 00:26:11,718 --> 00:26:13,738 Dia begitu tegas.. 421 00:26:13,738 --> 00:26:15,458 Kurasa begitu 422 00:26:15,458 --> 00:26:19,318 Kukira kamu memberitahu keluargamu bahwa kamu punya pacar. 423 00:26:19,318 --> 00:26:20,708 Um... 424 00:26:21,618 --> 00:26:24,328 Jadi Seo Young dan Aku... 425 00:26:26,688 --> 00:26:27,978 Sudahlah. 426 00:26:28,938 --> 00:26:31,158 Apa yang ingin kau katakan? 427 00:26:31,158 --> 00:26:33,598 Oh. Itu.. 428 00:26:35,309 --> 00:26:37,189 Ini tentang Gong Ki Joon. 429 00:26:40,479 --> 00:26:44,439 Tawaran dari Baro Furniture, bisakah Ki Joon ikut bersama kita? 430 00:26:44,439 --> 00:26:46,519 Kita perlu satu orang lagi 431 00:26:46,519 --> 00:26:49,849 dan Ki Joon menjadi sangat serius mengenai studinya sementara 432 00:26:49,849 --> 00:26:51,889 mempersiapkan kompetisi terakhir kali. 433 00:26:55,919 --> 00:26:57,269 Itu saja? 434 00:26:58,589 --> 00:27:02,139 Alasan kamu datang jauh-jauh ke sini untuk mengatakan itu? 435 00:27:02,789 --> 00:27:03,579 Apa? 436 00:27:03,579 --> 00:27:07,359 Yah, aku kemari untuk makan, jadi... 437 00:27:07,359 --> 00:27:09,359 Maaf, tapi aku tak bisa bekerja dengannya. 438 00:27:10,370 --> 00:27:11,650 Kamu sebaiknya pergi. 439 00:27:15,180 --> 00:27:16,410 Hei. 440 00:27:42,220 --> 00:27:43,790 Sudah selesai kau perbaiki? 441 00:27:43,790 --> 00:27:45,060 Ya. 442 00:27:45,060 --> 00:27:47,350 Aku menghentikannya dari mencicit, 443 00:27:47,350 --> 00:27:48,760 tapi bagian ini. 444 00:27:48,760 --> 00:27:50,860 Aku tidak bisa berbuat apa-apa tentang celah ini 445 00:27:52,690 --> 00:27:56,210 Sambungan ini tidak terhubung dengan benar. 446 00:27:58,300 --> 00:28:00,170 Tapi selain itu, 447 00:28:00,171 --> 00:28:03,491 yang lainnya dibuat dengan baik. 448 00:28:03,491 --> 00:28:06,631 Kita bisa dapat penghargaan jika bekerja lebih teliti 449 00:28:06,631 --> 00:28:08,531 Namun, belum lama ini kamu mulai 450 00:28:08,531 --> 00:28:10,531 Keterampilanmu meningkat pesat 451 00:28:10,531 --> 00:28:11,941 Tentu saja. 452 00:28:11,941 --> 00:28:13,421 Aku cucumu. 453 00:28:13,421 --> 00:28:16,501 Hanya saja aku tidak bekerja cukup keras, tapi begitu melakukannya 454 00:28:16,501 --> 00:28:17,801 Aku belajar dengan cepat. 455 00:28:17,801 --> 00:28:19,801 Aigoo, aigoo. Kau ini... 456 00:28:19,802 --> 00:28:21,762 Astaga 457 00:28:23,002 --> 00:28:24,162 Jadi... 458 00:28:25,522 --> 00:28:30,072 Haruskah aku serius dengan pertukangan seperti Jin Ji Won? 459 00:28:31,832 --> 00:28:33,632 Apa kamu membicarakanku? 460 00:28:33,632 --> 00:28:35,382 Ji Won. 461 00:28:35,382 --> 00:28:37,842 Ajari Ki Joon dengan benar 462 00:28:37,842 --> 00:28:39,702 Sepertinya dia menikmatinya. 463 00:28:39,702 --> 00:28:42,412 Yah. Apakah itu benar-benar bekerja? 464 00:28:42,412 --> 00:28:45,842 Bagaimana kau bisa punya bakat pertukangan 465 00:28:45,843 --> 00:28:47,863 Jika bukan karena Kakek mengajarimu sejak TK? 466 00:28:52,553 --> 00:28:54,883 Bakat menang seiring waktu. 467 00:28:55,593 --> 00:28:56,643 Mau apa? 468 00:28:57,333 --> 00:28:58,503 Huh? 469 00:28:58,503 --> 00:29:00,573 - Apa kau menertawakanku? - Ya. 470 00:29:00,573 --> 00:29:03,683 Aku tidak tahu tentang bakat, tapi kau punya akal sehat. 471 00:29:06,303 --> 00:29:11,603 Jadi, tentang proyek baru itu akan segera dimulai, kan? 472 00:29:11,643 --> 00:29:14,953 Ya. Akan lebih baik jika melakukannya bersama 473 00:29:17,713 --> 00:29:22,403 Maksudku, kau harus melakukan sesuatu agar keahlian pertukangmu bisa cepat berkembang. 474 00:29:22,404 --> 00:29:24,464 Maksudku itu akan menguntungkanmu 475 00:29:27,534 --> 00:29:29,474 Maunya begitu.. 476 00:29:29,474 --> 00:29:32,444 Apa itu? Mau mengerjakan sesuatu lagi? 477 00:29:32,444 --> 00:29:34,464 Kau juga bisa, Ki Joon. 478 00:29:35,324 --> 00:29:37,494 Seseorang menghentikanku melakukannya. 479 00:29:37,494 --> 00:29:39,834 Bisakah kamu memberitahunya, Kakek? 480 00:29:39,834 --> 00:29:41,714 Orang brengsek apa yang melakukan itu? 481 00:29:41,714 --> 00:29:44,674 Cepat bawa dia kemari. Aku akan mengambil kakinya dan- 482 00:29:46,884 --> 00:29:48,724 Seperti ini? 483 00:29:56,925 --> 00:30:01,475 Jadi kalian akan belajar elemen arsitektur tradisional Korea. 484 00:30:01,475 --> 00:30:03,805 Ini masuk tugas penilaian kinerja. 485 00:30:05,645 --> 00:30:07,405 Diam! 486 00:30:07,405 --> 00:30:12,215 Pertama, kunjungi salah satu situs arsitektur tradisional- 487 00:30:14,795 --> 00:30:16,395 Bisa diam! 488 00:30:17,075 --> 00:30:18,585 Kalian ini sungguh... 489 00:30:20,005 --> 00:30:22,275 Pergi ke salah satu situs 490 00:30:22,275 --> 00:30:24,865 dan ambil gambarnya berdasarkan apa yang kalian pelajari di kelas. 491 00:30:24,865 --> 00:30:27,025 Menulis laporan dan melakukan presentasi setelahnya 492 00:30:27,025 --> 00:30:30,875 Bu Kim? Yang mana yang paling dekat? 493 00:30:30,876 --> 00:30:32,266 Jarak mereka semua agak sama 494 00:30:32,266 --> 00:30:34,136 Lokasi B sedikit lebih jauh, 495 00:30:34,136 --> 00:30:36,186 tapi kalian akan memiliki banyak hal untuk ditulis 496 00:30:36,836 --> 00:30:39,246 Kenapa lokasi B ada dua ? 497 00:30:39,246 --> 00:30:41,876 Sebaiknya kunjungi keduanya jika berjalan lebih jauh. 498 00:30:41,876 --> 00:30:44,856 Kedua bangunan tersebut memiliki gaya yang berbeda. 499 00:30:44,856 --> 00:30:46,516 Nilainya 30 poin., 500 00:30:46,516 --> 00:30:48,746 jadi jangan berpikir mendapatkannya dari internet. 501 00:30:48,746 --> 00:30:50,306 - Baiklah. - Itu saja. 502 00:30:50,307 --> 00:30:53,307 Sampai jumpa 503 00:30:54,797 --> 00:30:56,377 Hei, teman-teman. 504 00:30:56,377 --> 00:30:58,047 Ayo lakukan B. 505 00:30:58,977 --> 00:31:01,777 Aku bosan dengan hanok. *(Rumah tradisional Korea) 506 00:31:01,777 --> 00:31:04,407 Ayo pergi ke A dan melihat-lihat dengan cepat, 507 00:31:04,407 --> 00:31:06,367 kemudian nongkrong di sebuah kafe. 508 00:31:07,227 --> 00:31:10,537 Ada sebuah restoran yang sangat bagus di dekat C. 509 00:31:10,537 --> 00:31:12,907 Whoa, serius? Kedengarannya bagus. 510 00:31:12,907 --> 00:31:15,177 - Tidak sabar untuk pergi. - Hei, Ketua Tim. 511 00:31:15,888 --> 00:31:17,448 Kau mau ke mana? 512 00:31:18,308 --> 00:31:19,248 Apa? 513 00:31:19,248 --> 00:31:22,228 Kau ketua tim. 514 00:31:22,228 --> 00:31:23,588 proyek Furnitur Baro. 515 00:31:23,588 --> 00:31:25,478 Apa kau ingin ke hanok bersama kami? 516 00:31:25,478 --> 00:31:27,548 Hei, apa yang kau lakukan? 517 00:31:27,548 --> 00:31:29,238 Aku tidak yakin... 518 00:31:29,238 --> 00:31:30,588 Ikutlah dengan kami. 519 00:31:30,588 --> 00:31:34,808 Kita harus saling mengenal dan mengerjakan PR bersama jika bergabung dengan tim. 520 00:31:34,809 --> 00:31:37,369 Kau seharusnya bergaul dengan tim. 521 00:31:37,369 --> 00:31:38,829 Untuk diskusi, kau tahu? 522 00:31:39,449 --> 00:31:41,269 Baik, akan kupikirkan. 523 00:31:41,269 --> 00:31:42,799 Min Seo. 524 00:31:42,799 --> 00:31:45,389 Ayo pergi ke B. 525 00:31:45,389 --> 00:31:46,819 Ayo pergi ke B. 526 00:31:46,819 --> 00:31:48,149 Terlalu jauh. 527 00:31:48,209 --> 00:31:50,209 - Kumohon. - Jauh. 528 00:31:50,239 --> 00:31:53,939 Kumohon... 529 00:31:54,930 --> 00:31:57,650 - Kumohon? - Terlalu jauh. 530 00:32:04,250 --> 00:32:06,620 Apa kau sudah memutuskan kemana harus pergi? 531 00:32:06,620 --> 00:32:07,890 Belum 532 00:32:08,780 --> 00:32:11,810 Mungkin lebih baik pergi ke tempat yang tidak banyak dikunjungi. 533 00:32:12,640 --> 00:32:14,740 Jung Young Joo. 534 00:32:27,200 --> 00:32:30,270 Aku ingin melakukannya juga. 535 00:32:30,270 --> 00:32:32,610 Klub proyek baru. 536 00:32:33,510 --> 00:32:34,670 Kau? 537 00:32:37,320 --> 00:32:39,700 Aku lakukan seperti yang kau minta. 538 00:32:39,700 --> 00:32:41,850 Bantu aku juga. 539 00:32:43,271 --> 00:32:45,481 Ini bukan terserah padaku. 540 00:32:48,021 --> 00:32:51,771 Aku tahu aku berhutang budi padamu., 541 00:32:53,291 --> 00:32:57,151 tetapi jika bergabung dengan kami, bukankah kompetisi seperti itu terjadi lagi? 542 00:32:58,211 --> 00:33:03,081 Aku tahu Direktur Gu dan guru pertukangan membuat kalian menang di belakang kami. 543 00:33:03,951 --> 00:33:06,281 Pak Lee Kang Hoon tidak terlibat 544 00:33:06,951 --> 00:33:07,801 Apa? 545 00:33:07,801 --> 00:33:10,541 Dia sebenarnya mengikuti Pak Lee Han Soo. 546 00:33:10,541 --> 00:33:12,921 karena kompetisi terakhir. 547 00:33:12,921 --> 00:33:15,371 Maksud kamu apa? Ceritakan lebih detail. 548 00:33:15,372 --> 00:33:19,562 Jurinya adalah senior guru pertukangan 549 00:33:19,562 --> 00:33:22,732 jadi sekolah memerintahkan dia untuk menyuap jurinya, 550 00:33:22,732 --> 00:33:24,702 tapi dia tidak melakukannya 551 00:33:25,832 --> 00:33:28,872 Jadi itu sebabnya Direktur Gu bertindak sendiri. 552 00:33:28,872 --> 00:33:31,472 - Bibimu. - Maaf. 553 00:33:33,022 --> 00:33:34,782 Hampir membodohiku. 554 00:33:34,782 --> 00:33:39,162 Kau dan Direktur Gu. Kalian semua sama saja. 555 00:33:43,572 --> 00:33:46,932 Kenapa kau ingin bergabung dengan klub lagi? 556 00:33:46,932 --> 00:33:48,612 Direktur Gu sungguh tidak menyuruhmu melakukannya? 557 00:33:48,613 --> 00:33:50,423 Tidak, sungguh. 558 00:33:50,423 --> 00:33:53,383 Aku mengajukan diri karena keinginanku 559 00:33:53,383 --> 00:33:56,063 Kau sangat suka pertukangan? 560 00:33:56,063 --> 00:33:57,673 Begini... 561 00:33:57,673 --> 00:33:59,673 Aku suka pertukangan, 562 00:34:00,563 --> 00:34:01,973 tapi lebih dari itu, 563 00:34:02,743 --> 00:34:06,183 Aku ingin mencoba bergaul dengan teman-teman. 564 00:34:14,573 --> 00:34:15,683 Dengar, Eun Bi. 565 00:34:15,683 --> 00:34:18,243 Dia baru saja mengupload beberapa cover dance di YouTube 566 00:34:18,244 --> 00:34:20,584 dan mendapat banyak panggilan dari perusahaan hiburan. 567 00:34:20,584 --> 00:34:22,434 Aku tidak tahu lagi. 568 00:34:31,754 --> 00:34:34,674 Sekarang orang-orang yang membelaku telah pergi, 569 00:34:34,674 --> 00:34:36,454 Aku tidak punya semangat 570 00:34:38,864 --> 00:34:41,614 Aku benar-benar tertipu kerja sama kamu dan Kang Seo Young. 571 00:34:41,614 --> 00:34:44,044 Ayolah, jangan seperti itu. 572 00:34:44,044 --> 00:34:47,434 Kau berubah pikiran dan bilang aku keren 573 00:34:48,224 --> 00:34:49,304 Apaan sih. 574 00:34:49,304 --> 00:34:51,744 - Aku bilang kita harus pergi. - Hei 575 00:34:51,745 --> 00:34:53,745 Kau Pacar Jung Dae Hye, kan? 576 00:34:53,745 --> 00:34:56,815 Maaf? Siapa kau... 577 00:34:56,815 --> 00:34:59,475 Benar itu ulahmu 578 00:34:59,475 --> 00:35:01,405 Bisakah kamu benar-benar hidup dengan baik sendiri? 579 00:35:01,405 --> 00:35:03,115 Apa maksudmu? 580 00:35:03,115 --> 00:35:04,275 Sudahlah. 581 00:35:04,275 --> 00:35:08,175 Kamu membuat gadis yang sangat waras putus sekolah di kelas 12. 582 00:35:08,175 --> 00:35:10,865 Kau tampak bahagia bersama pacar barumu. 583 00:35:10,865 --> 00:35:13,325 - Keluar? - Cukup. Ayo pergi. 584 00:35:13,326 --> 00:35:14,936 Ini memalukan. 585 00:35:15,676 --> 00:35:18,836 Kau. Kau tidak harus hidup seperti ini. 586 00:35:18,836 --> 00:35:20,516 Ayo. 587 00:35:24,646 --> 00:35:27,796 Eun Bi, maaf. Sebentar. 588 00:35:30,516 --> 00:35:33,166 Hei, permisi! 589 00:35:35,376 --> 00:35:38,176 Da Hye keluar? 590 00:35:38,176 --> 00:35:39,726 Apa kamu mau bilang tidak tahu? 591 00:35:39,726 --> 00:35:42,096 Aku sungguh tidak tahu. 592 00:35:42,096 --> 00:35:43,846 Aku belum melihatnya sejak liburan musim dingin. 593 00:35:43,846 --> 00:35:45,596 Kau lebih tak tahu malu dari yang kukira. 594 00:35:45,597 --> 00:35:48,597 - Da Hye dihukum karena kasus itu - Apa? 595 00:35:49,867 --> 00:35:51,887 Kenapa? 596 00:35:51,887 --> 00:35:53,597 Bagaimana kita bisa tahu? 597 00:35:53,597 --> 00:35:54,967 Bukankah seharusnya kamu tahu itu? 598 00:35:54,967 --> 00:35:59,647 - Wow. Dia benar sampah. - Sungguh... 599 00:36:11,647 --> 00:36:13,527 Kau punya pacar? 600 00:36:14,217 --> 00:36:15,267 Ya. 601 00:36:16,217 --> 00:36:18,387 Aku bertemu dengannya tahun lalu. 602 00:36:18,387 --> 00:36:20,427 Aku dicampakkan selama liburan musim dingin. 603 00:36:20,428 --> 00:36:21,658 Kenapa? 604 00:36:21,658 --> 00:36:22,818 Aku tidak tahu. 605 00:36:23,488 --> 00:36:25,318 Itu berjalan dengan baik, 606 00:36:26,058 --> 00:36:28,838 Namun tiba-tiba saja, dia mulai mengabaikan pesanku. 607 00:36:30,538 --> 00:36:32,198 Bahkan sampai hari ini. 608 00:36:32,198 --> 00:36:33,648 Aku mengerti... 609 00:36:34,818 --> 00:36:37,148 Pasti sulit bagimu. 610 00:36:37,148 --> 00:36:38,628 Ya... 611 00:36:41,618 --> 00:36:42,498 Apa? 612 00:36:42,499 --> 00:36:44,849 Tidak, tidak sama sekali. 613 00:36:44,849 --> 00:36:47,809 Itu sudah berlalu, tak ada yang sulit tentang itu. 614 00:36:47,809 --> 00:36:50,829 Apa dia pacar pertamamu? 615 00:36:50,829 --> 00:36:53,629 - Iya - Bagaimana sesudah itu? 616 00:36:53,629 --> 00:36:55,269 Aku masih lajang. 617 00:36:55,269 --> 00:36:58,009 Lalu, bagaimana dengan sekarang? 618 00:36:58,749 --> 00:36:59,789 Huh? 619 00:37:04,149 --> 00:37:05,629 Aku tidak yakin. 620 00:37:15,309 --> 00:37:16,919 Mungkin masih dalam proses. 621 00:37:42,030 --> 00:37:43,830 Kau sudah mau pergi, Ji Won? 622 00:37:44,520 --> 00:37:45,450 Ya. 623 00:37:45,450 --> 00:37:47,840 Itu lebih jauh, jadi aku harus pergi lebih awal. 624 00:37:49,760 --> 00:37:52,930 Ki Joon, ini Proyek Sekolah. Apa kau tidak ikut? 625 00:37:53,690 --> 00:37:55,860 Aku akan pergi hari ini juga, 626 00:37:55,860 --> 00:37:57,870 tapi aku akan pergi ke tempat yang dekat bersama teman-temanku. 627 00:37:57,870 --> 00:37:59,030 Begitukah? 628 00:37:59,030 --> 00:38:01,060 Ji Won, kau seharusnya memilih tempat yang lebih dekat. 629 00:38:01,060 --> 00:38:03,590 Aku sangat ingin pergi ke tempat itu 630 00:38:04,891 --> 00:38:06,431 Mana pita pengukurnya? 631 00:38:15,861 --> 00:38:17,071 Kau baik-baik saja? 632 00:38:17,871 --> 00:38:19,481 Hei, Hei, Hei. 633 00:38:19,481 --> 00:38:20,731 Biar kulihat. 634 00:38:21,501 --> 00:38:23,911 Astaga, kamu harus ke rumah sakit. 635 00:38:23,911 --> 00:38:26,611 - Sayang! - Jangan bilang ibu. 636 00:38:26,611 --> 00:38:28,771 Oh. Baiklah 637 00:38:28,771 --> 00:38:32,291 Ki Joon, kami akan kembali. Jangan beritahu ibunya. 638 00:38:32,971 --> 00:38:33,921 Ayo. 639 00:38:33,921 --> 00:38:37,651 Astaga. Kau harusnya berhati-hati. 640 00:38:41,202 --> 00:38:43,392 Aku tahu. Aku pergi. 641 00:38:43,392 --> 00:38:46,552 Makanlah sesuatu jika kau lapar. Jangan khawatirkan aku 642 00:38:46,552 --> 00:38:48,282 Serius. 643 00:38:48,282 --> 00:38:51,822 Apa baiknya ini? 644 00:38:51,822 --> 00:38:54,082 Apanya? 645 00:38:54,082 --> 00:38:56,802 Kamu pergi ke UGD di pagi hari dengan jari teriris, 646 00:38:56,802 --> 00:38:58,642 dan itu bukan apa-apa? 647 00:38:59,632 --> 00:39:02,142 Kami pergi ke UGD karena tidak ada tempat lain terbuka, 648 00:39:02,142 --> 00:39:04,542 Ini tidak serius. 649 00:39:04,543 --> 00:39:07,043 Tidak serius, tapi dia punya lima jahitan? 650 00:39:07,123 --> 00:39:09,423 Maaf, Bu. Tapi aku harus pergi. 651 00:39:09,503 --> 00:39:11,213 Kemana kau pergi dengan jarimu seperti itu? 652 00:39:11,213 --> 00:39:12,413 Aku punya tugas penilaian kinerja. 653 00:39:12,413 --> 00:39:14,153 Aku harus pergi melihat arsitektur kayu tradisional. 654 00:39:14,153 --> 00:39:16,823 Kau masih bicara soal pertukangan setelah jarimu terluka karenanya? 655 00:39:16,823 --> 00:39:19,263 Kamu menyakiti dan melukai diri sendiri. 656 00:39:19,263 --> 00:39:20,713 Aku bilang akan berhati-hati. 657 00:39:20,713 --> 00:39:23,663 Sudah berapa tahun kau mengatakan itu? 658 00:39:23,664 --> 00:39:25,044 Jika kau terus menyakiti dirimu seperti ini, 659 00:39:25,044 --> 00:39:27,004 artinya tubuhmu tidak terbiasa. 660 00:39:27,004 --> 00:39:29,694 Itu berarti kamu tidak punya bakat. 661 00:39:30,364 --> 00:39:31,684 Ibu. 662 00:39:31,684 --> 00:39:32,734 Apa? 663 00:39:33,394 --> 00:39:35,894 Kau tidak memenangkan kompetisi kali ini. 664 00:39:35,894 --> 00:39:37,764 Kau harus tahu kapan harus berhenti. 665 00:39:37,764 --> 00:39:40,454 Kenapa kamu mempertahankan itu dan menderita? 666 00:39:40,454 --> 00:39:43,544 Sayang, tenanglah. Kau bisa terkena anemia lagi. 667 00:39:45,755 --> 00:39:49,625 Ibu bilang aku bisa lakukan kesukaanku bahkan jika aku tidak berbakat. 668 00:39:49,625 --> 00:39:51,685 Kenapa menarik kata-katamu sekarang? 669 00:39:51,685 --> 00:39:53,775 Kau... 670 00:39:53,775 --> 00:39:57,585 - Itu sudah lama sekali- - Dan siapa bilang aku tidak berbakat? 671 00:39:57,585 --> 00:39:59,485 Aku berbakat. 672 00:40:01,475 --> 00:40:03,815 Hati-hati, paham? 673 00:40:04,775 --> 00:40:07,305 Dia malah membantah 674 00:40:41,485 --> 00:40:42,355 Apa ini? 675 00:40:42,355 --> 00:40:44,705 Kau terluka karena mencari ini, kan? 676 00:40:44,706 --> 00:40:46,446 Kau lupa membawanya. 677 00:40:51,706 --> 00:40:54,876 Aku bisa melakukannya tanpa meteran. 678 00:40:55,676 --> 00:40:57,906 Kau kemari untuk membawakanku ini? 679 00:40:57,906 --> 00:40:59,096 Ya. 680 00:41:00,266 --> 00:41:02,026 Saatnya berangkat 681 00:41:02,786 --> 00:41:04,706 Apa yang kau lakukan? Apa kau tidak turun? 682 00:41:05,576 --> 00:41:07,706 Aku mau tidur. Jangan bangunkan aku. 683 00:41:25,166 --> 00:41:26,936 Wow, besar sekali. 684 00:41:27,596 --> 00:41:28,636 Ya. 685 00:41:28,637 --> 00:41:31,367 Ini jauh lebih besar dari yang aku kira. 686 00:41:31,367 --> 00:41:33,557 Dikatakan ini rumah kelas atas. 687 00:41:34,207 --> 00:41:35,587 Orang-orang ini kaya. 688 00:41:35,587 --> 00:41:39,027 Aku akan mengambil alih di sini. Kau kerjakan bangunan Sekolah Mu Sung nanti. 689 00:41:39,027 --> 00:41:40,807 Akan kukerjakan 690 00:41:40,807 --> 00:41:42,657 Tapi kapan kita makan? 691 00:41:42,657 --> 00:41:46,637 Aku sudah lama tidak naik bus, dan aku sangat lelah, lapar- 692 00:41:46,637 --> 00:41:49,117 Jadi kenapa mengikutiku? 693 00:41:49,117 --> 00:41:51,007 Aku menyesalinya. 694 00:41:51,007 --> 00:41:54,007 Aku bangga padamu, jadi aku akan traktir makan siang. 695 00:41:55,098 --> 00:41:56,728 Bukankah sudah seharusnya. 696 00:41:57,388 --> 00:41:59,838 Tentu saja, kamu harus traktir makan siang. 697 00:41:59,838 --> 00:42:01,818 Baik, ayolah. 698 00:42:01,818 --> 00:42:03,588 Aku pergi. 699 00:43:12,578 --> 00:43:14,688 Apa yang membuatmu tidak tumbuh? 700 00:43:14,688 --> 00:43:16,598 Kau terlihat seperti anak SD dari jauh. 701 00:43:18,138 --> 00:43:19,478 Hei. 702 00:43:20,478 --> 00:43:23,068 Tinggiku rata-rata. 703 00:43:25,218 --> 00:43:26,938 Luar biasa. 704 00:43:58,799 --> 00:44:01,339 Hei, lihat ini. Terlihat bagus, kan? 705 00:44:02,059 --> 00:44:03,709 Bagus. 706 00:44:04,459 --> 00:44:05,879 Ayo makan. 707 00:44:11,289 --> 00:44:12,689 Apa kita pergi sekarang? 708 00:44:13,949 --> 00:44:15,469 Kita tidak makan? 709 00:44:19,649 --> 00:44:21,269 Hati-hati. 710 00:44:21,269 --> 00:44:23,179 Kau yang hati-hati 711 00:44:36,599 --> 00:44:37,589 Hei. 712 00:44:38,269 --> 00:44:40,189 Kau bilang akan traktir makan siang. 713 00:44:41,470 --> 00:44:42,610 Apa ini yang kau maksud? 714 00:44:43,520 --> 00:44:45,840 Yang aneh adalah, 715 00:44:46,570 --> 00:44:49,660 setiap kali melihat sesuatu yang bagus atau pergi ke suatu tempat yang bagus, 716 00:44:49,660 --> 00:44:52,270 Aku selalu mendambakan ramen dan gimbap. 717 00:44:52,270 --> 00:44:54,520 Kau tahu perasaan itu? 718 00:44:54,520 --> 00:44:58,200 Ingin makan hal yang paling biasa di tempat yang paling indah. 719 00:44:58,200 --> 00:44:59,790 Sangat romantis. 720 00:45:00,730 --> 00:45:02,370 Wow. 721 00:45:02,370 --> 00:45:05,100 Itu cerita yang hebat, mengingat itu alasan 722 00:45:05,101 --> 00:45:06,761 hanya untuk menghemat uang. 723 00:45:06,761 --> 00:45:08,331 Itu benar. 724 00:45:08,331 --> 00:45:11,701 Aku akan membelikanmu makanan penutup yang mahal di terminal. 725 00:45:11,701 --> 00:45:13,611 Kau makanlah sebelum dingin 726 00:45:14,471 --> 00:45:15,821 Benar. 727 00:45:18,991 --> 00:45:20,821 Hei, Hei. Pegang ini. 728 00:45:21,661 --> 00:45:22,511 Maaf. 729 00:45:22,511 --> 00:45:23,751 Maaf, maaf. 730 00:45:25,151 --> 00:45:27,021 Hei, Young Joo. 731 00:45:27,022 --> 00:45:28,332 Dimana kau? 732 00:45:28,332 --> 00:45:30,662 Aku sedang mengerjakan tugas penilaian kinerja. 733 00:45:30,662 --> 00:45:33,952 Aku mengerti. Kau sudah ada di sana. 734 00:45:33,952 --> 00:45:36,292 Ya. Cukup bagus di sini. kau harus berkunjung. 735 00:45:36,292 --> 00:45:37,562 Ya 736 00:45:37,562 --> 00:45:38,562 Akan kulakukan 737 00:45:39,252 --> 00:45:40,832 Kenapa menelepon? 738 00:45:40,832 --> 00:45:41,882 Huh? 739 00:45:43,022 --> 00:45:44,792 Aku hanya berpikir kita bisa pergi bersama. 740 00:45:44,793 --> 00:45:46,663 Kamu ingin datang ke sini juga? 741 00:45:46,733 --> 00:45:49,833 Kau seharusnya bilang pasti menyenangkan bila pergi bersama 742 00:45:49,883 --> 00:45:52,413 Tidak, Tidak. Tidak apa-apa. 743 00:45:53,613 --> 00:45:56,473 Mungkin berbahaya sendirian, jadi naiklah bus sebelum terlambat. 744 00:45:56,473 --> 00:45:59,713 Tidak apa-apa. Ki Joon bersamaku. 745 00:46:02,863 --> 00:46:04,203 Apa? 746 00:46:10,393 --> 00:46:12,563 Apa Seo Young atau Ji Won? 747 00:46:13,533 --> 00:46:15,103 Apa yang kau lakukan? 748 00:46:15,103 --> 00:46:17,053 Berdiri di sana? 749 00:46:17,053 --> 00:46:22,123 Astaga. Siapa pun itu, kamu seharusnya mengatakannya lebih awal. 750 00:46:23,314 --> 00:46:25,544 Keluarlah, Ayo makan. 751 00:46:33,644 --> 00:46:36,364 Getarannya sungguh berbeda 752 00:46:36,364 --> 00:46:39,664 - Aku senang kita mendatangi keduanya. Benar? - Ya. 753 00:46:39,664 --> 00:46:44,164 Jadi apa 'seowon' seperti sekolah? 754 00:46:44,164 --> 00:46:45,634 Persisnya begitu 755 00:46:46,334 --> 00:46:48,864 Kau datang ke sini tanpa tahu apa itu? 756 00:46:53,274 --> 00:46:54,994 Tempat ini terlihat bagus. 757 00:46:57,214 --> 00:46:58,234 Apa kita diperbolehkan masuk? 758 00:46:58,234 --> 00:47:02,454 Tentu saja tidak! Dia lucu. 759 00:47:18,005 --> 00:47:19,805 Perhatikan jalanmu. 760 00:48:52,435 --> 00:48:53,675 Sampai jumpa 761 00:48:55,765 --> 00:48:57,675 Sampai jumpa 762 00:48:57,675 --> 00:48:58,985 Dia sudah bangun? 763 00:48:59,725 --> 00:49:01,805 Apa dia masih tidur? 764 00:49:03,175 --> 00:49:05,605 Astaga, aku pikir kita ketiduran 765 00:49:05,605 --> 00:49:07,965 Astaga, apa yang harus kulakukan? 766 00:49:07,965 --> 00:49:09,735 Tetap tenang. 767 00:49:09,735 --> 00:49:11,125 Dan... 768 00:49:11,126 --> 00:49:14,006 Aku hanya harus bangun secara alami, kan? 769 00:49:14,006 --> 00:49:16,726 Anak-anak, kalian tidak turun? 770 00:49:23,886 --> 00:49:25,686 Jadi, Direktur. 771 00:49:25,686 --> 00:49:28,806 Kuharap kau bisa menghubungi anakku. 772 00:49:28,806 --> 00:49:31,936 Aku mempersiapkan dia untuk pergi ke sekolah IPA sejak SD, 773 00:49:31,936 --> 00:49:34,586 dan sekarang dia ingin masuk sekolah khusus. 774 00:49:34,586 --> 00:49:36,906 Astaga. Ini sangat mengejutkan. 775 00:49:36,906 --> 00:49:38,216 Aku mengerti. 776 00:49:38,216 --> 00:49:42,126 Anak-anak terus berubah pikiran di usia ini. 777 00:49:42,127 --> 00:49:45,987 Dia akan menyesal tidak mendengarkan ibunya begitu melakukan kerja paruh waktu 778 00:49:45,987 --> 00:49:48,707 Ketika ditekan, 779 00:49:48,707 --> 00:49:51,277 dan terlalu banyak bekerja. 780 00:49:51,277 --> 00:49:54,237 Tapi itu tidak terjadi setiap saat 781 00:49:54,237 --> 00:49:57,307 Pekerjaan teknis khusus menghasilkan lebih banyak uang 782 00:49:57,307 --> 00:49:59,817 dan persepsi masyarakat sudah berubah sekarang. 783 00:49:59,817 --> 00:50:03,317 Dan banyak siswa pergi ke perguruan tinggi dari SMK juga... 784 00:50:03,317 --> 00:50:05,187 - Direktur. - Ya? 785 00:50:05,187 --> 00:50:08,517 Anda berbicara terlalu gampang karena itu urusan orang lain. 786 00:50:08,518 --> 00:50:11,628 Oh, tidak! Bukan itu maksudku. 787 00:50:11,628 --> 00:50:14,228 Bagaimanapun, tolong yakinkan anakku. 788 00:50:14,228 --> 00:50:15,968 Tentu saja. 789 00:50:18,658 --> 00:50:20,918 Sampai jumpa 790 00:50:24,578 --> 00:50:27,228 Wah, masalah yang dimiliki orang-orang... 791 00:50:27,228 --> 00:50:29,728 Tidak selesai begitu saja 792 00:50:32,788 --> 00:50:36,918 Orang tuamu tidak khawatir jika bekerja selama akhir pekan? 793 00:50:37,828 --> 00:50:40,158 Tidak apa-apa. 794 00:50:40,158 --> 00:50:43,128 Baiklah. Jangan bekerja terlalu keras. 795 00:50:48,678 --> 00:50:51,698 Aku turun sebentar. 796 00:50:51,699 --> 00:50:53,379 Baiklah. 797 00:51:36,459 --> 00:51:37,629 Kamu lebih baik bekerja keras. 798 00:51:37,629 --> 00:51:40,039 Jangan menyusahkan orang lain kali ini. 799 00:51:45,039 --> 00:51:46,579 [Kang Seo Young] 800 00:51:46,579 --> 00:51:49,309 Aku yang melempar potnya 801 00:52:12,969 --> 00:52:16,229 Jadi kenapa kau melempar pot itu? 802 00:52:18,269 --> 00:52:20,039 Apa yang kau bicarakan? 803 00:52:21,069 --> 00:52:22,889 Aku hanya ingin tahu. 804 00:52:22,889 --> 00:52:24,479 Kenapa membuangnya? 805 00:52:28,750 --> 00:52:30,410 Kenapa menanyakan itu? 806 00:52:34,220 --> 00:52:35,510 Oh, maaf. 807 00:52:35,510 --> 00:52:37,310 Jika bukan kamu 808 00:52:37,310 --> 00:52:39,140 Siapa lagi? 809 00:52:41,240 --> 00:52:43,040 Apa yang kau coba katakan? 810 00:53:00,160 --> 00:53:03,000 Hei. Kau lihat ponselku? 811 00:53:03,820 --> 00:53:04,970 Aku tidak tahu. 812 00:53:04,970 --> 00:53:06,600 Kau tidak membawanya ke toilet? 813 00:53:07,450 --> 00:53:09,010 Tidak 814 00:53:15,721 --> 00:53:16,961 Hapus: Pesan hanya akan dihapus dari riwayat obrolanmu 815 00:53:34,521 --> 00:53:37,461 Whoa. Melelahkan, bukan? 816 00:53:37,461 --> 00:53:38,651 Ya. 817 00:53:38,651 --> 00:53:40,371 Sangat melelahkan. 818 00:53:47,871 --> 00:53:50,041 Oh. Jadi. 819 00:53:50,041 --> 00:53:52,011 Kerja bagus hari ini. 820 00:53:52,741 --> 00:53:54,441 Istirahatlah. 821 00:53:54,441 --> 00:53:56,001 Ya 822 00:53:56,001 --> 00:53:57,551 Masuk ke dalam. 823 00:53:57,552 --> 00:53:59,112 Ya 824 00:54:34,532 --> 00:54:36,422 Itu bukan Jae Hee? 825 00:54:39,752 --> 00:54:42,032 Jadi Kang Seo Young menyuruhnya mengatakan itu, 826 00:54:42,032 --> 00:54:44,302 tapi Kang Seo Young tidak membuangnya? 827 00:54:44,302 --> 00:54:45,332 Ya. 828 00:54:46,182 --> 00:54:48,162 Aku bisa tahu lebih banyak. 829 00:54:48,162 --> 00:54:50,472 Astaga. Begitu nekat. 830 00:54:53,782 --> 00:54:55,592 Tapi itu jelas. 831 00:54:55,592 --> 00:55:00,532 Orang-orang yang akan dilindungi oleh Kang Seo Young. 832 00:55:01,453 --> 00:55:03,193 Hanya ada dua. 833 00:55:03,193 --> 00:55:04,673 Siapa mereka? 834 00:55:06,593 --> 00:55:09,513 Pertama, dia gadis bernama Go Eun Bi. 835 00:55:09,513 --> 00:55:11,143 Tidak mungkin dia. 836 00:55:11,143 --> 00:55:12,973 Dia berada di kelas itu. 837 00:55:16,393 --> 00:55:19,523 - Sebuah pot - Apa itu? 838 00:55:19,523 --> 00:55:22,673 Apa itu? Daebak. 839 00:55:22,673 --> 00:55:25,403 Apa yang terjadi? Apa itu? 840 00:55:29,823 --> 00:55:32,083 Jadi hanya ada satu orang yang tersisa. 841 00:55:34,244 --> 00:55:35,944 Pacar Kang Seo Young. 842 00:55:36,754 --> 00:55:38,284 Aku yakin 90 persen. 843 00:55:38,284 --> 00:55:40,424 Kang Seo Young punya pacar? 844 00:55:41,264 --> 00:55:42,674 Siapa namanya? 845 00:55:42,674 --> 00:55:45,364 Jung Young Joo. Anak baru di kelasku. 846 00:55:47,444 --> 00:55:48,954 Jung Young Joo? 847 00:55:50,054 --> 00:55:53,214 Dokumen yang disiapkan oleh Penggugat 848 00:55:53,214 --> 00:55:57,604 sepertinya isinya sama seperti sebelumnya. 849 00:55:57,604 --> 00:56:01,564 Apa alasan kamu ingin menunda tanggal tuntutannya? 850 00:56:01,564 --> 00:56:05,514 Ya, sudah lama kejadian itu berlalu 851 00:56:05,515 --> 00:56:09,675 jadi ada beberapa kesulitan mengumpulkan bukti. 852 00:56:09,675 --> 00:56:11,895 Jika anda memajukan kembali Waktunya sekali lagi, 853 00:56:11,895 --> 00:56:16,335 kita akan mengumpulkan dan mengirimkan bukti tambahan 854 00:56:16,335 --> 00:56:18,655 bahwa terdakwa bertanggung jawab atas kecelakaan itu. 855 00:56:18,655 --> 00:56:22,035 Kami akan menunda kembali waktunya untuk bukti tambahan. 856 00:56:22,035 --> 00:56:25,875 Dan jika kamu tidak mengumpulkan bukti sampai tanggal berikutnya, 857 00:56:25,875 --> 00:56:28,865 kita akan menyimpulkan tuntutan tersebut 858 00:56:28,865 --> 00:56:31,765 Itu saja. 859 00:56:54,025 --> 00:56:55,855 [Jung Young Joo] 860 00:57:10,786 --> 00:57:13,676 Untuk saat ini, kita mendapatkan tambahan waktu. 861 00:57:13,676 --> 00:57:18,116 Tapi kita harus mengumpulkan kesaksian atau bukti sebanyak yang kita bisa. 862 00:57:19,556 --> 00:57:26,526 Aku pikir kamu harus bertanya pada Lee Kang Hoon lagi untuk terakhir kali. 863 00:57:28,446 --> 00:57:29,946 Itu akan sulit. 864 00:57:30,946 --> 00:57:33,636 Dia bekerja di sekolah yang berhubungan dengan Sang Rim. 865 00:57:33,636 --> 00:57:37,126 Aku tidak bisa meminta itu darinya. 866 00:57:38,206 --> 00:57:40,426 Maka posisi kita kurang menguntungkan. 867 00:57:40,426 --> 00:57:44,226 Haruskah aku menghubunginya sendiri? 868 00:57:50,236 --> 00:57:53,096 Itu pasti seragam SMA Nulji. 869 00:57:53,097 --> 00:57:55,507 Siapa namanya? Apa kamu melihat tag namanya? 870 00:57:55,507 --> 00:57:58,047 Kakak, aku melakukannya dengan baik hari ini, kan? 871 00:57:58,047 --> 00:57:59,407 Namanya. 872 00:57:59,407 --> 00:58:01,887 Jangan bicara omong kosong, dan sebut namanya. 873 00:58:03,897 --> 00:58:06,387 Jung Young Joo. 874 00:58:06,387 --> 00:58:07,747 Jung Young Joo? 875 00:58:08,757 --> 00:58:11,587 Jung Young Joo. Anak baru di kelasku. 876 00:58:19,457 --> 00:58:20,407 Ya. 877 00:58:21,247 --> 00:58:22,517 Ya, tentu saja. 878 00:58:23,498 --> 00:58:24,558 Baiklah. 879 00:58:34,888 --> 00:58:36,348 Dua tiga. Dua! 880 00:58:36,348 --> 00:58:38,038 Astaga 881 00:58:38,038 --> 00:58:39,708 Oh, Ketua tim. 882 00:58:39,708 --> 00:58:41,228 Kau sangat terlambat. 883 00:58:41,228 --> 00:58:43,598 Dia sudah memberi tahu Bu Song. 884 00:58:43,598 --> 00:58:45,658 Kudengar kau mungkin tidak datang. Tapi datang lebih awal 885 00:58:45,658 --> 00:58:48,098 Ya. Berakhir lebih cepat dari yang kukira. 886 00:58:49,728 --> 00:58:51,688 Ada masalah apa? 887 00:58:56,299 --> 00:58:58,869 Apakah Jung Young Joo di kelas ini? 888 00:59:24,949 --> 00:59:26,619 Jung Young Joo. 889 00:59:27,839 --> 00:59:29,419 Duduklah 890 00:59:43,749 --> 00:59:45,929 Itulah tugas pengemis. 891 01:00:03,039 --> 01:00:05,079 Kudengar kau dipindahkan ke sini. 892 01:00:05,979 --> 01:00:07,979 Apakah kamu menyesuaikan diri disekolah ini? 893 01:00:08,969 --> 01:00:09,869 Ya. 894 01:00:11,039 --> 01:00:12,419 Aku senang. 895 01:00:13,769 --> 01:00:15,099 Bagaimana sekolah kami? 896 01:00:16,029 --> 01:00:19,559 Guru-gurunya hebat. Kami punya fasilitas yang bagus. 897 01:00:19,560 --> 01:00:21,020 Cukup bagus, kan? 898 01:00:21,980 --> 01:00:23,580 Ya. 899 01:00:24,560 --> 01:00:26,110 Pemandangan dari sini juga bagus. 900 01:00:28,600 --> 01:00:32,710 Terutama pemandangan dari atap. 901 01:00:36,570 --> 01:00:39,270 Kau pernah ke atap? 902 01:00:51,300 --> 01:00:54,540 Sudah waktunya belajar, Pergilah! 903 01:01:01,440 --> 01:01:02,600 Oh, benar. 904 01:01:03,630 --> 01:01:05,680 Aku punya sesuatu untuk diberikan kembali kepadamu. 905 01:01:14,300 --> 01:01:16,080 Ini milikmu, bukan? 906 01:01:36,301 --> 01:01:51,081 ==Diterjemahkan oleh azhlaf== Resync oleh Rigan Ferdiansyah 907 01:02:10,301 --> 01:02:13,161 [Sekolah 2021] Cuplikan Episode Selanjutnya... 908 01:02:13,161 --> 01:02:15,821 Kenapa dia langsung menunjuk Young Joo? 909 01:02:15,821 --> 01:02:17,441 Keluarkan dia 910 01:02:17,441 --> 01:02:20,331 Jadi orang ini bernama Gu Byeong Chul kenal Jung Young Joo? 911 01:02:20,331 --> 01:02:22,501 Dia tidak akan membiarkannya pergi. 912 01:02:22,501 --> 01:02:25,671 Apa kau akan terus seperti itu? Biarkan saja. 913 01:02:25,671 --> 01:02:28,291 Bukan Pak Lee. Ini akan menempatkan dia dalam posisi yang sulit. 914 01:02:28,291 --> 01:02:31,581 Bisakah aku meminta bantuanmu? 915 01:02:31,582 --> 01:02:33,802 Apa kau berubah pikiran? 916 01:02:33,802 --> 01:02:36,412 Dia bilang dia mencoba mengambilnya kembali untukmu. 917 01:02:36,412 --> 01:02:38,192 Aku datang ke sini karena aku tahu kau akan datang. 918 01:02:38,192 --> 01:02:40,032 Kau selalu menghindariku. 919 01:02:40,032 --> 01:02:43,352 Kau tak bisa lari dari sini. 60690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.