Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,896 --> 00:00:12,596
Aku sudah dengar yang terjadi.
2
00:00:12,594 --> 00:00:14,474
Kamu mencari rumah, kan?
3
00:00:15,962 --> 00:00:18,792
Astaga, Ji Ho Sung itu...
4
00:00:18,790 --> 00:00:20,660
Kenapa tidak memberitahuku?
5
00:00:21,297 --> 00:00:22,517
Apa yang akan kau lakukan jika tahu?
6
00:00:22,515 --> 00:00:23,855
Kita bisa pikirkan itu bersama.
7
00:00:23,853 --> 00:00:25,363
Kenapa khawatir tentang itu juga?
8
00:00:28,181 --> 00:00:30,111
Jangan mencampuri urusan orang lain
9
00:00:30,109 --> 00:00:31,789
dan fokus pada persiapan kompetisi.
10
00:00:31,787 --> 00:00:35,447
Hei, bisakah kamu membedakan
antara peduli dan khawatir?
11
00:00:38,784 --> 00:00:40,014
Cukup.
12
00:00:40,922 --> 00:00:42,352
Ini masalahku.
13
00:00:45,660 --> 00:00:47,950
Ada kamar di rumahku.
14
00:00:51,078 --> 00:00:52,218
Apa?
15
00:00:55,326 --> 00:00:57,676
Ada kamar kosong di rumahku.
16
00:01:00,224 --> 00:01:01,994
Apa mau pindah ke rumahku?
17
00:01:03,031 --> 00:01:06,431
Penghuni di lantai dua kami
pindah baru-baru ini, jadi kosong.
18
00:01:06,429 --> 00:01:10,729
Kamu bisa tinggal di sana dengan kakek
untuk saat ini sampai keadaan membaik.
19
00:01:12,007 --> 00:01:13,947
Aku bertanya-tanya apa maksudmu
20
00:01:13,945 --> 00:01:15,365
Tidak usah
21
00:01:15,363 --> 00:01:17,143
Kenapa aku pindah ke tempatmu?
22
00:01:17,821 --> 00:01:19,161
Hei.
23
00:01:19,158 --> 00:01:21,188
Apa kali ini kau mengkhawatirkan egomu?
24
00:01:21,186 --> 00:01:23,086
Pikirkan saja Kakek.
25
00:01:26,714 --> 00:01:28,284
Akan kupertimbangkan
26
00:01:35,812 --> 00:01:41,202
EPISODE 6
"Ada banyak hal yang harus kita lakukan"
27
00:01:45,990 --> 00:01:48,970
Aku pikir kita bisa membuat
kolam renang di sini.
28
00:01:48,968 --> 00:01:49,968
Bagaimana?
29
00:01:49,965 --> 00:01:51,815
Kedengarannya bagus.
30
00:01:51,813 --> 00:01:53,973
Halaman akan terlihat jauh lebih besar.
31
00:01:53,971 --> 00:01:56,771
Anak-anak akan menyukainya.
32
00:01:56,769 --> 00:02:00,469
Nak, jam berapa kau pindah hari sabtu?
33
00:02:00,467 --> 00:02:03,597
Aku ingin datang hari itu
dengan desainer interior.
34
00:02:03,595 --> 00:02:07,005
Sebenarnya, kami belum
memutuskan waktu yang tepat.
35
00:02:07,003 --> 00:02:08,843
Jika sudah siap, beritahu aku.
36
00:02:08,840 --> 00:02:10,820
Baik, akan kukabari
37
00:02:12,548 --> 00:02:15,258
Lingkungan ini cukup tenang,
38
00:02:15,256 --> 00:02:16,596
jadi itu bagus.
39
00:02:16,594 --> 00:02:19,664
Kau membuat keputusan yang bagus.
40
00:02:42,302 --> 00:02:43,642
Apa mau pindah ke rumahku?
41
00:02:43,640 --> 00:02:45,430
Apa kali ini kau mengkhawatirkan egomu?
42
00:02:45,427 --> 00:02:47,487
Pikirkan saja Kakek.
43
00:03:05,555 --> 00:03:06,805
Halo
44
00:03:06,803 --> 00:03:08,353
Oh, Hai
45
00:03:08,351 --> 00:03:11,231
Aku terlambat membaca pesanmu
tadi malam dan tidak bisa membalas
46
00:03:11,229 --> 00:03:12,209
Maaf.
47
00:03:12,207 --> 00:03:14,807
Tidak, bukan masalah,
Jangan dipikirkan.
48
00:03:15,594 --> 00:03:19,114
Terima kasih atas hadiahnya.
49
00:03:19,112 --> 00:03:20,532
Bukan apa-apa.
50
00:03:21,330 --> 00:03:22,970
Rasanya enak, kan?
51
00:03:22,968 --> 00:03:24,128
Apa?
52
00:03:25,776 --> 00:03:27,086
Ya
53
00:03:28,694 --> 00:03:30,014
Syukurlah
54
00:03:38,861 --> 00:03:40,801
Selamat pagi.
55
00:03:41,529 --> 00:03:43,219
Selamat pagi.
56
00:03:43,917 --> 00:03:45,397
Halo.
57
00:03:45,395 --> 00:03:47,175
Apa kamu punya waktu sebentar?
58
00:03:52,363 --> 00:03:55,623
Jadi kau tidak mendapatkan kartu namanya?
59
00:03:55,621 --> 00:03:58,481
Seniorku memang seperti itu.
Dia berpikiran sempit.
60
00:03:59,238 --> 00:04:01,068
Sangat disayangkan, bukan?
61
00:04:03,596 --> 00:04:07,266
Lalu aku harus memikirkan cara lain.
62
00:04:09,044 --> 00:04:11,274
Kau menyampaikan pesannya
dengan benar, kan?
63
00:04:11,272 --> 00:04:12,782
Tentu saja.
64
00:04:12,780 --> 00:04:16,200
Aku pastikan dia mengerti, tapi...
65
00:04:17,398 --> 00:04:20,278
Untuk saat ini, hubungi dia lagi.
66
00:04:20,275 --> 00:04:22,685
Dia bisa saja menolak dengan sopan
67
00:04:22,683 --> 00:04:26,763
Kau tahu beberapa orang menolak di awal
meskipun pada akhirnya mereka menerimanya
68
00:04:28,211 --> 00:04:29,311
Baiklah.
69
00:04:29,309 --> 00:04:32,099
Aku akan menghubunginya lagi.
70
00:04:32,097 --> 00:04:33,417
Baiklah kalau begitu.
71
00:04:44,585 --> 00:04:46,185
Rumah sakit membosankan bukan?
72
00:04:46,973 --> 00:04:48,463
Ya.
73
00:04:48,460 --> 00:04:51,570
Membuatku sangat gelisah.
74
00:04:52,348 --> 00:04:54,278
Jangan kembali ke sini lagi.
75
00:04:55,136 --> 00:04:59,046
Tapi kenapa kau terlihat begitu murung?
76
00:04:59,044 --> 00:05:01,004
Apa kamu tidak senang
Kakek meninggalkan rumah sakit?
77
00:05:01,002 --> 00:05:02,442
Tentu saja, senang.
78
00:05:03,990 --> 00:05:05,880
Apa karena tempat tinggal?
79
00:05:08,007 --> 00:05:09,037
Tidak.
80
00:05:09,035 --> 00:05:11,405
Tidak perlu khawatir
tentang pindah sekarang.
81
00:05:11,403 --> 00:05:13,233
Semuanya sudah diselesaikan.
82
00:05:13,231 --> 00:05:14,481
Apa?
83
00:05:14,519 --> 00:05:19,719
Seseorang yang aku kenal menawarkan pindahan
tanpa uang muka dan hanya membayar sewa.
84
00:05:19,797 --> 00:05:21,207
Benarkah?
85
00:05:21,204 --> 00:05:23,754
Jangan terlihat begitu bahagia.
86
00:05:23,752 --> 00:05:27,162
Jika kau tersenyum seperti itu
saat kita diusir,
87
00:05:27,160 --> 00:05:29,420
itu membuatku sedih.
88
00:05:31,738 --> 00:05:33,208
Syukurlah!
89
00:05:41,756 --> 00:05:43,286
- Astaga
- Hei.
90
00:05:43,284 --> 00:05:46,284
- Baiklah, kamu saja
- Kenapa tidak mendengarku?
91
00:05:55,211 --> 00:05:57,751
Tidak disitu tapi di sini.
92
00:06:01,559 --> 00:06:03,989
Apa pasanganmu tidak datang hari ini?
93
00:06:04,717 --> 00:06:05,737
Aku tidak yakin.
94
00:06:05,735 --> 00:06:08,185
Dia bilang akan datang bahkan
jika harus terlambat.
95
00:06:08,183 --> 00:06:10,073
Kau bilang kakeknya sakit?
96
00:06:10,071 --> 00:06:11,231
Ya.
97
00:06:17,668 --> 00:06:19,258
Maaf terlambat.
98
00:06:19,256 --> 00:06:22,116
Astaga, terlambat lagi
99
00:06:22,114 --> 00:06:23,634
Cepatlah bergabung.
100
00:06:23,632 --> 00:06:25,922
Dia berjuang sendiri.
101
00:06:25,920 --> 00:06:27,060
Ya
102
00:06:33,378 --> 00:06:34,498
Bagaimana keadaan kakek?
103
00:06:34,496 --> 00:06:36,716
- Apa tak apa meninggalkannya sendiri?
- Ya.
104
00:06:36,713 --> 00:06:38,463
Dia dalam kondisi baik.
105
00:06:38,461 --> 00:06:40,471
Aku membantunya pulang ke rumah.
106
00:06:41,269 --> 00:06:42,589
Syukurlah
107
00:06:45,347 --> 00:06:47,737
Oh, dan...
108
00:06:47,735 --> 00:06:49,285
Kami juga mendapat tempat tinggal.
109
00:06:49,283 --> 00:06:50,503
Oh...
110
00:06:51,240 --> 00:06:52,380
Benarkah?
111
00:06:52,378 --> 00:06:55,748
Jadi berhentilah pedulikan itu
112
00:06:55,746 --> 00:06:57,856
Ayo fokus pada kompetisi.
113
00:06:57,854 --> 00:06:59,114
Setuju?
114
00:07:44,402 --> 00:07:45,282
Apa itu?
115
00:07:46,080 --> 00:07:47,150
Apa kau sedih?
116
00:07:48,517 --> 00:07:52,857
Aku membangun ini setahun
setelah kau lahir.
117
00:07:56,245 --> 00:07:59,005
Aku membuatnya sekuat dirimu.
118
00:07:59,003 --> 00:08:00,243
Sangat disayangkan.
119
00:08:01,211 --> 00:08:03,051
Mereka hanya bisa berakhir seperti ini.
120
00:08:03,749 --> 00:08:06,479
Ketika aku bisa membeli kembali rumah ini,
121
00:08:06,477 --> 00:08:08,707
Aku akan membangunkanmu
ruang kerja yang lebih baik.
122
00:08:09,864 --> 00:08:12,434
Kau harus membangunnya sendiri.
Kau pikir bisa melakukannya?
123
00:08:12,432 --> 00:08:14,142
Tentu saja.
124
00:08:14,140 --> 00:08:16,600
Keterampilan pertukanganku
jauh lebih baik baru-baru ini.
125
00:08:16,598 --> 00:08:17,888
Kamu ini...
126
00:08:31,826 --> 00:08:34,256
Siap berangkat
127
00:08:34,254 --> 00:08:36,354
Pak, ada yang ketinggalan?
128
00:08:36,351 --> 00:08:37,511
Tidak, ayo pergi.
129
00:08:37,509 --> 00:08:39,299
Baiklah.
130
00:08:48,867 --> 00:08:50,357
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
131
00:08:51,505 --> 00:08:53,875
Kau pernah ke sana sebelumnya?
132
00:08:55,943 --> 00:08:57,283
Bagaimana kau kenal orang ini?
133
00:08:57,281 --> 00:08:59,971
Tentu, aku pernah ke sana.
134
00:08:59,969 --> 00:09:02,309
Aku sudah lama mengenal mereka.
135
00:09:02,306 --> 00:09:06,326
Belok ke kanan pada tiga arah, kan?
136
00:09:06,324 --> 00:09:08,814
Oh ya. Itu benar.
137
00:09:16,372 --> 00:09:17,792
Heol!
138
00:09:17,790 --> 00:09:19,290
Apa?
139
00:09:20,828 --> 00:09:23,588
Ada apa dengan baju ini?
140
00:09:24,526 --> 00:09:27,196
Kenapa baju olahraga ini terasa
seperti jaket yang disetrika ayah?
141
00:09:27,193 --> 00:09:30,593
Apa maksudmu?
Aku memakai ini setiap hari.
142
00:09:36,161 --> 00:09:38,251
Jangan lupa melepas ini.
143
00:09:39,779 --> 00:09:41,059
Astaga
144
00:09:47,937 --> 00:09:49,337
Lingkungan ini...
145
00:09:52,395 --> 00:09:54,915
Baiklah, kita sampai.
146
00:09:54,913 --> 00:09:56,433
Apa?
147
00:09:56,430 --> 00:09:57,620
Di sini?
148
00:09:57,618 --> 00:09:59,758
- Terima kasih sudah mengemudi.
- Tentu saja.
149
00:09:59,756 --> 00:10:02,666
Tunggu, Kakek...
150
00:10:02,674 --> 00:10:05,174
Oh, Pak, kau di sini.
151
00:10:05,242 --> 00:10:07,832
- Ki Joon, selamat datang.
- Halo.
152
00:10:07,830 --> 00:10:09,990
Kurasa kau sudah lama tidak bertemu Ji Soo.
153
00:10:09,987 --> 00:10:12,377
Astaga kau tumbuh menjadi lebih cantik
154
00:10:12,375 --> 00:10:14,315
Dia tumbuh besar, kan?
155
00:10:14,313 --> 00:10:15,303
Astaga.
156
00:10:15,301 --> 00:10:16,831
Aku
157
00:10:16,829 --> 00:10:18,309
Aku merasa tidak enak tentang ini
158
00:10:18,307 --> 00:10:20,987
Astaga! Benar-benar tidak perlu.
159
00:10:21,864 --> 00:10:24,974
Dibandingkan hutang budi kami kepadamu,
160
00:10:24,972 --> 00:10:27,202
Ini sungguh bukan apa-apa
161
00:10:28,210 --> 00:10:30,190
Terima kasih, sungguh.
162
00:10:32,638 --> 00:10:35,698
Jangan beritahu Ki Joon dulu.
163
00:10:35,696 --> 00:10:39,546
Ji Won bertanya padanya, tapi dia bilang tidak.
164
00:10:39,544 --> 00:10:42,044
Dia masih anak-anak, jadi aku mengerti.
165
00:10:42,042 --> 00:10:45,942
Begitu Ki Joon sampai di rumah kami,
aku akan bicarakan ini dengannya.
166
00:10:50,559 --> 00:10:52,239
Baiklah, jadi...
167
00:10:53,137 --> 00:10:55,627
Kami membersihkannya sedikit,
168
00:10:55,625 --> 00:10:57,535
tapi aku tidak yakin kau akan menyukainya.
169
00:10:57,533 --> 00:10:59,523
Astaga. Jangan seperti itu.
170
00:10:59,521 --> 00:11:01,271
Apa kamu ingin melihat
kamarnya lebih dulu?
171
00:11:01,269 --> 00:11:03,399
- Bolehkah?
- Ayo masuk ke dalam.
172
00:11:17,166 --> 00:11:19,016
- Sampai jumpa besok.
- Kerja bagus hari ini.
173
00:11:19,014 --> 00:11:21,284
- Sampai jumpa besok.
- Sampai jumpa.
174
00:11:21,282 --> 00:11:22,722
Aduh, mataku perih.
175
00:11:22,720 --> 00:11:25,020
Bukankah hari ini kau bekerja terlalu keras?
176
00:11:25,018 --> 00:11:26,338
Ayolah Ketua..
177
00:11:26,336 --> 00:11:30,176
Kita harus minum bersama di hari seperti ini.
178
00:11:30,173 --> 00:11:31,443
Kalian...
179
00:11:31,441 --> 00:11:33,641
Baiklah, daripada kamu memohon terus
180
00:11:33,639 --> 00:11:34,999
Sudah kuduga
181
00:11:35,007 --> 00:11:37,807
Tapi apa kamu tahu kemana harus pergi?
182
00:11:41,245 --> 00:11:44,715
Manajer, bukankah kamu bekerja keras
karena kamu libur besok?
183
00:11:44,713 --> 00:11:45,923
Kerja bagus hari ini.
184
00:11:45,920 --> 00:11:47,490
Ketua
185
00:11:47,488 --> 00:11:49,028
Kenapa kalian semua masih di sini?
186
00:11:49,026 --> 00:11:50,376
Kami sedang menunggumu, ketua.
187
00:11:50,374 --> 00:11:51,204
Kenapa?
188
00:11:51,202 --> 00:11:52,452
Besok kita libur
189
00:11:52,450 --> 00:11:55,110
- Haruskah kita minum di dekat sini?
- Tidak, Tidak, Tidak.
190
00:11:55,107 --> 00:11:56,697
Ayo cepat ke sana.
191
00:11:56,695 --> 00:11:58,125
Ayo.
192
00:11:58,123 --> 00:12:01,983
- Kau yang traktir, kan?
- Tentu saja.
193
00:12:01,981 --> 00:12:06,061
Ayo pergi ke tempat biasa.
194
00:12:06,059 --> 00:12:07,989
Aku kira setelah bermain besar,
195
00:12:07,987 --> 00:12:11,497
tugas kecil seperti ini bahkan
tidak memuaskanmu.
196
00:12:18,254 --> 00:12:20,084
Hei, Cheol Joo. Apa kau sudah sampai?
197
00:12:20,082 --> 00:12:22,742
Aku hampir sampai juga.
198
00:12:31,620 --> 00:12:34,010
Cheol Joo, sudah lama kita-
199
00:12:50,138 --> 00:12:51,578
Kau terkejut, kan?
200
00:12:55,226 --> 00:13:00,106
Aku terus memperingatkan mereka agar
mengganti platform kerja udara saat itu.
201
00:13:01,424 --> 00:13:02,894
Maafkan Aku, Cheol Joo.
202
00:13:02,892 --> 00:13:05,302
Aku tidak tahu ini terjadi padamu.
203
00:13:05,299 --> 00:13:06,769
Jangan katakan itu.
204
00:13:06,767 --> 00:13:09,277
Itu terjadi setelah kau pergi, Ketua
205
00:13:09,275 --> 00:13:11,215
Kenapa harus minta maaf?
206
00:13:13,553 --> 00:13:17,143
Jadi, kau bersiap-siap untuk
sidang pemulihan cedera?
207
00:13:17,141 --> 00:13:18,931
Apa kata perusahaan?
208
00:13:19,809 --> 00:13:20,849
Jadi...
209
00:13:21,806 --> 00:13:23,986
Semua baik-baik saja
setelah aku jatuh.
210
00:13:23,984 --> 00:13:26,864
Tapi itu menjadi lebih buruk
seperti efek samping.
211
00:13:27,642 --> 00:13:29,652
Sulit membuktikan apapun.
212
00:13:31,620 --> 00:13:34,320
Tempat itu Sang Rim, kan?
213
00:13:35,148 --> 00:13:40,458
Aku bekerja sebagai guru
di sekolah yayasan itu.
214
00:13:41,326 --> 00:13:43,996
- Maksudmu SMA Nulji?
- Ya.
215
00:13:43,993 --> 00:13:46,103
Aku lulusan dari sana.
216
00:13:47,541 --> 00:13:48,861
Jadi begitu
217
00:13:50,249 --> 00:13:51,599
Kau benar.
218
00:13:51,597 --> 00:13:56,057
Kamu berada di Sang Rim sejak
jadi siswa di SMA Nulji.
219
00:13:56,055 --> 00:13:57,285
Ya.
220
00:14:00,283 --> 00:14:03,833
Wow, tapi kau sebagai guru...
221
00:14:03,830 --> 00:14:05,780
Aku tidak bisa membayangkannya.
222
00:14:06,778 --> 00:14:07,858
Kau benar.
223
00:14:08,696 --> 00:14:10,476
Aku juga tak percaya.
224
00:14:11,944 --> 00:14:13,844
Adikku sekolah disana.
225
00:14:13,842 --> 00:14:14,712
Oh, benarkah?
226
00:14:14,710 --> 00:14:16,860
Kau di bagian arsitektur, kan?
227
00:14:16,857 --> 00:14:17,587
Ya.
228
00:14:17,585 --> 00:14:19,725
Apa mungkin kau kenal Jung Young Joo?
229
00:14:19,723 --> 00:14:21,843
Young Joo? J-Jung Young Joo?
230
00:14:21,841 --> 00:14:23,001
Ya.
231
00:14:25,299 --> 00:14:27,569
Jadi dia adikmu?
232
00:14:27,567 --> 00:14:28,457
Kau kenal dia?
233
00:14:28,455 --> 00:14:30,745
Tentu, aku mengenalnya dengan baik.
234
00:14:30,742 --> 00:14:32,252
Kebetulan sekali
235
00:14:32,250 --> 00:14:35,030
Ketua, tolong jaga baik-baik Young Joo.
236
00:14:35,028 --> 00:14:36,198
Tidak.
237
00:14:36,976 --> 00:14:39,216
Kuharap dia bisa menjagaku.
238
00:14:48,184 --> 00:14:50,974
Jadi, kau bilang ingin mengatakan
sesuatu secara pribadi.
239
00:14:50,972 --> 00:14:52,232
Apa itu?
240
00:14:54,499 --> 00:14:55,709
Begini
241
00:14:58,237 --> 00:14:59,677
Ini tentang persidangan.
242
00:15:00,595 --> 00:15:04,195
Aku ingin tahu apa kamu
bisa berdiri sebagai saksi.
243
00:15:04,193 --> 00:15:05,453
Aku?
244
00:15:05,451 --> 00:15:06,421
Ya.
245
00:15:06,419 --> 00:15:08,129
Seperti yang kau katakan sebelumnya,
246
00:15:08,126 --> 00:15:11,976
Aku ingin memintamu bersaksi
tentang memberitahu mereka
247
00:15:11,974 --> 00:15:14,574
Tentang platform kerja udara tadi.
248
00:15:18,902 --> 00:15:22,312
Aku kira itu permintaan yang sulit
249
00:15:23,360 --> 00:15:26,940
Aku tidak tahu kau bekerja di SMA Nulji.
250
00:15:26,938 --> 00:15:29,788
Tidak, Tidak, Tidak.
Bukan karena itu.
251
00:15:33,146 --> 00:15:34,196
Kau...
252
00:15:35,123 --> 00:15:38,553
belum pernah dengar kenapa aku
berhenti sebagai supervisor, kan?
253
00:15:41,151 --> 00:15:45,141
Kurasa kesaksianku tidak
akan banyak membantu.
254
00:15:47,069 --> 00:15:48,299
Apa?
255
00:15:54,297 --> 00:15:57,457
Aku tahu. Ji Soo, kau tidak ingat, kan?
256
00:15:57,455 --> 00:15:59,205
Astaga.
257
00:15:59,203 --> 00:16:02,583
Betapa indahnya suasana malam ini!
258
00:16:02,580 --> 00:16:06,120
Aku suka kalau semarak seperti ini.
259
00:16:06,118 --> 00:16:07,938
Jadi...
260
00:16:07,936 --> 00:16:10,936
Aku khawatir itu membuatmu tidak nyaman
karena rumahnya cukup tua.
261
00:16:10,934 --> 00:16:12,884
- Tangganya juga curam.
- Astaga
262
00:16:12,882 --> 00:16:14,462
Jangan mengatakan hal seperti itu.
263
00:16:14,460 --> 00:16:18,120
Aku sangat berutang budi
kepada kalian berdua untuk ini.
264
00:16:18,118 --> 00:16:21,938
- Astaga, tolong.
- Tidak, anda tidak berhutang budi sama sekali.
265
00:16:22,025 --> 00:16:23,355
Ki Joon.
266
00:16:23,353 --> 00:16:25,323
Sambutan yang luar biasa untukmu
267
00:16:25,391 --> 00:16:26,751
Terima kasih.
268
00:16:27,839 --> 00:16:31,899
Karena kau dan Ji Won sekarang
tinggal satu atap.,
269
00:16:31,897 --> 00:16:34,057
bergaulah seperti yang kau
lakukan di masa lalu.
270
00:16:34,055 --> 00:16:36,245
Jangan bertengkar, paham?
271
00:16:37,212 --> 00:16:38,812
Kami bukan anak kecil.
272
00:16:38,810 --> 00:16:40,140
Bertengkar apanya?
273
00:16:40,998 --> 00:16:44,108
Dan secara teknis atapnya tidak sama.
274
00:16:44,106 --> 00:16:45,706
Astaga
275
00:16:46,714 --> 00:16:50,984
Pak, bukankah kita harus bersulang
di hari seperti ini?
276
00:16:50,982 --> 00:16:53,312
Baiklah, Apa gelas semua orang sudah terisi?
277
00:16:53,309 --> 00:16:56,119
Oh, kita kehabisan daun perilla.
Aku akan ambil lagi.
278
00:16:57,237 --> 00:16:58,707
Ayah, jangan lakukan itu. Ini memalukan.
279
00:16:58,705 --> 00:17:01,545
Masa muda di masa kini.
280
00:17:01,543 --> 00:17:03,993
Bersulang
281
00:17:03,991 --> 00:17:07,481
Bersulang
282
00:17:17,729 --> 00:17:21,109
Tambah lagi, Pak.
283
00:17:37,986 --> 00:17:39,546
Ini teh plum.
284
00:17:39,544 --> 00:17:42,054
Ibu bilang berikan ini untuk kakek.
285
00:17:43,362 --> 00:17:46,712
Baik, katakan padanya terima kasih.
286
00:17:56,770 --> 00:18:00,450
Kau harusnya memberitahuku jika kau tahu.
287
00:18:03,278 --> 00:18:04,518
Maaf.
288
00:18:06,406 --> 00:18:08,076
Pasti lucu bagimu.
289
00:18:08,073 --> 00:18:11,613
Aku begitu senang bilang
menemukan tempat tinggal
290
00:18:11,611 --> 00:18:12,861
Hei.
291
00:18:13,939 --> 00:18:16,419
Bisa berhenti sinis tentang itu.
292
00:18:25,327 --> 00:18:27,167
Pemandangannya bagus, kan?
293
00:18:29,055 --> 00:18:30,325
Ya.
294
00:18:30,323 --> 00:18:31,633
Terlihat bagus.
295
00:18:33,041 --> 00:18:36,371
Orang dewasa sudah memutuskan itu,
296
00:18:36,368 --> 00:18:38,678
jadi aku tidak bisa angkat bicara.
297
00:18:38,676 --> 00:18:41,276
Selain itu, kamu tidak bisa menolak,
298
00:18:41,274 --> 00:18:44,274
mengeluh tidak nyaman denganku.
299
00:18:46,972 --> 00:18:49,342
Kurasa, Itu benar.
300
00:18:49,340 --> 00:18:53,010
Juga, kita tinggal di lantai yang berbeda
dan akan jarang bertemu
301
00:18:53,008 --> 00:18:55,098
Jadi tidak perlu gelisah soal itu.
302
00:18:55,095 --> 00:18:59,185
Ini tidak seperti kamu akan berisik.
303
00:19:08,763 --> 00:19:10,193
Aku akan turun.
304
00:19:10,191 --> 00:19:11,461
Baik
305
00:19:12,459 --> 00:19:13,839
Tidur yang nyenyak.
306
00:19:20,707 --> 00:19:22,057
Kau juga.
307
00:19:36,564 --> 00:19:38,014
Biarkan saja. Aku akan melakukannya.
308
00:19:38,011 --> 00:19:39,171
Huh?
309
00:19:39,169 --> 00:19:40,919
Sudah kubilang jangan
terlalu memaksakan diri.
310
00:19:40,917 --> 00:19:43,807
Aku hanya meletakkan selimut.
311
00:19:50,995 --> 00:19:53,695
Apa kau tidak akan mengeluh padaku?
312
00:19:53,693 --> 00:19:56,313
Kenapa melakukan itu sekarang.
313
00:19:57,821 --> 00:20:00,971
Aku tidak memberitahumu karena kupikir
kau bisa terganggu soal ini
314
00:20:01,988 --> 00:20:05,208
Ini tidak seperti ada pilihan yang lebih baik.
315
00:20:05,206 --> 00:20:06,636
Aku tahu.
316
00:20:07,974 --> 00:20:11,284
Jadi kau tidak marah lagi?
317
00:20:12,032 --> 00:20:13,092
Tidak.
318
00:20:14,210 --> 00:20:15,910
Aku tidak akan marah mulai besok.
319
00:20:33,998 --> 00:20:37,118
Apa kau berlatih sendiri
setiap akhir pekan seperti ini?
320
00:20:37,115 --> 00:20:38,375
Ya.
321
00:20:39,633 --> 00:20:42,413
Kenapa kau datang?
Aku bisa melakukannya sendiri.
322
00:20:43,251 --> 00:20:45,751
Aku di sini untuk berlatih juga.
323
00:20:45,749 --> 00:20:48,379
Aku tidak mau mengacaukan kompetisi
dan membuat seseorang memarahiku
324
00:20:52,377 --> 00:20:54,237
Aku akan pulang sendirian hari ini.
325
00:20:55,225 --> 00:20:58,545
Lagipula tidak ada yang menonton,
dan ini sudah larut.
326
00:20:59,422 --> 00:21:01,262
Bukankah aneh?
327
00:21:02,760 --> 00:21:03,920
Apa?
328
00:21:04,908 --> 00:21:08,268
Kupikir orang biasanya lebih sering mengantar
seseorang pulang jika sudah larut malam.
329
00:21:10,136 --> 00:21:11,516
Benarkah?
330
00:21:11,514 --> 00:21:12,654
Sudahlah.
331
00:21:13,552 --> 00:21:15,622
Aku hanya akan berjalan bersamamu
Sampai tempat tujuanmu.
332
00:21:18,930 --> 00:21:21,770
Apa kamu sudah mencoba pemberianku?
333
00:21:21,767 --> 00:21:22,847
Apa?
334
00:21:24,045 --> 00:21:25,275
Oh, itu...
335
00:21:25,963 --> 00:21:27,913
Tidak, belum.
336
00:21:27,911 --> 00:21:29,941
Aku belum pernah memakainya sebelumnya.
337
00:21:31,419 --> 00:21:32,779
Kamu akan rugi jika terluka
338
00:21:32,777 --> 00:21:34,467
Jangan menyesal jika itu terjadi.
339
00:21:37,094 --> 00:21:38,184
Hei.
340
00:21:39,362 --> 00:21:40,792
Kau tak punya teman, kan?
341
00:21:41,560 --> 00:21:42,950
Kau juga tidak punya
342
00:21:46,918 --> 00:21:49,298
Lagi pula, kita teman sekarang, kan?
343
00:21:49,296 --> 00:21:50,646
Huh?
344
00:21:54,164 --> 00:21:56,664
Jangan terlibat perkelahian lagi.
345
00:21:59,181 --> 00:22:00,911
Kurasa aku punya
346
00:22:02,919 --> 00:22:04,539
Benarkah?
347
00:22:14,107 --> 00:22:16,147
[ Lokasi konstruksi, 70% tidak
mencegah kecelakaan terjadi ]
348
00:22:17,845 --> 00:22:19,905
Apa yang kau lakukan di kamarku?
349
00:22:20,723 --> 00:22:22,173
Oh...
350
00:22:22,171 --> 00:22:25,851
Aku melihat kasus serupa terkait
persidangan kita di berita.
351
00:22:27,068 --> 00:22:29,318
Aku sedang melihat keputusan
352
00:22:29,316 --> 00:22:31,896
Sudah kubilang fokus saja dengan sekolahmu
353
00:22:31,934 --> 00:22:35,534
Astaga. aku ke sekolah terlalu rajin.
354
00:22:35,592 --> 00:22:37,012
Oh, benar.
355
00:22:37,010 --> 00:22:39,430
Ada guru bernama Lee Kang Hoon
di sekolahmu, kan?
356
00:22:42,068 --> 00:22:43,588
Bagaimana kau kenal orang itu?
357
00:22:43,585 --> 00:22:47,005
Bagaimana kau bisa memanggil
gurumu orang itu?
358
00:22:47,003 --> 00:22:49,313
Seorang guru dikatakan guru
jika bertindak seperti guru.
359
00:22:49,311 --> 00:22:50,801
Dia orang yang baik.
360
00:22:51,709 --> 00:22:52,619
Bagaimana bisa begitu?
361
00:22:52,617 --> 00:22:54,777
Dia bersamaku saat bekerja di sana.
362
00:22:55,555 --> 00:22:58,025
Dia supervisorku saat itu,
363
00:22:58,023 --> 00:23:00,403
tapi dia satu-satunya yang
mempedulikan para magang
364
00:23:00,400 --> 00:23:03,680
dan memberi tahu atasan
bahwa mesin perlu diperbaiki.
365
00:23:03,678 --> 00:23:04,598
Dia orang yang seperti itu.
366
00:23:04,596 --> 00:23:06,906
Lalu, bukankah dia bertanggung jawab
atas kecelakaanmu?
367
00:23:06,904 --> 00:23:11,934
Kecelakaanku terjadi sejak lama
sejak dia pergi dari tempat itu
368
00:23:15,782 --> 00:23:18,862
Jika Sang Rim melakukan apa
yang dia katakan saat itu,
369
00:23:21,250 --> 00:23:23,190
kecelakaan itu tidak akan terjadi.
370
00:23:25,657 --> 00:23:26,777
Bagaimanapun.
371
00:23:27,565 --> 00:23:29,195
Bersikap baiklah pada Lee Kang Hoon.
372
00:23:29,193 --> 00:23:32,033
Aku memintanya menjagamu
373
00:23:32,951 --> 00:23:34,511
Tidak perlu
374
00:23:38,689 --> 00:23:39,989
Jin Ji Won.
375
00:23:39,987 --> 00:23:42,737
Bawa ini ke rumah Ki Joon.
376
00:23:46,264 --> 00:23:47,394
Apa itu?
377
00:23:48,322 --> 00:23:51,312
Ibu menyuruhku mengantarkan ini.
378
00:23:57,120 --> 00:23:59,390
Aku pergi sekarang.
379
00:24:11,358 --> 00:24:13,118
Kiriman!
380
00:24:14,646 --> 00:24:17,506
- Nikmatilah
- Terima kasih.
381
00:24:23,174 --> 00:24:24,484
Astaga
382
00:24:26,371 --> 00:24:28,241
Bikin kaget saja
383
00:24:28,239 --> 00:24:30,069
Apa itu?
384
00:25:01,347 --> 00:25:03,207
Kembalikan!
385
00:25:03,205 --> 00:25:05,115
Itu punyaku! Punyaku!
386
00:25:05,113 --> 00:25:06,463
Kembalikan!
387
00:25:06,461 --> 00:25:08,511
- Apa yang kau bicarakan?
- Ini punyaku!
388
00:25:08,508 --> 00:25:10,238
- Apa kau gila?
- Ya, aku gila.
389
00:25:11,146 --> 00:25:12,446
Kakak, kakak, aduh!
390
00:25:13,234 --> 00:25:14,774
Bohongan!
391
00:25:14,772 --> 00:25:16,222
- Kembalikan!
- Ayo tangkap aku!
392
00:25:52,090 --> 00:25:54,780
Kita sering bertemu lebih
dari yang kita duga
393
00:25:56,388 --> 00:25:57,968
Benar
394
00:25:59,596 --> 00:26:01,636
Kita seharusnya lebih berhati-hati.
395
00:26:02,443 --> 00:26:03,523
Ya
396
00:26:04,811 --> 00:26:06,711
Jika itu masalahnya,
397
00:26:06,709 --> 00:26:09,229
haruskah kita pergi secara terpisah
dari jalan utama?
398
00:26:11,437 --> 00:26:15,037
Tidak perlu membuat semua
orang salah paham, kan?
399
00:26:16,395 --> 00:26:17,665
Oh...
400
00:26:18,603 --> 00:26:20,383
Ya, tentu.
401
00:26:20,380 --> 00:26:23,520
Aku juga akan mengatakan itu.
402
00:26:56,828 --> 00:26:58,568
Jung Young Joo.
403
00:27:01,026 --> 00:27:03,196
Jadi kau adiknya Cheol Joo?
404
00:27:04,884 --> 00:27:06,994
Aku sudah dengar dari kakakku.
405
00:27:06,992 --> 00:27:08,892
Tidak ada yang akan berubah.
406
00:27:08,890 --> 00:27:11,650
Kamu harus lebih memperhatikan saudaramu.
407
00:27:11,647 --> 00:27:15,047
Jika kamu bukan adik Cheol Joo,
aku tidak akan memperhatikanmu.
408
00:27:16,245 --> 00:27:19,665
Tapi tentang melempar pot ke mobil
Direktur Gu, kenapa melakukannya?
409
00:27:20,603 --> 00:27:23,033
Kau tidak memberitahu kakakku, kan?
410
00:27:26,511 --> 00:27:28,751
Setelah dipikir lagi...
411
00:27:29,959 --> 00:27:31,629
Tidak mungkin soal cinta.
412
00:27:31,627 --> 00:27:33,747
Tidak mungkin juga uang.
413
00:27:33,744 --> 00:27:37,264
Jelas, itu karena dendam.
414
00:27:38,162 --> 00:27:40,012
Pikirkan sesukamu.
415
00:27:41,080 --> 00:27:42,150
Kalau begitu
416
00:27:43,178 --> 00:27:45,478
Haruskah aku bertanya pada kakakmu?
417
00:27:46,226 --> 00:27:47,996
Jangan coba-coba
418
00:27:47,994 --> 00:27:50,854
Lihat anak ini, berhentilah mengancam.
419
00:27:53,691 --> 00:27:57,091
Baik, baiklah, aku tidak akan memberitahunya.
420
00:28:01,659 --> 00:28:04,979
Kakakmu sangat mengkhawatirkanmu.
421
00:28:04,977 --> 00:28:07,927
Jika ada sesuatu yang bisa kubantu, beritahu aku.
422
00:28:07,925 --> 00:28:09,755
Tidak mungkin.
423
00:28:10,583 --> 00:28:11,913
Aku pergi.
424
00:28:18,891 --> 00:28:20,201
Gong Ki Joon.
425
00:28:22,669 --> 00:28:24,329
Apa pindahanmu lancar?
426
00:28:24,326 --> 00:28:25,186
Ya.
427
00:28:25,184 --> 00:28:27,644
Jadi kapan merayakannya?
428
00:28:29,042 --> 00:28:30,762
Aku tidak melakukan hal seperti itu
429
00:28:30,760 --> 00:28:33,540
Tetap saja, aku mencari perumahan denganmu.
430
00:28:33,538 --> 00:28:35,428
Kau pasti sangat berterima kasih padaku.
431
00:28:35,426 --> 00:28:37,106
Katakan saja. Kapan itu?
432
00:28:37,103 --> 00:28:39,233
Hanya
433
00:28:39,231 --> 00:28:41,541
Aku akan mentraktirmu makan siang.
434
00:28:41,539 --> 00:28:43,759
Itu tidak akan cukup
435
00:28:45,607 --> 00:28:47,357
Itu Ji Won.
436
00:28:47,355 --> 00:28:50,845
Oh. Aku bisa datang dengan Ji Won.
437
00:28:50,843 --> 00:28:52,753
Jin Ji Won!
438
00:28:52,750 --> 00:28:54,850
Hei, aku masuk dulu.
439
00:29:00,168 --> 00:29:03,318
Hei Ji Won, ingin mendengar kabar baik?
440
00:29:03,316 --> 00:29:05,876
- Apa itu?
- Ki Joon menemukan tempat tinggal
441
00:29:05,874 --> 00:29:07,144
Pindahannya berjalan lancar
di akhir pekan.
442
00:29:07,142 --> 00:29:09,692
Oh, Wow, wow.
443
00:29:09,690 --> 00:29:12,520
- Bagus untuknya.
- Kamu sangat mengkhawatirkannya
444
00:29:12,517 --> 00:29:15,377
- Aku?
- Ada apa denganmu?
445
00:29:15,375 --> 00:29:16,825
Ki Joon sangat stres,
446
00:29:16,823 --> 00:29:19,293
jadi ayo ke rumah barunya bersama
dan menghiburnya.
447
00:29:19,291 --> 00:29:21,321
Apa? Oh, Tidak, Tidak perlu.
448
00:29:21,319 --> 00:29:23,619
Aku tidak tertarik.
449
00:29:23,617 --> 00:29:25,097
Apa yang kau bicarakan?
450
00:29:25,094 --> 00:29:29,224
Kau meneleponku dan bertanya
ada apa dengan Ki Joon.
451
00:29:29,222 --> 00:29:30,882
Tidakkah kau ingat melakukan semua itu?
452
00:29:30,880 --> 00:29:33,260
Aku tidak tahu, tidak tahu.
Aku masuk dulu.
453
00:29:36,018 --> 00:29:39,048
Kita berada di kelas yang sama.
Kenapa terus bilang masuk duluan?
454
00:29:39,046 --> 00:29:40,316
Astaga
455
00:29:41,214 --> 00:29:42,204
Tunggu Aku!
456
00:29:42,211 --> 00:29:44,811
Astaga
457
00:29:44,809 --> 00:29:46,689
Hei, apa itu untuk makan siang?
458
00:29:46,687 --> 00:29:48,477
Ayo pergi bersama.
459
00:29:50,955 --> 00:29:52,805
Aku terkejut.
460
00:30:04,473 --> 00:30:06,033
Aku akan turun.
461
00:30:06,031 --> 00:30:06,951
Ya
462
00:30:07,739 --> 00:30:09,049
Tidur yang nyenyak.
463
00:30:22,696 --> 00:30:24,176
Gong Ki Joon!
464
00:30:57,524 --> 00:30:59,564
Kau memanggilku, kenapa diam saja?
465
00:31:00,392 --> 00:31:01,552
Apa?
466
00:31:01,550 --> 00:31:03,170
Kenapa memanggilku?
467
00:31:03,168 --> 00:31:06,078
Oh. Begini..
468
00:31:07,236 --> 00:31:09,956
Berhenti tiduran dan datang ke ruang klub.
469
00:31:10,693 --> 00:31:11,903
Apa?
470
00:31:13,081 --> 00:31:14,841
Nanti juga kesana
471
00:31:40,559 --> 00:31:42,239
Lumayan.
472
00:31:42,237 --> 00:31:44,057
Apa ini cukup baik?
473
00:31:44,055 --> 00:31:44,995
Ya.
474
00:31:45,553 --> 00:31:47,263
Besok di perlombaan, Jika ada waktu,
475
00:31:47,260 --> 00:31:50,060
Hapus tanda pensil ini
476
00:31:50,058 --> 00:31:52,828
dan selesaikan tepinya di sini.
477
00:31:52,826 --> 00:31:53,936
Mengerti.
478
00:32:09,614 --> 00:32:11,294
Kalian baik-baik saja?
479
00:32:16,052 --> 00:32:17,512
Kalian tidak terluka?
480
00:32:19,190 --> 00:32:24,210
Jadi, sepertinya akan sulit
menjamin hasilnya.
481
00:32:28,597 --> 00:32:30,517
Begitulah perlombaan..
482
00:32:30,515 --> 00:32:32,795
Bagaimana kita bisa menjamin hasilnya?
483
00:32:33,563 --> 00:32:37,803
Namun, guru baru sangat bersemangat.
484
00:32:37,801 --> 00:32:39,631
Dia hanya tidak gigih menyelesaikan sesuatu.
485
00:32:39,629 --> 00:32:43,559
Lalu, haruskah aku memintanya
menghubunginya lagi?
486
00:32:43,557 --> 00:32:44,697
Tidak perlu.
487
00:32:45,414 --> 00:32:48,684
Guru yang bertanggung jawab
mengajari mereka dengan baik,
488
00:32:48,682 --> 00:32:50,352
jadi aku yakin itu akan terbayar.
489
00:32:50,350 --> 00:32:52,810
Oh, baik.
490
00:32:56,248 --> 00:32:58,218
Kalau begitu, aku pergi.
491
00:32:59,226 --> 00:33:01,226
Universitas mana itu?
492
00:33:23,474 --> 00:33:25,194
Akhirnya besok.
493
00:33:26,582 --> 00:33:28,352
Kerja bagus sejauh ini.
494
00:33:29,149 --> 00:33:32,239
Jika kita mendapatkan hasil yang baik,
itu semua berkat kamu.
495
00:33:32,237 --> 00:33:34,267
Apa ini? Ini sisi lain darimu.
496
00:33:34,935 --> 00:33:36,345
Bersikaplah seperti dulu.
497
00:33:37,843 --> 00:33:39,953
Aku hanya bersikap jujur.
498
00:33:39,951 --> 00:33:41,351
Seperti dulu.
499
00:33:42,159 --> 00:33:43,219
Benarkah?
500
00:33:43,936 --> 00:33:45,086
Benar
501
00:33:49,914 --> 00:33:52,524
Ayo lakukan dengan baik besok.
Seperti kemarin
502
00:33:53,402 --> 00:33:54,842
Sampai jumpa
503
00:34:07,030 --> 00:34:08,280
Hei!
504
00:34:08,278 --> 00:34:09,948
Apa yang kau lakukan?
505
00:34:11,606 --> 00:34:13,346
Bagaimana denganmu?
506
00:34:13,343 --> 00:34:15,483
Secara kebetulan, Apa kamu...
507
00:34:15,481 --> 00:34:17,371
benar-benar menyukainya?
508
00:34:17,369 --> 00:34:20,179
Aku sudah bilang, ini hanya kesepakatan.
509
00:34:21,897 --> 00:34:24,907
Lalu kenapa kau biarkan
bus-mu lewat?
510
00:34:24,905 --> 00:34:25,845
Apa?
511
00:34:25,843 --> 00:34:30,093
Sebelumnya, bus yang seharusnya
kau naiki lewat.
512
00:34:31,050 --> 00:34:32,990
Kapan aku...
513
00:34:32,988 --> 00:34:34,228
Bus...
514
00:34:35,066 --> 00:34:36,976
Aku tidak melihatnya.
515
00:34:36,974 --> 00:34:39,364
Kenapa kau mengikutiku?
516
00:34:43,982 --> 00:34:45,112
Untukmu
517
00:34:46,020 --> 00:34:47,920
Kuharap besok kamu di posisi pertama
518
00:34:47,917 --> 00:34:49,627
Aku menunggu untuk memberikan ini.
519
00:34:55,115 --> 00:34:56,585
Besar sekali
520
00:34:57,363 --> 00:34:58,453
Ya.
521
00:35:12,171 --> 00:35:15,571
Siswa nakal selalu begadang sebelum ujian.
522
00:35:15,569 --> 00:35:16,819
Waah
523
00:35:16,817 --> 00:35:19,707
Orang bisa berpikir kamu pandai belajar
524
00:35:25,985 --> 00:35:28,545
Apa yang kau lakukan di sini dan tidak tidur?
525
00:35:29,722 --> 00:35:32,702
Hanya karena. Aku tidak bisa tertidur.
526
00:35:34,100 --> 00:35:36,570
Ini lebih menegangkan dari yang aku kira.
527
00:35:36,568 --> 00:35:39,798
Jadi kau ingin melakukannya dengan baik.
528
00:35:39,796 --> 00:35:41,316
Tentu saja.
529
00:35:41,314 --> 00:35:42,634
Hadiah uangnya sangat besar.
530
00:35:43,402 --> 00:35:45,202
Apa yang akan kau lakukan
dengan uang itu?
531
00:35:45,199 --> 00:35:46,809
Apa lagi.
532
00:35:46,807 --> 00:35:49,647
Aku harus mendapat uang
dan mencari tempat lain.
533
00:35:52,205 --> 00:35:54,815
Jadi berhentilah membuat
keributan dan pergilah tidur.
534
00:35:54,813 --> 00:35:57,773
Hadiah uangnya tergantung
pada kekuatanmu
535
00:35:58,601 --> 00:36:00,061
Liciknya
536
00:36:00,059 --> 00:36:02,719
Kamu ingin membuatku
melakukannya sendiri,kan?
537
00:36:05,216 --> 00:36:08,086
Ayo lakukan dengan baik besok, kita.
538
00:36:36,033 --> 00:36:37,463
Mobil yang bagus.
539
00:36:37,461 --> 00:36:39,101
Punya berbagai macam fungsi.
540
00:36:40,929 --> 00:36:43,349
Aku suka mobil sebelumnya.
541
00:36:45,477 --> 00:36:46,957
Hei.
542
00:36:46,955 --> 00:36:49,065
Bagaimana kau bisa bilang begitu?
543
00:36:49,062 --> 00:36:51,862
Siapa yang menyebabkan
Bibi membeli mobil baru?
544
00:36:53,050 --> 00:36:54,830
Oh, benar.
545
00:36:54,828 --> 00:36:57,278
Insiden pot
546
00:36:57,276 --> 00:36:59,586
Apa kamu sungguh melakukannya?
547
00:36:59,584 --> 00:37:02,224
Aku masih tidak percaya.
548
00:37:03,912 --> 00:37:05,742
Kenapa aku-
549
00:37:05,739 --> 00:37:07,619
Berbohong...
550
00:37:08,587 --> 00:37:10,297
Maafkan aku.
551
00:37:12,655 --> 00:37:14,835
Pokoknya, lakukan dengan baik
di kompetisi hari ini.
552
00:37:14,833 --> 00:37:16,213
Kau juga.
553
00:37:16,211 --> 00:37:18,261
Aku yakin itu berjalan dengan lancar
554
00:37:29,969 --> 00:37:32,209
[Kompetisi Pertukangan 2021]
555
00:37:36,837 --> 00:37:38,507
Apa kalian bertengkar?
556
00:37:39,374 --> 00:37:40,714
Apa?
557
00:37:40,712 --> 00:37:43,472
Ada apa dengan suasana ini?
Apa kalian gugup?
558
00:37:43,470 --> 00:37:45,170
Oh...
559
00:37:45,168 --> 00:37:47,128
Mereka berdua selalu begini
560
00:37:47,846 --> 00:37:49,876
Dan aku yang gugup.
561
00:37:49,874 --> 00:37:51,364
Astaga
562
00:37:51,361 --> 00:37:53,691
Lakukan seperti yang dulu
563
00:37:55,569 --> 00:37:58,289
Astaga kampus ini benar-benar berkembang.
564
00:37:58,287 --> 00:38:00,817
Ketika aku di sini, mereka bahkan
tidak memiliki gedung itu.
565
00:38:01,685 --> 00:38:04,995
Aku benar-benar tidak percaya
bahwa itu sekolah bapak.
566
00:38:05,933 --> 00:38:08,213
Bisakah kau memenggal kepalaku?
567
00:38:11,641 --> 00:38:13,311
Jae Hee dan Jae Hyeok bilang
mereka datang sendiri.
568
00:38:13,308 --> 00:38:14,168
Bagaimana dengan Seo Young?
569
00:38:14,166 --> 00:38:15,576
Dia bilang sudah ada di dalam.
570
00:38:16,214 --> 00:38:18,484
- Lalu semua orang di sini.
- Ya.
571
00:38:18,482 --> 00:38:19,722
Ayo masuk.
572
00:38:19,720 --> 00:38:21,110
Ya
573
00:38:21,878 --> 00:38:23,918
[Kompetisi Pertukangan 2021]
574
00:38:45,485 --> 00:38:48,905
Kalian berdua harus melakukannya
dengan baik hari ini.
575
00:39:15,263 --> 00:39:17,503
Hei, Seo Young.
576
00:39:18,951 --> 00:39:21,311
Kau datang ke sini dengan Direktur Gu?
577
00:39:21,309 --> 00:39:23,599
Kenapa kau ingin tahu?
578
00:39:24,367 --> 00:39:25,957
Jadi begitu.
579
00:39:25,955 --> 00:39:27,635
Begini rupanya
580
00:39:28,832 --> 00:39:31,692
Apa yang kau bicarakan lagi?
581
00:39:31,690 --> 00:39:33,470
Hei, Kamar grace
582
00:39:33,468 --> 00:39:35,208
Oh, apa itu kamar Cinta?
583
00:39:35,206 --> 00:39:36,946
Berhenti memperhatikan kami.
584
00:39:36,944 --> 00:39:39,114
Ini melelahkan.
585
00:39:39,112 --> 00:39:40,382
Ayo.
586
00:39:50,609 --> 00:39:52,419
[Kompetisi Pertukangan 2021]
587
00:39:58,177 --> 00:39:59,737
Semangat!
588
00:40:00,555 --> 00:40:02,255
Semangat!
589
00:40:03,253 --> 00:40:04,993
Semangat!
590
00:40:07,181 --> 00:40:08,621
Semangat!
591
00:40:08,619 --> 00:40:10,009
Kau baik-baik saja?
592
00:40:12,757 --> 00:40:15,627
Ya, aku baik-baik saja.
Jangan khawatirkan aku.
593
00:40:25,354 --> 00:40:27,314
Hasilnya...
594
00:40:30,092 --> 00:40:33,632
Baiklah, tolong perhatiannya!
595
00:40:33,630 --> 00:40:37,590
Sekarang, kita akan mulai kompetisi
pertukangan kayu pertama
596
00:40:37,588 --> 00:40:39,388
yang diselenggarakan oleh Universitas Jin Sung
597
00:40:39,386 --> 00:40:43,366
Jurusan arsitektur untuk pengembangan
tukang kayu masa depan.
598
00:40:43,364 --> 00:40:46,934
Seperti yang sudah kami beri tahu sebelumnya,
kalian punya empat jam.
599
00:40:47,001 --> 00:40:49,071
Kalian hanya dapat menggunakan
perkakas tangan di atas meja
600
00:40:49,069 --> 00:40:50,799
untuk membuat bangku dua orang
601
00:40:50,847 --> 00:40:53,737
seperti yang sudah kami
umumkan sebelumnya.
602
00:40:53,735 --> 00:40:56,255
Sekarang. Mulai!
603
00:40:56,253 --> 00:40:57,983
Semangat!
604
00:41:01,651 --> 00:41:03,171
Semangat!
605
00:41:11,228 --> 00:41:13,628
Aku akan memeriksa bagian atas.
606
00:41:13,626 --> 00:41:15,856
Kau periksa bagian bawah, oke?
607
00:41:15,854 --> 00:41:17,984
Aku akan membuat semua bagian
yang ada di bawah.
608
00:41:17,982 --> 00:41:19,572
Ya.
609
00:41:54,630 --> 00:41:55,830
Hei.
610
00:42:11,098 --> 00:42:13,948
Hei. Apa kau melukai tanganmu?
611
00:42:15,645 --> 00:42:17,385
Tak apa, aku baik-baik saja.
612
00:42:17,383 --> 00:42:19,633
Kita tidak punya waktu.
Mari kita selesaikan ini.
613
00:42:30,511 --> 00:42:32,001
Permisi.
614
00:42:31,999 --> 00:42:33,799
Di mana area kompetisinya?
615
00:42:33,867 --> 00:42:37,447
Aku tidak tahu dimana lokasi sebenarnya berada
616
00:42:37,445 --> 00:42:38,805
Hanya menuju kearah sana
617
00:42:38,802 --> 00:42:41,212
- Oh, terima kasih.
- Tentu.
618
00:42:42,120 --> 00:42:44,200
Kau di sini untuk lomba
pertukangan kayu, kan?
619
00:42:44,198 --> 00:42:45,478
Aku juga.
620
00:42:47,046 --> 00:42:50,656
Lombanya berlangsung sejak tadi
621
00:42:50,654 --> 00:42:54,314
Baiklah, tak masalah bagiku.
622
00:42:54,312 --> 00:42:55,912
Oh, aku mengerti.
623
00:42:56,820 --> 00:42:58,190
Baiklah.
624
00:43:01,367 --> 00:43:04,347
Kami tidak bisa memverifikasimu,
sehingga kamu tidak bisa masuk
625
00:43:04,345 --> 00:43:05,775
Sudah ku bilang aku peserta
626
00:43:05,773 --> 00:43:07,563
Periksa daftarnya lagi.
627
00:43:07,561 --> 00:43:10,401
- Periksa lagi.
- Ya, pak.
628
00:43:11,729 --> 00:43:12,999
Ya, Ayah.
629
00:43:12,997 --> 00:43:16,697
Aku di lokasi kompetisi, tapi mereka
bilang aku tidak terdaftar.
630
00:43:17,754 --> 00:43:19,374
Mengerti.
631
00:43:19,372 --> 00:43:21,592
[Kompetisi Pertukangan 2021]
632
00:43:36,070 --> 00:43:38,800
Baiklah, waktu kalian sudah habis.
633
00:43:38,798 --> 00:43:40,948
Tolong tinggalkan bangku
yang sudah selesai.
634
00:43:40,946 --> 00:43:44,116
dan keluar dari garis.
635
00:43:57,434 --> 00:43:58,604
Ayo.
636
00:43:58,601 --> 00:44:00,021
Kerja bagus.
637
00:44:02,499 --> 00:44:03,829
Kerja bagus.
638
00:44:03,827 --> 00:44:05,787
- Apa jarimu baik-baik saja?
- Ya.
639
00:44:06,555 --> 00:44:08,155
Sudah bagus.
640
00:44:08,153 --> 00:44:09,493
Ayo.
641
00:44:11,761 --> 00:44:13,521
Kerja bagus, semuanya.
642
00:44:13,518 --> 00:44:15,948
Anggota staf, tolong periksa mereka.
643
00:44:15,946 --> 00:44:17,576
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
644
00:44:19,524 --> 00:44:20,864
Kau khawatir?
645
00:44:26,802 --> 00:44:30,312
Aku pikir bisa mengharapkan juara
setidaknya dari satu tim.
646
00:44:45,640 --> 00:44:46,750
Selamat datang.
647
00:44:46,748 --> 00:44:49,068
Huh? Bukankah itu Direktur Gu?
648
00:44:49,065 --> 00:44:50,545
Kenapa dia di sini?
649
00:44:52,673 --> 00:44:53,953
Benar juga
650
00:44:53,951 --> 00:44:55,591
Oh, selamat datang.
651
00:44:55,589 --> 00:44:57,459
Halo.
652
00:44:57,457 --> 00:44:58,987
Kalian semua baik-baik saja?
653
00:45:00,805 --> 00:45:02,215
Kerja bagus.
654
00:45:08,923 --> 00:45:10,813
- Dia juri disini
- Oh, dia di sini untuk mengawas
655
00:45:10,810 --> 00:45:12,100
Kerja bagus.
656
00:45:27,538 --> 00:45:28,868
[Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee]
657
00:45:39,656 --> 00:45:41,016
Tunggu.
658
00:45:43,034 --> 00:45:44,434
Kami sudah memeriksa yang satu itu
659
00:45:44,432 --> 00:45:45,262
Ya.
660
00:45:45,260 --> 00:45:46,720
Kami sudah memeriksanya.
661
00:45:47,527 --> 00:45:49,127
Aku pikir kamu bisa memeriksa yang lain.
662
00:45:49,895 --> 00:45:51,025
Baiklah.
663
00:46:13,133 --> 00:46:15,073
[Jung Young Joo / Kang Seo Young]
664
00:46:19,311 --> 00:46:21,591
[Kesalahan]
665
00:46:23,279 --> 00:46:25,779
Aku kira kita akan dapat hadiahnya
666
00:46:27,707 --> 00:46:30,327
Kita tidak pernah membuat kesalahan ini
selama praktek.
667
00:46:31,414 --> 00:46:32,434
Astaga...
668
00:46:33,602 --> 00:46:36,302
Baiklah, tolong perhatikan.
669
00:46:36,300 --> 00:46:37,880
Hasilnya sudah keluar.
670
00:46:37,878 --> 00:46:41,228
Lalu kami akan mengumumkan
hadiah perunggu terlebih dahulu.
671
00:46:42,146 --> 00:46:43,286
Penghargaan perunggu!
672
00:46:44,644 --> 00:46:47,704
Jurusan Desain Arsitektur
SMA Sains dan Teknologi Nulji,
673
00:46:49,491 --> 00:46:52,661
Peserta nomor 12, Kang Seo Young
dan Jung Young Joo!
674
00:46:52,659 --> 00:46:54,149
Tolong tepuk tangan!
675
00:47:06,597 --> 00:47:07,977
Perunggu?
676
00:47:17,665 --> 00:47:19,525
Kerja bagus.
677
00:47:19,523 --> 00:47:20,613
Baiklah.
678
00:47:20,611 --> 00:47:24,251
Terakhir, kita akan mengumumkan
hadiah emas yang sudah lama ditunggu.
679
00:47:26,098 --> 00:47:27,198
Hadiah emas!
680
00:47:28,066 --> 00:47:30,956
Jurusan Desain Arsitektur
SMA Sains dan Teknologi Nulji,
681
00:47:31,804 --> 00:47:34,354
peserta 10, Lee Jae Hyeok dan Lee Jae Hee!
682
00:47:34,352 --> 00:47:36,372
- Selamat!
- Bagus!
683
00:47:39,010 --> 00:47:42,150
Keduanya, silakan naik ke podium.
684
00:47:49,548 --> 00:47:50,998
Pekerjaan yang luar biasa.
685
00:48:11,616 --> 00:48:13,696
[Kompetisi Pertukangan Pertama
untuk tukang kayu masa depan]
686
00:48:21,343 --> 00:48:22,663
Apa ini masuk akal?
687
00:48:22,661 --> 00:48:23,981
Ulah Direktur Gu.
688
00:48:25,339 --> 00:48:26,209
Apa?
689
00:48:26,207 --> 00:48:28,167
Direktur Gu yang melakukannya.
690
00:48:28,165 --> 00:48:30,135
- Anda memiliki dua tim pemenang.
- Ya.
691
00:48:30,803 --> 00:48:33,373
Ini semua berkatmu, profesor. Terima kasih.
692
00:48:33,370 --> 00:48:34,830
Terima kasih.
693
00:48:45,478 --> 00:48:47,098
Tidak apa-apa.
694
00:48:49,806 --> 00:48:51,106
Kerja bagus.
695
00:48:56,994 --> 00:48:58,714
Bisa bicara sebentar?
696
00:48:58,712 --> 00:48:59,642
Oh, tentu.
697
00:48:59,640 --> 00:49:01,100
Silakan.
698
00:49:04,517 --> 00:49:06,137
Apa yang terjadi?
699
00:49:06,135 --> 00:49:07,495
Apa maksudmu?
700
00:49:08,213 --> 00:49:11,063
- Aku pikir kamu waktu itu bilang-
- Profesor Kim?
701
00:49:11,061 --> 00:49:12,251
Oh, Halo.
702
00:49:13,549 --> 00:49:14,939
Kerja bagus.
703
00:49:16,777 --> 00:49:19,237
Kerja bagus, Pak Lee Kang Hoon.
704
00:49:20,004 --> 00:49:20,944
Ya.
705
00:49:22,212 --> 00:49:24,072
Ini semua berkat Kang Hoon.
706
00:49:24,070 --> 00:49:26,910
Aku diperkenalkan padamu
melalui Kang Hoon.
707
00:49:26,908 --> 00:49:31,008
Kita harus makan malam
dengan rektor universitas.
708
00:49:31,006 --> 00:49:32,426
Oh, tentu saja.
709
00:49:34,504 --> 00:49:37,324
Kau juga bergabunglah dengan kami,
Pak Lee Kang Hoon.
710
00:49:41,101 --> 00:49:43,671
Bagaimana dengan minggu depan?
711
00:50:05,799 --> 00:50:07,499
Kakakku salah
712
00:50:12,057 --> 00:50:12,927
Apa?
713
00:50:12,925 --> 00:50:15,825
Kakak bilang kau orang yang baik.
714
00:50:16,593 --> 00:50:18,653
Aku bilang tidak mungkin.
715
00:50:18,651 --> 00:50:21,711
- Hei, apa yang kamu-
- Hampir menipuku
716
00:50:24,478 --> 00:50:29,098
Kau dan Direktur Gu,
Kalian berdua sama saja
717
00:51:01,566 --> 00:51:02,716
Hei.
718
00:51:02,714 --> 00:51:05,734
Lee Jae Hyeok dan Lee Jae Hee
tidak layak mendapatkannya?
719
00:51:07,662 --> 00:51:10,032
Semuanya berantakan.
720
00:51:10,690 --> 00:51:12,750
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
721
00:51:12,748 --> 00:51:14,168
Aku tidak tahu.
722
00:51:14,876 --> 00:51:17,396
Kurasa aku harus tinggal di tempatmu
selama sisa hidupku.
723
00:51:21,893 --> 00:51:24,603
Jadi, jika kau menjadi tukang kayu,
724
00:51:24,601 --> 00:51:25,991
Apa kamu mendapatkan banyak uang?
725
00:51:25,989 --> 00:51:26,909
Kenapa?
726
00:51:26,907 --> 00:51:28,247
Hanya...
727
00:51:28,865 --> 00:51:30,905
Itu lebih menyenangkan dari yang kukira.
728
00:51:32,963 --> 00:51:34,823
Aku tidak tahu dengan baik,
729
00:51:34,820 --> 00:51:37,620
tapi aku rasa kamu bisa dapat banyak
jika tidak melakukannya
730
00:51:41,678 --> 00:51:43,588
Terima kasih ejekannya
731
00:51:46,616 --> 00:51:48,256
Tunggu aku.
732
00:51:48,254 --> 00:51:49,824
Tunggu Aku!
733
00:51:49,822 --> 00:51:51,732
- Tunggu!
- Aku harus pergi.
734
00:51:51,730 --> 00:51:53,170
Serius!
735
00:51:59,717 --> 00:52:03,497
Hadiah emas, Lee Jae Hyeok
dan Lee Jae Hee! Selamat!
736
00:52:07,545 --> 00:52:09,305
[Penerimaan Universitas Jin Sung
untuk SMA spesialis]
737
00:52:32,093 --> 00:52:34,813
[Juara kompetisi pertukangan kayu
Lee Jae Hyeok dan Lee Jae Hee] Lagi?
738
00:52:34,811 --> 00:52:37,711
Bagaimana si kembar melakukannya?
739
00:52:37,709 --> 00:52:40,299
Apa gunanya mencetak poster
pengumuman baru?
740
00:52:40,297 --> 00:52:43,097
Gunakan yang terakhir kali saja
741
00:52:43,094 --> 00:52:44,864
Jin Ji Won yang malang.
742
00:52:44,862 --> 00:52:47,322
Sudah kubilang jangan ikut kompetisi.
743
00:52:47,320 --> 00:52:49,190
Aku yakin Ji Won kecewa,
744
00:52:49,188 --> 00:52:51,498
Tapi kurasa Kang Seo Young,
Lebih kecewa lagi.
745
00:52:51,496 --> 00:52:52,806
Aku tahu itu?
746
00:52:52,804 --> 00:52:54,784
Aku dengar dia menunggu
kesempatan ini
747
00:52:54,781 --> 00:52:56,891
karena dia muak kalah dari si kembar.
748
00:52:57,519 --> 00:53:00,299
Astaga, mau bagaimana lagi..
749
00:53:00,297 --> 00:53:02,387
Seo Young. Itu Seo Young.
750
00:53:16,725 --> 00:53:18,215
Dia tampaknya baik-baik saja.
751
00:53:18,213 --> 00:53:19,563
Itu aneh.
752
00:53:20,711 --> 00:53:23,431
Terserah. Dia menakutkan. Ayo. Ayo.
753
00:53:30,069 --> 00:53:32,169
Pak Lee Kang Hoon.
754
00:53:32,166 --> 00:53:33,616
Kau di sini.
755
00:53:34,654 --> 00:53:36,124
Oh, ya.
756
00:53:44,302 --> 00:53:46,682
Kau mau kopi?
757
00:53:46,680 --> 00:53:48,190
Tentu.
758
00:53:52,778 --> 00:53:54,918
Hasilnya bagus kali ini.
759
00:53:55,836 --> 00:53:57,676
Kerja bagus.
760
00:53:58,773 --> 00:54:00,373
Ya...
761
00:54:12,401 --> 00:54:13,711
Jadi...
762
00:54:14,739 --> 00:54:17,339
Apa kamu bertemu dengan seniorku
763
00:54:17,337 --> 00:54:19,167
di Universitas Jin Sung?
764
00:54:19,165 --> 00:54:20,415
Kami bertemu
765
00:54:21,263 --> 00:54:22,983
Kau membantu kami bertemu.
766
00:54:24,020 --> 00:54:25,050
Maaf?
767
00:54:26,278 --> 00:54:29,478
Mereka ingin kartu namamu.
768
00:54:44,666 --> 00:54:45,666
Baiklah
769
00:54:46,494 --> 00:54:49,164
Tentu, kita semua di bidang
pendidikan yang sama.
770
00:54:49,162 --> 00:54:51,202
Ada baiknya membuat
koneksi yang bagus
771
00:54:52,240 --> 00:54:54,130
Aku harus bertemu dengan mereka-
772
00:54:54,127 --> 00:54:55,397
Tunggu, Hyung.
773
00:54:56,635 --> 00:54:57,925
Maafkan aku!
774
00:54:58,793 --> 00:55:02,203
Aku tahu kau benci hal seperti ini, tapi...
775
00:55:02,201 --> 00:55:04,801
Aku harus berpura-pura setidaknya
jika atasan menyuruhku.
776
00:55:04,799 --> 00:55:07,159
Wah, aku hanya tidak bisa membantah
777
00:55:07,157 --> 00:55:10,057
Aku tahu kau bukan tipe orang
778
00:55:10,054 --> 00:55:12,534
yang mengganggu kompetisi anak-anak.
779
00:55:13,452 --> 00:55:14,842
Aku benar-benar minta maaf.
780
00:55:21,070 --> 00:55:25,440
Bagaimanapun, acara ini berakhir
dengan sukses, terima kasih.
781
00:55:28,118 --> 00:55:29,208
Ya.
782
00:55:30,376 --> 00:55:31,566
Baiklah kalau begitu.
783
00:55:32,674 --> 00:55:34,014
Pak Lee Kang Hoon.
784
00:55:36,202 --> 00:55:37,602
Ya?
785
00:55:37,599 --> 00:55:39,059
Ternyata...
786
00:55:39,057 --> 00:55:41,897
apa yang aku dengar berbeda dari
yang kamu katakan kepadaku.
787
00:55:43,595 --> 00:55:45,755
Apa aku salah menilaimu?
788
00:55:48,293 --> 00:55:49,833
Kenapa kau lakukan itu?
789
00:55:51,061 --> 00:55:54,231
Yah, aku...
790
00:56:00,299 --> 00:56:01,799
Mulai sekarang,
791
00:56:02,576 --> 00:56:04,876
jangan coba-coba bermain trik.
792
00:56:05,744 --> 00:56:08,254
Berikan saja apa yang diperintahkan padamu
793
00:56:08,252 --> 00:56:09,942
dan sampaikan persis apa yang kamu dengar.
794
00:56:11,140 --> 00:56:13,240
Kurasa itu cukup mudah.
795
00:56:13,238 --> 00:56:14,468
Benar?
796
00:56:39,866 --> 00:56:41,276
[Kesalahan]
797
00:56:56,933 --> 00:56:59,003
Terasa nyaman.
798
00:57:13,661 --> 00:57:16,971
Itu lebih menyenangkan daripada
yang aku pikirkan
799
00:57:22,029 --> 00:57:23,149
Sedang apa?
800
00:57:24,427 --> 00:57:25,497
Huh?
801
00:57:26,805 --> 00:57:29,505
Kenapa kau di sini? Klub sudah selesai.
802
00:57:29,503 --> 00:57:32,113
Aku mau mengemasi barang-barang
yang aku tinggalkan di sini.
803
00:57:32,110 --> 00:57:35,700
Mereka menyuruh kita mengemasi
barang-barang pribadi kita
804
00:57:37,728 --> 00:57:40,408
Aku di sini untuk mengucapkan
selamat tinggal pada bangku-ku.
805
00:57:42,406 --> 00:57:44,896
- Mau membuangnya?
- Tidak begitu juga
806
00:57:45,714 --> 00:57:48,504
Aku bisa memisahkannya
dan mendaur ulang.
807
00:57:51,492 --> 00:57:53,242
Sayang sekali.
808
00:57:54,920 --> 00:57:56,440
Kenapa tidak bawa pulang?
809
00:58:12,927 --> 00:58:16,097
Aku ingin tahu apa yang orang pikirkan
810
00:58:16,095 --> 00:58:18,415
Entahlah
811
00:58:19,583 --> 00:58:21,493
Mungkin para pencuri bangku dijalan
812
00:58:24,601 --> 00:58:27,411
Bangku kalian dipajang karena
memenangkan penghargaan?
813
00:58:28,119 --> 00:58:29,309
Ya.
814
00:58:31,567 --> 00:58:34,107
Aku bahkan tidak berpikir
untuk membawanya pulang.
815
00:58:36,045 --> 00:58:38,465
Aku terus mendapatkan sesuatu
yang baru untuk disyukuri.
816
00:58:39,332 --> 00:58:42,832
Bayar aku nanti. Aku akan mengingat semuanya.
817
00:58:45,300 --> 00:58:46,300
Begini
818
00:58:47,018 --> 00:58:49,358
Karena aku berterima kasih..
819
00:58:49,356 --> 00:58:52,536
Bolehkah aku menambahkannya
dengan rasa penyesalan?
820
00:58:52,534 --> 00:58:56,144
Hei, menambahkan rasa penyesalan di atas
rasa terima kasih itu berlebihan
821
00:58:56,142 --> 00:58:57,342
Benarkah?
822
00:58:57,339 --> 00:58:59,229
Haruskah aku mengaku?
823
00:58:59,227 --> 00:59:00,517
Apa itu?
824
00:59:03,245 --> 00:59:06,025
Hari dimana kau datang ke sekolah,
825
00:59:06,023 --> 00:59:08,453
waktu itu celanamu robek, kan?
826
00:59:10,191 --> 00:59:11,321
Ya.
827
00:59:13,739 --> 00:59:15,089
Itu aku.
828
00:59:15,736 --> 00:59:16,776
Begitu..
829
00:59:17,394 --> 00:59:18,364
Apa?
830
00:59:19,082 --> 00:59:20,162
Maaf.
831
00:59:20,160 --> 00:59:21,620
Itu kesalahan.
832
00:59:22,508 --> 00:59:25,858
Aku akan membuat pelakunya menyesal
ketika aku menangkapnya
833
00:59:25,856 --> 00:59:28,866
Aku mengaku, jadi santai saja. Kumohon!
834
00:59:28,863 --> 00:59:30,513
Maafkan aku.
835
00:59:31,571 --> 00:59:33,961
- Lenganku mau patah nih!
- Baiklah
836
00:59:33,959 --> 00:59:35,019
Benarkah?
837
00:59:35,017 --> 00:59:37,277
- Aku bilang baiklah.
- Benarkah?
838
00:59:37,275 --> 00:59:38,475
Pegang ini. Kita pergi sekarang.
839
00:59:38,473 --> 00:59:39,763
Oh, baik, Pak.
840
00:59:40,820 --> 00:59:42,570
Kau benar-benar memaafkanku kan?
841
00:59:44,028 --> 00:59:45,958
- Aku tidak tahu.
- Oh, kalau begitu...
842
00:59:45,956 --> 00:59:48,586
Kuanggap itu setuju, Pak.
Terima kasih, Pak.
843
00:59:51,254 --> 00:59:55,264
Aku sangat lega. Aku sangat takut.
844
01:00:07,012 --> 01:00:08,842
Aku akan meletakkannya
mumpung aku disini
845
01:00:11,150 --> 01:00:12,610
Kau bilang akan menyimpannya di atap kan?
846
01:00:12,607 --> 01:00:14,357
kamu tidak bisa membawanya sendiri.
847
01:00:14,355 --> 01:00:15,495
Huh?
848
01:00:15,493 --> 01:00:17,823
Oh, jangan khawatir!
849
01:00:17,821 --> 01:00:20,101
Yah... ayahku.
850
01:00:20,099 --> 01:00:22,199
Aku yakin Ayah sudah pulang.
Tidak apa-apa.
851
01:00:23,497 --> 01:00:25,087
- Benarkah?
- Ya.
852
01:00:25,085 --> 01:00:26,175
Pulang, pulanglah!
853
01:00:26,172 --> 01:00:28,092
Terima kasih untuk hari ini.
854
01:00:30,740 --> 01:00:32,360
Aku pergi dulu.
855
01:00:32,358 --> 01:00:33,908
Sampai jumpa besok.
856
01:00:37,456 --> 01:00:38,856
Kemana perginya?
857
01:00:38,854 --> 01:00:39,954
Astaga
858
01:00:40,622 --> 01:00:42,302
Siapa itu?
859
01:00:42,299 --> 01:00:44,289
Oh, ini aku.
860
01:00:45,087 --> 01:00:47,487
Cepat, cepat, cepat.
861
01:00:47,485 --> 01:00:49,605
- Cepat.
- Tunggu
862
01:00:51,383 --> 01:00:52,803
Ji Won.
863
01:00:57,371 --> 01:00:58,391
Huh?
864
01:00:59,089 --> 01:01:00,209
Apa itu?
865
01:01:03,376 --> 01:01:05,856
Hei, Jin Ji Won, sudah kubilang
jangan terlalu lama-
866
01:01:37,374 --> 01:01:52,854
==Diterjemahkan oleh Azhlaf==Resync oleh Rigan Ferdiansyah
867
01:02:10,632 --> 01:02:13,472
[Sekolah 2021]
Cuplikan episode selanjutnya...
868
01:02:13,470 --> 01:02:16,430
kamu ingin melakukan pekerjaan ini sambil
mengambil pelajaran setelah sekolah?
869
01:02:16,428 --> 01:02:17,928
Apa kau sedang mempersiapkan kuliah?
870
01:02:17,926 --> 01:02:20,926
Hanya saja aku tidak pernah melakukannya.
Setelah aku mulai,
871
01:02:20,923 --> 01:02:22,553
Aku belajar dengan cepat.
872
01:02:22,551 --> 01:02:24,711
Kau harus tahu kapan harus berhenti.
873
01:02:24,709 --> 01:02:27,579
Kenapa kau memegang sesuatu
yang tidak benar dan menderita?
874
01:02:27,577 --> 01:02:29,397
Aku lakukan seperti yang kau minta.
875
01:02:29,395 --> 01:02:31,325
Bantu aku juga.
876
01:02:31,403 --> 01:02:33,503
Apa maksudmu? Ceritakan lebih banyak.
877
01:02:33,540 --> 01:02:36,060
Aku dapat tawaran dari seseorang.
878
01:02:36,058 --> 01:02:37,788
Itu bukan Jae Hee?
879
01:02:37,786 --> 01:02:39,336
Apa sekolah tahu?
880
01:02:39,334 --> 01:02:43,584
Aku tidak ingin melihat orang pekerja keras
terluka dan hancur lagi.
55727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.