All language subtitles for School 2021 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,511 --> 00:00:09,361 Kau tampak dekat dengan Ji Won lagi. 2 00:00:10,530 --> 00:00:11,800 Benarkah? 3 00:00:13,849 --> 00:00:15,649 Apa kalian kembali ke masa lalu? 4 00:00:16,968 --> 00:00:18,118 Masa lalu? 5 00:00:19,477 --> 00:00:21,487 - Bagaimana dengan masa lalu? - Astaga 6 00:00:24,246 --> 00:00:27,816 Maksudku, kalian cinta pertama satu sama lain. 7 00:00:27,815 --> 00:00:29,215 Apa yang kau- 8 00:00:29,974 --> 00:00:31,684 - Itu tidak benar - Hah? 9 00:00:31,683 --> 00:00:34,523 Kau mencurigakan. Jangan malu dan katakan padaku... 10 00:00:35,571 --> 00:00:37,121 Kau menyukai Ji Won, kan? 11 00:01:00,330 --> 00:01:02,400 Sampai jumpa! 12 00:01:15,439 --> 00:01:17,009 Untuk Ki Joon. 13 00:01:17,008 --> 00:01:19,608 Hei, ini aku, Jin Ji Won. 14 00:01:19,607 --> 00:01:22,007 Aku akan jujur padamu. 15 00:01:22,006 --> 00:01:26,276 Aku menyukaimu seperti gunung dan langit. 16 00:01:26,275 --> 00:01:31,945 Ketika menatapmu, rasanya ingin menangis, bersemangat dan makananku terasa lebih enak. 17 00:01:31,944 --> 00:01:36,584 Aku yang paling bahagia di dunia ketika bersamamu. 18 00:01:36,583 --> 00:01:38,403 Mau berkencan denganku? 19 00:01:38,402 --> 00:01:40,232 Dari Jin Ji Won. 20 00:01:50,001 --> 00:01:51,891 Hei, Gong Ki Joon! 21 00:01:55,980 --> 00:01:58,150 Hei, Hentikan itu! 22 00:01:58,149 --> 00:02:00,299 Sudah kubilang hentikan! 23 00:02:00,298 --> 00:02:02,118 Cengeng! Cengeng! 24 00:02:02,117 --> 00:02:04,247 Cengeng! Cengeng! 25 00:02:04,246 --> 00:02:06,656 Tidak! 26 00:02:08,355 --> 00:02:10,975 [Gong Ki Joon] 27 00:02:22,044 --> 00:02:24,694 Kau mencurigakan. 28 00:02:24,692 --> 00:02:26,882 Kau menyukai Ji Won, kan? 29 00:02:45,171 --> 00:02:46,561 Aku... 30 00:02:47,630 --> 00:02:49,580 ingin mencoba lagi. 31 00:02:56,199 --> 00:02:57,629 Coba apa? 32 00:03:00,758 --> 00:03:02,478 Ji Won! 33 00:03:04,507 --> 00:03:06,727 Kakek. 34 00:03:08,926 --> 00:03:10,646 Apa... 35 00:03:12,055 --> 00:03:13,325 Kau datang lebih awal. 36 00:03:13,324 --> 00:03:16,184 Ya. Aku bahkan membawa peralatanku. 37 00:03:16,183 --> 00:03:17,403 Apa... 38 00:03:17,402 --> 00:03:19,142 Kalian berdua janjian? 39 00:03:19,141 --> 00:03:21,271 Kudengar kalian akan bertanding. 40 00:03:21,270 --> 00:03:23,830 Aku meminta kakek mengajarkan kita pertukangan kayu. 41 00:03:23,829 --> 00:03:27,079 Ayo coba mempelajarinya lagi seperti yang kita lakukan saat kecil 42 00:03:27,078 --> 00:03:29,338 - Baiklah, ayo masuk. - Ya 43 00:03:31,607 --> 00:03:33,377 Apa yang kau lakukan? Ayo. 44 00:03:34,156 --> 00:03:35,056 Aku juga? 45 00:03:35,055 --> 00:03:37,435 - Kamu tidak ikut lombanya? - Kau tahu, aku... 46 00:03:38,273 --> 00:03:40,133 Aku punya jadwal sendiri. 47 00:03:40,132 --> 00:03:42,402 Hei. Aku juga sibuk. 48 00:03:42,401 --> 00:03:44,131 Benar 49 00:03:49,920 --> 00:03:55,480 EPISODE 5 "Aku membuatmu bingung" 50 00:03:56,389 --> 00:04:00,539 Ketam ini sulit digunakan bahkan setelah bertahun-tahun. 51 00:04:00,538 --> 00:04:03,958 Semua dapat kamu lakukan dengan terus mencobanya 52 00:04:03,957 --> 00:04:06,477 Ini. Cobalah, Ji Won. 53 00:04:14,246 --> 00:04:15,906 Berikan itu padaku. 54 00:04:17,865 --> 00:04:19,115 Baik 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,774 Ini dia. 56 00:04:36,073 --> 00:04:39,103 Sekarang, Ki Joon, cobalah. 57 00:04:41,912 --> 00:04:43,022 Ini. 58 00:05:00,291 --> 00:05:01,941 Tunggu, Ki Joon. 59 00:05:01,940 --> 00:05:03,360 Kau... 60 00:05:04,549 --> 00:05:07,349 Kau harus melihat arah serat kayu. 61 00:05:17,378 --> 00:05:18,658 Bagaimana? 62 00:05:18,657 --> 00:05:20,107 Bisakah kau merasakannya? 63 00:05:20,106 --> 00:05:21,156 Tidak. 64 00:05:21,154 --> 00:05:23,434 Kenapa tidak bisa merasakannya? 65 00:05:24,593 --> 00:05:25,923 Baiklah kalau begitu. 66 00:05:26,912 --> 00:05:29,282 Masing-masing, coba lima kali. 67 00:05:29,281 --> 00:05:30,841 - Buat mereka halus. - Mengerti. 68 00:05:31,570 --> 00:05:34,870 Tapi kakek harus menunjukkan caranya. 69 00:05:34,869 --> 00:05:36,319 Aku tidak tahu langkahnya 70 00:05:36,318 --> 00:05:38,088 Cobalah saja. 71 00:05:38,087 --> 00:05:40,267 Kamu akan tahu jika berlatih 72 00:05:40,266 --> 00:05:42,586 - Mulai! - Mulai! 73 00:05:43,395 --> 00:05:44,775 Baiklah. 74 00:05:44,774 --> 00:05:46,214 Tapi rautannya- 75 00:05:48,133 --> 00:05:50,723 Rasakan apanya? 76 00:05:57,032 --> 00:05:58,682 Caranya bagus 77 00:06:28,031 --> 00:06:30,091 Kau terlalu cepat mengergajinya. 78 00:06:36,770 --> 00:06:38,640 Pakai ini. 79 00:06:38,639 --> 00:06:40,199 Tanganmu terluka. 80 00:06:40,888 --> 00:06:42,628 Kapan kau sampai di sini? 81 00:06:42,626 --> 00:06:44,146 Kau seharusnya mengatakan sesuatu. 82 00:06:49,005 --> 00:06:50,375 Terima kasih. 83 00:06:52,704 --> 00:06:54,854 Tapi bagaimana kau tahu? 84 00:06:54,853 --> 00:06:55,873 Tahu apa? 85 00:06:55,872 --> 00:06:58,132 Kau bilang aku terlalu cepat 86 00:07:05,301 --> 00:07:06,911 Karena aku sering melihatnya. 87 00:07:08,060 --> 00:07:09,840 Ayahku seorang tukang kayu, 88 00:07:09,839 --> 00:07:14,049 jadi aku sering ikut ke tempat kerjanya ketika masih kecil. 89 00:07:18,878 --> 00:07:20,568 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 90 00:07:24,607 --> 00:07:26,807 Aku habis terjatuh dari motor 91 00:07:26,806 --> 00:07:28,236 Bukan apa-apa. 92 00:07:31,695 --> 00:07:34,595 Aku pikir kamu lebih butuh perban ini 93 00:07:34,594 --> 00:07:36,804 Tidak perlu. Simpanlah. 94 00:07:36,803 --> 00:07:38,353 Aku punya banyak. 95 00:07:47,882 --> 00:07:49,242 Ow... 96 00:07:58,891 --> 00:08:00,141 Hei. 97 00:08:00,870 --> 00:08:03,040 Kau sangat payah. 98 00:08:03,039 --> 00:08:05,519 Aku pikir kamu punya keuntungan karena bisa mempelajarinya dari kakek. 99 00:08:06,317 --> 00:08:08,957 Apa yang membuatmu begitu percaya diri mengikuti kompetisi ini? 100 00:08:08,956 --> 00:08:12,126 Tunggu saja. Aku akan segera menyusul. 101 00:08:20,155 --> 00:08:25,785 Kau bilang ingin membangun rumah tradisional seperti kakek, kan? 102 00:08:25,784 --> 00:08:28,444 Ya. Sejak masih kecil. 103 00:08:29,743 --> 00:08:32,173 - Aku iri padamu. - Untuk apa? 104 00:08:32,172 --> 00:08:33,662 Hanya... 105 00:08:34,451 --> 00:08:36,361 Kau yakin tentang semuanya. 106 00:08:37,010 --> 00:08:40,540 Apa yang ingin kamu lakukan dan inginkan. 107 00:08:41,839 --> 00:08:45,439 Kamu bisa menemukan sesuatu yang lain, jika melakukannya juga. 108 00:08:47,668 --> 00:08:49,048 Entahlah! 109 00:08:49,747 --> 00:08:52,487 Tidak semudah itu menemukannya. 110 00:08:53,416 --> 00:08:54,816 Siapa yang tahu? 111 00:08:54,815 --> 00:08:57,955 Kau bisa mulai menyukai pertukangan saat melakukan ini. 112 00:08:57,954 --> 00:08:59,814 Hidup ini tak terduga. 113 00:09:00,493 --> 00:09:01,843 Pertukangan kayu... 114 00:09:03,382 --> 00:09:06,502 Aku melakukan ini karena hanya ini yang bisa kulakukan sekarang. 115 00:09:26,281 --> 00:09:27,671 Mereka tenang. 116 00:09:30,020 --> 00:09:31,370 Apanya? 117 00:09:31,368 --> 00:09:33,248 Orang-orang yang sering menganggumu.. 118 00:09:33,247 --> 00:09:38,007 Bukankah kau ingin aku jadi pacar palsumu karena kau sering terganggu? 119 00:09:39,126 --> 00:09:40,796 Ada banyak dari mereka. 120 00:09:45,605 --> 00:09:47,295 Apa luka di tanganmu sudah mendingan? 121 00:09:48,444 --> 00:09:50,874 Ya, tidak apa-apa. 122 00:09:51,633 --> 00:09:53,163 Pelan-pelan. 123 00:09:53,162 --> 00:09:55,262 Jangan menguras tenaga dari awal. 124 00:09:56,991 --> 00:09:59,101 Tugas kompetisi bahkan belum diumumkan. 125 00:10:00,470 --> 00:10:03,770 Tidak ada waktu untuk bersantai. Aku harus menang apapun yang terjadi. 126 00:10:04,889 --> 00:10:06,659 Jadi kau harus bekerja lebih keras juga. 127 00:10:07,618 --> 00:10:09,318 Begitu banyak tekanan. 128 00:10:10,307 --> 00:10:13,097 Apa karena hadiah uang itu? 129 00:10:14,226 --> 00:10:17,776 Aku butuh uang dan aku harus masuk perguruan tinggi. 130 00:10:20,225 --> 00:10:21,635 Dan? 131 00:10:22,494 --> 00:10:24,314 Dan kemudian... 132 00:10:25,703 --> 00:10:27,983 Hidup seperti orang lain. 133 00:10:29,752 --> 00:10:31,252 Bebas 134 00:10:39,061 --> 00:10:40,971 Kita sampai. 135 00:10:40,969 --> 00:10:42,329 Kau boleh pergi. 136 00:10:43,198 --> 00:10:44,478 Baik 137 00:10:44,477 --> 00:10:46,057 Aku pergi 138 00:11:16,826 --> 00:11:18,346 Kakek. 139 00:11:22,285 --> 00:11:24,115 Apa kakek sakit? 140 00:11:29,034 --> 00:11:31,164 Tidak, Tidak. 141 00:11:31,163 --> 00:11:34,473 Pasti karena aku sudah lama tidak berobat. 142 00:11:35,792 --> 00:11:37,302 Maafkan aku. 143 00:11:37,301 --> 00:11:40,101 Seharusnya aku tidak memintamu untuk mengajari kami. 144 00:11:40,100 --> 00:11:41,790 Tidak, Aku... 145 00:11:41,799 --> 00:11:43,699 Tidak apa-apa. 146 00:11:43,758 --> 00:11:46,678 Ini akan membaik setelah beristirahat sedikit. 147 00:11:46,677 --> 00:11:48,537 Jangan khawatir. 148 00:11:51,376 --> 00:11:55,746 Tetap saja, aku senang bisa sering bertemu denganmu. 149 00:11:57,205 --> 00:11:59,615 - Aku suka itu juga, tapi... - Huh? 150 00:11:59,614 --> 00:12:01,604 Apa kakek sungguh baik-baik saja? 151 00:12:01,603 --> 00:12:03,323 Aku baik-baik saja. 152 00:12:03,321 --> 00:12:05,591 Jangan dipikirkan. 153 00:12:06,490 --> 00:12:09,120 Tapi Ki Joon itu... 154 00:12:09,119 --> 00:12:11,979 Bukankah lebih baik jika dia mengantarmu pulang? 155 00:12:11,978 --> 00:12:15,588 Bukan itu. Aku menyuruhnya merapikan ruang kayu. 156 00:12:15,587 --> 00:12:17,347 - Oh. Begitukah? - Ya. 157 00:12:17,346 --> 00:12:19,216 Kerja bagus. 158 00:12:19,215 --> 00:12:21,255 - Baiklah, hati-hati di jalan. - Ya 159 00:12:21,254 --> 00:12:23,294 Beristirahat dengan baik, Kakek. 160 00:12:23,293 --> 00:12:25,733 - Aku akan melihatmu masuk - Baiklah. 161 00:12:36,652 --> 00:12:38,412 Kau masih di sini? 162 00:12:43,641 --> 00:12:44,911 Apa yang kau lakukan? 163 00:12:45,990 --> 00:12:48,540 Aku bilang kamu tidak perlu mengantarku pulang 164 00:12:49,379 --> 00:12:50,579 Apa? 165 00:12:51,408 --> 00:12:53,158 Aku akan pergi ke toko. 166 00:13:08,787 --> 00:13:10,307 Kenapa mengikutiku? 167 00:13:10,306 --> 00:13:11,976 Kita sudah melewati tokonya 168 00:13:13,495 --> 00:13:15,625 Aku akan ke toko yang satunya lagi. 169 00:13:16,984 --> 00:13:18,254 Kenapa? 170 00:13:23,432 --> 00:13:25,412 Yang kucari hanya ada disana 171 00:14:27,901 --> 00:14:29,601 Apa itu? 172 00:14:29,600 --> 00:14:31,190 Ada perlu apa? 173 00:14:31,889 --> 00:14:33,029 Begini... 174 00:14:34,598 --> 00:14:37,608 Bisakah aku mendapatkan gantungan kuncinya kembali? 175 00:14:42,537 --> 00:14:44,517 Semuanya sudah diselesaikan. 176 00:14:44,516 --> 00:14:46,736 Kudengar pelakunya mengaku. 177 00:14:46,735 --> 00:14:49,385 Ini sesuatu yang penting bagiku. 178 00:14:49,384 --> 00:14:50,994 Jadi tolong kembalikan. 179 00:14:54,263 --> 00:14:57,013 Astaga... 180 00:14:57,012 --> 00:14:58,652 Selamat pagi. 181 00:14:58,651 --> 00:14:59,921 Hai. 182 00:15:01,460 --> 00:15:05,190 Astaga, aku akan memberitahumu 183 00:15:05,189 --> 00:15:07,069 Silakan dilihat. 184 00:15:07,068 --> 00:15:10,868 Astaga, lihat dirimu. Aku akan membagikannya sendiri. 185 00:15:10,867 --> 00:15:12,617 Aku mengerti. 186 00:15:12,616 --> 00:15:14,116 Belum. 187 00:15:14,115 --> 00:15:17,465 Aku masih berpikir kau yang melempar potnya 188 00:15:20,283 --> 00:15:21,353 Kenapa? 189 00:15:21,352 --> 00:15:23,592 Pengakuan itu mencurigakan 190 00:15:23,591 --> 00:15:26,441 dan buktinya sangat jelas. 191 00:15:37,070 --> 00:15:38,830 Hei, Gong Ki Joon. 192 00:15:48,829 --> 00:15:50,269 Jadi... 193 00:15:50,268 --> 00:15:51,368 Apa itu? 194 00:15:52,297 --> 00:15:55,137 Apa yang kau bicarakan sebelumnya? 195 00:15:55,136 --> 00:15:57,256 Bukan apa-apa. 196 00:15:57,255 --> 00:15:59,535 Kau bicara tentang pot 197 00:15:59,534 --> 00:16:01,594 Aku pikir itu sudah selesai.. 198 00:16:02,543 --> 00:16:04,543 Ya, tapi... 199 00:16:04,542 --> 00:16:06,542 sesuatu masih belum terselesaikan. 200 00:16:08,221 --> 00:16:12,891 Kau tahu siapa yang melempar pot dari atap, kan? 201 00:16:13,700 --> 00:16:14,980 Huh? 202 00:16:14,979 --> 00:16:18,939 Aku tidak tahu kenapa kau melakukan ini, tapi berhentilah! 203 00:16:19,938 --> 00:16:22,918 Maksudku, jangan mengungkitnya lagi. 204 00:16:22,917 --> 00:16:24,897 Aku hampir tidak berhasil menyelesaikannya. 205 00:16:28,596 --> 00:16:29,756 Terima kasih. 206 00:16:30,554 --> 00:16:33,354 Sudah melindungi Young Joo. 207 00:16:33,353 --> 00:16:35,453 Jangan mengatakan hal yang tidak perlu. 208 00:16:36,102 --> 00:16:38,242 Apa kau mengerti yang aku katakan? 209 00:16:39,161 --> 00:16:40,971 Maunya begitu 210 00:16:42,530 --> 00:16:46,100 Tapi Young Joo menjatuhkan sesuatu di atap. 211 00:16:46,819 --> 00:16:50,539 Pak Lee pikir itu milikku. 212 00:16:51,478 --> 00:16:54,528 Aku harus mengembalikannya. 213 00:16:55,417 --> 00:16:56,597 Apa itu? 214 00:16:56,596 --> 00:16:58,996 Itu hanya gantungan kunci. 215 00:16:59,965 --> 00:17:01,275 Tapi... 216 00:17:02,924 --> 00:17:05,054 Itu penting bagi Young Joo. 217 00:17:06,113 --> 00:17:08,183 Kenapa baru sekarang? 218 00:17:09,082 --> 00:17:10,402 Aku tidak yakin... 219 00:17:11,431 --> 00:17:15,521 Mungkin ini waktu yang tepat untuk mengembalikannya. 220 00:17:16,410 --> 00:17:17,720 Waktu yang tepat? 221 00:17:20,629 --> 00:17:24,589 Baiklah, akhirnya mereka mengumumkan tugas kompetisi. 222 00:17:24,618 --> 00:17:28,018 Yah, seperti yang diharapkan. Bangku dua orang. 223 00:17:28,076 --> 00:17:30,366 Jika kalian memanfaatkan apa yang kalian pelajari minggu lalu, 224 00:17:30,365 --> 00:17:32,535 tidak akan ada masalah, kan? 225 00:17:32,534 --> 00:17:35,824 Dan kalian harus mendaftar sebagai regu dua orang. 226 00:17:35,823 --> 00:17:38,093 Jadi kita harus membentuk kelompok. 227 00:17:43,442 --> 00:17:47,822 Sepertinya kalian sudah berpasangan 228 00:17:47,821 --> 00:17:50,961 Ambil desainnya dan lihat bersama rekan kalian, 229 00:17:50,960 --> 00:17:53,560 Rencanakan proses kerja terperinci terlebih dahulu 230 00:17:53,559 --> 00:17:56,969 dan coba simulasi beberapa kali dengan rekan kalian. 231 00:17:56,968 --> 00:17:59,428 Dengan begitu hanya sedikit kesalahan saat kompetisi 232 00:17:59,427 --> 00:18:00,947 Baik 233 00:18:14,516 --> 00:18:16,206 Hei. 234 00:18:16,205 --> 00:18:19,335 Kau pasti sedih karena tidak bisa bekerja sama dengan Kang Seo Young. 235 00:18:19,334 --> 00:18:20,934 Apa yang kau bicarakan? 236 00:18:20,933 --> 00:18:23,893 Aku langsung menghampirimu pertama kali 237 00:18:25,082 --> 00:18:26,322 Aku percaya padamu. 238 00:18:27,011 --> 00:18:28,671 Hadiah uang lima juta won. 239 00:18:34,760 --> 00:18:36,260 Jadi... 240 00:18:36,259 --> 00:18:39,009 Kau berada di tim yang sama dengan Ji Won? 241 00:18:39,007 --> 00:18:40,477 Hanya kalian berdua? 242 00:18:40,476 --> 00:18:42,506 Kenapa kau bertanya seperti itu? 243 00:18:42,505 --> 00:18:44,175 Jangan katakan hal aneh lagi 244 00:18:44,174 --> 00:18:45,794 Kau. 245 00:18:45,793 --> 00:18:48,753 Kau sering terlibat dengan Ji Won akhir-akhir ini. 246 00:18:48,752 --> 00:18:50,222 Kurasa... 247 00:18:51,221 --> 00:18:53,781 Kau membuatnya terlihat seperti itu. 248 00:18:55,100 --> 00:18:56,980 Jadi kamu tahu. 249 00:18:56,979 --> 00:18:58,359 Kau! 250 00:18:59,478 --> 00:19:00,918 Pintar 251 00:19:08,177 --> 00:19:10,047 Kakek juga suka yang ini. 252 00:19:10,046 --> 00:19:11,746 Haruskah aku membelinya? 253 00:19:13,075 --> 00:19:17,175 Bu, aku mau roti kukus 4.000 won. 254 00:19:24,334 --> 00:19:27,594 - Nomor yang anda tuju tidak menjawab - Itu aneh. 255 00:19:27,593 --> 00:19:29,503 Kenapa dia masih tidak mengangkatnya? 256 00:19:29,502 --> 00:19:32,102 Whoa, daebak. 257 00:19:32,101 --> 00:19:33,571 Terima kasih. 258 00:19:35,270 --> 00:19:36,720 - Aku pergi lebih dulu - Ya 259 00:19:36,718 --> 00:19:38,398 - Sampai jumpa - Sampai jumpa lagi. 260 00:19:41,397 --> 00:19:43,027 Awalnya, 261 00:19:43,026 --> 00:19:48,016 Aku tidak tahu harus berbuat apa, jadi aku hanya mati rasa. 262 00:19:48,015 --> 00:19:49,285 Tapi sekarang tidak apa-apa. 263 00:19:49,284 --> 00:19:53,124 Aku bekerja untuk menunjukkan pada kalian diriku yang lebih baik. 264 00:19:53,893 --> 00:19:55,553 "Eun Bi, aku sudah menunggumu ..." 265 00:19:55,552 --> 00:19:58,572 Aku juga ingin bertemu kalian semua. 266 00:19:58,571 --> 00:20:00,621 "Terlihat lebih manis dari biasanya"? 267 00:20:00,620 --> 00:20:04,920 Ayolah, aku selalu terlihat menggemaskan. 268 00:20:07,629 --> 00:20:10,539 Kapan kau akan membayar hutangmu? 269 00:20:10,538 --> 00:20:12,938 Jangan main-main. 270 00:20:12,937 --> 00:20:15,787 Aku akan kembali sebagai diriku yang lebih baik. 271 00:20:15,786 --> 00:20:17,476 Berjanjilah untuk menungguku. 272 00:20:25,265 --> 00:20:27,865 Sialan, kau meminjam uang dari banyak orang. 273 00:20:27,914 --> 00:20:30,124 Tidak bisa membayar utang bahkan tidak bisa debut. 274 00:20:30,123 --> 00:20:31,803 Apa kamu melakukan hal yang salah dalam hidupmu? 275 00:20:31,802 --> 00:20:33,312 Kau bilang akan membayarku setelah debut 276 00:20:33,311 --> 00:20:35,651 Apa kamu tidak membayarku jika tidak debut? 277 00:20:35,649 --> 00:20:37,319 Kau meminjam uang? 278 00:20:40,378 --> 00:20:42,608 Bagaimana kau tahu aku di sini? 279 00:20:42,607 --> 00:20:45,497 Aku tahu dari siaran langsung. 280 00:20:45,496 --> 00:20:48,026 Ayolah jangan mengubah topik pembicaraan. 281 00:20:48,675 --> 00:20:52,105 Apa maksud komentar sebelumnya? 282 00:20:52,104 --> 00:20:54,304 Apa urusanmu? 283 00:20:55,743 --> 00:20:57,683 Menyebalkan sekali! 284 00:21:18,002 --> 00:21:19,252 Kakek. 285 00:21:19,251 --> 00:21:20,641 Kakek. 286 00:21:20,640 --> 00:21:21,810 Kakek. 287 00:21:22,579 --> 00:21:24,459 Ayo bangun. 288 00:21:24,458 --> 00:21:26,888 Kakek, ada apa? Kau baik-baik saja? 289 00:21:26,887 --> 00:21:28,187 Ada apa? 290 00:21:28,186 --> 00:21:30,556 Bangunlah! 291 00:21:30,555 --> 00:21:31,835 Bangun. 292 00:21:31,834 --> 00:21:32,944 Kakek! 293 00:21:32,943 --> 00:21:34,573 Kakek! 294 00:21:57,991 --> 00:21:59,411 Apa kau walinya? 295 00:22:01,470 --> 00:22:02,670 Ya. 296 00:22:02,669 --> 00:22:05,759 Kau masih SMA, apa ada orang lain? 297 00:22:05,758 --> 00:22:07,008 Tidak. 298 00:22:08,237 --> 00:22:10,627 Kita harus melakukan operasi darurat secepatnya. 299 00:22:10,626 --> 00:22:14,086 Prosedurnya memasukkan stent ke jantung untuk memperlebar pembuluh darah secara artifisial. 300 00:22:14,085 --> 00:22:16,585 Ini memakan waktu sekitar dua jam. 301 00:22:16,584 --> 00:22:17,954 Tunggu... 302 00:22:19,033 --> 00:22:20,553 Apakah berbahaya? 303 00:22:20,552 --> 00:22:22,002 Tidak. 304 00:22:22,001 --> 00:22:24,061 Kakekmu akan baik-baik saja., 305 00:22:24,060 --> 00:22:28,030 jadi jangan terlalu khawatir. Kau bisa menunggu di ruang tunggu. 306 00:23:02,959 --> 00:23:05,659 [Ruang Operasi] 307 00:23:23,118 --> 00:23:24,778 [Jin Ji Won] 308 00:23:32,697 --> 00:23:34,587 [Rumah Sakit Umum Haerang] 309 00:23:51,116 --> 00:23:52,626 Gong Ki Joon. 310 00:24:20,595 --> 00:24:23,255 Apa kakek baik-baik saja? 311 00:24:23,254 --> 00:24:24,374 Ya. 312 00:24:25,202 --> 00:24:26,892 Mereka bilang prosedurnya sederhana. 313 00:24:26,891 --> 00:24:28,571 Berjalan dengan baik... 314 00:24:28,570 --> 00:24:31,880 dan dia tertidur begitu sampai ruangan beberapa menit yang lalu. 315 00:24:33,189 --> 00:24:34,749 Syukurlah 316 00:24:37,268 --> 00:24:39,958 Harusnya kau datang besok siang bukannya di malam hari 317 00:24:39,957 --> 00:24:41,907 Aku takut. 318 00:24:41,906 --> 00:24:45,436 Tidak ada orang di rumah dan gerbang depan terbuka. 319 00:24:46,255 --> 00:24:51,355 Tetap saja, aku pikir kamu akan menangis di suatu tempat. 320 00:24:52,174 --> 00:24:53,544 Kau sudah dewasa. 321 00:24:54,723 --> 00:24:56,283 Hei. 322 00:24:56,282 --> 00:24:58,862 Aku tumbuh jauh sebelum kamu 323 00:25:00,341 --> 00:25:02,691 Sudah malam, jadi kau harus pulang. 324 00:25:02,690 --> 00:25:06,200 Aku pikir kakek harus tidur lagi. 325 00:25:06,199 --> 00:25:07,499 Ya. 326 00:25:07,498 --> 00:25:08,878 Aku harus pergi. 327 00:25:09,687 --> 00:25:11,357 Aku akan kembali lagi nanti. 328 00:25:11,356 --> 00:25:12,716 Ya 329 00:26:08,765 --> 00:26:10,315 Apa? Kau tidak pergi? 330 00:26:10,313 --> 00:26:12,553 Aku pergi lalu kembali. 331 00:26:12,552 --> 00:26:15,512 Aku mengemas beberapa barang yang mungkin kau butuhkan. Selamat malam. 332 00:26:17,651 --> 00:26:19,741 Hei. Hei! 333 00:26:20,960 --> 00:26:22,390 Jin Ji Won. 334 00:26:24,329 --> 00:26:25,419 Apa? 335 00:26:26,848 --> 00:26:27,928 Hanya... 336 00:26:28,887 --> 00:26:30,417 hati-hati di jalan. 337 00:26:30,416 --> 00:26:32,496 Kukira ada apa. 338 00:26:32,495 --> 00:26:34,065 Aku pergi sekarang. 339 00:26:35,604 --> 00:26:36,804 Hei. 340 00:26:39,533 --> 00:26:41,383 Apa lagi? 341 00:26:42,512 --> 00:26:43,832 Terima kasih. 342 00:26:49,071 --> 00:26:50,591 Tidak masalah 343 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 Aku pergi. 344 00:27:08,399 --> 00:27:10,809 [Kick It Klub Sepak Bola Pagi] 345 00:27:10,808 --> 00:27:11,918 [Jin Duk Gyu] 346 00:27:27,167 --> 00:27:28,627 Eun Bi. 347 00:27:33,466 --> 00:27:36,106 Kim Sung Hwan dan Choi Jin Hyuk sedang magang. 348 00:27:36,104 --> 00:27:37,764 Gong Ki Joon tidak datang hari ini. 349 00:27:37,763 --> 00:27:40,203 Lee Jae Hyeok dan Lee Jae Hee sedang di ruang UKS 350 00:27:40,202 --> 00:27:41,262 Baiklah 351 00:27:41,261 --> 00:27:43,891 Mari kita mulai dengan peregangan sebelum kita olahraga 352 00:27:43,890 --> 00:27:46,860 - lakukan perengangan - Ya 353 00:27:50,319 --> 00:27:52,329 Apa sesuatu terjadi pada Ki Joon? 354 00:27:52,328 --> 00:27:54,798 Ya. Kakeknya sakit. 355 00:27:54,797 --> 00:27:56,407 Mereka di rumah sakit. 356 00:27:56,406 --> 00:27:59,516 Aku mengerti. Ki Joon merawatnya? 357 00:28:00,475 --> 00:28:04,165 Hei, bukankah si kembar baik-baik saja tadi? 358 00:28:04,164 --> 00:28:05,854 Bagaimana mereka bisa tiba-tiba sakit bersamaan? 359 00:28:05,853 --> 00:28:07,933 Aku dengar si kembar biasanya sakit bersama. 360 00:28:07,932 --> 00:28:09,312 Mereka pasti berpura-pura. 361 00:28:09,311 --> 00:28:11,351 - Begitukah? - Eun Bi. 362 00:28:16,760 --> 00:28:18,230 Halo. 363 00:28:24,449 --> 00:28:27,229 Aku memberitahu anak-anak. 364 00:28:27,228 --> 00:28:30,578 Aku harap kau bisa mengurus masalah ini, Pak Lee Kang Hoon. 365 00:28:31,356 --> 00:28:32,466 Ya. 366 00:28:33,215 --> 00:28:36,765 Jadi, orang seperti apa? 367 00:28:36,764 --> 00:28:39,444 orang tua Jae Hee dan Jae Hyeok? 368 00:28:39,443 --> 00:28:41,663 Kau benar-benar ketinggalan 369 00:28:43,412 --> 00:28:45,462 Sekolah kita yayasan swasta. 370 00:28:46,271 --> 00:28:47,691 Tentu saja 371 00:28:53,710 --> 00:28:55,740 Oh, Direktur Gu? 372 00:28:55,739 --> 00:28:56,829 Astaga 373 00:28:56,828 --> 00:28:59,028 Kau punya jawaban atas pertanyaan tersulit. 374 00:29:01,727 --> 00:29:03,747 Mereka keponakan Direktur Gu. 375 00:29:07,476 --> 00:29:09,686 Kenapa kau terus meneleponku? 376 00:29:11,565 --> 00:29:13,135 Eun Bi. 377 00:29:13,134 --> 00:29:14,544 Katakan dengan jujur. 378 00:29:14,543 --> 00:29:17,243 Berapa banyak yang kau pinjam? Untuk apa? 379 00:29:20,442 --> 00:29:22,592 Dimana peserta pelatihan bisa mendapatkan uang? 380 00:29:22,591 --> 00:29:25,081 Aku hanya membeli yang seperti ini. 381 00:29:25,080 --> 00:29:28,600 Kau ingin aku diejek yang lainnya? 382 00:29:28,599 --> 00:29:30,159 Aku tidak tahu. 383 00:29:30,157 --> 00:29:34,057 Aku akan debut dan membayar hutang ketika aku dibayar. 384 00:29:34,056 --> 00:29:35,636 Ya ampun. 385 00:29:35,635 --> 00:29:38,385 Jadi itu sebabnya kau kerja paruh waktu pakai kostum 386 00:29:39,724 --> 00:29:42,804 Bagaimana kalau menjualnya dan membayarnya pakai itu 387 00:29:42,803 --> 00:29:45,983 Hei. Aku bekerja keras mendapatkan ini. 388 00:29:45,982 --> 00:29:48,462 Sudahlah. Aku bisa kerja paruh waktu sambil membayarnya. 389 00:29:48,461 --> 00:29:52,051 Aku punya rencana bagus jadi jangan ikut campur. 390 00:29:52,050 --> 00:29:53,840 Kerja paruh waktu apa? 391 00:29:53,839 --> 00:29:55,719 Aku sudah memeriksanya. 392 00:30:00,038 --> 00:30:02,908 Kau tahu aku punya keseimbangan. 393 00:30:02,907 --> 00:30:04,817 Bagaimana dengan membersihkan jendela gedung pencakar langit? 394 00:30:04,816 --> 00:30:06,536 Tidak, Tidak. Itu terlalu berbahaya. 395 00:30:06,535 --> 00:30:08,995 Dan mereka tidak akan membiarkanmu melakukannya. 396 00:30:11,084 --> 00:30:13,454 Penagih hutang, Membuat deposito. 397 00:30:13,453 --> 00:30:15,683 50.000 won sampai 300.000 won per kasus. 398 00:30:15,682 --> 00:30:18,302 - Itu penipuan suara - Bagaimana kau tahu itu? 399 00:30:18,301 --> 00:30:20,771 Tahun lalu... 400 00:30:20,770 --> 00:30:22,750 Aku menelepon mereka untuk bertanya. 401 00:30:24,688 --> 00:30:25,988 "Kita adalah keluarga. 402 00:30:25,987 --> 00:30:28,227 7 juta sampai 20 juta won perbulan berdasarkan keterampilan 403 00:30:28,226 --> 00:30:30,376 Jam kerja dimulai pukul enam sore dekat stasiun kereta bawah tanah. 404 00:30:30,375 --> 00:30:32,915 Tersedia bernyanyi dan menari ditempat tertutup." 405 00:30:32,914 --> 00:30:35,074 - Eun Bi! - Apa? 406 00:30:44,573 --> 00:30:45,473 [Ji Ho Sung] 407 00:30:45,472 --> 00:30:49,032 Seo Young, Ini Aku, Ho Sung. 408 00:30:56,701 --> 00:31:01,051 Aku tidak percaya cucuku memperlakukanku seperti bayi di usia senjaku 409 00:31:01,050 --> 00:31:03,930 Kau baik-baik saja? Kau tidak sakit? 410 00:31:03,929 --> 00:31:05,429 Tidak. 411 00:31:05,428 --> 00:31:07,808 Aku bahkan tidak menyangka menjalani operasi. 412 00:31:07,807 --> 00:31:12,347 Aku rasa sepertinya bisa meninggalkan rumah sakit sekarang. 413 00:31:12,346 --> 00:31:13,736 Tidak boleh 414 00:31:13,735 --> 00:31:16,255 Dokter bilang dia harus memantaumu beberapa hari lagi. 415 00:31:16,254 --> 00:31:17,384 Baiklah. 416 00:31:17,383 --> 00:31:21,043 Tapi apa yang harus kita lakukan agar berlatih pertukangan lagi? 417 00:31:21,042 --> 00:31:22,822 Apa itu penting sekarang, kakek? 418 00:31:22,821 --> 00:31:26,121 Itu benar. Kakek harus memikirkan kesehatan lebih dulu. 419 00:31:26,119 --> 00:31:28,419 Jangan khawatir tentang hal lain. 420 00:31:28,418 --> 00:31:32,968 Ki Joon dan aku sangat ketakutan. 421 00:31:32,967 --> 00:31:34,637 Kenapa takut? 422 00:31:34,636 --> 00:31:37,416 Hal kecil seperti itu tidak bisa menjatuhkanku. 423 00:31:39,185 --> 00:31:41,415 Aku satu-satunya di rumah sakit. 424 00:31:41,414 --> 00:31:44,194 Bengkelnya masih sama saat aku tinggalkan, 425 00:31:44,193 --> 00:31:47,083 jadi berlatihlah, mengerti? 426 00:31:47,082 --> 00:31:49,682 Baiklah, kami akan melakukannya. 427 00:31:58,421 --> 00:32:00,931 Kenapa kamu menyuruhku kesini lagi.. 428 00:32:00,930 --> 00:32:02,390 Ini mengintimidasi. 429 00:32:03,729 --> 00:32:05,989 Aku dengar kau meminjam uang 430 00:32:06,888 --> 00:32:08,028 Siapa yang bilang begitu? 431 00:32:08,027 --> 00:32:09,817 Aku tidak akan membiarkan ini 432 00:32:09,816 --> 00:32:11,636 Jual semua yang kau beli dengan uang pinjaman. 433 00:32:11,635 --> 00:32:14,635 Jual itu dan bayar mereka secepatnya 434 00:32:14,634 --> 00:32:17,844 Hei, mereka sulit didapatkan 435 00:32:17,843 --> 00:32:20,533 Aku tidak menyerah, paham? 436 00:32:20,531 --> 00:32:21,921 Kau menyuruhku untuk mencoba lagi. 437 00:32:21,920 --> 00:32:23,910 Aku akan masuk ke perusahaan hiburan lain. 438 00:32:23,909 --> 00:32:27,549 - Setelah jadi peserta lagi, aku bisa debut- - Kau... 439 00:32:31,978 --> 00:32:34,278 Sudah bersinar 440 00:32:34,277 --> 00:32:35,537 Apa? 441 00:32:35,536 --> 00:32:39,866 Kau masih bisa bersinar tanpa barang mewah. 442 00:32:39,865 --> 00:32:42,775 Jangan kehilangan cahaya yang sudah kau miliki. 443 00:32:42,774 --> 00:32:45,004 Oh... 444 00:32:45,003 --> 00:32:48,583 Perkataanmu tiba-tiba terdengar tidak nyambung 445 00:32:48,582 --> 00:32:50,232 Apa hanya aku? 446 00:32:51,231 --> 00:32:53,621 - Tidak, aku juga. - Apa itu? 447 00:32:55,370 --> 00:32:56,730 Ji Ho Sung. 448 00:32:56,729 --> 00:33:00,689 Dia bilang tidak bisa menghubungimu dan memintaku mengatakan itu. 449 00:33:01,818 --> 00:33:05,548 Dia tidak ingin bintangnya yang berharga hancur. 450 00:33:05,547 --> 00:33:09,207 "Bintang yang sehat dan bersinar ." 451 00:33:09,206 --> 00:33:10,906 Dia bilang, itu kau. 452 00:33:10,905 --> 00:33:12,635 Astaga... 453 00:33:12,634 --> 00:33:14,404 Begitu murahan. 454 00:33:22,612 --> 00:33:24,372 Ada apa? 455 00:33:24,371 --> 00:33:26,931 Apa kamu merasa tersentuh sekarang? 456 00:33:30,960 --> 00:33:33,810 Kau sama sekali tak punya empati. 457 00:33:46,989 --> 00:33:48,599 Kau... 458 00:33:52,098 --> 00:33:53,918 Eun Bi. 459 00:33:53,917 --> 00:33:55,767 Kau marah padaku? 460 00:33:55,766 --> 00:33:56,956 Kau cukup keren 461 00:33:56,955 --> 00:34:00,025 Ya, aku tahu... 462 00:34:00,024 --> 00:34:01,424 Apa? 463 00:34:02,803 --> 00:34:05,063 - Eun Bi... - Aku 464 00:34:07,272 --> 00:34:09,192 Aku berubah pikiran 465 00:34:11,231 --> 00:34:13,141 Jadi barang ini... 466 00:34:13,140 --> 00:34:15,080 Bahkan tanpa semuanya.. 467 00:34:16,019 --> 00:34:17,379 Aku masih... 468 00:34:18,208 --> 00:34:20,098 bersinar, kan? 469 00:34:20,097 --> 00:34:22,517 Tentu saja. Kau selebriti nomor satu ku. 470 00:34:23,536 --> 00:34:26,476 Ayo jual semua ini dan mulai lagi. 471 00:34:27,165 --> 00:34:29,985 Ya, Pemikiran yang bagus, Eun Bi. 472 00:34:31,913 --> 00:34:33,143 Ini. 473 00:34:34,112 --> 00:34:35,042 Apa? 474 00:34:35,931 --> 00:34:37,791 Siapa yang menjualnya? 475 00:34:40,720 --> 00:34:42,230 Aku? 476 00:34:50,259 --> 00:34:51,639 Oh, Baiklah 477 00:34:51,638 --> 00:34:53,988 Itulah yang terjadi. 478 00:34:55,137 --> 00:34:56,627 Ya. 479 00:34:56,626 --> 00:35:02,356 Aku akan sangat menghargai jika bisa bertanya pada pemiliknya. 480 00:35:02,395 --> 00:35:05,095 Ya, ya. Terima kasih banyak. 481 00:35:05,174 --> 00:35:06,974 Ya, ya... 482 00:35:09,343 --> 00:35:11,553 - Apa karena rumah? - Hah? 483 00:35:16,402 --> 00:35:18,002 Kita dalam masalah. 484 00:35:19,191 --> 00:35:22,301 Tagihan rumah sakit lebih dari yang kuharapkan. 485 00:35:23,320 --> 00:35:26,280 Haruskah aku mencari rumah lain- 486 00:35:26,279 --> 00:35:28,849 Biar aku yang mengurusnya. 487 00:35:28,848 --> 00:35:32,408 Jangan khawatirkan hal seperti itu dan fokuslah dengan sekolah. 488 00:35:33,617 --> 00:35:37,117 Aku mengerti, istirahatlah. 489 00:35:37,116 --> 00:35:39,976 Dokter bilang kau tidak boleh stres. 490 00:35:41,804 --> 00:35:43,514 Astaga 491 00:35:55,173 --> 00:35:58,283 [Barang merk mewah dijual] 492 00:36:18,432 --> 00:36:20,412 Jae Hee dan Jae Hyeok tidak di sini lagi. 493 00:36:22,531 --> 00:36:24,881 - Kudengar mereka pergi ke UKS lagi. - Benarkah? 494 00:36:24,880 --> 00:36:28,320 Mereka hanya sakit ketika mereka ingin. 495 00:36:28,319 --> 00:36:31,449 Tapi kenapa mereka selalu sakit selama kelas seni dan olahraga? 496 00:36:31,448 --> 00:36:33,368 Aku ingin sakit selama Bahasa Korea, bahasa Inggris, atau matematika. 497 00:36:33,367 --> 00:36:35,597 Setuju 498 00:36:35,596 --> 00:36:37,686 Aku bisa kabur 499 00:36:40,105 --> 00:36:42,225 Aku mau ke kamar kecil. 500 00:36:52,014 --> 00:36:53,444 Jae Hyeok! 501 00:36:54,393 --> 00:36:57,003 Apa yang coba kau pelajari? 502 00:36:57,832 --> 00:36:59,812 Aku akan memenangkan tempat pertama. 503 00:37:02,361 --> 00:37:04,571 Jae Hyeok, ingin juara pertama. 504 00:37:04,570 --> 00:37:08,400 Bukankah kamu akan kesulitan jika semua orang tahu kamu tidak berbakat 505 00:37:08,399 --> 00:37:10,299 Saat lomba? 506 00:37:23,218 --> 00:37:26,128 Aku pikir anda yang akan kesulitan. 507 00:37:32,966 --> 00:37:37,806 Apakah ini yang kamu maksud saat meyakini bumi itu miring? 508 00:37:37,805 --> 00:37:40,405 Aku tidak tahu kau akan memberi contoh seperti itu sendiri. 509 00:37:40,404 --> 00:37:42,504 Jangan terlalu sensitif. 510 00:37:42,503 --> 00:37:44,523 Level mereka berbeda denganmu 511 00:37:44,522 --> 00:37:46,342 Mereka sangat buruk, 512 00:37:46,341 --> 00:37:49,191 jadi aku hanya mengajari mereka sedikit sebagai guru 513 00:37:49,990 --> 00:37:51,650 Inilah kenapa hatiku lembut 514 00:37:51,649 --> 00:37:54,129 Astaga, aku harus berubah entah bagaimana... 515 00:37:54,128 --> 00:37:56,488 Kalau begitu kuharap kau mengubahnya. 516 00:37:56,487 --> 00:37:59,607 Jika tidak, aku akan ajukan petisi di Kemendikbud dan Blue House. 517 00:37:59,606 --> 00:38:03,616 Wow, anak-anak akan memposting apa saja. 518 00:38:06,035 --> 00:38:08,435 Instruksi tambahan jadi terbuang sia-sia. 519 00:38:08,434 --> 00:38:10,374 Tidak ada gunanya bagi mereka. 520 00:38:10,373 --> 00:38:12,633 Tolong jelaskan padaku. 521 00:38:12,632 --> 00:38:15,102 Kedengarannya kau akan terus melakukannya. 522 00:38:15,101 --> 00:38:16,381 Baiklah. 523 00:38:17,170 --> 00:38:18,580 Aku tidak lagi melakukannya. 524 00:38:19,529 --> 00:38:20,999 Tidak akan. 525 00:38:39,697 --> 00:38:41,237 Begini 526 00:38:41,236 --> 00:38:46,796 Aku tidak bisa mengajar Jae Hee dan Jae Hyeok di luar kelas. 527 00:38:50,095 --> 00:38:52,685 Aku sudah dengar dari Jae Hyeok. 528 00:38:52,684 --> 00:38:53,924 Oh, aku mengerti. 529 00:38:53,923 --> 00:38:57,903 Apa yang bisa kamu raih jika berhenti hanya karena satu anak mengeluh? 530 00:39:00,542 --> 00:39:02,242 Lebih penting lagi, 531 00:39:02,241 --> 00:39:04,801 Aku dengar ketua panel juri kompetisi pertukangan tahun ini 532 00:39:04,800 --> 00:39:06,650 adalah senior kampusmu 533 00:39:06,649 --> 00:39:09,219 Ya, aku dengar begitu 534 00:39:10,088 --> 00:39:12,668 - Silahkan - Oh baiklah. 535 00:39:18,757 --> 00:39:21,407 Kenapa kau tidak menemuinya dan meminta sesuatu? 536 00:39:21,406 --> 00:39:22,676 Apa? 537 00:39:25,875 --> 00:39:28,525 Aku sudah lama tidak melihatnya. 538 00:39:28,524 --> 00:39:30,384 Bagus. 539 00:39:30,383 --> 00:39:33,183 Katakan kamu ingin bertemu setelah sekian lama. 540 00:39:34,342 --> 00:39:37,292 Mintalah kartu namanya, Kami ingin menghubunginya. 541 00:39:38,871 --> 00:39:42,111 Jika membutuhkan nomor teleponnya, aku bisa memberikannya padamu sekarang. 542 00:39:42,920 --> 00:39:45,030 Kau tahu bukan itu maksudku. 543 00:39:46,208 --> 00:39:49,708 Jika dia tahu maksud kami dia akan merespon. 544 00:39:54,897 --> 00:39:58,057 Tapi hyung itu berpikiran sempit. 545 00:39:58,056 --> 00:40:00,206 Aku tidak yakin apakah itu akan berhasil. 546 00:40:00,205 --> 00:40:02,235 Jika tidak berhasil, buatlah berhasil. 547 00:40:02,234 --> 00:40:05,444 Jika sesuatu tidak bekerja, itu karena kamu tidak berusaha cukup keras. 548 00:40:05,443 --> 00:40:07,993 Ini ungkapan yang aku yakini 549 00:40:07,992 --> 00:40:10,052 Aku tahu kau sama, Pak Lee. 550 00:40:15,371 --> 00:40:17,291 Aku? 551 00:40:20,940 --> 00:40:22,850 Aku kira setelah bermain-main 552 00:40:22,849 --> 00:40:26,409 tugas kecil seperti ini memuaskanmu. 553 00:40:31,468 --> 00:40:33,468 Tapi itu perbuatan buruk 554 00:40:33,467 --> 00:40:36,957 Ayolah tidak semua kebohongan itu buruk. 555 00:40:36,956 --> 00:40:38,356 Ada kebohongan yang baik juga. 556 00:40:38,355 --> 00:40:40,075 Kebohongan yang baik? 557 00:40:40,074 --> 00:40:41,164 Dengar. 558 00:40:41,163 --> 00:40:44,993 Jika kita memberi tahu Ibu bahwa Ah Reum makan hamburger, dia akan marah, kan? 559 00:40:44,992 --> 00:40:46,482 Jika ibu marah, 560 00:40:46,481 --> 00:40:48,941 - kamu marah juga, kan? - Ya. 561 00:40:50,449 --> 00:40:55,319 Jadi, jika Ibu bertanya, "Makan malam apa yang kamu punya?" 562 00:40:55,318 --> 00:40:57,018 jangan katakan, "hamburger." 563 00:40:57,017 --> 00:40:59,837 Katakanlah, "kami makan sesuatu yang enak" Mengerti? 564 00:40:59,836 --> 00:41:01,536 Baik 565 00:41:01,535 --> 00:41:05,335 Maka hamburger adalah rahasia 566 00:41:09,144 --> 00:41:11,274 Ah Reum! 567 00:41:11,273 --> 00:41:12,993 Ibu! 568 00:41:20,232 --> 00:41:21,802 Rahasia apa? 569 00:41:30,841 --> 00:41:34,151 Kemana Ah Reum pergi? 570 00:41:34,150 --> 00:41:35,820 Di sini! 571 00:41:35,819 --> 00:41:39,409 Aku menangkapmu 572 00:41:39,408 --> 00:41:41,078 Ta-da! 573 00:41:41,077 --> 00:41:42,737 Apa yang ingin kau lakukan sekarang, ah Reum? 574 00:41:42,736 --> 00:41:44,976 Yah, aku ingin melakukan itu, ayah. 575 00:41:44,975 --> 00:41:46,625 Itu? Baiklah. 576 00:41:46,624 --> 00:41:48,664 Bersenang-senanglah. 577 00:41:52,133 --> 00:41:53,673 Ya ampun. 578 00:41:53,671 --> 00:41:56,621 Bagaimana kau bisa membiarkan dia makan makanan cepat saji setiap hari? 579 00:41:56,620 --> 00:42:00,420 Baik, aku akan memberinya banyak makanan enak. 580 00:42:01,299 --> 00:42:03,849 Apakah ibu mertua baik-baik saja? 581 00:42:03,848 --> 00:42:07,088 Kurasa dia semakin parah setelah ayah meninggal. 582 00:42:08,917 --> 00:42:13,017 Ibu dan ayah mertua memiliki hubungan yang sangat baik. 583 00:42:14,756 --> 00:42:16,456 Beraninya 584 00:42:16,455 --> 00:42:18,125 Kau masih memanggilnya"ibu mertua"? 585 00:42:18,874 --> 00:42:21,534 Lalu apa? Haruskah aku memanggilnya bibi? 586 00:42:23,513 --> 00:42:25,093 Bagaimana anak-anak di kelas pertukangan kayu? 587 00:42:25,092 --> 00:42:26,392 Apa mereka baik-baik saja? 588 00:42:26,391 --> 00:42:29,291 Astaga sangat kacau. 589 00:42:29,290 --> 00:42:31,940 Kang Seo Young bekerja terlalu keras 590 00:42:31,939 --> 00:42:33,159 dan Gong Ki Joon... 591 00:42:33,158 --> 00:42:34,558 Dia seorang pemula yang sempurna. 592 00:42:34,557 --> 00:42:36,437 Dan si kembar... 593 00:42:36,436 --> 00:42:39,026 Aigoo, banyak yang ingin kukatakan, tapi... 594 00:42:39,025 --> 00:42:40,525 Aku tidak akan membahasnya 595 00:42:40,524 --> 00:42:43,304 Tapi Jin Ji Won. 596 00:42:43,302 --> 00:42:46,222 Jin Ji Won cukup bagus. 597 00:42:46,221 --> 00:42:50,251 Ji Won datang ke sekolah kita untuk menjadi pengrajin kayu. 598 00:42:50,250 --> 00:42:52,830 Bagaimana dengan Young Joo? Dia harusnya berbakat 599 00:42:52,829 --> 00:42:56,429 Dia memenangkan penghargaan di kompetisi kayu bahkan sebelum datang ke sekolah kita 600 00:42:56,428 --> 00:42:58,948 Aku pikir ayahnya seorang tukang kayu juga. 601 00:42:58,947 --> 00:43:01,347 Begitu rupanya 602 00:43:01,346 --> 00:43:03,746 Tidak heran. Itu sebabnya dia cukup bagus. 603 00:43:03,745 --> 00:43:05,305 Ayah! 604 00:43:06,314 --> 00:43:07,734 Hei! 605 00:43:11,653 --> 00:43:14,903 Jadi aku kira kamu tidak ingin jadi guru 606 00:43:14,902 --> 00:43:17,042 Aku pikir kamu akan menyerah 607 00:43:17,041 --> 00:43:19,171 Kau cukup tertarik pada anak-anak. 608 00:43:19,170 --> 00:43:20,430 Aku tidak tertarik. 609 00:43:20,429 --> 00:43:22,469 Ya ampun, aku tidak tahan Aku ingin itu berakhir 610 00:43:22,468 --> 00:43:26,108 Aku sangat menderita karena Kang Seo Young. 611 00:43:26,107 --> 00:43:30,117 Dan mengapa dia begitu gigih? 612 00:43:30,116 --> 00:43:31,996 Aku bisa memahaminya. 613 00:43:32,925 --> 00:43:35,385 Kau harus membantunya. 614 00:43:35,453 --> 00:43:37,073 Aku dengar Seo Young dan Young Joo satu grup 615 00:43:37,072 --> 00:43:37,922 Ya. 616 00:43:37,921 --> 00:43:40,731 Bukankah tim itu punya kesempatan menang? 617 00:43:43,260 --> 00:43:45,010 Aku tidak tahu. 618 00:43:45,009 --> 00:43:46,849 Kita harus melihat yang terjadi. 619 00:43:53,468 --> 00:43:57,018 Jadi kau akan datang ke sekolah mulai besok? 620 00:43:57,017 --> 00:43:58,857 Ya. 621 00:43:58,856 --> 00:44:02,616 Jika aku bolos sekolah lagi, kurasa Kakek akan sangat marah. 622 00:44:03,665 --> 00:44:07,065 Selain itu, ada beberapa hal yang harus kulakukan di luar. 623 00:44:07,064 --> 00:44:08,594 Apa itu? 624 00:44:08,593 --> 00:44:11,203 Kau pernah ke kantor real estate? 625 00:44:11,202 --> 00:44:12,602 Tentu saja. 626 00:44:14,151 --> 00:44:15,621 Benarkah? 627 00:44:15,620 --> 00:44:17,190 Ya. 628 00:44:17,189 --> 00:44:20,509 Impianku pada bulan September di kelas 10 adalah menjadi makelar. 629 00:44:20,508 --> 00:44:23,528 Aku banyak mengunjungi kantor real estate saat itu. 630 00:44:24,387 --> 00:44:26,507 Kenapa tiba-tiba bahas real estate? 631 00:44:27,816 --> 00:44:28,866 Hei. 632 00:44:29,714 --> 00:44:31,654 Kau harus membantuku. 633 00:44:35,003 --> 00:44:36,813 Bu, aku akan ke sekolah. 634 00:44:36,812 --> 00:44:38,192 Nak! 635 00:44:38,191 --> 00:44:41,321 Pulanglah lebih awal. Aku akan menyiapkan makanan enak 636 00:44:42,620 --> 00:44:43,650 Aku akan segera kembali 637 00:44:43,649 --> 00:44:45,979 Baiklah. Sampai jumpa! 638 00:44:49,278 --> 00:44:51,058 Oh, Seo Young! 639 00:44:52,037 --> 00:44:53,857 Kamu punya paket. 640 00:44:55,926 --> 00:44:59,896 Sepeda... sarung tangan? 641 00:44:59,895 --> 00:45:01,815 Apa ini milikmu? 642 00:45:01,814 --> 00:45:04,444 Tidak, itu hadiah. 643 00:45:04,443 --> 00:45:06,973 Oh, benarkah? 644 00:45:06,972 --> 00:45:09,272 Yang ada di foto profilmu? 645 00:45:11,641 --> 00:45:13,091 Ya. 646 00:45:13,090 --> 00:45:17,580 Mungkin ini waktu yang tepat untuk mengembalikannya. 647 00:45:17,579 --> 00:45:18,819 Waktu yang tepat? 648 00:45:19,518 --> 00:45:22,948 Sebentar lagi Ulang Tahun Young Joo 649 00:45:22,946 --> 00:45:24,546 Kau tidak tahu? 650 00:45:25,945 --> 00:45:27,525 Tidak. 651 00:45:27,524 --> 00:45:29,784 Aku pikir kamu tahu. 652 00:45:31,273 --> 00:45:33,503 Kau harus melakukan sesuatu untuknya. 653 00:45:33,502 --> 00:45:35,192 Kau pacarnya. 654 00:45:40,531 --> 00:45:42,621 Hari ini ulang tahunnya. 655 00:45:43,550 --> 00:45:44,860 Astaga. 656 00:45:46,799 --> 00:45:49,689 Kau akan memberinya seperti ini, bukan? 657 00:45:49,688 --> 00:45:50,598 Lalu bagaimana? 658 00:45:50,607 --> 00:45:54,007 Aigoo, aku tidak tahan. 659 00:45:54,046 --> 00:45:56,116 Kau masih punya waktu, kan? 660 00:45:56,965 --> 00:45:58,625 Suster kepala? 661 00:46:11,314 --> 00:46:12,834 Lama tidak bertemu. 662 00:46:13,763 --> 00:46:15,423 Kau tidak merindukanku? 663 00:46:17,142 --> 00:46:20,372 Hidupmu harus cukup baik jika Punya pertanyaan seperti itu. 664 00:46:20,371 --> 00:46:22,561 Kenapa kau terdengar mengkhawatirkanku? 665 00:46:24,070 --> 00:46:25,480 Selamat ulang tahun. 666 00:46:26,479 --> 00:46:28,579 Aku ingin melakukan sesuatu untukmu., 667 00:46:28,577 --> 00:46:30,797 tapi aku agak lelah hari ini. 668 00:46:30,796 --> 00:46:32,106 Maaf. 669 00:46:34,715 --> 00:46:37,965 Jangan pikirkan hal lain, persiapkan saja kompetisimu 670 00:46:39,334 --> 00:46:41,824 Jangan merusak peluang Ji Won. 671 00:46:52,683 --> 00:46:54,183 Apa ini? 672 00:46:57,742 --> 00:47:02,132 Aku memeriksanya kemana-mana mulai dari lingkunganku. 673 00:47:02,131 --> 00:47:03,921 Kau sudah pergi ke sebanyak ini? 674 00:47:03,920 --> 00:47:05,940 Coba hubungi nomor ini untuk saat ini. 675 00:47:05,939 --> 00:47:07,969 Ayo kita lihat sepulang sekolah. 676 00:47:07,968 --> 00:47:09,958 Oh, baik. 677 00:47:11,417 --> 00:47:12,727 Terima kasih. 678 00:47:12,726 --> 00:47:13,846 Astaga 679 00:47:14,865 --> 00:47:16,015 Berandal ini 680 00:47:16,904 --> 00:47:18,144 Ah, tidak masalah 681 00:47:49,823 --> 00:47:52,573 Aku juga ingin melihat tempat ini. 682 00:48:23,702 --> 00:48:25,582 Apa yang kau lakukan? 683 00:48:29,221 --> 00:48:30,431 Maaf. 684 00:48:32,630 --> 00:48:35,470 Bisakah kau minta maaf setelah menyebabkan kecelakaan? 685 00:48:36,578 --> 00:48:38,408 Hei, tidak apa-apa. 686 00:48:38,407 --> 00:48:41,147 Dia banyak pikiran akhir-akhir ini. 687 00:48:44,186 --> 00:48:48,436 Jika memikirkan hal lain, jangan gunakan alat ini. 688 00:49:00,235 --> 00:49:01,925 Ada apa denganmu? 689 00:49:01,924 --> 00:49:05,164 Apa terjadi sesuatu lagi? Apa karena kakek? 690 00:49:06,883 --> 00:49:08,403 Aku tidak bisa melakukan ini. 691 00:49:08,402 --> 00:49:10,002 Aku pergi dulu. 692 00:49:29,001 --> 00:49:32,731 Ini akan memakan waktu untuk membiasakan diri jadi guru? 693 00:49:35,030 --> 00:49:37,030 Jadi maksudmu... 694 00:49:37,029 --> 00:49:41,039 Kau akan membawa muridmu ke kompetisi pengrajin kayu di kampus kita? 695 00:49:41,038 --> 00:49:42,188 Ya. 696 00:49:42,187 --> 00:49:45,137 Nah, ternyata begitu. 697 00:49:47,696 --> 00:49:49,966 Hyung. 698 00:49:49,965 --> 00:49:51,895 Jadi, tentang itu. 699 00:49:54,784 --> 00:49:56,594 [ Lee Han Soo ] 700 00:49:57,963 --> 00:50:00,723 Dia bilang ingin sekali bertemu denganmu. 701 00:50:01,852 --> 00:50:05,692 Dia meminta kartu namamu. 702 00:50:20,211 --> 00:50:23,401 Dia akan bertemu dengannya sekarang. 703 00:50:23,399 --> 00:50:25,479 Dia akan menyampaikan pesannya. 704 00:50:25,478 --> 00:50:28,288 Aku pikir dia sedikit pengertian. 705 00:50:40,547 --> 00:50:43,547 Baiklah kalau begitu. Akan kuberitahu mereka. 706 00:50:43,546 --> 00:50:45,696 Ya. Sampai jumpa. 707 00:50:47,405 --> 00:50:48,565 Hei. 708 00:50:49,294 --> 00:50:50,694 Kau tahu, 709 00:50:52,723 --> 00:50:55,343 Kau membuatku bingung 710 00:51:12,222 --> 00:51:13,882 [Jin Ji Won] 711 00:51:16,991 --> 00:51:18,141 [Jin Ji Won] 712 00:51:18,850 --> 00:51:20,320 Ya, apa? 713 00:51:20,319 --> 00:51:22,629 Kamu meninggalkanku seperti itu sebelumnya. 714 00:51:22,628 --> 00:51:24,278 Dimana kau? Di rumah sakit? 715 00:51:24,277 --> 00:51:25,297 Ya. 716 00:51:25,296 --> 00:51:27,406 Tidak ada yang salah, kan? 717 00:51:28,225 --> 00:51:29,585 Tidak 718 00:51:29,584 --> 00:51:31,084 Hei... 719 00:51:33,123 --> 00:51:35,533 Jantungku sepertinya akan meledak. 720 00:51:36,881 --> 00:51:38,761 Ho Sung bersamamu? 721 00:51:38,760 --> 00:51:41,600 Dengar, aku sibuk. Aku tutup teleponnya. 722 00:51:41,599 --> 00:51:42,949 Hei! 723 00:51:47,538 --> 00:51:48,968 Apakah itu Jiwon? 724 00:51:50,147 --> 00:51:51,097 Ya. 725 00:51:51,096 --> 00:51:53,586 Hei, jadi... 726 00:51:53,585 --> 00:51:57,875 Apa kamu yakin ingin tinggal di tempat ini dengan kakekmu yang sakit? 727 00:52:00,984 --> 00:52:02,574 Jangan disini 728 00:52:10,603 --> 00:52:11,963 Ayo. 729 00:52:13,422 --> 00:52:14,602 Pergi ke mana... 730 00:52:15,361 --> 00:52:16,741 Dimana? 731 00:52:16,740 --> 00:52:19,470 Apa yang dia lakukan? 732 00:52:21,169 --> 00:52:23,939 Aku tidak bisa melakukan ini. Aku pergi dulu. 733 00:52:38,098 --> 00:52:40,618 Aku tak bisa mengantarmu ke halte bus hari ini. 734 00:52:41,957 --> 00:52:43,737 Aku harus pulang lebih awal. 735 00:52:44,536 --> 00:52:45,636 Apa? 736 00:52:48,095 --> 00:52:49,305 Oh, baiklah 737 00:52:51,434 --> 00:52:52,724 Sampai jumpa besok. 738 00:52:55,062 --> 00:52:56,462 Hei... 739 00:53:00,051 --> 00:53:01,261 Apa? 740 00:53:20,890 --> 00:53:23,000 Apa ini? 741 00:53:23,989 --> 00:53:25,379 Inikan hari ulang tahunmu. 742 00:53:26,728 --> 00:53:29,148 Oh. Ulang tahunku. 743 00:53:29,147 --> 00:53:30,647 Bagaimana kau tahu? 744 00:53:31,716 --> 00:53:34,746 Aku harus tahu itu jika berpura-pura jadi pacarmu. 745 00:53:35,545 --> 00:53:36,745 Oh. 746 00:53:36,744 --> 00:53:38,264 Kurasa begitu. 747 00:53:41,023 --> 00:53:42,743 Kapan ulang tahunmu? 748 00:53:43,962 --> 00:53:46,072 Aku tidak tahu kapan. 749 00:53:49,651 --> 00:53:51,231 Kau akan membutuhkannya, jadi gunakan dengan baik. 750 00:53:51,230 --> 00:53:53,310 Posting fotonya juga. 751 00:53:56,139 --> 00:53:57,049 Ya 752 00:53:57,898 --> 00:53:59,478 Bagaimanapun, terima kasih. 753 00:54:14,097 --> 00:54:15,277 Dimana kau? 754 00:54:15,276 --> 00:54:17,676 Bisakah aku menjenguk kakek nanti? 755 00:54:31,005 --> 00:54:32,855 Astaga 756 00:54:37,403 --> 00:54:40,273 Halo, aku sering pergi ke restoranmu. 757 00:54:40,992 --> 00:54:42,402 Tentu saja, aku mengenalmu. 758 00:54:42,401 --> 00:54:45,041 Penyuka jjolmyeon. Kamu sekelas dengan Young Joo, kan? 759 00:54:45,040 --> 00:54:47,790 Jadi kau tahu. Ya, itu benar. 760 00:54:52,029 --> 00:54:54,179 Apa yang kau cari? 761 00:55:00,368 --> 00:55:02,858 Bisakah aku tahu kebutuhanmu? 762 00:55:02,857 --> 00:55:05,377 Apa kamu punya sesuatu seperti kue? 763 00:55:05,376 --> 00:55:07,206 Toko rotinya sudah tutup. 764 00:55:07,205 --> 00:55:08,255 Tentu saja. 765 00:55:08,254 --> 00:55:10,784 Toko kami memiliki segalanya. 766 00:55:10,783 --> 00:55:13,363 Yang mana? Strawberry atau coklat? 767 00:55:13,362 --> 00:55:14,322 Mungkin strawberry? 768 00:55:14,321 --> 00:55:16,451 Kami juga punya lilin. Apa kamu menginginkannya juga? 769 00:55:17,230 --> 00:55:18,590 Itu sempurna. 770 00:55:18,589 --> 00:55:20,749 Delapan belas, tolong! 771 00:55:20,748 --> 00:55:23,468 Apa hari ini ulang tahun Young Joo? 772 00:55:32,247 --> 00:55:33,807 Sebentar. 773 00:55:40,186 --> 00:55:43,066 Bisa kau berikan padanya? Ini hadiah dariku. 774 00:55:45,884 --> 00:55:48,114 Young Joo pasti menyukainya 775 00:56:03,993 --> 00:56:05,413 Kapan ulang tahunmu? 776 00:56:06,262 --> 00:56:08,292 Aku tidak tahu kapan. 777 00:56:10,081 --> 00:56:12,981 Jung Young Joo! Cepat keluar! 778 00:56:12,980 --> 00:56:14,600 Baiklah. 779 00:56:15,569 --> 00:56:19,269 - "Selamat Ulang Tahun, Young Jo sayang" - "Selamat ulang tahun, anakku sayang " 780 00:56:19,268 --> 00:56:22,918 "Selamat Ulang Tahun" 781 00:56:30,687 --> 00:56:33,507 Ini, hadiah ulang tahun, anakku. 782 00:56:34,266 --> 00:56:35,676 Terima kasih. 783 00:56:35,675 --> 00:56:38,425 Aku memesan punyaku secara online. Akan datang besok. 784 00:56:38,424 --> 00:56:40,244 Kenapa selalu pesan online 785 00:56:40,243 --> 00:56:41,913 Terima kasih. 786 00:56:41,912 --> 00:56:43,362 Oh, hampir lupa 787 00:56:44,511 --> 00:56:46,841 Ini. Temanmu memintaku memberikannya padamu. 788 00:56:46,840 --> 00:56:48,550 Dia bilang ini hadiah ulang tahun. 789 00:56:48,549 --> 00:56:52,449 Dan teman itu... dia seorang gadis. 790 00:56:52,448 --> 00:56:54,448 Seorang teman wanita... 791 00:56:54,446 --> 00:56:57,116 Whoa, Pacar? 792 00:56:57,115 --> 00:56:58,935 Teman yang mana? 793 00:56:58,934 --> 00:57:01,484 Siapa namanya lagi? 794 00:57:01,483 --> 00:57:02,963 Dia sering datang ke restoran kita 795 00:57:02,962 --> 00:57:06,402 Dia bekerja di toko Joongangro- 796 00:57:08,081 --> 00:57:10,561 Dia memberikan ini untukku? 797 00:57:10,560 --> 00:57:13,460 Cieee 798 00:57:23,309 --> 00:57:25,999 - Selamat malam. - Kerja bagus hari ini. 799 00:57:31,968 --> 00:57:34,338 Serius. Apa yang terjadi? 800 00:57:40,137 --> 00:57:41,397 Halo? 801 00:57:41,396 --> 00:57:42,736 Hei, Ho Sung. 802 00:57:42,735 --> 00:57:44,975 Apa yang terjadi dengan Ki Joon? 803 00:57:59,234 --> 00:58:02,454 Kakakku memberikannya padaku. 804 00:58:06,353 --> 00:58:08,683 Aku akan menikmatinya. 805 00:58:11,762 --> 00:58:14,742 Terima kasih hadiahnya... 806 00:58:24,301 --> 00:58:26,951 Kakek, berhenti bersikap seperti itu dan lihatlah. 807 00:58:27,660 --> 00:58:29,080 Bagaimana dengan tempat ini? 808 00:58:29,079 --> 00:58:32,219 Di atas bukit, tapi di dalamnya bersih. 809 00:58:32,217 --> 00:58:35,677 Dan di sini, mudah di akses, tapi kamar mandinya di luar. 810 00:58:35,676 --> 00:58:37,076 Ki Joon. 811 00:58:37,955 --> 00:58:41,375 Aku menyuruhmu sekolah, tapi begini caramu menghabiskan waktu? 812 00:58:41,374 --> 00:58:42,814 Aku pergi ke sekolah. 813 00:58:42,813 --> 00:58:45,463 Aku bilang akan mengurusnya. 814 00:58:45,462 --> 00:58:47,532 Apa kau akan membuatku terus tertekan seperti ini? 815 00:58:47,531 --> 00:58:49,971 Bukan begitu, aku- 816 00:59:02,580 --> 00:59:05,300 Oh, halo. 817 00:59:35,509 --> 00:59:38,219 Terima kasih untuk hadiahnya 818 00:59:38,218 --> 00:59:39,778 Selamat malam. 819 00:59:52,397 --> 00:59:55,967 Aku pikir harus memberitahumu ini, tapi... 820 00:59:56,036 --> 01:00:00,536 Ki Joon dan kakeknya harus mencari tempat tinggal karena tagihan rumah sakit. 821 01:00:00,585 --> 01:00:02,685 Tanggal pindahnya di majukan, 822 01:00:02,684 --> 01:00:06,374 tapi tidak ada waktu, jadi Ki Joon sedang mencari tempat. 823 01:00:06,373 --> 01:00:08,713 Tapi tidak ada tempat yang benar layak 824 01:00:09,592 --> 01:00:11,272 Aku dengar apa yang terjadi. 825 01:00:11,271 --> 01:00:13,261 kamu mencari rumah,kan? 826 01:00:15,680 --> 01:00:18,570 Astaga, Ho Sung itu sungguh... 827 01:00:18,568 --> 01:00:20,548 Kenapa kau tidak memberitahuku? 828 01:00:21,417 --> 01:00:22,757 Apa yang akan kau lakukan jika aku memberitahumu? 829 01:00:22,756 --> 01:00:24,286 Kita bisa pikirkan itu bersama. 830 01:00:24,285 --> 01:00:25,785 Kenapa khawatir tentang itu juga? 831 01:00:29,024 --> 01:00:31,034 Jangan mencampuri urusan orang lain 832 01:00:31,033 --> 01:00:32,663 dan fokus saja untuk kompetisi. 833 01:00:32,662 --> 01:00:36,282 Hei, bisakah kamu membedakan antara peduli dan khawatir? 834 01:00:40,181 --> 01:00:41,591 Cukup. 835 01:00:42,370 --> 01:00:43,800 Ini masalahku. 836 01:00:48,859 --> 01:00:51,159 Ada kamar di rumahku. 837 01:00:54,258 --> 01:00:55,478 Apa? 838 01:00:58,917 --> 01:01:01,387 Ada kamar kosong di rumahku. 839 01:01:05,986 --> 01:01:08,036 Kau ingin pindah ke rumahku? 840 01:01:35,915 --> 01:01:50,385 ==Diterjemahkan oleh azhlaf== Resync oleh Rigan Ferdiansyah 841 01:02:08,234 --> 01:02:11,224 [Sekolah 2021] Cuplikan Episode Selanjutnya... 842 01:02:11,223 --> 01:02:13,633 Jam berapa kamu berangkat pada hari Sabtu? 843 01:02:13,632 --> 01:02:15,512 Apa kali ini kau mengkhawatirkan egomu? 844 01:02:15,511 --> 01:02:17,531 Pikirkan saja Kakek. 845 01:02:17,529 --> 01:02:19,219 Terima kasih atas hadiahnya. 846 01:02:19,218 --> 01:02:20,848 Bukan apa-apa. 847 01:02:20,847 --> 01:02:23,667 Apakah kamu menggunakan apa yang aku berikan? 848 01:02:23,666 --> 01:02:26,086 Kau menyampaikan pesannya dengan benar, kan? 849 01:02:26,085 --> 01:02:29,665 Kamu belum dengar mengapa aku berhenti menjadi supervisor, kan? 850 01:02:29,664 --> 01:02:31,994 - Akhirnya besok. - Ini semua berkatmu 851 01:02:31,993 --> 01:02:33,863 Apa-apaan ini? Aku tidak terbiasa dengan ini. 852 01:02:33,862 --> 01:02:35,852 Insiden pot 853 01:02:35,851 --> 01:02:37,941 Apa kamu benar-benar melakukannya? 54465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.