All language subtitles for School 2021 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,630 --> 00:00:39,150 EPISODE 3: "Aku pikir aku tahu dengan baik" 2 00:00:58,187 --> 00:01:02,757 Aku tersanjung kalian mengucapkan selamat padaku. 3 00:02:06,295 --> 00:02:07,894 Apa itu? 4 00:02:07,892 --> 00:02:09,312 Apa yang terjadi? 5 00:02:20,340 --> 00:02:22,730 Apa itu? 6 00:02:24,087 --> 00:02:25,856 Bukankah itu mobil Direktur? 7 00:02:25,855 --> 00:02:28,325 Apa yang harus kita lakukan? 8 00:02:30,432 --> 00:02:33,421 Whoa,itu hanya pot. Itu membuatku takut. 9 00:02:33,420 --> 00:02:35,659 Wow, benda itu hancur. 10 00:02:35,657 --> 00:02:38,037 Hei, bukankah itu mobil Direktur Gu? 11 00:02:39,104 --> 00:02:40,793 Aku pikir seseorang melemparkannya. 12 00:02:40,792 --> 00:02:42,771 Itu gila. Siapa yang melempar itu? 13 00:02:42,769 --> 00:02:43,968 Itu Min Seo. 14 00:02:43,967 --> 00:02:45,497 [Jung Min Seo] 15 00:02:48,564 --> 00:02:50,913 [Terima kasih dan maaf. Selamat tinggal.] 16 00:02:50,912 --> 00:02:52,642 [Jung Min Seo] 17 00:02:59,309 --> 00:03:01,028 - Itu gila. - Siapa yang melakukan itu? 18 00:03:01,027 --> 00:03:02,416 Oh, tidak. 19 00:03:02,414 --> 00:03:03,694 Siapa itu? 20 00:03:05,752 --> 00:03:07,351 Seseorang melemparkannya. 21 00:03:07,349 --> 00:03:08,999 Siapa yang melakukan itu? 22 00:03:11,366 --> 00:03:13,236 Sial! 23 00:03:25,174 --> 00:03:26,484 Hei. 24 00:03:30,531 --> 00:03:32,201 Kau berkencanlah denganku. 25 00:04:00,529 --> 00:04:01,899 Apa tidak di angkat? 26 00:04:10,726 --> 00:04:13,705 Apa surat itu benar ditulis oleh Min Seo? 27 00:04:13,704 --> 00:04:15,933 Tapi dia tidak ada dalam daftar. 28 00:04:15,931 --> 00:04:17,930 Dia dari sekolah lain. 29 00:04:17,929 --> 00:04:20,899 Astaga. Kenapa aku tidak memikirkan Min Seo? 30 00:04:21,626 --> 00:04:23,055 Apa itu? 31 00:04:23,053 --> 00:04:24,812 Apa terjadi sesuatu? 32 00:04:24,811 --> 00:04:26,600 Bukan apa-apa. 33 00:04:26,598 --> 00:04:28,277 Kau terlihat lelah. 34 00:04:28,276 --> 00:04:29,425 Ya. 35 00:04:29,423 --> 00:04:31,773 Ada yang aneh dengannya hari itu. 36 00:04:34,821 --> 00:04:36,500 Semua akan baik-baik saja. 37 00:04:36,498 --> 00:04:38,228 Ini masih dugaan 38 00:04:43,526 --> 00:04:46,476 Halo. aku mencari magang Jung Min Seo- 39 00:04:50,363 --> 00:04:51,962 Dia tidak datang bekerja. 40 00:04:51,961 --> 00:04:53,630 Dia tidak pernah melakukan ini 41 00:04:53,628 --> 00:04:55,157 Ini tidak bisa dibiarkan 42 00:04:55,155 --> 00:04:57,925 - Apa yang akan kau lakukan? - Aku harus menemukannya. 43 00:05:02,753 --> 00:05:05,352 Hei! Tunggu Aku! 44 00:05:05,350 --> 00:05:07,160 Gong Ki Joon! 45 00:05:14,908 --> 00:05:16,977 Ini punya Direktur Gu. 46 00:05:16,975 --> 00:05:19,324 Seseorang melemparkannya. 47 00:05:19,323 --> 00:05:21,292 Siapa yang melihat ini jatuh? 48 00:05:21,290 --> 00:05:22,349 Kami tidak melihatnya. 49 00:05:22,348 --> 00:05:23,547 Kami keluar setelah mendengarnya. 50 00:05:23,545 --> 00:05:25,524 - Kamu tidak melihat apa-apa? - Tidak. 51 00:05:25,522 --> 00:05:28,271 Wow, apa ini? 52 00:05:28,270 --> 00:05:31,380 Sungguh berani. 53 00:05:42,317 --> 00:05:44,827 Aku perlu tahu siapa pelakunya 54 00:05:45,515 --> 00:05:50,735 Guru, cari tahu siapa yang melakukannya dan bawa mereka padaku. 55 00:05:53,212 --> 00:05:55,681 Bagaimana kalau kita selesaikan pertemuan kita? 56 00:05:55,680 --> 00:05:57,730 Tentu saja. Ayo masuk. 57 00:06:00,597 --> 00:06:02,706 Apa yang kalian lakukan? 58 00:06:02,705 --> 00:06:06,625 Pergi ke kelas atau atap dan temukan pelakunya! 59 00:06:11,492 --> 00:06:13,521 Hei, kalian semua, masuk ke dalam. 60 00:06:13,519 --> 00:06:15,228 Ayo, masuk ke dalam. 61 00:06:15,227 --> 00:06:17,666 Ayo masuk. 62 00:06:17,664 --> 00:06:20,323 Itu gila. 63 00:06:20,322 --> 00:06:23,691 Astaga, Bagaimana ini bisa terjadi? 64 00:06:23,689 --> 00:06:25,448 Kalian, masuk ke dalam, cepat. 65 00:06:25,447 --> 00:06:26,826 Masuk ke dalam. 66 00:06:26,824 --> 00:06:28,163 Cepat masuk. 67 00:06:28,162 --> 00:06:30,692 Ayo, cepat. 68 00:06:31,929 --> 00:06:33,449 Masuk ke dalam. 69 00:06:48,247 --> 00:06:50,047 Astaga 70 00:06:52,664 --> 00:06:53,763 Baiklah, tenang. 71 00:06:53,761 --> 00:06:57,420 Anak-anak sungguh bukan kelas kita, kan? 72 00:06:57,419 --> 00:06:59,558 Dengar. 73 00:06:59,556 --> 00:07:03,385 Sebuah pot jatuh dari atap sebelumnya. 74 00:07:03,384 --> 00:07:05,204 Itu berat. 75 00:07:07,671 --> 00:07:09,570 Apa jatuh sendiri? 76 00:07:09,569 --> 00:07:11,258 Seseorang pasti melemparnya. 77 00:07:11,256 --> 00:07:13,285 - Bagaimana bisa benda sebesar itu jatuh? - Duduk, semuanya. 78 00:07:13,284 --> 00:07:14,564 Kenapa? 79 00:07:19,441 --> 00:07:21,221 Siapa yang ada di kursi kosong itu? 80 00:07:22,098 --> 00:07:25,467 Ho Sung, Ki Joon, dan Ji Won. 81 00:07:25,466 --> 00:07:27,195 Kemana mereka pergi? 82 00:07:27,193 --> 00:07:30,522 Yah... mereka tadi di sini. 83 00:07:30,521 --> 00:07:32,300 Kemana mereka pergi? 84 00:07:32,298 --> 00:07:35,977 Apakah ada yang ke atap sebelumnya? 85 00:07:35,976 --> 00:07:38,445 Bu Song, itu mobil Direktur Gu, kan? 86 00:07:38,443 --> 00:07:41,362 Apa benar ada yang melempar pot? 87 00:07:41,361 --> 00:07:42,880 Kami belum tahu. 88 00:07:42,878 --> 00:07:46,607 Jika ada orang di kelas kita yang melakukan kesalahan, datanglah padaku. 89 00:07:46,606 --> 00:07:49,555 Semakin cepat kalian meminta maaf, semakin cepat kita selesaikan insiden itu. 90 00:07:49,553 --> 00:07:52,533 - Mengerti? - Ya 91 00:07:58,140 --> 00:07:59,670 Dimana itu? 92 00:08:06,298 --> 00:08:08,027 Min Seo! 93 00:08:08,025 --> 00:08:09,705 Jung Min Seo! 94 00:08:10,693 --> 00:08:13,883 Nenek! Ada orang di sini? 95 00:08:27,580 --> 00:08:29,060 Dia tidak disini. 96 00:08:30,198 --> 00:08:32,648 Apakah ada tempat lain yang bisa Min Seo datangi? 97 00:08:35,055 --> 00:08:37,424 Kurasa aku tahu di mana dia. 98 00:08:37,423 --> 00:08:38,602 Dimana? 99 00:08:38,600 --> 00:08:41,019 Min Seo bisa pulang, jadi awasi di sini. 100 00:08:41,017 --> 00:08:43,477 - Hei. - Hei, Ji Won! 101 00:08:44,715 --> 00:08:46,605 Kau mau kemana? 102 00:08:52,152 --> 00:08:55,372 Hei, Hei, Hei! Berapa lama aku harus di sini? 103 00:08:58,150 --> 00:09:00,209 - Halo. - Hai. 104 00:09:00,207 --> 00:09:02,927 - Pak Lee. - Kita bicarakan besok. 105 00:09:08,015 --> 00:09:10,624 Sebuah resor akan memiliki banyak kesempatan kerja. 106 00:09:10,622 --> 00:09:13,782 - Ya. - Itu benar. 107 00:09:34,970 --> 00:09:40,129 Kami membuka Resor Sang Rim sekarang seperti yang disebutkan oleh Direktur Kim, 108 00:09:40,127 --> 00:09:43,577 jadi anak-anak kita tidak perlu khawatir tentang mendapat pekerjaan. 109 00:09:48,964 --> 00:09:51,544 - Pak Guru? - Ya? 110 00:09:55,502 --> 00:10:00,351 Ini dengan Pak Lee Kang Hoon, guru baru di jurusan Desain Arsitektur. 111 00:10:00,349 --> 00:10:02,648 Dia berasal dari konstruksi terkemuka, 112 00:10:02,647 --> 00:10:04,916 jadi dia punya banyak pengalaman di tempat. 113 00:10:04,914 --> 00:10:07,074 Dia juga memiliki keterampilan pengrajin kayu terbaik. 114 00:10:16,722 --> 00:10:21,621 Siswa kami tidak tahu banyak tentang dunia. 115 00:10:21,619 --> 00:10:26,749 Akan sangat bagus jika kamu bisa mengajari mereka secara realistis. 116 00:10:32,907 --> 00:10:34,137 Tentu saja. 117 00:10:35,914 --> 00:10:41,093 Pak Kim guru sebelumnya tidak punya akal sehat dan hampir menghancurkan anak-anak. 118 00:10:41,092 --> 00:10:44,042 - Pak... - Lee! 119 00:10:45,099 --> 00:10:47,388 Dia Lee Kang Hoon. 120 00:10:47,386 --> 00:10:49,955 Pak Lee, aku harap kamu bisa membimbing mereka dengan baik. 121 00:10:49,954 --> 00:10:52,254 Anak-anak harus terampil 122 00:10:59,871 --> 00:11:01,081 Mengerti. 123 00:11:03,249 --> 00:11:05,289 - Orang yang lucu - Kau akan melakukannya dengan baik. 124 00:11:06,886 --> 00:11:08,415 - Terima kasih. - Aku pikir kita punya guru yang baik. 125 00:11:08,414 --> 00:11:10,804 Aku pikir dia akan melakukan yang terbaik 126 00:11:54,521 --> 00:11:55,810 Sudah lama kita tidak berkumpul, 127 00:11:55,809 --> 00:11:58,418 haruskah kita makan sup ikan yang kamu suka? 128 00:11:58,416 --> 00:11:59,766 Kedengarannya bagus. 129 00:12:00,993 --> 00:12:02,433 Halo. 130 00:12:03,791 --> 00:12:05,501 Pak Lee! 131 00:12:10,918 --> 00:12:13,528 Aku menunggumu agar bisa mencegahmu pulang lebih awal. 132 00:12:17,516 --> 00:12:20,655 Oh, baik. 133 00:12:20,653 --> 00:12:22,723 Ini apa yang aku sebutkan sebelumnya. 134 00:12:24,761 --> 00:12:29,751 Jika kamu membentuk sebuah klub akan kupastikan memenangkan penghargaan. 135 00:12:30,818 --> 00:12:32,068 Oh, ini? 136 00:12:33,426 --> 00:12:37,386 Tapi jika kamu sendirian, aku tidak yakin apa bisa membentuk klub. 137 00:12:39,833 --> 00:12:41,553 Siapa namamu? 138 00:12:43,431 --> 00:12:46,530 Halo, aku Kang Seo Young dari Jurusan Desain Arsitektur. 139 00:12:46,528 --> 00:12:49,477 Oh, ya. Seo Young. 140 00:12:49,475 --> 00:12:52,435 Kamu juara kelas di kelas 11, ya? 141 00:12:57,743 --> 00:13:00,743 Oh, hanya saja dia yang tertarik. 142 00:13:12,820 --> 00:13:14,189 Oh, ya. 143 00:13:14,188 --> 00:13:16,237 Klub? 144 00:13:16,235 --> 00:13:18,614 kamu perlu setidaknya lima orang untuk membentuk klub. 145 00:13:18,613 --> 00:13:21,163 Oh, aku mengerti. 146 00:13:22,420 --> 00:13:25,199 Jae Hee dan Jae Hyuk akan ikut 147 00:13:25,198 --> 00:13:26,928 Kumpulkan dua orang lagi. 148 00:13:27,695 --> 00:13:29,024 Bagus. 149 00:13:29,022 --> 00:13:31,082 Kalau begitu, aku menantikannya. 150 00:13:32,810 --> 00:13:36,190 kamu sungguh berada di atas siapkan persyaratanmu. 151 00:13:38,347 --> 00:13:40,966 Ini kompetisi yang sangat bagus. untuk siswa masuk perguruan tinggi. 152 00:13:40,965 --> 00:13:42,675 Bimbing mereka dengan baik. 153 00:13:59,512 --> 00:14:02,671 Aku sudah memanggil taksi. 154 00:14:02,670 --> 00:14:05,299 Tentang mobil, kami akan menghubungi layanan perbaikan mobil 155 00:14:05,297 --> 00:14:07,577 - dan perbaiki - Biarkan saja. 156 00:14:08,715 --> 00:14:10,954 Pelakunya harus mengingatnya. 157 00:14:10,952 --> 00:14:14,462 Biarkan sampai mereka menyerahkan diri. 158 00:14:17,059 --> 00:14:18,209 Baiklah. 159 00:14:54,287 --> 00:14:56,077 Aku tidak ingin melakukannya. 160 00:14:59,454 --> 00:15:02,704 Hei, kau bermain-main denganku? Kenapa jadi berubah pikiran 161 00:15:04,302 --> 00:15:06,542 Hei, Kenapa kita tidak melakukannya? 162 00:15:08,129 --> 00:15:10,229 Maksudku, aku tidak ingin melakukannya dengan mereka. 163 00:15:11,687 --> 00:15:14,196 kamu tidak bisa pilih-pilih teman seperti itu. 164 00:15:14,194 --> 00:15:15,983 kamu harus bergaul dengan semua temanmu. 165 00:15:15,982 --> 00:15:17,831 Mereka bukan temanku. 166 00:15:17,829 --> 00:15:20,028 dan ini bidangnya miring. 167 00:15:20,027 --> 00:15:22,736 Aku bertanya-tanya apa yang kau katakan... 168 00:15:22,734 --> 00:15:25,853 Semuanya sedikit miring. 169 00:15:25,851 --> 00:15:29,491 Lihat, bahkan bumi sedikit miring. 170 00:15:30,369 --> 00:15:32,128 Apa anda sungguh berpikir begitu? 171 00:15:32,126 --> 00:15:35,875 Maksudku, kau harus bekerja sedikit lebih keras bersama 172 00:15:35,874 --> 00:15:38,843 Aku sudah melakukan yang terbaik. 173 00:15:38,841 --> 00:15:41,271 Setidaknya lebih darimu. 174 00:15:47,859 --> 00:15:49,088 Oh, maaf, maaf. 175 00:15:49,086 --> 00:15:50,395 Aku tahu aku terlambat. 176 00:15:50,394 --> 00:15:52,393 Kau marah? Apa yang kita miliki lagi? 177 00:15:52,391 --> 00:15:53,890 Huh? Ya, ya. 178 00:15:53,888 --> 00:15:55,487 Teruslah begitu, dan aku akan mulai merajuk juga. 179 00:15:55,486 --> 00:15:57,005 Tentu saja tidak. 180 00:15:57,003 --> 00:15:59,673 Aku yang jahat. Aku akan berada di sana. 181 00:16:01,311 --> 00:16:04,310 Maaf, aku akan segera ke sana. Tunggu sebentar. 182 00:16:04,308 --> 00:16:06,248 Oh, benar, hampir lupa 183 00:16:07,426 --> 00:16:08,815 Ini. 184 00:16:08,813 --> 00:16:10,182 Apa ini? 185 00:16:10,181 --> 00:16:11,660 Anak-anak dari kelasmu memintaku memberikannya padamu 186 00:16:11,658 --> 00:16:13,848 tapi itu sedikit terlambat karena pertemuan dewan. 187 00:16:14,656 --> 00:16:18,085 Tapi isinya sepertinya serius. 188 00:16:18,083 --> 00:16:19,102 Benarkah? 189 00:16:19,100 --> 00:16:21,519 Tapi anak-anak juga tidak tahu siapa yang menulisnya. 190 00:16:21,518 --> 00:16:24,038 Pokoknya, aku pergi sekarang. 191 00:16:25,175 --> 00:16:27,124 Siapa di kelasku yang memberikan ini padamu? 192 00:16:27,123 --> 00:16:29,122 Oh, itu... W-Siapa itu? 193 00:16:29,120 --> 00:16:31,640 Oh! Jin Ji Won! 194 00:16:39,478 --> 00:16:40,807 Ya, Bu Song. 195 00:16:40,805 --> 00:16:43,035 Kurasa Min Seo yang menulisnya. 196 00:16:44,003 --> 00:16:44,813 Ya. 197 00:16:44,811 --> 00:16:47,429 Kami akan segera menghubungimu jika kami menemukannya. 198 00:16:47,427 --> 00:16:48,777 Baik 199 00:17:01,115 --> 00:17:03,755 Hei, Jung Min Seo! 200 00:17:09,862 --> 00:17:11,792 Tunggu aku. 201 00:17:12,640 --> 00:17:14,789 Astaga, kau sangat lemah. 202 00:17:14,787 --> 00:17:16,176 Aigoo. 203 00:17:16,175 --> 00:17:17,735 Aigoo, aigoo. 204 00:17:18,542 --> 00:17:20,051 Hei. 205 00:17:20,050 --> 00:17:24,039 Kemarin, besok, dan lusa, semua akan sama. 206 00:17:24,037 --> 00:17:26,886 - Apa kita harus lari? - Tidak, itu berbeda setiap hari. Ayo. 207 00:17:41,174 --> 00:17:42,844 Ini mengagumkan, ya? 208 00:17:44,682 --> 00:17:46,172 Ya. 209 00:17:49,829 --> 00:17:51,869 Sungguh menakjubkan! 210 00:18:11,507 --> 00:18:14,147 Jung Min Seo! 211 00:18:15,464 --> 00:18:18,044 Dimana kau? 212 00:18:46,982 --> 00:18:48,851 - Apa itu? - Aku akan mendapatkan semuanya untukmu. 213 00:18:48,849 --> 00:18:50,378 Wow, mereka punya ini juga. 214 00:18:50,377 --> 00:18:52,187 Apa ini? 215 00:18:56,224 --> 00:18:58,313 - Ada di sana. - Imutnya 216 00:18:58,312 --> 00:18:59,521 Astaga 217 00:18:59,519 --> 00:19:01,399 - Di sini, itu di sana. - Di sana. 218 00:19:22,556 --> 00:19:24,816 Apa itu? Berikan padaku. Aku akan berikan padanya. 219 00:19:26,514 --> 00:19:28,163 Apa ini? 220 00:19:28,161 --> 00:19:29,580 Kurasa ini catatan bunuh diri. 221 00:19:29,579 --> 00:19:31,158 Catatan bunuh diri? 222 00:19:31,156 --> 00:19:32,366 Bunuh diri... 223 00:19:34,024 --> 00:19:37,524 Surat itu benar ditulis oleh Min Seo? 224 00:19:56,031 --> 00:19:58,881 Tidak ada panggilan dari polisi, kan? 225 00:20:05,579 --> 00:20:07,269 Apa yang kita lakukan sekarang? 226 00:20:09,416 --> 00:20:11,325 Ayo pergi ke tempat kerja lagi. 227 00:20:11,323 --> 00:20:14,232 Aku pikir sesuatu terjadi di tempat kerja. 228 00:20:14,231 --> 00:20:16,211 Manajer masih berada di sana. 229 00:20:21,268 --> 00:20:23,038 [Jung Young Joo] 230 00:20:25,256 --> 00:20:27,766 [Jung Young Joo] 231 00:20:28,803 --> 00:20:30,252 Halo? 232 00:20:30,251 --> 00:20:32,940 Hai. Aku, anak baru... 233 00:20:32,938 --> 00:20:35,197 Ya, aku tahu, Jung Young Joo. Bagaimana dengan Min Seo? 234 00:20:35,196 --> 00:20:36,746 Apa kalian mencarinya? 235 00:20:36,803 --> 00:20:39,302 Ya. Apa kamu tahu di mana dia? 236 00:20:39,301 --> 00:20:41,040 Kurasa aku melihatnya. 237 00:20:41,038 --> 00:20:43,157 Sekitar satu jam yang lalu, di dekat Observatorium laut. 238 00:20:43,155 --> 00:20:44,504 Benarkah? 239 00:20:44,503 --> 00:20:48,382 Terlihat aneh karena dia berjalan sendirian ke Observatorium. 240 00:20:48,380 --> 00:20:50,169 Young Joo, di mana kau? 241 00:20:50,168 --> 00:20:52,368 Bisakah kamu pergi dan menahannya di sana? 242 00:21:37,885 --> 00:21:39,215 Hei! 243 00:21:41,843 --> 00:21:43,122 Jangan sentuh! 244 00:21:43,120 --> 00:21:45,729 Apa yang harus kulakukan? Sial! 245 00:21:45,728 --> 00:21:47,647 - Maafkan aku. - Maaf? 246 00:21:47,645 --> 00:21:49,664 Apa kamu tahu berapa harganya? 247 00:21:49,662 --> 00:21:51,011 Berapa harganya? 248 00:21:51,010 --> 00:21:53,679 Anggrek ini bernilai lebih dari 30 juta won. 249 00:21:53,677 --> 00:21:55,057 Apa kau tahu? 250 00:21:55,065 --> 00:21:57,064 Apa? Apa semahal itu? 251 00:21:57,062 --> 00:21:58,671 Apa yang akan kau lakukan? Huh? 252 00:21:58,670 --> 00:22:00,409 Apa yang akan kau lakukan? 253 00:22:00,407 --> 00:22:02,076 Aku sungguh minta maaf... 254 00:22:02,075 --> 00:22:02,852 Memang... 255 00:22:02,873 --> 00:22:04,351 Ini sebuah kesalahan 256 00:22:04,349 --> 00:22:08,408 Whoa, gadis ini akan membunuh orang dan menyebutnya kesalahan juga. 257 00:22:08,407 --> 00:22:10,716 Kau, Hubungi orang tuamu sekarang. 258 00:22:10,714 --> 00:22:12,493 Kamu harus menjual rumah atau mobilmu, 259 00:22:12,492 --> 00:22:15,241 atau apa pun untuk membayar ini. 260 00:22:15,239 --> 00:22:16,909 Tapi aku... 261 00:22:17,687 --> 00:22:20,866 Aku tidak punya uang sebanyak itu 262 00:22:20,864 --> 00:22:22,103 Tidak punya? 263 00:22:22,102 --> 00:22:23,661 Tidak ada uang? 264 00:22:23,659 --> 00:22:25,758 Kau menyebabkan kecelakaan. dan mencoba lolos begitu saja? 265 00:22:25,757 --> 00:22:27,607 Tetap di sana, kamu. 266 00:22:29,694 --> 00:22:31,643 Hei, hyung, ini aku. 267 00:22:31,641 --> 00:22:34,160 Kamu tahu anggrek yang aku dapatkan di lelang terakhir kali? 268 00:22:34,159 --> 00:22:35,498 Astaga... 269 00:22:35,496 --> 00:22:38,555 Beberapa bajingan memecahkannya dan mencoba kabur 270 00:22:38,554 --> 00:22:40,463 Aku bisa mengajukan tuntutan pidana, kan? 271 00:22:40,461 --> 00:22:42,400 Ya. Oh, benarkah? 272 00:22:42,399 --> 00:22:43,868 Merusak properti pribadi? 273 00:22:43,866 --> 00:22:46,075 Tiga tahun penjara? 274 00:22:46,074 --> 00:22:48,774 Kau sudah tamat. 275 00:22:54,421 --> 00:22:56,441 [Anggrek mahal] 276 00:22:58,298 --> 00:23:00,328 [Anggrek mahal] 277 00:23:09,686 --> 00:23:12,126 [Berinvestasi dalam anggrek / Budidaya anggrek senilai 50 juta won] 278 00:23:17,563 --> 00:23:18,813 Nenek. 279 00:23:39,041 --> 00:23:40,950 [Manajer: Apa kamu memberi tahu orang tuamu?] 280 00:23:40,948 --> 00:23:42,348 [ Kenapa kamu tidak menjawabku?] 281 00:23:45,556 --> 00:23:47,644 [ Kapan kamu akan membayar untuk ini? Apa kamu akan kabur? ] 282 00:23:47,653 --> 00:23:49,753 [ Terus saja mengabaikanku? Kau pikir aku akan diam saja?] 283 00:24:06,151 --> 00:24:10,161 [Pekerjaan paruh waktu bergaji tinggi jangka pendek] 284 00:24:18,498 --> 00:24:19,787 [Pekerjaan paruh waktu bergaji tinggi mengarah pada kejahatan penipuan] 285 00:24:19,786 --> 00:24:24,126 [Jika kamu tidak membayar besok, kamu akan ke kantor polisi] 286 00:24:45,273 --> 00:24:46,672 Ya, Bu Song. 287 00:24:46,670 --> 00:24:49,219 Ji Won, Apa kau menemukan Min Seo? 288 00:24:49,218 --> 00:24:51,707 Aku sedang dalam perjalanan ke kantor polisi. 289 00:24:51,705 --> 00:24:54,824 Kita akan ke Observatorium di pantai sekarang. 290 00:24:54,823 --> 00:24:57,042 Observatorium? Kenapa? 291 00:24:57,040 --> 00:25:00,749 Young Joo bilang dia melihat Min Seo di sana beberapa waktu yang lalu. 292 00:25:00,748 --> 00:25:02,227 Young Joo? 293 00:25:02,225 --> 00:25:04,044 Murid pindahan baru di kelas kita? 294 00:25:04,043 --> 00:25:05,363 Ya. 295 00:25:06,970 --> 00:25:10,060 Baik, aku mengerti. Aku akan ke sana sekarang. 296 00:25:20,457 --> 00:25:21,597 Hei! 297 00:25:31,075 --> 00:25:32,844 Siapa kau? 298 00:25:32,842 --> 00:25:36,122 Apa kamu di sini untuk menangkapku? 299 00:25:37,410 --> 00:25:38,699 Tidak. 300 00:25:38,697 --> 00:25:39,977 Aku... 301 00:25:41,375 --> 00:25:42,935 murid pindahan baru di kelasmu. 302 00:25:43,592 --> 00:25:44,872 Apa? 303 00:25:49,360 --> 00:25:51,679 Aku ingat sekarang. 304 00:25:51,677 --> 00:25:54,546 Aku melihatmu waktu itu di restoran. 305 00:25:54,544 --> 00:25:56,634 Murid baru yang menakutkan. 306 00:26:00,722 --> 00:26:02,082 Kau ingin mati? 307 00:26:05,489 --> 00:26:07,439 Aku mau... 308 00:26:10,117 --> 00:26:12,137 tapi aku tidak bisa melompat karena aku takut. 309 00:26:13,594 --> 00:26:15,064 Jangan mati. 310 00:26:16,312 --> 00:26:17,312 Hei. 311 00:26:18,389 --> 00:26:20,579 Kebetulan, apa kamu punya 30 juta won? 312 00:26:23,897 --> 00:26:25,177 Tidak. 313 00:26:27,484 --> 00:26:29,094 Tetap saja, jangan mati. 314 00:26:29,812 --> 00:26:30,972 Kenapa tidak? 315 00:26:36,239 --> 00:26:38,829 Banyak orang mengkhawatirkanmu. 316 00:26:46,176 --> 00:26:47,676 Min Seo! 317 00:27:13,014 --> 00:27:14,584 Terima kasih. 318 00:28:08,871 --> 00:28:10,921 Kalian berdua melalui begitu banyak hal. 319 00:28:15,189 --> 00:28:16,768 Maafkan aku. 320 00:28:16,766 --> 00:28:18,836 Untuk apa minta maaf? 321 00:28:19,664 --> 00:28:21,474 Aku yang minta maaf. 322 00:28:22,771 --> 00:28:25,040 Jangan terlalu khawatir, kalian. 323 00:28:25,039 --> 00:28:27,178 Aku akan mengantar Min Seo pulang. 324 00:28:27,176 --> 00:28:29,196 Kalian berdua harus pulang. Sudah malam. 325 00:28:29,973 --> 00:28:31,952 Baiklah, Bu. 326 00:28:31,951 --> 00:28:33,550 Sampai jumpa 327 00:28:33,548 --> 00:28:34,838 Ayo. 328 00:28:35,906 --> 00:28:37,266 Pergilah! 329 00:29:01,003 --> 00:29:02,643 Ayo. 330 00:29:03,741 --> 00:29:04,911 Ya. 331 00:29:54,218 --> 00:29:55,628 Kau baik-baik saja? 332 00:29:57,696 --> 00:29:59,096 Min Seo... 333 00:30:06,583 --> 00:30:08,573 Apa lukamu tidak masalah? 334 00:30:09,851 --> 00:30:11,271 Aku tidak tahu. 335 00:30:12,548 --> 00:30:14,978 Aku pikir aku tahu dengan baik. 336 00:30:15,925 --> 00:30:19,855 Seberapa sulitnya sehingga dia berpikir melakukan sesuatu seperti itu? 337 00:30:23,213 --> 00:30:25,523 Bahkan teman pun tidak tahu segalanya satu sama lain. 338 00:30:28,050 --> 00:30:31,179 Segalanya bisa menjadi buruk jika bukan karena Young Joo. 339 00:30:31,178 --> 00:30:33,248 Aku sangat bersyukur 340 00:30:35,035 --> 00:30:36,425 Benar. 341 00:30:39,513 --> 00:30:41,643 Ada apa antara kau dan Jung Young Joo? 342 00:30:42,480 --> 00:30:44,129 Dia menghampirimu seperti akan memakanmu., 343 00:30:44,128 --> 00:30:46,228 tapi kenapa kau begitu peduli? 344 00:30:48,995 --> 00:30:50,425 Benarkah? 345 00:30:55,982 --> 00:30:57,062 Jadi... 346 00:30:58,260 --> 00:31:00,360 Apa kamu dekat dengan Young Joo sekarang? 347 00:31:01,117 --> 00:31:02,917 Kalian punya nomor masing-masing? 348 00:31:04,985 --> 00:31:06,144 Kenapa? 349 00:31:06,142 --> 00:31:07,742 Kau cemburu? 350 00:31:19,220 --> 00:31:21,700 Terima kasih untuk hari ini. 351 00:31:52,107 --> 00:31:54,116 Apa kamu mengerti yang aku katakan? 352 00:31:54,115 --> 00:31:56,275 Ini pasti bisa diselesaikan. 353 00:31:57,402 --> 00:32:01,272 Aku akan bertemu dengan manajer dan selesaikan urusan perusahaan. 354 00:32:02,019 --> 00:32:03,388 Jadi jangan takut. 355 00:32:03,387 --> 00:32:05,047 Ini tidak serius. 356 00:32:07,844 --> 00:32:09,164 Maafkan aku. 357 00:32:09,902 --> 00:32:10,932 Jangan dipikirkan. 358 00:32:11,639 --> 00:32:14,748 Untuk saat ini, jangan pikirkan apapun dan tidurlah yang nyenyak. 359 00:32:14,747 --> 00:32:15,917 Baik 360 00:32:32,584 --> 00:32:33,793 Hei, di mana kau? 361 00:32:33,792 --> 00:32:35,282 Aku menemukan Min Seo! 362 00:32:37,769 --> 00:32:39,378 Oh, benar. 363 00:32:39,377 --> 00:32:41,407 Kau masih ada di sana kan? 364 00:32:44,004 --> 00:32:47,103 Benar. Kau menemukannya... 365 00:32:47,101 --> 00:32:49,640 Aku melihatnya, dan kurasa Min Seo baik-baik saja. 366 00:32:49,639 --> 00:32:51,728 Dia datang ke sini dengan guru wali kelas kita. 367 00:32:51,726 --> 00:32:53,256 Kaukah itu, Ho Sung? 368 00:32:56,914 --> 00:32:59,014 Apa yang kau lakukan di sini, Ho Sung? 369 00:33:05,131 --> 00:33:06,501 Hai, Bu Song. 370 00:33:07,349 --> 00:33:08,898 Min Seo. 371 00:33:08,896 --> 00:33:10,515 Oh, Hei... 372 00:33:10,514 --> 00:33:11,923 Hai. 373 00:33:11,921 --> 00:33:13,590 Aku tahu, ya? 374 00:33:13,588 --> 00:33:16,868 Aku tidak yakin apa yang aku lakukan di sini. 375 00:33:23,346 --> 00:33:25,685 Aku lupa. Maaf. 376 00:33:25,683 --> 00:33:27,352 Lupa? 377 00:33:27,351 --> 00:33:28,940 Bagaimana kau bisa lupa tentang hal ini? Hah? 378 00:33:28,938 --> 00:33:31,687 Aku bahkan tidak bisa pergi ke kamar mandi karena kau. Hah? 379 00:33:31,686 --> 00:33:33,835 Aku sudah pipis celana, man! 380 00:33:33,833 --> 00:33:35,632 Dimana kau? Hah? 381 00:33:35,631 --> 00:33:36,970 Hah? Astaga 382 00:33:36,968 --> 00:33:39,448 Hei, maaf. 383 00:33:40,646 --> 00:33:43,006 Padahal seharusnya dia ke kamar mandi. 384 00:33:49,203 --> 00:33:50,572 Siapa itu? 385 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 Ini aku. 386 00:34:06,628 --> 00:34:09,567 Kejutan 387 00:34:09,565 --> 00:34:11,944 Jung Young Joo,kau tidak makan? 388 00:34:11,943 --> 00:34:13,912 Nanti dingin. 389 00:34:13,910 --> 00:34:17,310 Astaga, aku menyuruhmu untuk duluan. 390 00:34:17,318 --> 00:34:20,177 - Lebih baik jika kita makan bersama. - Tentu saja. 391 00:34:20,175 --> 00:34:22,114 Cepat makan, kau akan terlambat ke sekolah. 392 00:34:22,113 --> 00:34:23,792 "Berita selanjutnya" 393 00:34:23,790 --> 00:34:27,319 "Pada upacara penghargaan yang diselenggarakan oleh Departemen Pendidikan mengenai" 394 00:34:27,317 --> 00:34:30,166 "evaluasi kerja 2021 spesialis sekolah menengah" 395 00:34:30,165 --> 00:34:33,764 "Direktur Gu Mi Hee dari SMA Sains dan Teknologi Nulji di kota Haerang" 396 00:34:33,762 --> 00:34:36,662 "dipuji oleh Menteri Pendidikan." 397 00:34:37,860 --> 00:34:39,199 "Melalui usaha yang sungguh-sungguh..." 398 00:34:39,197 --> 00:34:42,904 "Mereka mempertimbangkan program kerja setiap sekolah menengah spesialis," 399 00:34:42,926 --> 00:34:44,154 "tingkat pekerjaan," 400 00:34:44,152 --> 00:34:47,571 "dan tingkat kepuasan alumni dari seluruh negeri..." 401 00:34:47,570 --> 00:34:49,319 Jangan dipikirkan. 402 00:34:49,317 --> 00:34:51,226 "Dan dianugerahi penghargaan dari Menteri Pendidikan." 403 00:34:51,224 --> 00:34:54,733 "SMA Sains dan Teknologi Nulji yang menunjukkan hasil yang luar biasa," 404 00:34:54,732 --> 00:34:57,781 "didirikan pada tahun 1991 untuk fokus pada pengembangan bakat pertukangan..." 405 00:34:57,779 --> 00:35:00,708 Apa kau bertemu dengannya di sekolah? 406 00:35:00,707 --> 00:35:03,406 "Mereka mengangkat teknisi yang luar biasa untuk memimpin masa depan..." 407 00:35:03,404 --> 00:35:05,303 Jangan terganggu. 408 00:35:05,302 --> 00:35:06,581 Lakukan yang terbaik di sekolah. 409 00:35:06,579 --> 00:35:09,678 Pelajari apa yang perlu kamu pelajari dan bergaul dengan teman-teman lain. 410 00:35:09,677 --> 00:35:12,116 "Direktur Gu Mi Hee dari SMA Nulji..." 411 00:35:12,114 --> 00:35:13,333 Aku akan melakukannya dengan baik. 412 00:35:13,332 --> 00:35:15,001 Dengarkan kakakmu. 413 00:35:14,999 --> 00:35:19,148 Dia tidak akan mengatakan apa-apa setelah kita memenangkan kasus di persidangan. 414 00:35:19,146 --> 00:35:20,236 "Alumninya..." 415 00:35:20,244 --> 00:35:24,153 Young Joo, jangan memperhatikan itu dan fokus pada sekolah, paham? 416 00:35:24,151 --> 00:35:28,400 "Direktur Gu Mi Hee bilang sekolah menengah spesialis memainkan peran penting" 417 00:35:28,399 --> 00:35:31,225 "dalam membaca perubahan masyarakat yang serba cepat" 418 00:35:31,234 --> 00:35:33,666 "dan membimbing pendidikan yang berfokus pada masa depan..." 419 00:35:35,464 --> 00:35:37,004 Cheol Joo. 420 00:35:46,061 --> 00:35:47,691 Cheol Joo. 421 00:35:49,009 --> 00:35:50,739 Kamu akan segera membaik secepatnya 422 00:35:51,816 --> 00:35:53,625 Aku akan berdoa setiap hari. 423 00:35:53,623 --> 00:35:55,713 Mendoakanmu 424 00:35:56,681 --> 00:35:57,980 Terima kasih. 425 00:35:57,978 --> 00:36:00,348 Terima kasih banyak, bu. 426 00:36:05,526 --> 00:36:09,336 "Kementerian Pendidikan berencana untuk terus mendukung sekolah menengah spesialis-" 427 00:36:15,573 --> 00:36:17,103 Young Joo. 428 00:36:26,961 --> 00:36:30,080 Ini terlihat mengerikan. Kenapa mereka membiarkannya? 429 00:36:30,078 --> 00:36:32,158 Ini bukan pertama kalinya Direktur Gu bertingkah aneh. 430 00:36:32,206 --> 00:36:34,606 - Astaga... - Benar. Ayo. 431 00:36:34,663 --> 00:36:36,022 Halo. 432 00:36:36,021 --> 00:36:38,190 Selamat pagi. 433 00:36:38,188 --> 00:36:40,018 Hai. 434 00:36:51,395 --> 00:36:54,374 - Halo. - Hai. 435 00:36:54,373 --> 00:36:58,353 Aku ingin tahu siapa yang membuat karya seni ini? 436 00:37:01,060 --> 00:37:04,550 Betapa beraninya, melakukan itu pada mobil Direktur Gu? 437 00:37:06,318 --> 00:37:07,947 Kau benar. 438 00:37:07,945 --> 00:37:09,555 Kenapa kau melakukannya? 439 00:37:20,023 --> 00:37:21,333 Apa kau terkejut? 440 00:37:22,690 --> 00:37:24,070 Aku 441 00:37:24,968 --> 00:37:27,128 melihat sesuatu hari itu. 442 00:37:43,255 --> 00:37:44,605 Jadi? 443 00:38:01,242 --> 00:38:04,731 Apa kau pulang dengan selamat semalam? 444 00:38:04,730 --> 00:38:06,289 Ya. 445 00:38:06,287 --> 00:38:07,626 Bagaimana denganmu? 446 00:38:07,625 --> 00:38:10,015 Aku juga. 447 00:38:13,132 --> 00:38:14,671 Bagaimana dengan Min Seo? 448 00:38:14,670 --> 00:38:16,249 Apakah dia baik-baik saja? 449 00:38:16,247 --> 00:38:17,417 Ya. 450 00:38:18,215 --> 00:38:20,645 Aku pikir dia akan kembali ke sekolah setelah beberapa hari. 451 00:38:25,602 --> 00:38:28,162 - Kamu menyakiti diri sendiri kemarin- - Jung Young Joo. 452 00:38:29,609 --> 00:38:31,519 Terima kasih banyak untuk kemarin. 453 00:38:34,167 --> 00:38:36,166 Tidak perlu berterima kasih padaku. 454 00:38:36,164 --> 00:38:38,444 Aku akan mentraktirmu makan kapan-kapan. 455 00:38:40,052 --> 00:38:41,451 Baik 456 00:38:41,449 --> 00:38:43,078 Jika kau mau. 457 00:38:43,077 --> 00:38:45,237 Oh, dan... 458 00:38:46,044 --> 00:38:49,014 beritahu aku jika ada ada yang bisa kubantu. 459 00:38:49,762 --> 00:38:51,252 Mengerti? 460 00:38:53,339 --> 00:38:54,429 Ya 461 00:39:02,227 --> 00:39:03,266 Ya 462 00:39:03,264 --> 00:39:06,254 Kalau begitu, itu saja untuk pertemuan pagi kita. 463 00:39:07,341 --> 00:39:09,370 kalian semua pasti sudah dengar, 464 00:39:09,369 --> 00:39:13,068 tapi hampir ada kejadian buruk semalam. 465 00:39:13,066 --> 00:39:16,726 Pastikan kamu tetap diam, agar anak-anak tidak gusar karenanya. 466 00:39:18,074 --> 00:39:20,933 Oh, apa dia masuk hari ini? 467 00:39:20,931 --> 00:39:24,390 Aku menyuruhnya libur beberapa hari sampai dia sudah tenang. 468 00:39:24,389 --> 00:39:27,148 Astaga, anak-anak sekarang sangat lemah. 469 00:39:27,146 --> 00:39:29,656 Membuat keributan tentang bunuh diri setiap ada masalah 470 00:39:30,614 --> 00:39:32,104 Karena mereka anak-anak. 471 00:39:33,141 --> 00:39:37,320 Mereka terlihat seperti sudah dewasa, tapi mereka masih butuh perlindungan. 472 00:39:37,318 --> 00:39:40,007 Bahkan jika itu bukan masalah besar bagi orang dewasa, 473 00:39:40,006 --> 00:39:41,385 Bagi anak-anak, 474 00:39:41,383 --> 00:39:44,082 terutama anak yang tidak memiliki siapa pun untuk diandalkan, 475 00:39:44,081 --> 00:39:46,670 mereka merasa tidak ada jalan keluar bagi mereka. 476 00:39:46,668 --> 00:39:48,558 Dia benar. 477 00:39:49,646 --> 00:39:51,185 - Direktur. - Halo. 478 00:39:51,183 --> 00:39:52,643 Silakan duduk... 479 00:39:59,131 --> 00:40:01,691 Aku juga mendengar berita. 480 00:40:02,778 --> 00:40:05,117 Kau tidak tahu... 481 00:40:05,116 --> 00:40:07,486 bagaimana terkejut dan hancurnya hatiku. 482 00:40:08,493 --> 00:40:12,372 Pastikan siswa melakukan konseling 483 00:40:12,370 --> 00:40:17,290 dan tolong lakukan yang terbaik untuk menghibur anak itu, Wali Kelas. 484 00:40:19,208 --> 00:40:22,307 Mari kita selesaikan kejadian itu seperti ini 485 00:40:22,305 --> 00:40:23,914 Ya, tentu saja. 486 00:40:23,913 --> 00:40:28,892 Tapi tampaknya manajer perusahaan tempat dia magang 487 00:40:28,890 --> 00:40:32,089 menegur siswa terlalu keras untuk kesalahan sepele 488 00:40:32,088 --> 00:40:35,688 dan bahkan mengancamnya dengan melebih-lebihkan harga. 489 00:40:37,505 --> 00:40:40,164 Aku akan pastikan untuk mengeceknya 490 00:40:40,163 --> 00:40:43,672 Oh, itu... bukan ancaman. 491 00:40:43,670 --> 00:40:46,429 Anak itu memecahkan anggrek mahal. 492 00:40:46,427 --> 00:40:49,276 Bu Song Chae Rin? 493 00:40:49,275 --> 00:40:50,505 Ya. 494 00:41:02,682 --> 00:41:04,171 Tolong lakukan itu. 495 00:41:04,170 --> 00:41:06,389 Bertanggung jawab dan gali lebih dalam. 496 00:41:06,387 --> 00:41:08,776 Pastikan kamu menanganinya dengan wajar sehingga 497 00:41:08,775 --> 00:41:11,335 perusahaan maupun siswa tidak terpengaruh. 498 00:41:15,142 --> 00:41:17,061 Sungguh melegakan. 499 00:41:17,060 --> 00:41:19,462 Sepertinya ada banyak yang masih peduli 500 00:41:19,471 --> 00:41:22,187 seperti Bu Song Chae Rin dari SMA Nulji 501 00:41:23,494 --> 00:41:25,074 Jadi sementara kita melakukannya, 502 00:41:26,342 --> 00:41:32,422 Aku berencana untuk menangani insiden teror pot baru-baru ini secara wajar juga. 503 00:41:35,219 --> 00:41:38,019 Aku tidak suka menyeretnya keluar 504 00:41:39,367 --> 00:41:43,906 Jadi, apa kita pindahkan mobilnya dulu? 505 00:41:43,904 --> 00:41:46,923 Jika tidak ada yang mengaku, 506 00:41:46,922 --> 00:41:50,782 aku akan mengajukan tuntutan pidana. 507 00:41:51,809 --> 00:41:57,678 Ini bagian dari tugas sekolah untuk mengajar siswa kita benar dan salah. 508 00:41:57,677 --> 00:42:01,787 Itu juga yang terbaik untuk masa depan anak itu. 509 00:42:10,744 --> 00:42:13,284 Tapi tampaknya manajer perusahaan Tempatnya magang 510 00:42:13,294 --> 00:42:15,901 bahkan mengancamnya dengan melebih-lebihkan harga. 511 00:42:15,899 --> 00:42:18,129 Aku akan pastikan untuk mengeceknya 512 00:42:22,796 --> 00:42:25,476 Dia sangat pandai berkata-kata, Betapa pintarnya dia. 513 00:42:28,514 --> 00:42:30,374 Sungguh tercela. 514 00:42:32,681 --> 00:42:34,371 [Gu Byeong Chul] 515 00:42:37,149 --> 00:42:40,099 [Direktur Gu Mi Hee] 516 00:42:42,846 --> 00:42:44,555 Ini aku. 517 00:42:44,554 --> 00:42:47,403 Wali kelas dari gadis yang mengacau itu menelepon. 518 00:42:47,401 --> 00:42:49,350 Astaga, aku terdiam. 519 00:42:49,349 --> 00:42:51,878 Sudah kubilang untuk tetap diam. 520 00:42:51,876 --> 00:42:54,975 Kakak, kali ini bukan salahku. 521 00:42:54,973 --> 00:42:56,852 Kau tahu betapa mahalnya anggrek itu? 522 00:42:56,851 --> 00:42:57,821 Aku tidak bisa membiarkan ini berlalu 523 00:42:57,819 --> 00:43:00,047 - Aku akan pergi ke sekolah itu- - Diam. 524 00:43:00,046 --> 00:43:02,485 Apa kamu tidak mengerti ketika aku Bilang hidup dengan tenang? 525 00:43:02,483 --> 00:43:05,102 Jika kamu tidak ingin kehilangan posisi manajer yang hampir tidak kamu pegang, 526 00:43:05,101 --> 00:43:08,651 berhenti mempermalukan keluarga dan tutup mulutmu! Mengerti? 527 00:43:20,358 --> 00:43:22,308 Ya, masuklah. 528 00:43:24,596 --> 00:43:26,376 Bu Song Chae Rin. 529 00:43:33,063 --> 00:43:36,693 Apa kemarin itu sungguh catatan bunuh diri ? 530 00:43:38,561 --> 00:43:40,471 Siapa? Kenapa? 531 00:43:41,538 --> 00:43:43,718 Jung Min Seo dari kelasku. 532 00:43:44,725 --> 00:43:46,804 Ini terlalu rumit. 533 00:43:46,803 --> 00:43:49,212 Tidak ada yang serius terjadi, kan? 534 00:43:49,210 --> 00:43:50,770 Pada akhirnya, tidak. 535 00:43:51,598 --> 00:43:53,078 Ini melegakan. 536 00:43:53,805 --> 00:43:57,444 Akan lebih baik jika seseorang menyerahkannya lebih cepat. 537 00:43:57,443 --> 00:43:58,583 Aku.. 538 00:43:59,590 --> 00:44:01,859 Jadi, tentang pot... 539 00:44:01,858 --> 00:44:03,417 Apa dia serius akan mengajukan tuntutan pidana? 540 00:44:03,415 --> 00:44:04,864 Bukankah mereka akan pergi ke tahanan remaja Jika mereka tertangkap? 541 00:44:04,862 --> 00:44:07,112 Apa mereka akan dikeluarkan dari sekolah? 542 00:44:09,320 --> 00:44:12,470 Direktur Gu hanya mencoba menakut-nakuti siswa, kan? 543 00:44:13,287 --> 00:44:14,756 Mungkin tidak. 544 00:44:14,755 --> 00:44:18,264 Sungguh orang yang menakutkan. Aku harus menjaga diriku sendiri. 545 00:44:18,262 --> 00:44:21,951 Kamu seharusnya tidak mengatakan sesuatu yang tidak perlu dan terlihat baik didepannya. 546 00:44:21,950 --> 00:44:24,139 Katakan yang tidak perlu, apa? 547 00:44:24,137 --> 00:44:26,977 Sudah kubilang jangan bertingkah seolah kau mengenalku, bukan? 548 00:44:32,835 --> 00:44:33,984 Tunggu- 549 00:44:33,982 --> 00:44:35,831 Apakah dia serius.. 550 00:44:35,829 --> 00:44:37,488 mengajukan tuntutan pidana? 551 00:44:37,487 --> 00:44:40,626 Ya, tapi seharusnya tidak terjadi. 552 00:44:40,624 --> 00:44:44,373 Jadi, jika ada yang ingin meminta maaf, ayo cepat. 553 00:44:44,372 --> 00:44:47,112 Dia bilang akan menunggu sampai besok. 554 00:44:51,609 --> 00:44:53,189 [Kang Seo Young] 555 00:45:19,637 --> 00:45:21,107 Kenapa dengan itu? 556 00:45:22,824 --> 00:45:24,244 Apa kau tidak takut? 557 00:45:27,482 --> 00:45:31,382 Jika aku melaporkanmu,, kau pasti akan dikeluarkan. 558 00:45:31,429 --> 00:45:33,378 dan bisa masuk penjara remaja. 559 00:45:33,377 --> 00:45:36,747 Jika kau masuk penjara, orang tuamu akan sulit menerimanya. 560 00:45:38,664 --> 00:45:39,834 Mari buat kesepakatan. 561 00:45:40,701 --> 00:45:42,280 Syaratnya sederhana. 562 00:45:42,279 --> 00:45:45,269 Seperti yang kukatakan sebelumnya, berkencan saja denganku. 563 00:45:47,946 --> 00:45:49,426 Apa kau menyukaiku? 564 00:45:52,574 --> 00:45:55,653 Ada beberapa pria menyebalkan yang terus berkeliaran di sekitarku. 565 00:45:55,651 --> 00:45:57,351 Aku ingin menyingkirkan mereka. 566 00:45:59,259 --> 00:46:00,479 Aku tidak mau. 567 00:46:01,676 --> 00:46:04,115 Hanya berjalan denganku menuju sekolah beberapa kali 568 00:46:04,114 --> 00:46:06,774 dan biarkan mereka melihat kita makan siang bersama. 569 00:46:08,271 --> 00:46:10,511 Aku tidak berpikir itu sulit. 570 00:46:15,828 --> 00:46:18,037 Oh, dan aku akan membentuk sebuah klub pertukangan. 571 00:46:18,036 --> 00:46:19,716 Bergabunglah dengan itu juga. 572 00:46:21,023 --> 00:46:22,313 Aku masuk penjara saja. 573 00:46:23,751 --> 00:46:26,441 Baik. Hanya Pacar. 574 00:46:31,938 --> 00:46:33,558 Ini akhir kesepakatan kita 575 00:46:41,486 --> 00:46:44,106 Aku hanya ingin merasa kita sudah berjanji. 576 00:46:46,553 --> 00:46:48,883 Apa kau lebih suka ini? 577 00:46:52,211 --> 00:46:53,251 Baik 578 00:46:54,008 --> 00:46:55,708 Ayo berfoto. 579 00:46:58,556 --> 00:46:59,566 Astaga 580 00:47:08,673 --> 00:47:10,332 Jung Min Seo! 581 00:47:10,330 --> 00:47:13,270 Tunggu sebentar 582 00:47:21,138 --> 00:47:23,327 Kejutan 583 00:47:23,325 --> 00:47:26,144 Aku yang traktir, toko serba ada unni. 584 00:47:26,143 --> 00:47:27,653 Terima kasih. 585 00:47:42,690 --> 00:47:43,990 Maaf. 586 00:47:44,738 --> 00:47:47,218 Aku membawamu dan Ki Joon ke dalam masalah ini. 587 00:47:48,055 --> 00:47:49,715 Oh, dan Ho Sung juga. 588 00:47:50,593 --> 00:47:52,813 Jangan pernah lakukan itu lagi. 589 00:47:53,750 --> 00:47:56,469 Kalau tidak, aku akan tinggal bersamamu di tempatmu. 590 00:47:56,467 --> 00:47:59,176 Aku akan mengikutimu kemanapun kau pergi selamanya. 591 00:47:59,175 --> 00:48:01,194 Hei, itu lebih menakutkan daripada mati. 592 00:48:01,192 --> 00:48:03,782 Hei. Jangan katakan itu. 593 00:48:06,870 --> 00:48:09,119 Aku tidak akan melakukannya lagi. 594 00:48:09,117 --> 00:48:12,747 Aku sadar aku takut ketinggian. 595 00:48:13,715 --> 00:48:15,374 Dan... 596 00:48:15,372 --> 00:48:17,202 dia bilang padaku untuk tidak mati. 597 00:48:18,190 --> 00:48:19,320 Siapa? 598 00:48:20,167 --> 00:48:21,676 Anak baru. 599 00:48:21,674 --> 00:48:24,113 Dia sepertinya orang baik. 600 00:48:24,112 --> 00:48:26,081 Apa ini, Jung Min Seo? 601 00:48:26,079 --> 00:48:28,738 Kau menyukai Ki Joon, dan sekarang tiba-tiba beralih ke Young Joo? 602 00:48:28,737 --> 00:48:30,596 Itu bisa terjadi. Jadi apa? 603 00:48:30,594 --> 00:48:33,534 Jin Ji Won ada di sisi Gong Ki Joon. 604 00:48:34,402 --> 00:48:35,982 Apa yang kau bicarakan? 605 00:49:01,789 --> 00:49:04,269 [Pindah hari] 606 00:49:24,967 --> 00:49:26,447 Kau melarikan diri? 607 00:49:27,444 --> 00:49:28,484 Ya. 608 00:49:30,352 --> 00:49:31,722 Benarkah? 609 00:49:34,279 --> 00:49:35,539 Aku kabur. 610 00:50:04,066 --> 00:50:05,455 Syaratnya sederhana. 611 00:50:05,454 --> 00:50:08,094 Seperti aku katakan sebelumnya, berkencan saja denganku. 612 00:50:08,751 --> 00:50:10,980 Oh, dan aku akan membentuk sebuah klub pertukangan. 613 00:50:10,979 --> 00:50:12,628 Bergabung dengan itu juga. 614 00:50:12,626 --> 00:50:14,066 Aku masuk penjara saja. 615 00:50:15,174 --> 00:50:17,514 Baik. Hanya Pacar. 616 00:50:21,371 --> 00:50:22,631 Baik 617 00:50:27,949 --> 00:50:30,248 - Bukankah itu panda? - Ini panda! 618 00:50:30,246 --> 00:50:31,826 Lucunya! 619 00:51:05,403 --> 00:51:06,962 Bagus sekali! 620 00:51:06,961 --> 00:51:08,331 Lucu sekali 621 00:51:11,128 --> 00:51:12,388 Lagi! 622 00:51:24,486 --> 00:51:26,166 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 623 00:51:27,683 --> 00:51:29,112 Bagus sekali! 624 00:51:29,111 --> 00:51:31,001 Sangat lucu, aku ingin menggigitnya! 625 00:51:32,078 --> 00:51:33,778 Astaga, menyebalkan sekali! 626 00:51:38,996 --> 00:51:40,456 Apa yang kau lakukan di sini? 627 00:51:42,713 --> 00:51:45,353 Kenapa kau mengikutiku? 628 00:51:47,421 --> 00:51:49,181 Kau sedang bekerja? 629 00:51:50,398 --> 00:51:53,998 Dulu kau mengabaikanku, dan sekarang kamu pura-pura tertarik? 630 00:51:54,695 --> 00:51:56,764 Aku tidak pernah mengabaikanmu. 631 00:51:56,763 --> 00:51:59,222 Kamu bilang sibuk bergaul dengan para trainee. 632 00:51:59,220 --> 00:52:01,259 Aku mengerti... 633 00:52:01,258 --> 00:52:02,797 Kau masih sama. 634 00:52:02,795 --> 00:52:04,854 Kamu hanya ingat bagaimana Menginginkan sesuatu. 635 00:52:04,853 --> 00:52:06,612 Apa kau berhenti menjadi trainee? 636 00:52:06,610 --> 00:52:07,870 Berhenti- 637 00:52:08,998 --> 00:52:11,107 Siapa bilang aku berhenti? 638 00:52:11,105 --> 00:52:14,194 Temanku terus memohon padaku, jadi aku hanya mengisi hari ini 639 00:52:14,192 --> 00:52:17,711 Berhentilah mengambil waktu istirahatku dan pergilah. 640 00:52:17,710 --> 00:52:20,879 Jika kamu tidak ke ruang latihan, setidaknya datanglah ke sekolah. 641 00:52:20,877 --> 00:52:22,386 Jalang itu... 642 00:52:22,385 --> 00:52:25,705 Hei, jangan menyebarkan omong kosong Kemana-mana! 643 00:52:34,732 --> 00:52:37,032 [Go Eun Bi] 644 00:52:42,650 --> 00:52:44,560 - Halo. - Hei. 645 00:52:47,697 --> 00:52:50,046 Eun Bi. Kerja bagus. 646 00:52:50,045 --> 00:52:53,615 Nah, kamu bekerja keras sejauh ini, tapi... 647 00:52:57,282 --> 00:52:59,472 Jangan patah semangat 648 00:53:00,169 --> 00:53:03,378 Kita bisa bertemu lagi untuk pertunjukan yang lebih baik. 649 00:53:03,377 --> 00:53:04,697 Ya. 650 00:53:06,084 --> 00:53:07,603 Terima kasih untuk semuanya. 651 00:53:07,602 --> 00:53:08,852 Baiklah. 652 00:53:09,569 --> 00:53:12,049 Kunci pintu masuk. Biar ku kembalikan 653 00:53:26,167 --> 00:53:28,037 Baik, kerja bagus. 654 00:53:44,564 --> 00:53:45,813 Ya. 655 00:53:45,812 --> 00:53:47,361 Jadi... 656 00:53:47,359 --> 00:53:49,028 kamu akan melanjutkan kelas magang 657 00:53:49,027 --> 00:53:51,596 dan pindah ke perusahaan lain? 658 00:53:51,594 --> 00:53:52,464 Ya. 659 00:53:52,462 --> 00:53:55,280 Bu Song menyuruhku menunggu., dan dia akan menyelidikinya. 660 00:53:55,279 --> 00:53:56,678 Apa kamu baik-baik saja? 661 00:53:56,676 --> 00:53:59,526 Tentu saja, aku baik-baik saja. Kau tidak percaya padaku? 662 00:54:01,354 --> 00:54:03,183 Sangat bangga. 663 00:54:03,181 --> 00:54:05,460 Aku sangat bangga padamu! 664 00:54:05,459 --> 00:54:08,029 - Jin Ji Won! - Hai! 665 00:54:08,816 --> 00:54:10,175 Apa yang kau lakukan di sini, Jung Min Seo? 666 00:54:10,174 --> 00:54:11,683 Apa kau tidak akan bekerja hari ini? 667 00:54:11,681 --> 00:54:14,860 Benar, aku berhenti. 668 00:54:14,858 --> 00:54:17,717 Hei kau menjadi seperti Jin Ji Won, bukan? 669 00:54:17,716 --> 00:54:18,636 Astaga 670 00:54:18,634 --> 00:54:21,423 Bisakah kamu berbicara di belakangku di tempat lain? 671 00:54:22,611 --> 00:54:24,841 Hei, bukan itu masalahnya. Ada berita besar. 672 00:54:24,888 --> 00:54:26,788 Lihat ini. Kemarilah. 673 00:54:26,826 --> 00:54:28,695 Wow, kau lihat ini? 674 00:54:28,693 --> 00:54:30,982 - Wow. - Itu gila. 675 00:54:30,981 --> 00:54:32,660 - Daebak. - Wow! 676 00:54:32,658 --> 00:54:33,707 - Apa ini? - Apa itu? 677 00:54:33,706 --> 00:54:36,135 Lihat ini. Mereka tidak bercanda 678 00:54:36,133 --> 00:54:37,813 Wow... 679 00:54:47,970 --> 00:54:49,989 - Aku melihatnya setelah membuka mata. - Melihat apa? 680 00:54:49,988 --> 00:54:51,987 Bagaimana kamu melihatnya setelah membuka mata? 681 00:54:51,985 --> 00:54:53,284 Mari kita membuat taruhan. 682 00:54:53,283 --> 00:54:55,522 - Apa mereka berkencan atau tidak? - Aku yakin tidak. Kamu? 683 00:54:55,520 --> 00:54:57,169 Aku yakin mereka pacaran 684 00:54:57,168 --> 00:54:59,208 Tidak mungkin. 685 00:55:00,955 --> 00:55:02,225 Hei! 686 00:55:07,033 --> 00:55:08,452 Apakah Seo Young? 687 00:55:08,450 --> 00:55:10,459 - Seo- - Atau Ji Won? 688 00:55:10,457 --> 00:55:13,026 Aku tidak tahu di mana kamu berdiri. 689 00:55:13,025 --> 00:55:15,224 Apa yang kau bicarakan di pagi ini? 690 00:55:15,222 --> 00:55:17,492 Jika yang pertama, kamu akan terpengaruh. 691 00:55:27,920 --> 00:55:29,609 Apa ini? 692 00:55:29,607 --> 00:55:32,446 Kenapa... keduanya begitu... 693 00:55:32,445 --> 00:55:34,264 bersahabat,kah? 694 00:55:34,262 --> 00:55:35,852 Rupanya yang pertama 695 00:55:39,370 --> 00:55:40,700 Tapi ketika dilihat lagi.. 696 00:55:55,547 --> 00:55:57,777 Mereka terlihat serasi bersama. 697 00:56:01,014 --> 00:56:02,014 Apa... 698 00:56:02,013 --> 00:56:03,992 - Apa yang dia lakukan? - Apa itu? 699 00:56:05,489 --> 00:56:07,419 Bisakah kalian melihat ke sini sebentar? 700 00:56:08,727 --> 00:56:12,696 Ini kompetisi pertukangan yang diselenggarakan oleh jurusan arsitektur Universitas Jin Sung. 701 00:56:12,694 --> 00:56:14,923 Apakah ada yang ingin melakukan ini bersamaku? 702 00:56:14,922 --> 00:56:16,101 Kompetisi pertukangan? 703 00:56:16,099 --> 00:56:18,609 Hei, lakukan dengan pacarmu. 704 00:56:20,407 --> 00:56:23,607 - Terlihat baik bersama. - Ya, mereka bisa melakukannya bersama. 705 00:56:28,904 --> 00:56:31,504 - Hadiah uangnya 10 juta won. - Sepuluh juta won? 706 00:56:32,382 --> 00:56:33,802 Aku, aku akan melakukannya. 707 00:56:34,889 --> 00:56:37,748 Bukankah klub hanya untukmu dan si kembar? 708 00:56:37,746 --> 00:56:39,696 Yang lain juga... 709 00:56:40,874 --> 00:56:42,553 di sana hanya jadi tontonan 710 00:56:42,551 --> 00:56:44,720 Ya, Ji Won, jangan lakukan itu. 711 00:56:44,719 --> 00:56:46,368 Mereka pasti akan menjadi pusat perhatian. 712 00:56:46,366 --> 00:56:48,026 Begitukah? 713 00:56:50,444 --> 00:56:51,654 Tapi tetap saja. 714 00:56:52,471 --> 00:56:53,811 Aku ikut juga. 715 00:56:59,479 --> 00:57:01,008 Apa? 716 00:57:01,006 --> 00:57:03,615 - Apa ini? - Ada apa dengan kalian berdua? 717 00:57:03,613 --> 00:57:05,382 Begitu banyak pasangan di kelas kami... 718 00:57:05,381 --> 00:57:06,980 Rupanya yang terakhir. 719 00:57:06,978 --> 00:57:09,777 Ada apa dengan mereka? 720 00:57:09,776 --> 00:57:10,975 Sepuluh juta won... 721 00:57:10,973 --> 00:57:13,622 Tidak, aku pikir itu karena Ji Won. 722 00:57:13,621 --> 00:57:15,201 Ada apa dengan mereka? 723 00:57:19,368 --> 00:57:23,178 Apa dia serius akan panggil polisi ke sekolah atau apa? 724 00:57:24,566 --> 00:57:26,316 Astaga, itu membuatku gila. 725 00:57:34,123 --> 00:57:35,343 Apa itu? 726 00:58:10,361 --> 00:58:11,790 Apa? 727 00:58:11,788 --> 00:58:13,008 Enyahlah! 728 00:58:13,745 --> 00:58:15,234 Kau pemilik tempat ini? 729 00:58:15,233 --> 00:58:16,713 Astaga 730 00:58:17,990 --> 00:58:19,640 Kau mau lari kemana sekarang? 731 00:58:20,438 --> 00:58:22,348 Ini tempat yang paling tenang. 732 00:58:22,985 --> 00:58:25,895 Semua orang membicarakanmu. 733 00:58:27,613 --> 00:58:29,133 Astaga 734 00:58:32,110 --> 00:58:35,209 Tapi apakah itu benar? 735 00:58:35,208 --> 00:58:36,838 Aku tak percaya. 736 00:58:37,725 --> 00:58:39,325 Jangan bilang, urus urusanmu sendiri 737 00:58:40,052 --> 00:58:41,561 Jangan bilang, tinggalkan aku sendiri juga. 738 00:58:41,560 --> 00:58:43,849 Kau sudah bilang, enyahlah! 739 00:58:43,847 --> 00:58:45,696 Jadi jangan katakan itu juga. 740 00:58:45,695 --> 00:58:47,774 Apa kau tidak punya sesuatu yang baru untuk dikatakan? 741 00:58:47,772 --> 00:58:49,281 Diam. 742 00:58:49,280 --> 00:58:51,530 Melihatmu membuatku merasa sial 743 00:58:53,327 --> 00:58:55,636 Hei, Hei, Hei! 744 00:58:55,635 --> 00:58:58,164 kamu bilang itu terakhir kali juga. 745 00:58:58,162 --> 00:58:59,522 Huh? 746 00:59:01,169 --> 00:59:04,209 kamu bilang itu terakhir kali. 747 00:59:16,357 --> 00:59:17,676 Ya. 748 00:59:17,674 --> 00:59:19,074 Dimana kau? 749 00:59:20,902 --> 00:59:23,611 Jung Young Joo baru saja menyuruhku pergi, dan sekarang aku hancur. 750 00:59:23,609 --> 00:59:25,168 Kenapa? 751 00:59:25,167 --> 00:59:26,506 Apa kalian bertengkar lagi? 752 00:59:26,504 --> 00:59:27,563 Tidak. 753 00:59:27,562 --> 00:59:28,941 Kami tidak bertengkar. 754 00:59:28,939 --> 00:59:30,598 Aku mencoba cara yang berbeda. 755 00:59:30,597 --> 00:59:32,336 Apa artinya? 756 00:59:32,334 --> 00:59:35,293 Bu Song memintamu datang ke ruang konseling. Sekarang. 757 00:59:35,291 --> 00:59:37,000 - Aku? - Ya. 758 00:59:36,999 --> 00:59:38,989 Ho Sung dan aku juga. 759 00:59:45,256 --> 00:59:47,435 Apa kalian melakukan sesuatu yang salah? 760 00:59:47,434 --> 00:59:49,434 Huh? Bukan aku. 761 00:59:55,111 --> 00:59:57,661 - Halo. - Duduk, duduk. 762 01:00:03,869 --> 01:00:08,939 Kalian bertiga tidak ada di kursi ketika pot jatuh, kan? 763 01:00:12,726 --> 01:00:14,716 Hari pot jatuh? 764 01:00:15,654 --> 01:00:16,874 Ya. 765 01:00:25,851 --> 01:00:27,620 Siapa ini? 766 01:00:27,618 --> 01:00:29,158 Ini milikku. 767 01:00:29,956 --> 01:00:31,346 Begitukah? 768 01:00:33,473 --> 01:00:35,553 Kalian berdua, naik ke atas. 769 01:00:44,141 --> 01:00:45,611 Apa itu? 770 01:00:46,828 --> 01:00:48,178 Gong Ki Joon. 771 01:00:50,356 --> 01:00:52,166 Kau dikeluarkan. 772 01:01:23,633 --> 01:01:56,633 ==Diterjemahkan oleh azhlaf== Resync oleh Rigan Ferdiansyah 773 01:01:57,601 --> 01:02:00,430 [ Sekolah 2021] 774 01:02:00,428 --> 01:02:04,107 Katakan langsung padaku. Kenapa kau naik ke atap hari itu? 775 01:02:04,106 --> 01:02:05,665 Bagaimana bisa begitu mudah? 776 01:02:05,663 --> 01:02:07,912 Mengusirnya tanpa menyelidikinya? 777 01:02:07,910 --> 01:02:10,519 - Apakah menyenangkan bagimu? - Aku pikir kamu tidak tertarik padaku. 778 01:02:10,518 --> 01:02:11,647 Itu benar, bukan? 779 01:02:11,645 --> 01:02:14,134 Aku tak tahu apa yang kuharapkan darimu. 780 01:02:14,133 --> 01:02:16,252 Kau masih di sini? Aku berubah. 781 01:02:16,250 --> 01:02:18,249 Aku akan menunggu di depan kantor sampai kamu datang. 782 01:02:18,248 --> 01:02:20,407 Aku akan melepaskannya, hanya- 783 01:02:20,405 --> 01:02:21,754 Hei! 784 01:02:21,753 --> 01:02:23,963 Apa yang dia pikirkan? 785 01:02:25,850 --> 01:02:27,790 Jangan lakukan apa yang kau rencanakan. 51206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.