All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-VietHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,269 BRENDA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,938 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,440 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,708 -Teresa. -Yeah, hi. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,343 When you first came into our church, 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,445 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,214 to retrieve something of value. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,982 I might be able to get you there. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,684 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:18,686 --> 00:00:19,952 ALLEN: It's one time. 11 00:00:19,954 --> 00:00:22,521 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,656 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,725 CAMILA: You have proven you can be relied upon 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,560 to do what I need. 15 00:00:28,562 --> 00:00:31,463 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:31,465 --> 00:00:33,732 It's not an easy trick. 17 00:00:33,734 --> 00:00:35,000 (gunshot) 18 00:00:35,002 --> 00:00:38,971 (dramatic music) 19 00:00:38,973 --> 00:00:41,640 Just do what I say and nothing will happen to you. 20 00:00:41,642 --> 00:00:45,344 (gunfire) 21 00:00:45,346 --> 00:00:47,046 TERESA: I know you're scared. 22 00:00:47,048 --> 00:00:47,913 You don't know how dead you are. 23 00:00:47,915 --> 00:00:49,715 Stop talking. 24 00:00:49,717 --> 00:00:50,983 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 25 00:00:50,985 --> 00:00:53,719 CAMILA: Use that fear to stay alive. 26 00:00:53,721 --> 00:00:54,887 You're a survivor. 27 00:00:54,889 --> 00:00:56,889 Is he dead? 28 00:00:56,891 --> 00:00:58,824 Yeah. 29 00:00:58,826 --> 00:01:00,259 She's all messed up. 30 00:01:01,929 --> 00:01:04,730 (groaning) 31 00:01:04,732 --> 00:01:06,598 Stay with me, man. Stay with me. 32 00:01:06,600 --> 00:01:09,034 (suspenseful music) 33 00:01:09,036 --> 00:01:11,904 -How's he doing? -He's not good, man. 34 00:01:11,906 --> 00:01:13,939 -Where's the doctor? -Not here yet. 35 00:01:13,941 --> 00:01:15,441 I can see that, genius. 36 00:01:15,443 --> 00:01:17,676 Camila says he's on his way. 37 00:01:17,678 --> 00:01:18,911 I gave him some water anyways. 38 00:01:18,913 --> 00:01:20,979 Go get some clean towels and some alcohol. 39 00:01:23,084 --> 00:01:25,217 Go back to your business! 40 00:01:25,219 --> 00:01:28,287 (groaning, coughing) 41 00:01:29,256 --> 00:01:31,190 Can't believe it. 42 00:01:31,192 --> 00:01:33,325 Get his feet. 43 00:01:39,800 --> 00:01:41,600 (objects clatter) 44 00:01:41,602 --> 00:01:44,803 Keep his legs up. Keep his legs up. 45 00:01:44,805 --> 00:01:47,039 ♪ ♪ 46 00:01:47,041 --> 00:01:49,108 Give me your hand. Lay back. 47 00:01:49,110 --> 00:01:56,181 ♪ ♪ 48 00:02:01,222 --> 00:02:03,422 Talk. Hey! Hey! 49 00:02:03,424 --> 00:02:05,424 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 50 00:02:05,426 --> 00:02:07,960 You understand? 51 00:02:07,962 --> 00:02:15,033 ♪ ♪ 52 00:02:22,676 --> 00:02:25,077 (breathes deeply) 53 00:02:25,079 --> 00:02:26,912 (water shuts off) 54 00:02:26,914 --> 00:02:33,986 ♪ ♪ 55 00:02:43,931 --> 00:02:47,499 ♪ ♪ 56 00:02:47,501 --> 00:02:48,967 (groaning) 57 00:02:48,969 --> 00:02:50,335 Where the hell's the doctor? 58 00:02:50,337 --> 00:02:51,937 He's five minutes away. 59 00:02:51,939 --> 00:02:53,305 I hope we have five minutes. 60 00:02:53,307 --> 00:02:55,107 This thing is all over the news. 61 00:02:58,779 --> 00:02:59,978 How exposed are we? 62 00:02:59,980 --> 00:03:01,346 A maid saw Teresa's face at the hotel. 63 00:03:01,348 --> 00:03:03,615 -She can ID her. -Where's Teresa? 64 00:03:03,617 --> 00:03:06,185 I don't know. I think in the back. 65 00:03:07,721 --> 00:03:14,793 ♪ ♪ 66 00:03:19,500 --> 00:03:21,433 It's okay. 67 00:03:39,920 --> 00:03:43,822 I know how hard this was for you. 68 00:03:45,025 --> 00:03:48,026 I know. 69 00:03:48,028 --> 00:03:49,995 But do you really think you could have gotten out 70 00:03:49,997 --> 00:03:51,863 of that hotel room 71 00:03:51,865 --> 00:03:53,932 without doing what you did? 72 00:03:56,370 --> 00:03:58,437 No. 73 00:03:59,940 --> 00:04:02,574 So it's not like you had a choice, 74 00:04:02,576 --> 00:04:03,942 right? 75 00:04:06,447 --> 00:04:08,914 That cabrón 76 00:04:08,916 --> 00:04:12,017 was going to kill you. 77 00:04:12,019 --> 00:04:14,620 And he wouldn't have blinked 78 00:04:14,622 --> 00:04:16,855 or shed a tear. 79 00:04:20,561 --> 00:04:22,694 Life is for the living. 80 00:04:26,800 --> 00:04:29,034 Now pull yourself together. 81 00:04:29,036 --> 00:04:31,937 We still have work to do. 82 00:04:36,877 --> 00:04:38,377 TELEVISION ANNOUNCER: Three people are dead 83 00:04:38,379 --> 00:04:40,646 following a shootout and a horrific accident 84 00:04:40,648 --> 00:04:42,314 on Interstate 30 today. 85 00:04:42,316 --> 00:04:44,816 The incident may have involved rival gangs 86 00:04:44,818 --> 00:04:47,486 and drug cartels. 87 00:04:47,488 --> 00:04:49,288 Give me the info you got on the maid. 88 00:04:49,290 --> 00:04:51,623 The maid in the room. 89 00:04:53,060 --> 00:04:55,327 She won't say anything. She was scared. 90 00:04:57,464 --> 00:04:59,564 This isn't a robbery anymore, Teresa. 91 00:04:59,566 --> 00:05:02,000 It's a murder investigation. 92 00:05:02,002 --> 00:05:03,435 The cops, they tend to lose their sense of humor 93 00:05:03,437 --> 00:05:05,937 at this point. We can't be tied to this. 94 00:05:05,939 --> 00:05:06,905 She's the only one who saw your face. 95 00:05:06,907 --> 00:05:08,340 I didn't get her name. 96 00:05:08,342 --> 00:05:10,842 I specifically said take a picture of her ID. 97 00:05:10,844 --> 00:05:12,477 She was scared. I threatened her. 98 00:05:12,479 --> 00:05:13,912 -So you didn't get it. -I didn't get her name. 99 00:05:13,914 --> 00:05:15,013 Why? That's the first thing I told you. 100 00:05:15,015 --> 00:05:16,448 I threatened her. She was scared. 101 00:05:16,450 --> 00:05:19,084 -I didn't get her name. CAMILA: Enough. 102 00:05:19,086 --> 00:05:21,019 You know what's done is done. 103 00:05:21,021 --> 00:05:22,821 Call Denny at the sheriff's office. 104 00:05:22,823 --> 00:05:24,523 He'll track her address for us. 105 00:05:24,525 --> 00:05:26,425 That's what he's paid for. 106 00:05:26,427 --> 00:05:29,361 (phone vibrates) 107 00:05:29,363 --> 00:05:31,830 Doctor's here. 108 00:05:35,969 --> 00:05:38,136 JAMES: Denny, it's me. 109 00:05:38,138 --> 00:05:39,971 I know it. 110 00:05:39,973 --> 00:05:41,940 I know, it's a shitstorm. 111 00:05:41,942 --> 00:05:43,542 Look, there's a maid who's a witness. 112 00:05:43,544 --> 00:05:45,811 Is she saying anything? 113 00:05:45,813 --> 00:05:47,446 Well, I wish she didn't say anything, 114 00:05:47,448 --> 00:05:50,315 but it's the way it is. I need her address. 115 00:05:50,317 --> 00:05:51,983 It's not coming from me. It's Camila. 116 00:05:51,985 --> 00:05:54,619 So don't say shit about it. Just get it done. 117 00:06:01,895 --> 00:06:04,129 DOCTOR: How long ago was he shot? 118 00:06:04,131 --> 00:06:05,564 THE CHARGER: Coming up on 40 minutes. 119 00:06:05,566 --> 00:06:07,733 DOCTOR: All right. Get his legs down flat. 120 00:06:07,735 --> 00:06:10,736 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 121 00:06:10,738 --> 00:06:12,037 Okay, we're gonna have to turn him over. 122 00:06:12,039 --> 00:06:13,572 -Check for exit wounds. -Okay. 123 00:06:13,574 --> 00:06:15,474 All right, move the towels out of the way. 124 00:06:15,476 --> 00:06:16,541 Get ready to roll him over. 125 00:06:16,543 --> 00:06:18,009 Everybody ready. On three. 126 00:06:18,011 --> 00:06:19,878 Ready? One, two, three. 127 00:06:19,880 --> 00:06:22,247 (Tonto groans) 128 00:06:22,249 --> 00:06:23,582 Easy. 129 00:06:25,819 --> 00:06:27,419 One, two... 130 00:06:27,421 --> 00:06:28,420 There's no third exit wound. 131 00:06:28,422 --> 00:06:29,988 FLACO: What does that mean? 132 00:06:29,990 --> 00:06:31,656 DOCTOR: It means the third bullet's still in here. 133 00:06:31,658 --> 00:06:32,724 We need to lay him back down. 134 00:06:32,726 --> 00:06:35,827 Come on, come on, easy. 135 00:06:35,829 --> 00:06:37,396 Shit. Hey! 136 00:06:37,398 --> 00:06:38,230 We need a hand over here. 137 00:06:38,232 --> 00:06:40,432 You! Come on. Come on. 138 00:06:40,434 --> 00:06:44,002 ♪ ♪ 139 00:06:44,004 --> 00:06:45,337 Get me the scanner from my bag. 140 00:06:45,339 --> 00:06:46,705 The black thing with the hook. 141 00:06:46,707 --> 00:06:48,740 Watch his head. Come on. 142 00:06:48,742 --> 00:06:50,409 Black thing. That. Right there. 143 00:06:50,411 --> 00:06:51,610 Bring it here. 144 00:06:51,612 --> 00:06:52,878 Thanks. Grab his legs. 145 00:06:52,880 --> 00:06:54,045 Hold him in place. 146 00:06:54,047 --> 00:06:56,548 -Watch his head. -Yes. 147 00:06:56,550 --> 00:06:58,183 Hold him down. Easy. 148 00:06:59,920 --> 00:07:02,988 (phone vibrates) 149 00:07:04,858 --> 00:07:07,025 Somebody from Florida's blowing up my phone. 150 00:07:07,027 --> 00:07:08,393 I don't know what to do. 151 00:07:08,395 --> 00:07:09,895 Deal with it. 152 00:07:09,897 --> 00:07:12,030 -No. -Why not? 153 00:07:12,032 --> 00:07:13,198 'Cause I don't know what to say. 154 00:07:13,200 --> 00:07:14,933 I don't know who it is. 155 00:07:14,935 --> 00:07:17,068 They must know something. 156 00:07:17,070 --> 00:07:20,806 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 157 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 Answer the phone. 158 00:07:22,876 --> 00:07:25,877 Say you don't know anything about what happened. 159 00:07:25,879 --> 00:07:27,946 Do it. 160 00:07:28,882 --> 00:07:31,983 (phone buzzing) 161 00:07:34,121 --> 00:07:37,189 (line trilling) 162 00:07:41,228 --> 00:07:42,928 -Yeah? MAN: Is this James? 163 00:07:42,930 --> 00:07:45,730 -Who's this? -Leon Terris. 164 00:07:45,732 --> 00:07:47,899 Got your number from Beto. 165 00:07:47,901 --> 00:07:49,668 Yeah, Beto's my boy. What's up? 166 00:07:49,670 --> 00:07:51,837 LEON: Beto says you're the dude 167 00:07:51,839 --> 00:07:53,805 who set up the meeting with my brothers, 168 00:07:53,807 --> 00:07:54,840 John and Reggie. 169 00:07:54,842 --> 00:07:57,075 Yeah. What's going on? 170 00:07:57,077 --> 00:07:59,377 What's going on? 171 00:08:01,281 --> 00:08:03,915 My brothers got smoked, James. 172 00:08:03,917 --> 00:08:06,351 LEON: They got smoked! 173 00:08:06,353 --> 00:08:07,919 What the hell are you talking about? 174 00:08:07,921 --> 00:08:08,987 LEON: They're dead, do you hear me? 175 00:08:08,989 --> 00:08:10,689 They're all dead. 176 00:08:10,691 --> 00:08:12,791 They're all dead! 177 00:08:12,793 --> 00:08:14,326 -What? -James, you don't know this? 178 00:08:14,328 --> 00:08:15,794 Is that what you're telling me? 179 00:08:15,796 --> 00:08:17,829 Look, Leon, you just woke me up, man. 180 00:08:17,831 --> 00:08:19,431 You're coming at me with shit I can't digest. 181 00:08:19,433 --> 00:08:20,932 Just back up a sec. 182 00:08:20,934 --> 00:08:22,968 LEON: My brothers got hit, do you understand me? 183 00:08:22,970 --> 00:08:24,769 They're gone, James. 184 00:08:24,771 --> 00:08:27,606 -They're dead. -All right, listen to me. 185 00:08:27,608 --> 00:08:30,342 This has nothing to do with me or the people I work for. 186 00:08:30,344 --> 00:08:33,612 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 187 00:08:33,614 --> 00:08:35,981 Uh-huh, not end of story, James. 188 00:08:35,983 --> 00:08:37,048 This is a mess. 189 00:08:37,050 --> 00:08:39,017 Turn on the damn news. 190 00:08:39,019 --> 00:08:41,286 All right, look, Leon, let me make some calls. 191 00:08:41,288 --> 00:08:43,154 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 192 00:08:43,156 --> 00:08:44,890 LEON: I'm on a plane. 193 00:08:44,892 --> 00:08:46,558 When I land, I want answers. 194 00:08:50,531 --> 00:08:52,531 Seems like they got a brother. 195 00:08:52,533 --> 00:08:56,401 He's flying in. He's on his way. 196 00:08:56,403 --> 00:08:58,403 It sounds like trouble. 197 00:08:58,405 --> 00:09:00,038 I'll think of something. 198 00:09:00,040 --> 00:09:02,007 One bird at a time. 199 00:09:02,009 --> 00:09:05,043 Find that maid. 200 00:09:16,189 --> 00:09:18,757 How is he? 201 00:09:18,759 --> 00:09:21,560 It's a wait-and-see thing. 202 00:09:21,562 --> 00:09:24,496 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 203 00:09:24,498 --> 00:09:27,165 You know we can't do that. 204 00:09:27,167 --> 00:09:29,834 Then it's a wait-and-see thing. 205 00:09:35,242 --> 00:09:37,309 (fence rattles) 206 00:09:49,690 --> 00:09:51,690 (fence rattles) 207 00:10:01,768 --> 00:10:03,301 He's stable. 208 00:10:04,972 --> 00:10:07,205 You should get some sleep. 209 00:10:09,276 --> 00:10:12,143 I want you to understand, 210 00:10:12,145 --> 00:10:15,647 I know what you're going through. 211 00:10:15,649 --> 00:10:19,417 I don't want anything to happen to that woman. 212 00:10:19,419 --> 00:10:21,052 At this point, 213 00:10:21,054 --> 00:10:23,521 that's not your decision to make. 214 00:10:29,930 --> 00:10:37,002 ♪ ♪ 215 00:10:46,913 --> 00:10:53,985 ♪ ♪ 216 00:11:06,600 --> 00:11:09,668 (engine starts) 217 00:11:10,671 --> 00:11:13,672 (car drives away) 218 00:11:13,674 --> 00:11:20,745 ♪ ♪ 219 00:11:23,884 --> 00:11:27,452 (engine starts) 220 00:11:27,454 --> 00:11:31,289 ♪ ♪ 221 00:11:45,839 --> 00:11:47,906 (line trilling) 222 00:11:47,908 --> 00:11:48,840 Hurry up, mi'jo. You got everything? 223 00:11:48,842 --> 00:11:50,208 -Yeah. -Okay. 224 00:11:50,210 --> 00:11:53,044 (phone ringing) 225 00:11:53,046 --> 00:11:53,978 Hello? 226 00:11:53,980 --> 00:11:55,046 Brenda, it's me. 227 00:11:55,048 --> 00:11:56,381 I'm in trouble, okay? 228 00:11:56,383 --> 00:11:58,049 I need your help. 229 00:11:58,051 --> 00:11:59,751 Teresita, what's wrong? 230 00:11:59,753 --> 00:12:02,087 I just need your help, okay? 231 00:12:02,089 --> 00:12:03,088 Okay. 232 00:12:03,090 --> 00:12:04,589 What's happening? 233 00:12:11,031 --> 00:12:13,932 (door chimes) 234 00:12:13,934 --> 00:12:15,600 It's early. 235 00:12:15,602 --> 00:12:16,801 (gun cocks) 236 00:12:19,940 --> 00:12:21,473 Camila. 237 00:12:24,044 --> 00:12:26,611 You had me a little nervous there. 238 00:12:28,215 --> 00:12:30,014 We're actually a bit late. 239 00:12:30,016 --> 00:12:33,218 Usual drop time is 2:00, right? 240 00:12:33,220 --> 00:12:34,919 Yeah. 241 00:12:34,921 --> 00:12:37,122 CAMILA: I wanted to deliver it personally. 242 00:12:40,861 --> 00:12:42,594 I thought you were dry. 243 00:12:42,596 --> 00:12:45,029 And I thought you were listening. 244 00:12:45,031 --> 00:12:47,232 I told you it was a temporary thing. 245 00:12:47,234 --> 00:12:49,400 Consider everything back to normal. 246 00:12:49,402 --> 00:12:50,802 100 total. 247 00:12:50,804 --> 00:12:52,103 You got the door? 248 00:12:57,444 --> 00:12:59,677 (inhales sharply) 249 00:13:01,882 --> 00:13:03,214 Holy shit, that's nice. 250 00:13:03,216 --> 00:13:04,482 That's really nice. 251 00:13:06,052 --> 00:13:07,819 So, uh, 252 00:13:07,821 --> 00:13:10,221 so you're back. 253 00:13:10,223 --> 00:13:11,890 I never left. 254 00:13:11,892 --> 00:13:14,993 Was just a rumor. 255 00:13:17,631 --> 00:13:19,330 There's just one problem. 256 00:13:19,332 --> 00:13:21,499 Oh, yeah? 257 00:13:21,501 --> 00:13:24,502 And what is that? 258 00:13:24,504 --> 00:13:27,972 (engine idles) 259 00:13:27,974 --> 00:13:30,341 (engine shuts off) 260 00:13:34,948 --> 00:13:37,148 (door chimes) 261 00:13:45,926 --> 00:13:47,692 What's the matter? 262 00:13:47,694 --> 00:13:50,628 Not who you expected? 263 00:13:50,630 --> 00:13:52,931 Don't you belong in North Texas? 264 00:13:52,933 --> 00:13:55,633 You don't belong here. 265 00:13:55,635 --> 00:13:59,704 Person can get in trouble in my territory. 266 00:13:59,706 --> 00:14:01,973 ♪ ♪ 267 00:14:01,975 --> 00:14:04,375 I know you're not authorized to take me out. 268 00:14:06,813 --> 00:14:08,346 You're not. 269 00:14:09,883 --> 00:14:12,817 I mean, even you're smarter than that. 270 00:14:12,819 --> 00:14:15,119 What are you doing here? 271 00:14:15,121 --> 00:14:18,857 What's in the bag? 272 00:14:18,859 --> 00:14:21,993 Just a little something to help out a friend. 273 00:14:21,995 --> 00:14:24,562 He doesn't want your help. 274 00:14:27,000 --> 00:14:28,366 Allen. 275 00:14:28,368 --> 00:14:30,802 Yo! Allen. 276 00:14:30,804 --> 00:14:33,371 Get your ass out here. 277 00:14:39,579 --> 00:14:41,913 Camila just told me you don't want my coke. 278 00:14:43,216 --> 00:14:46,684 I told you, it was just temporary. 279 00:14:46,686 --> 00:14:48,253 Why you telling Allen you can get him shit 280 00:14:48,255 --> 00:14:49,921 when you know damn well you can't? 281 00:14:51,892 --> 00:14:53,558 She just delivered. 282 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 CAMILA: Look at your little birdbrain 283 00:14:58,765 --> 00:15:02,967 doing these little birdbrain calculations. 284 00:15:04,170 --> 00:15:07,372 You see, Eric, there's things you know 285 00:15:07,374 --> 00:15:09,207 and there's things you don't know, 286 00:15:09,209 --> 00:15:11,409 and then there's things 287 00:15:11,411 --> 00:15:14,512 you don't even know you don't know. 288 00:15:16,583 --> 00:15:18,783 ERIC: So that's it? 289 00:15:21,454 --> 00:15:24,022 You got your answer. 290 00:15:24,024 --> 00:15:27,692 Go back to North Texas. 291 00:15:27,694 --> 00:15:30,929 I'll see you around, Allen. 292 00:15:30,931 --> 00:15:33,197 You're betting on the wrong horse. 293 00:15:43,443 --> 00:15:45,176 (door chimes) 294 00:15:48,481 --> 00:15:49,881 CAMILA: Don't worry about him. 295 00:15:49,883 --> 00:15:51,649 He gives you trouble, 296 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 just call me. 297 00:16:17,277 --> 00:16:18,443 Denny. 298 00:16:18,445 --> 00:16:20,578 Name's Maria Sanchez. 299 00:16:22,816 --> 00:16:24,515 That's her home address. 300 00:16:24,517 --> 00:16:27,919 Listen, you really took a dump on this, you know that? 301 00:16:27,921 --> 00:16:30,455 We're getting way too much attention. 302 00:16:30,457 --> 00:16:31,756 I know. 303 00:16:31,758 --> 00:16:33,124 Four dead bodies. 304 00:16:33,126 --> 00:16:35,026 Department's buzzing. 305 00:16:35,028 --> 00:16:37,895 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 306 00:16:39,766 --> 00:16:42,900 Let's call it rare occurrence. 307 00:16:44,771 --> 00:16:47,005 I appreciate the favor. 308 00:16:47,007 --> 00:16:49,007 So does Camila. 309 00:17:03,857 --> 00:17:06,924 (phone vibrating) 310 00:17:08,862 --> 00:17:15,867 ♪ ♪ 311 00:17:15,869 --> 00:17:16,868 Yeah. 312 00:17:16,870 --> 00:17:18,836 LEON: Yo, James. 313 00:17:18,838 --> 00:17:22,974 It's Leon. Just landed. 314 00:17:22,976 --> 00:17:24,208 Want to see you. 315 00:17:24,210 --> 00:17:25,543 Yeah, I'm thinking the same. 316 00:17:25,545 --> 00:17:28,046 Where you at? 317 00:17:28,048 --> 00:17:35,119 ♪ ♪ 318 00:17:44,597 --> 00:17:51,669 ♪ ♪ 319 00:17:54,274 --> 00:17:56,607 No! No! No! 320 00:17:56,609 --> 00:17:57,875 (indistinct) 321 00:17:57,877 --> 00:17:59,610 I say nothing, I say nothing. 322 00:17:59,612 --> 00:18:00,411 I say nothing. 323 00:18:00,413 --> 00:18:01,612 I no hurt you, okay? 324 00:18:01,614 --> 00:18:03,848 I'm here to help you. 325 00:18:03,850 --> 00:18:07,351 ♪ ♪ 326 00:18:07,353 --> 00:18:08,853 Listen to me. 327 00:18:08,855 --> 00:18:10,922 I'm not here to hurt you, okay? 328 00:18:12,759 --> 00:18:14,625 There are people coming for you. 329 00:18:14,627 --> 00:18:16,127 Mom, who is she? 330 00:18:19,933 --> 00:18:22,066 What do I do? 331 00:18:22,068 --> 00:18:24,802 We are not like them. Let her go. 332 00:18:24,804 --> 00:18:28,606 Let her go, Angel. Let her go. 333 00:18:31,878 --> 00:18:34,912 Why are you here? What do you want? 334 00:18:34,914 --> 00:18:36,981 There are people coming for you, okay? 335 00:18:38,618 --> 00:18:40,451 I tell the police nothing. 336 00:18:40,453 --> 00:18:41,285 I say nothing. 337 00:18:41,287 --> 00:18:43,988 I believe you, okay? 338 00:18:43,990 --> 00:18:45,423 But all these people care about 339 00:18:45,425 --> 00:18:47,758 is that you're not a threat to them. 340 00:18:47,760 --> 00:18:49,961 You're a witness. You saw my face. 341 00:18:49,963 --> 00:18:51,095 But I want to help you. 342 00:18:51,097 --> 00:18:52,830 We cannot waste time. 343 00:18:52,832 --> 00:18:54,966 Listen to me, they're on their way. 344 00:18:54,968 --> 00:18:56,000 We have to go. 345 00:18:56,002 --> 00:18:57,335 Go where? 346 00:18:57,337 --> 00:18:59,504 You said you have family in Durango, right? 347 00:18:59,506 --> 00:19:01,939 Are they still there? 348 00:19:01,941 --> 00:19:03,608 My father, my uncle. 349 00:19:03,610 --> 00:19:05,176 -We can go to the police. -No, you can't. 350 00:19:05,178 --> 00:19:07,979 These people own the police. Listen to me. 351 00:19:07,981 --> 00:19:11,015 Does anyone here know you have family in Durango? 352 00:19:11,017 --> 00:19:11,983 No. 353 00:19:11,985 --> 00:19:14,018 Okay. 354 00:19:14,020 --> 00:19:16,888 Then you have to go back to Durango. 355 00:19:18,992 --> 00:19:20,258 If you stay here, 356 00:19:20,260 --> 00:19:23,928 they will find you and your son. 357 00:19:23,930 --> 00:19:24,829 (sobs) 358 00:19:24,831 --> 00:19:26,197 We didn't do anything. 359 00:19:26,199 --> 00:19:27,532 I know. 360 00:19:27,534 --> 00:19:30,935 That's why I'm here. 361 00:19:30,937 --> 00:19:32,770 How long? 362 00:19:36,342 --> 00:19:38,509 How long do we have to hide there? 363 00:19:38,511 --> 00:19:41,946 You can never come back. 364 00:19:41,948 --> 00:19:43,948 I left there 365 00:19:43,950 --> 00:19:47,885 to get away from all of this. 366 00:19:47,887 --> 00:19:51,055 I have built a life for my son. 367 00:19:51,057 --> 00:19:58,129 ♪ ♪ 368 00:20:06,206 --> 00:20:09,073 You're wasting time. 369 00:20:17,517 --> 00:20:19,350 I'm sorry to hear about what happened. 370 00:20:19,352 --> 00:20:20,618 Me too. 371 00:20:22,422 --> 00:20:23,888 Me too. 372 00:20:23,890 --> 00:20:24,922 I'm sure you could imagine. 373 00:20:24,924 --> 00:20:27,024 Yeah. 374 00:20:27,026 --> 00:20:29,560 So let's talk about my brothers. 375 00:20:29,562 --> 00:20:31,829 I have so many questions. 376 00:20:31,831 --> 00:20:32,930 What do you know about it? 377 00:20:32,932 --> 00:20:34,999 Last time I saw them, they were fine. 378 00:20:35,001 --> 00:20:36,667 Yeah, well, now they're not. 379 00:20:36,669 --> 00:20:40,504 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 380 00:20:40,506 --> 00:20:42,840 What do you know about the Jimenez cartel? 381 00:20:42,842 --> 00:20:44,375 They run half of Texas. 382 00:20:44,377 --> 00:20:45,943 We have the other half. Why? 383 00:20:45,945 --> 00:20:47,712 Got a text from my brother yesterday. 384 00:20:47,714 --> 00:20:49,180 Okay. 385 00:20:49,182 --> 00:20:51,582 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 386 00:20:51,584 --> 00:20:52,950 at the hotel bar. 387 00:20:52,952 --> 00:20:54,952 He told you that? 388 00:20:54,954 --> 00:20:57,188 He didn't tell you? 389 00:20:57,190 --> 00:20:58,789 No. No, he did not, 390 00:20:58,791 --> 00:21:00,024 because if he did, I would have warned him. 391 00:21:00,026 --> 00:21:02,026 A threat like that is not a joke. 392 00:21:02,028 --> 00:21:05,229 The guy said to be careful dealing in Texas. 393 00:21:05,231 --> 00:21:06,564 Told him to go home. 394 00:21:06,566 --> 00:21:08,132 Did he say what the guy looked like? 395 00:21:08,134 --> 00:21:09,767 No. 396 00:21:09,769 --> 00:21:11,569 Well, then how does he know it was Jimenez? 397 00:21:11,571 --> 00:21:14,405 I don't know, James, that's just what he said. 398 00:21:14,407 --> 00:21:17,775 Why? You doubt it? 399 00:21:17,777 --> 00:21:19,410 I don't know what I think, man. 400 00:21:19,412 --> 00:21:20,911 It could be Jimenez. 401 00:21:20,913 --> 00:21:23,047 Do we have problems with them? Sure. 402 00:21:23,049 --> 00:21:26,117 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 403 00:21:27,887 --> 00:21:29,253 Look, let me call my boss. 404 00:21:29,255 --> 00:21:30,288 We need to figure things out. 405 00:21:30,290 --> 00:21:31,522 There was a maid. 406 00:21:34,794 --> 00:21:35,926 Might be able to identify somebody. 407 00:21:35,928 --> 00:21:38,996 You know about that? 408 00:21:38,998 --> 00:21:39,897 How'd you hear about that? 409 00:21:39,899 --> 00:21:41,399 I heard about it. 410 00:21:41,401 --> 00:21:43,100 I'll check on the maid too. 411 00:21:43,102 --> 00:21:44,735 But look, it's not gonna be easy. 412 00:21:44,737 --> 00:21:45,803 There's a lot of heat on this. 413 00:21:45,805 --> 00:21:47,772 I'll give you a beat, 414 00:21:47,774 --> 00:21:49,840 then I take things into my own hands. 415 00:21:49,842 --> 00:21:51,442 You won't have to. 416 00:21:51,444 --> 00:21:54,845 I promise. We'll figure this out. 417 00:21:54,847 --> 00:22:00,418 ♪ ♪ 418 00:22:07,160 --> 00:22:10,161 (suspenseful music) 419 00:22:10,163 --> 00:22:17,234 ♪ ♪ 420 00:22:27,280 --> 00:22:34,352 ♪ ♪ 421 00:22:44,230 --> 00:22:51,302 ♪ ♪ 422 00:23:01,247 --> 00:23:08,319 ♪ ♪ 423 00:23:14,527 --> 00:23:18,863 MAN: You don't even know how much you're supposed to pay. 424 00:23:18,865 --> 00:23:20,164 No, I'm telling you. 425 00:23:20,166 --> 00:23:21,866 That's how much you're supposed to pay. 426 00:23:21,868 --> 00:23:24,535 No, that's the bill. I don't owe you $500. 427 00:23:24,537 --> 00:23:26,003 Hey, can I help you? 428 00:23:26,005 --> 00:23:28,906 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 429 00:23:28,908 --> 00:23:31,709 Have you seen her around today? 430 00:23:31,711 --> 00:23:33,411 I'm a friend of hers from work. 431 00:23:33,413 --> 00:23:34,845 She's not here. 432 00:23:34,847 --> 00:23:36,113 Look, she didn't show up to work. 433 00:23:36,115 --> 00:23:37,515 We're just worried. 434 00:23:37,517 --> 00:23:38,849 You know when she's gonna be back? 435 00:23:38,851 --> 00:23:40,117 She mentioned she's running errands. 436 00:23:40,119 --> 00:23:41,752 Maybe a couple hours. 437 00:23:41,754 --> 00:23:44,355 All right, thank you. 438 00:23:50,963 --> 00:23:52,963 Jesus. 439 00:23:58,538 --> 00:23:59,870 Come on, Annabelle. 440 00:23:59,872 --> 00:24:01,138 Come on. 441 00:24:04,110 --> 00:24:05,209 Hey. 442 00:24:05,211 --> 00:24:06,444 Is that your cat? 443 00:24:06,446 --> 00:24:07,912 She is now. 444 00:24:07,914 --> 00:24:10,915 Maria gave her to me before she left. 445 00:24:10,917 --> 00:24:13,918 She's mine now. 446 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 When did she leave? 447 00:24:15,922 --> 00:24:17,221 Mm-mm-mm. 448 00:24:17,223 --> 00:24:24,361 ♪ ♪ 449 00:24:34,273 --> 00:24:41,345 ♪ ♪ 450 00:24:51,290 --> 00:24:56,594 ♪ ♪ 451 00:24:56,596 --> 00:24:59,063 (knocking) 452 00:25:03,369 --> 00:25:04,768 Where'd she go? 453 00:25:04,770 --> 00:25:06,103 I don't know. I swear to God. 454 00:25:06,105 --> 00:25:07,505 You lied to the cops. You don't lie to me. 455 00:25:07,507 --> 00:25:08,639 You understand? 456 00:25:08,641 --> 00:25:10,641 She and Angel left with some woman. 457 00:25:10,643 --> 00:25:13,644 -Policewoman? -I--no--I don't know. 458 00:25:13,646 --> 00:25:15,012 What did she look like? 459 00:25:15,014 --> 00:25:18,682 Uh, she was-- dark hair, pretty. 460 00:25:18,684 --> 00:25:19,884 That's all I remember. 461 00:25:19,886 --> 00:25:21,886 Maybe the cameras will remember more. 462 00:25:21,888 --> 00:25:23,687 There's no-- 463 00:25:27,894 --> 00:25:29,393 She left with them. 464 00:25:29,395 --> 00:25:30,561 Where'd they go? 465 00:25:30,563 --> 00:25:31,495 I don't know. 466 00:25:31,497 --> 00:25:32,763 I swear I don't. 467 00:25:35,001 --> 00:25:38,068 (phone ringing) 468 00:25:39,705 --> 00:25:41,805 -Hey, what's up? -Is Teresa there? 469 00:25:41,807 --> 00:25:43,173 I don't know. I'm with Tonto. 470 00:25:43,175 --> 00:25:44,074 Go look. 471 00:25:44,076 --> 00:25:45,976 Sure. 472 00:25:48,915 --> 00:25:50,080 I don't see her. She's not inside. 473 00:25:50,082 --> 00:25:51,715 Check her car. Quickly. 474 00:25:51,717 --> 00:25:52,783 Sure. 475 00:25:57,857 --> 00:25:58,856 She's gone. 476 00:25:58,858 --> 00:26:00,758 Turn on the LoJack. 477 00:26:00,760 --> 00:26:01,559 Now. 478 00:26:01,561 --> 00:26:03,928 Yeah. Sure. 479 00:26:08,034 --> 00:26:10,568 Do you have money? 480 00:26:17,710 --> 00:26:19,877 I don't want your money. 481 00:26:19,879 --> 00:26:26,951 ♪ ♪ 482 00:26:26,953 --> 00:26:30,788 You should see it on the screen any second now. 483 00:26:30,790 --> 00:26:32,690 (beeps) 484 00:26:32,692 --> 00:26:35,626 I got her. 485 00:26:42,868 --> 00:26:45,869 (dramatic music) 486 00:26:45,871 --> 00:26:52,943 ♪ ♪ 487 00:27:02,888 --> 00:27:09,159 ♪ ♪ 488 00:27:09,161 --> 00:27:10,060 Camila. 489 00:27:10,062 --> 00:27:11,895 Jaime. 490 00:27:11,897 --> 00:27:13,931 So nice to see you again. 491 00:27:13,933 --> 00:27:16,166 It's all here. 492 00:27:16,168 --> 00:27:17,835 Everything I owe you. 493 00:27:17,837 --> 00:27:25,009 ♪ ♪ 494 00:27:37,857 --> 00:27:40,824 You know, Camila, I have to be honest with you. 495 00:27:40,826 --> 00:27:42,259 I didn't think that you were going to be able 496 00:27:42,261 --> 00:27:45,195 to make your payment. 497 00:27:45,197 --> 00:27:49,199 You see, Jaime, all my life, men have underestimated me. 498 00:27:49,201 --> 00:27:50,968 I've grown used to it. 499 00:27:50,970 --> 00:27:54,038 See, most men are very basic creatures. 500 00:27:54,040 --> 00:27:56,273 They can't seem to see beyond my legs. 501 00:27:56,275 --> 00:27:58,208 So sometimes I use that to my advantage 502 00:27:58,210 --> 00:28:02,680 and others, I just depend upon it. 503 00:28:02,682 --> 00:28:05,616 Anyway, now that my debt is settled 504 00:28:05,618 --> 00:28:09,620 I assume our mutual trust is restored? 505 00:28:09,622 --> 00:28:12,456 And most important, my credit, 506 00:28:12,458 --> 00:28:14,958 separate from Epifanio's. 507 00:28:14,960 --> 00:28:16,627 Absolutely. 508 00:28:16,629 --> 00:28:19,963 And you're forgiven for being late on your payment. 509 00:28:19,965 --> 00:28:21,565 Good. 510 00:28:21,567 --> 00:28:23,467 And you're forgiven for letting my husband know 511 00:28:23,469 --> 00:28:24,835 about our arrangement 512 00:28:24,837 --> 00:28:28,439 and trying to undermine my business. 513 00:28:30,009 --> 00:28:31,875 You see, I know everything. 514 00:28:31,877 --> 00:28:33,911 I know he's the one's that's been putting the works on me 515 00:28:33,913 --> 00:28:35,245 all this time. 516 00:28:35,247 --> 00:28:36,647 I know he's the one that arranged 517 00:28:36,649 --> 00:28:38,248 the shipment from you to be busted, 518 00:28:38,250 --> 00:28:39,917 putting me in this mess. 519 00:28:39,919 --> 00:28:43,654 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 520 00:28:43,656 --> 00:28:45,723 to put a move on me. 521 00:28:48,027 --> 00:28:49,426 So I know everything. 522 00:28:49,428 --> 00:28:50,994 It's okay. 523 00:28:50,996 --> 00:28:53,731 You can speak freely. 524 00:28:56,669 --> 00:28:59,570 Who told you? 525 00:28:59,572 --> 00:29:01,839 I had my suspicions. 526 00:29:01,841 --> 00:29:03,440 Call it an instinct. 527 00:29:03,442 --> 00:29:05,509 And you just confirmed it. 528 00:29:08,948 --> 00:29:10,247 I'm not angry, Jaime. 529 00:29:10,249 --> 00:29:12,116 I understand this wasn't personal. 530 00:29:12,118 --> 00:29:14,251 I know that your business with Epifanio 531 00:29:14,253 --> 00:29:16,019 is more valuable than mine. 532 00:29:16,021 --> 00:29:17,688 But not for long. 533 00:29:17,690 --> 00:29:19,056 I'm going to increase my business, 534 00:29:19,058 --> 00:29:20,424 so starting next month, 535 00:29:20,426 --> 00:29:22,626 I want to double my shipment from you. 536 00:29:24,563 --> 00:29:27,598 We have no objection to that, of course. 537 00:29:27,600 --> 00:29:31,435 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 538 00:29:31,437 --> 00:29:33,904 He might object. 539 00:29:33,906 --> 00:29:36,406 No, he won't. 540 00:29:36,408 --> 00:29:38,709 How can you be so sure? 541 00:29:38,711 --> 00:29:40,944 He won't have a choice. 542 00:29:40,946 --> 00:29:48,018 ♪ ♪ 543 00:29:52,925 --> 00:29:54,057 James. 544 00:29:54,059 --> 00:29:55,692 Where are we with the maid? 545 00:29:56,729 --> 00:29:58,328 I'm still waiting on Denny. 546 00:29:58,330 --> 00:29:59,997 Should be soon, though. 547 00:29:59,999 --> 00:30:02,132 JAMES: But this Leon guy, the brother? 548 00:30:02,134 --> 00:30:04,835 This gold-tooth bastard? He's trouble. 549 00:30:04,837 --> 00:30:06,503 You know, even if we take care of the maid, 550 00:30:06,505 --> 00:30:08,572 I'm telling you, this guy's not gonna stop 551 00:30:08,574 --> 00:30:10,741 until he's got blood on his hands. 552 00:30:10,743 --> 00:30:12,509 Tell him I want to meet with him. 553 00:30:12,511 --> 00:30:14,678 You want to meet with him? Why? 554 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Just set up a meet. 555 00:30:16,482 --> 00:30:19,016 I have an idea. 556 00:30:19,018 --> 00:30:22,419 Just make sure to find that maid. 557 00:30:22,421 --> 00:30:29,493 ♪ ♪ 558 00:30:45,211 --> 00:30:46,777 May I help you? 559 00:30:46,779 --> 00:30:47,945 Is Father Ramon here? 560 00:30:47,947 --> 00:30:50,514 Yes, he's counseling a parishioner. 561 00:30:50,516 --> 00:30:52,382 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 562 00:30:52,384 --> 00:30:53,817 Uh, yes, sure. 563 00:30:53,819 --> 00:30:54,685 I will let him know. 564 00:30:54,687 --> 00:30:56,253 Thank you. 565 00:31:04,163 --> 00:31:05,062 Teresa. 566 00:31:05,064 --> 00:31:05,996 Are you okay? 567 00:31:05,998 --> 00:31:08,031 No, I need a tunnel. 568 00:31:08,033 --> 00:31:11,201 I need to get these people back to Mexico. 569 00:31:11,203 --> 00:31:13,403 I bring good people over, 570 00:31:13,405 --> 00:31:14,638 not back. 571 00:31:14,640 --> 00:31:16,006 I don't know them. 572 00:31:16,008 --> 00:31:18,742 I hardly know you. 573 00:31:18,744 --> 00:31:20,344 How can I be sure I can trust you? 574 00:31:20,346 --> 00:31:21,879 You can't, but if you don't, 575 00:31:21,881 --> 00:31:24,081 this woman and her son will be dead. 576 00:31:33,559 --> 00:31:36,260 I don't have any vans leaving until the weekend. 577 00:31:36,262 --> 00:31:37,160 I don't need a ride. 578 00:31:37,162 --> 00:31:40,330 I just need directions. 579 00:31:50,075 --> 00:31:52,876 Leon. 580 00:31:52,878 --> 00:31:55,946 Camila Vargas. 581 00:31:58,717 --> 00:32:01,285 I'm sorry for your loss. 582 00:32:01,287 --> 00:32:03,520 Did you find anything out? 583 00:32:05,224 --> 00:32:08,058 I assume you know who I am? 584 00:32:08,060 --> 00:32:09,593 Who my husband is? 585 00:32:11,430 --> 00:32:12,863 You know our names, 586 00:32:12,865 --> 00:32:16,099 our reputations are of the utmost importance. 587 00:32:19,271 --> 00:32:22,272 So when you come into my town 588 00:32:22,274 --> 00:32:23,941 and accuse my men 589 00:32:23,943 --> 00:32:26,977 of having something to do with this, 590 00:32:26,979 --> 00:32:30,314 this is why you're here in front of me. 591 00:32:30,316 --> 00:32:32,716 No. 592 00:32:32,718 --> 00:32:35,886 I'm here because your man made a deal with my brothers, 593 00:32:35,888 --> 00:32:37,888 and now they're dead. 594 00:32:39,758 --> 00:32:41,758 Although he said he had nothing to do with it, 595 00:32:41,760 --> 00:32:43,393 I can make a lot of problems for you 596 00:32:43,395 --> 00:32:46,163 while I'm here looking for who did. 597 00:32:46,165 --> 00:32:47,898 You're smarter than you look. 598 00:32:47,900 --> 00:32:50,133 Just give me some answers. 599 00:32:50,135 --> 00:32:52,035 I'll be out of your hair. 600 00:32:55,307 --> 00:32:57,674 You're talking about going after a cartel. 601 00:32:57,676 --> 00:32:59,509 I don't care about the cartel. 602 00:32:59,511 --> 00:33:02,946 I'm not after their territory. 603 00:33:02,948 --> 00:33:05,515 I'm after the men who killed my brothers. 604 00:33:05,517 --> 00:33:09,152 You sure you want to go down this road? 605 00:33:09,154 --> 00:33:13,023 You do understand that if you attack a cartel, 606 00:33:13,025 --> 00:33:14,758 it just won't go away. 607 00:33:14,760 --> 00:33:16,159 We have swamps down there 608 00:33:16,161 --> 00:33:19,463 for people who come looking. 609 00:33:19,465 --> 00:33:22,833 What's his name? 610 00:33:22,835 --> 00:33:26,203 I can give you the man that engineered this hit. 611 00:33:26,205 --> 00:33:28,338 But you didn't hear it from me. 612 00:33:28,340 --> 00:33:30,874 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 613 00:33:30,876 --> 00:33:32,843 and I'll be violating my accord 614 00:33:32,845 --> 00:33:35,645 if I put a move on this man. 615 00:33:35,647 --> 00:33:38,749 Lucky for you, then, I don't have an accord. 616 00:33:41,120 --> 00:33:44,021 His name is Eric Watson. 617 00:33:44,023 --> 00:33:46,423 They call him the Birdman. 618 00:33:47,893 --> 00:33:49,893 And this is where you can find him. 619 00:33:52,564 --> 00:33:54,131 Are you sure? 620 00:33:54,133 --> 00:33:57,334 Took a lot of work to find that out, 621 00:33:57,336 --> 00:34:01,338 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 622 00:34:01,340 --> 00:34:03,673 So do it quickly, 623 00:34:03,675 --> 00:34:05,842 and then... 624 00:34:05,844 --> 00:34:08,045 get out of my city. 625 00:34:08,047 --> 00:34:15,118 ♪ ♪ 626 00:34:25,330 --> 00:34:28,331 (dramatic music) 627 00:34:28,333 --> 00:34:35,405 ♪ ♪ 628 00:34:45,350 --> 00:34:52,422 ♪ ♪ 629 00:35:02,367 --> 00:35:09,439 ♪ ♪ 630 00:35:18,450 --> 00:35:22,052 Shit. 631 00:35:22,054 --> 00:35:24,187 I don't believe this. 632 00:35:27,426 --> 00:35:34,498 ♪ ♪ 633 00:35:39,238 --> 00:35:42,305 (phone vibrates) 634 00:35:52,618 --> 00:35:55,051 Turn the next right. 635 00:35:58,924 --> 00:36:01,925 (hip-hop music) 636 00:36:01,927 --> 00:36:06,930 ♪ ♪ 637 00:36:06,932 --> 00:36:08,598 We've got a problem. 638 00:36:08,600 --> 00:36:15,672 ♪ ♪ 639 00:36:21,446 --> 00:36:23,780 (knocking at door) 640 00:36:26,285 --> 00:36:28,285 It's okay. 641 00:36:28,287 --> 00:36:31,821 You seem surprised to see me, Camila. 642 00:36:31,823 --> 00:36:35,192 What's the matter? Not who you were expecting? 643 00:36:35,194 --> 00:36:36,960 What are you doing here, Eric? 644 00:36:36,962 --> 00:36:40,564 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 645 00:36:40,566 --> 00:36:42,566 it needs bigger teeth. 646 00:36:47,406 --> 00:36:49,472 And that Leon, 647 00:36:49,474 --> 00:36:52,576 that was one tough Everglade bitch, 648 00:36:52,578 --> 00:36:55,378 and it wasn't until... 649 00:36:58,850 --> 00:37:01,184 This one 650 00:37:01,186 --> 00:37:03,653 that he let me know it was you who sent him. 651 00:37:03,655 --> 00:37:10,727 ♪ ♪ 652 00:37:12,164 --> 00:37:13,830 I mean, at least I know 653 00:37:13,832 --> 00:37:16,900 where you got your coke for-- for Allen, huh? 654 00:37:18,870 --> 00:37:21,905 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 655 00:37:21,907 --> 00:37:24,574 trying to stay afloat... 656 00:37:24,576 --> 00:37:28,078 whatever the cost. 657 00:37:28,080 --> 00:37:35,085 ♪ ♪ 658 00:37:35,087 --> 00:37:39,956 I'm really starting to enjoy this shit between us. 659 00:37:39,958 --> 00:37:42,292 You got spirit. 660 00:37:42,294 --> 00:37:49,366 ♪ ♪ 661 00:37:59,278 --> 00:38:06,349 ♪ ♪ 662 00:38:22,067 --> 00:38:24,167 (man speaks Spanish) 663 00:38:24,169 --> 00:38:27,237 (both speaking Spanish) 664 00:38:47,993 --> 00:38:49,959 (speaking Spanish) 665 00:38:49,961 --> 00:38:52,362 (phone vibrates) 666 00:38:52,364 --> 00:38:54,431 I'll be right back. 667 00:38:58,704 --> 00:39:00,704 JAMES: You turned your phone tracker off. 668 00:39:00,706 --> 00:39:02,539 TERESA: That's right. 669 00:39:02,541 --> 00:39:05,508 You knew about the LoJack so you got the car towed. 670 00:39:05,510 --> 00:39:07,377 That's smart. 671 00:39:07,379 --> 00:39:09,379 And now you're being very stupid, Teresa. 672 00:39:09,381 --> 00:39:11,348 Look, I know you got the maid. 673 00:39:11,350 --> 00:39:13,183 So bring her back to me 674 00:39:13,185 --> 00:39:15,652 and we can forget this ever happened. 675 00:39:15,654 --> 00:39:18,688 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 676 00:39:18,690 --> 00:39:21,958 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 677 00:39:21,960 --> 00:39:23,827 I haven't told her yet. 678 00:39:23,829 --> 00:39:25,662 She doesn't have to know. 679 00:39:25,664 --> 00:39:27,897 But I need you to bring the maid back. 680 00:39:27,899 --> 00:39:30,967 -She won't say anything. JAMES: You have to trust me. 681 00:39:30,969 --> 00:39:34,537 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 682 00:39:34,539 --> 00:39:36,673 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 683 00:39:36,675 --> 00:39:39,109 Camila will find you. 684 00:39:44,850 --> 00:39:47,484 We can keep this between us. 685 00:39:47,486 --> 00:39:49,953 I need you to come back. 686 00:39:52,424 --> 00:39:54,057 No. 687 00:39:54,059 --> 00:39:55,558 (dial tone) 688 00:39:59,030 --> 00:40:00,096 It's okay. 689 00:40:00,098 --> 00:40:01,664 They don't know where we are. 690 00:40:01,666 --> 00:40:04,667 (somber music) 691 00:40:04,669 --> 00:40:11,741 ♪ ♪ 692 00:40:16,214 --> 00:40:19,115 (sighs) 693 00:40:22,888 --> 00:40:27,056 God will forgive you for what you did to us, 694 00:40:27,058 --> 00:40:29,058 but I won't. 695 00:40:29,060 --> 00:40:36,132 ♪ ♪ 696 00:40:46,611 --> 00:40:48,111 BRENDA: It's okay. 697 00:40:48,113 --> 00:40:50,547 You did what you could. 698 00:40:54,119 --> 00:40:55,819 I need to go with them. 699 00:40:55,821 --> 00:40:56,920 No, you don't need to go-- 700 00:40:56,922 --> 00:40:58,621 -I need to go with them. -No. 701 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 Listen to me. 702 00:40:59,925 --> 00:41:01,424 I need to go back to Mexico 703 00:41:01,426 --> 00:41:03,560 to get what I told you can save our lives. 704 00:41:03,562 --> 00:41:06,629 We have no choice. 705 00:41:06,631 --> 00:41:13,703 ♪ ♪ 706 00:41:23,682 --> 00:41:30,753 ♪ ♪ 707 00:41:40,699 --> 00:41:43,600 ♪ ♪ 53581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.