Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,000 --> 00:01:42,240
You're early today.
4
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Uh-huh.
5
00:01:53,760 --> 00:01:54,520
Hang on!
6
00:01:54,680 --> 00:01:57,160
- It's an anniversary.
- Bartender's day?
7
00:01:57,640 --> 00:02:00,840
- No, you've been coming for a week.
- Well, there you go.
8
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Thanks.
9
00:02:23,760 --> 00:02:26,120
To mark the anniversary,
you may smoke inside.
10
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
I don't smoke.
11
00:02:31,280 --> 00:02:33,360
- What?
- You don't recognise me.
12
00:02:34,480 --> 00:02:35,040
Look...
13
00:02:35,200 --> 00:02:37,240
- I gave you a week.
- Yes?
14
00:02:40,160 --> 00:02:42,600
I know you can't remember
everyone you've loved,
15
00:02:42,760 --> 00:02:44,440
But, you know, I was...
16
00:02:45,160 --> 00:02:46,200
special...
17
00:02:46,400 --> 00:02:48,040
You've mistaken me for someone.
18
00:02:49,560 --> 00:02:51,840
You have a birthmark
in the shape of Africa.
19
00:02:53,000 --> 00:02:55,480
Unless now it's Europe...
20
00:02:55,720 --> 00:02:57,000
I'll go and check.
21
00:03:07,920 --> 00:03:11,120
- Got anything?
- They said sorry, they'll be here at five.
22
00:03:11,280 --> 00:03:14,320
- But our guy's coming at six...
- Great, they can meet in the doorway.
23
00:03:14,480 --> 00:03:16,560
- Wait a bit.
- Sure.
24
00:03:30,040 --> 00:03:32,240
He's coming,
he matches the description.
25
00:03:32,600 --> 00:03:34,840
This nutjob has at least four
dead bodies to his name.
26
00:03:35,000 --> 00:03:36,200
Four dead soldiers.
27
00:03:36,360 --> 00:03:37,816
So let's move it, gentlemen...
and ladies.
28
00:03:37,840 --> 00:03:40,360
Isn't he too short?
29
00:03:42,800 --> 00:03:45,520
Can we reminisce some other time?
I'm waiting for someone.
30
00:03:45,680 --> 00:03:47,160
I know, for a week now.
31
00:03:47,320 --> 00:03:50,960
- So, it's been nice to...
- Nice.
32
00:03:51,840 --> 00:03:53,800
We went to the engine room...
33
00:03:55,720 --> 00:03:58,320
Look, a minute
for an old flame.
34
00:04:01,280 --> 00:04:02,560
Justa, please.
35
00:04:02,800 --> 00:04:03,960
I've got work.
36
00:04:05,200 --> 00:04:07,240
It was summer,
we were lying on the concrete.
37
00:04:08,760 --> 00:04:10,600
Remember those big wheels turning?
38
00:04:10,760 --> 00:04:12,920
I fell asleep, you woke me up.
39
00:04:15,120 --> 00:04:17,720
Geez, how can you
not remember?
40
00:04:20,520 --> 00:04:23,800
You even showed me your panties.
41
00:04:25,480 --> 00:04:27,880
- With the butterflies on.
- You're mistaken.
42
00:04:28,240 --> 00:04:29,640
You don't remember?
43
00:04:38,000 --> 00:04:39,080
The witness has arrived.
44
00:04:39,240 --> 00:04:43,440
Remember, lead the witness away
once he identifies the target.
45
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
- He's meant to be a commando.
- Right.
46
00:04:47,640 --> 00:04:49,440
- But he's a short-ass!
- You'd be surprised.
47
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
Barman?
48
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
In a moment.
49
00:04:55,120 --> 00:04:56,760
- A Mountain Apollo was here.
- Look!
50
00:04:56,920 --> 00:05:01,120
- Maybe I had ones like that at school.
- Exactly!
51
00:05:01,280 --> 00:05:02,520
Bacia? Geez...
Is that you?
52
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
Bacia! I was your first.
53
00:05:05,200 --> 00:05:07,216
- I don't believe it, sixth grade?
- Sixth. Spring...
54
00:05:07,240 --> 00:05:08,080
For fuck's sake!
55
00:05:08,240 --> 00:05:09,840
I'm talking to the queen,
can't you see?!
56
00:05:10,400 --> 00:05:11,160
Hi!
57
00:05:11,320 --> 00:05:11,960
Fuck!
58
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
On the fucking ground!
59
00:05:13,280 --> 00:05:15,120
Get down!
60
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
It's not him, it's not this one!
61
00:05:21,680 --> 00:05:24,120
Tell your friends
to put down their weapons.
62
00:05:24,280 --> 00:05:25,960
Go in, go in!
63
00:05:30,560 --> 00:05:32,600
The sniper's on his way,
get away from the windows.
64
00:05:32,760 --> 00:05:34,520
Slowly put the weapons down.
65
00:05:36,840 --> 00:05:38,520
Slowly, I said.
66
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
Kick it.
67
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
You too.
68
00:05:46,480 --> 00:05:47,760
Your colleague too.
69
00:05:53,080 --> 00:05:54,480
You don't like her?
70
00:05:57,280 --> 00:05:58,400
Step back!
71
00:05:59,360 --> 00:06:00,760
Turn it up.
72
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
You!
73
00:06:04,440 --> 00:06:05,680
Collect up all the guns.
74
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Move it!
75
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
Fucking move it!
76
00:06:09,360 --> 00:06:11,320
Take them by the barrel!
77
00:06:13,080 --> 00:06:14,720
Faster, give them to her.
78
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
You're too stupid to live.
79
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
Hi.
80
00:06:34,400 --> 00:06:36,560
There's an army guy
on the roof.
81
00:06:36,720 --> 00:06:38,640
They were supposed to get the fuck out.
82
00:06:45,840 --> 00:06:47,120
Put the tables up.
83
00:06:47,560 --> 00:06:48,960
Tops against the windows.
84
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
Move it!
85
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Move it!
86
00:06:55,000 --> 00:06:57,280
Who is he aiming at?
Did he introduce himself?
87
00:06:57,440 --> 00:07:00,160
What's your name? My chief's asking.
88
00:07:01,360 --> 00:07:02,880
He's packing up.
89
00:07:03,040 --> 00:07:03,760
Stop him.
90
00:07:03,920 --> 00:07:05,080
You're to wait.
91
00:07:06,960 --> 00:07:08,920
Just covering my army buddy, dickhead.
92
00:07:09,400 --> 00:07:10,680
Target in sight.
93
00:07:17,440 --> 00:07:19,480
- Was it a hit?
- No.
94
00:07:26,720 --> 00:07:27,880
Fuck me.
95
00:07:31,040 --> 00:07:32,400
Tell me who?
96
00:07:39,440 --> 00:07:40,200
Where are they?
97
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
Open the door, open it!
Find a crowbar.
98
00:07:45,560 --> 00:07:48,000
No, a sniper's there!
Go through the back room.
99
00:07:51,960 --> 00:07:53,240
Where's that crowbar?!
100
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
I'll fucking kill you!
101
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
I'll cut your insides out.
102
00:08:50,440 --> 00:08:53,400
I'll fucking rip your brains out
through your ears, let go!
103
00:09:05,640 --> 00:09:07,080
That's cute, but...
104
00:10:29,960 --> 00:10:31,840
How come the army let it go?
105
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
They bring us in, tell us shit
and just wait...
106
00:10:34,320 --> 00:10:36,216
- They probably wanted us to screw up.
- Good morning.
107
00:10:36,240 --> 00:10:37,400
Good morning.
108
00:10:38,160 --> 00:10:40,920
Maybe we blew the guy's cover
for Bacia?
109
00:10:41,840 --> 00:10:43,360
Why did he have
an escape route?
110
00:10:43,520 --> 00:10:44,680
Well, he is a commando.
111
00:10:44,840 --> 00:10:47,160
Working there undercover for a month,
112
00:10:47,320 --> 00:10:49,520
tipped us off through Shorty's mother,
113
00:10:49,680 --> 00:10:51,496
so we'd bring the witness
to him for slaughter?
114
00:10:51,520 --> 00:10:52,680
- It could be.
- Huh?
115
00:10:52,840 --> 00:10:54,800
No, I hope not.
116
00:10:57,000 --> 00:10:58,520
No way.
117
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Yes.
118
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
- A scratch.
- Keep your ass behind your desk.
119
00:11:22,920 --> 00:11:24,056
Couldn't you have stopped him?
120
00:11:24,080 --> 00:11:25,840
I could have not
saved your life,
121
00:11:26,000 --> 00:11:27,280
to catch the sniper...
122
00:11:27,440 --> 00:11:29,120
So why didn't you do it?
123
00:11:29,280 --> 00:11:32,360
- You're soft, Raspberry.
- And you're like a pillow.
124
00:11:32,520 --> 00:11:33,960
Ass behind your desk.
125
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
He's killing
his old army buddies.
126
00:11:39,000 --> 00:11:40,856
- Something in his past, perhaps?
- No, nothing.
127
00:11:40,880 --> 00:11:42,000
No way.
128
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
Just an ordinary kid,
no killing frogs with a hammer.
129
00:11:46,880 --> 00:11:49,840
He lost two brothers and his
grandpa in one day.
130
00:11:50,080 --> 00:11:52,560
The whole class went
to the funeral.
131
00:11:52,720 --> 00:11:53,880
Three coffins.
132
00:11:55,360 --> 00:11:57,040
- Hit by a car?
- Mushrooms.
133
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
Toadstools.
134
00:11:59,720 --> 00:12:01,440
- Stupid.
- Right, stupid.
135
00:12:01,600 --> 00:12:04,560
I remember I got told off
for wearing pink socks.
136
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
It can traumatise you for life.
137
00:12:08,080 --> 00:12:09,880
Yea! I don't wear pink anymore.
138
00:12:10,400 --> 00:12:12,200
- So what is it now?
- Butterflies.
139
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
Get lost.
140
00:12:31,400 --> 00:12:33,080
Auxiliary activities.
141
00:12:33,960 --> 00:12:35,920
- And you, hand in your gun.
- What?
142
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
My office.
143
00:12:48,000 --> 00:12:50,880
- It's thanks to me they know who he is.
- That's great.
144
00:12:51,040 --> 00:12:53,960
I come from there, I have contacts,
I can work him out better than anyone.
145
00:12:54,080 --> 00:12:55,376
You know him, you're off the case.
146
00:12:55,400 --> 00:12:57,480
But he's not my lover,
just a childhood friend.
147
00:12:57,640 --> 00:13:00,176
- It doesn't reduce my effectiveness.
- I can see how it doesn't.
148
00:13:00,200 --> 00:13:00,760
Daro!
149
00:13:00,920 --> 00:13:03,680
You let him take you fucking
hostage, the witness is dead.
150
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
And you're still talking back?
151
00:13:11,160 --> 00:13:15,040
- My kid's being looked after, I can go...
- Take some leave.
152
00:13:15,440 --> 00:13:16,880
Internal affairs will question you.
153
00:13:19,200 --> 00:13:20,480
Holy shit...
154
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Great.
155
00:13:35,000 --> 00:13:36,360
I'll get to a hundred.
156
00:13:42,440 --> 00:13:43,000
How many was it?
157
00:13:43,160 --> 00:13:44,200
Forty-one.
158
00:13:44,360 --> 00:13:45,000
Fuck!
159
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Well...
160
00:13:51,400 --> 00:13:55,320
- Mum, can't I go to dad's?
- He'd rather you didn't.
161
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
I mean...
162
00:13:58,440 --> 00:14:00,040
Too busy...
He'd definitely want you to.
163
00:14:00,200 --> 00:14:02,760
- I hate her.
- You'll manage somehow.
164
00:14:02,920 --> 00:14:04,720
She's boring and talks all the time.
165
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
Tell her you have to practise,
she'll stop talking.
166
00:14:06,960 --> 00:14:08,880
Right... But then she'll tell me
167
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
to sit at the piano all day long.
168
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
I hope so.
169
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Louse.
170
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
What?
171
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Louse.
172
00:14:25,200 --> 00:14:28,560
Go, or it'll burn
and start to stink.
173
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
Come on, mum!
174
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
Oh, come on!
175
00:14:39,520 --> 00:14:41,480
Right... sorry.
176
00:14:41,960 --> 00:14:44,680
Sorry you're a louse, and mean.
177
00:14:47,280 --> 00:14:49,320
But... I shouldn't tell you that, huh?
178
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
Exactly.
179
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
Get the jam.
180
00:15:00,760 --> 00:15:02,040
- Hi!
- Dad!
181
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
Hi!
182
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
Hi.
183
00:15:13,800 --> 00:15:15,816
Give Lena a break sometimes.
She's always practising.
184
00:15:15,840 --> 00:15:18,000
What kind of childhood is it for her?
185
00:15:22,640 --> 00:15:23,680
I'm getting married.
186
00:15:24,800 --> 00:15:26,200
I have no choice.
187
00:15:26,840 --> 00:15:28,400
Aga's pregnant.
188
00:15:37,880 --> 00:15:41,640
It's good we didn't
have a church one, huh?
189
00:15:42,480 --> 00:15:44,120
But we had a civil wedding.
190
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Yes.
191
00:15:51,880 --> 00:15:54,440
The point is, we need to get divorced.
192
00:15:56,840 --> 00:16:00,160
I'd prefer a 'no fault' suit.
193
00:16:02,080 --> 00:16:02,920
We're talking.
194
00:16:03,080 --> 00:16:06,960
Dad, mum's going away,
can I stay with you?
195
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Sure.
196
00:16:18,160 --> 00:16:20,200
What are those bruises?
Did something happen?
197
00:16:24,160 --> 00:16:27,760
Look, I'll leave you the flat,
but you'll have to pay it off...
198
00:16:28,080 --> 00:16:30,880
I'll need the car,
we can sort out the rest.
199
00:16:31,040 --> 00:16:33,200
- Two grand.
- What?
200
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
You heard.
201
00:16:34,520 --> 00:16:38,160
But Justa, from my salary,
two thousand a month?
202
00:16:43,120 --> 00:16:45,680
The Moscow course, English and
Russian classes, a better piano.
203
00:16:45,840 --> 00:16:49,680
We'll need extra for those,
what were you thinking?
204
00:16:52,200 --> 00:16:55,000
- It's already stirred. Want one too?
- No, no.
205
00:16:55,160 --> 00:16:56,520
I'll call you.
206
00:16:58,800 --> 00:17:00,480
- What course?
- What course?
207
00:17:01,400 --> 00:17:02,560
With Avdeeva.
208
00:17:02,920 --> 00:17:05,800
She's only accepted three of her age.
You didn't know?
209
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
Justa...
210
00:17:08,720 --> 00:17:09,840
I'm begging you.
211
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
I'm going to have a baby.
Please understand.
212
00:17:12,640 --> 00:17:15,280
Perhaps you'll be lucky
and he won't be so gifted.
213
00:17:15,440 --> 00:17:16,840
- For fuck's sake!
- You dick!
214
00:17:17,040 --> 00:17:19,240
- She should quit the piano.
- That would suit you, huh?
215
00:17:19,280 --> 00:17:22,800
So we've settled who has
rights to the child, then?
216
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Ready.
217
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
Police!
218
00:18:48,080 --> 00:18:51,800
His brothers and grandpa
ate toadstools, and they died.
219
00:18:53,680 --> 00:18:56,040
- No, the grandpa didn't.
- He did.
220
00:18:56,200 --> 00:18:58,520
- No, just the brothers.
- There were three coffins.
221
00:18:58,680 --> 00:19:02,160
- Two small coffins, and one large one.
- I saw them.
222
00:19:02,320 --> 00:19:05,320
- Where was I then?
- No, the grandpa didn't.
223
00:19:05,480 --> 00:19:09,040
He came to my mum and cried
that he'd killed his grandchildren.
224
00:19:09,200 --> 00:19:11,760
- What the fuck are you talking about?
- I swear to God.
225
00:19:11,920 --> 00:19:14,760
But did he go
before or after the funeral?
226
00:19:14,920 --> 00:19:19,560
I remember because when he cried,
he did that seal thing.
227
00:19:20,720 --> 00:19:23,520
That's why I am sure
his grandpa came to us.
228
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
Yes, he did that seal thing.
229
00:19:53,880 --> 00:19:55,240
Here I am, pushing myself through.
230
00:20:19,320 --> 00:20:21,280
From now on, you're protected
231
00:20:21,440 --> 00:20:25,080
by the crown witness law.
232
00:20:25,600 --> 00:20:28,080
The contract ceases to be valid
233
00:20:29,560 --> 00:20:32,640
if you give false testimony
234
00:20:33,200 --> 00:20:34,520
or commit a crime.
235
00:20:34,680 --> 00:20:36,760
- Do you understand?
- Yes, I do.
236
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Here.
237
00:20:45,000 --> 00:20:46,680
In March they moved us from Bagram
238
00:20:46,840 --> 00:20:49,040
to the Italian base
in Puli-haram.
239
00:20:51,200 --> 00:20:54,160
We were to prepare
the takeover of the facility.
240
00:20:54,320 --> 00:20:58,080
The Italians had already
set up the business,
241
00:20:59,400 --> 00:21:03,600
producing and distributing
heroin there.
242
00:21:04,240 --> 00:21:07,280
They offered us a share.
243
00:21:09,000 --> 00:21:10,920
It was very lucrative.
244
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
Very.
245
00:21:15,160 --> 00:21:16,800
And we decided that...
246
00:21:18,480 --> 00:21:21,840
If it wasn't unanimous,
we wouldn't do it.
247
00:21:23,920 --> 00:21:26,320
We just wouldn't get involved.
248
00:21:29,120 --> 00:21:30,920
The voting was secret,
249
00:21:31,560 --> 00:21:32,960
there were four votes in favour,
250
00:21:36,120 --> 00:21:37,280
and five against.
251
00:21:39,960 --> 00:21:41,400
How did you vote?
252
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
In favour.
253
00:21:46,960 --> 00:21:51,000
And then the commander said...
254
00:21:53,480 --> 00:21:58,640
He said that he'd need
to report it higher.
255
00:21:58,800 --> 00:22:01,880
On the same day,
we found the commander,
256
00:22:02,040 --> 00:22:03,400
Gerard Konop,
257
00:22:06,200 --> 00:22:09,080
we found Gerard,
258
00:22:11,680 --> 00:22:12,960
his remains.
259
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
I mean...
260
00:22:18,800 --> 00:22:21,360
he'd been run over by an MPV.
261
00:22:21,600 --> 00:22:22,840
Who killed him?
262
00:22:26,360 --> 00:22:27,360
Who?
263
00:22:28,880 --> 00:22:29,920
I don't know.
264
00:23:00,040 --> 00:23:01,200
Good morning.
265
00:23:05,960 --> 00:23:07,120
Hello!
266
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Maszczyk?
267
00:23:23,440 --> 00:23:24,960
Do you recognise me?
268
00:23:25,720 --> 00:23:27,880
- "The Six Bullerby Children".
- What?
269
00:23:31,640 --> 00:23:36,400
"The Six Bullerby Children",
1978 edition.
270
00:23:36,560 --> 00:23:38,160
- Loaned out on...
- Can I pay it off?
271
00:23:38,320 --> 00:23:40,880
No, your dearly departed mother did.
272
00:23:41,040 --> 00:23:42,200
Ah! So what's it about?
273
00:23:42,360 --> 00:23:44,120
It's about "The Six Bullerby Children".
274
00:23:45,120 --> 00:23:46,560
With illustrations by Czajkowska.
275
00:23:46,720 --> 00:23:50,480
I came to ask if you're in touch
with the Czwartek family,
276
00:23:50,640 --> 00:23:54,160
- there's this anniversary and we wanted...
- No, I'm not.
277
00:23:54,800 --> 00:23:59,160
- Aren't you Bacia's godmother?
- So what?
278
00:24:03,000 --> 00:24:05,960
Can you talk to me about them?
279
00:24:15,160 --> 00:24:17,240
- I'm busy.
- But I'm not.
280
00:24:33,800 --> 00:24:35,480
You can't do anything to her.
281
00:24:36,240 --> 00:24:37,960
It's lapsed,
32 years have passed.
282
00:24:38,120 --> 00:24:40,960
It lapses after thirty.
I checked it.
283
00:24:41,120 --> 00:24:43,960
It's thirty years for murder,
that's correct.
284
00:24:47,000 --> 00:24:48,520
She's had her punishment.
285
00:24:48,680 --> 00:24:50,880
And she raised the children
better than any orphanage.
286
00:24:51,040 --> 00:24:52,736
I have nothing against
this woman, honestly,
287
00:24:52,760 --> 00:24:55,080
But half the police in the country
and the army want Bacia,
288
00:24:55,240 --> 00:24:58,040
and I might be the only one
who wants to understand him,
289
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
maybe even help him?
290
00:25:04,080 --> 00:25:08,080
And did Bartek help somehow
in that... thing which has lapsed?
291
00:25:08,600 --> 00:25:11,400
How could he? She drove
to choose the coffins,
292
00:25:11,960 --> 00:25:14,016
took him along, as she didn't
want to leave him with grandpa.
293
00:25:14,040 --> 00:25:18,200
They got home, grandpa was by
the barn - she pressed the gas.
294
00:25:21,440 --> 00:25:24,520
It wasn't good for a kid to see that.
295
00:25:27,680 --> 00:25:29,640
She wasn't thinking, and it happened.
296
00:25:31,720 --> 00:25:33,680
How come it never came to light
for so many years?
297
00:25:34,400 --> 00:25:37,760
Mushrooms: the adult
organism took one day longer.
298
00:25:40,360 --> 00:25:41,480
I admire her.
299
00:25:42,800 --> 00:25:43,400
Pardon?
300
00:25:43,560 --> 00:25:45,440
I admire her, really.
301
00:25:47,160 --> 00:25:49,480
Do you know how hard it is to kill?
302
00:25:50,600 --> 00:25:51,360
I've been on the force 16 years,
303
00:25:51,520 --> 00:25:55,360
but I've never shot anyone
and I don't know if I could.
304
00:25:55,960 --> 00:25:57,200
You know what?
305
00:25:58,080 --> 00:25:59,240
You know what?
306
00:25:59,400 --> 00:26:01,960
You have to know
how not to forgive.
307
00:26:03,200 --> 00:26:04,360
Excuse me.
308
00:26:07,000 --> 00:26:08,360
Hi, what's up?
309
00:26:08,520 --> 00:26:11,200
Look, a man has just come to me
for an examination,
310
00:26:11,360 --> 00:26:13,160
a beaten-up spleen,
a bruised kidney,
311
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
two other bruises,
nothing life-threatening,
312
00:26:15,240 --> 00:26:19,280
but the material will show it,
so I'll describe what I saw.
313
00:26:19,920 --> 00:26:21,280
Well, that's how it is.
314
00:26:24,160 --> 00:26:26,080
You see, he says his wife beat him up,
315
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
over child custody or something.
316
00:26:29,960 --> 00:26:32,800
I'm just telling you out of
professional courtesy, of course.
317
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Bye.
318
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
Fuck...
319
00:27:20,640 --> 00:27:22,400
Don't you know the word 'leave'?
320
00:27:35,800 --> 00:27:39,320
Are you seeing how far you can push it,
because we had sex once?
321
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Justa!
322
00:27:41,640 --> 00:27:43,096
He cuffed me,
he could've done anything,
323
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
I just care.
324
00:27:44,160 --> 00:27:45,800
If I fucking see you
within a mile of him,
325
00:27:45,960 --> 00:27:49,280
you'll put in a transfer request,
got it?
326
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
So, have a nice holiday.
327
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
- Daro...
- That's all.
328
00:27:54,800 --> 00:27:57,200
- Can you do me a big and illegal favour?
- No fucking way.
329
00:27:57,360 --> 00:27:58,480
And for Lena?
330
00:28:03,560 --> 00:28:05,640
Piotr went for an examination.
331
00:28:07,760 --> 00:28:10,360
We had a bit of a fight... and...
332
00:28:11,760 --> 00:28:13,320
And he didn't hit you back?
333
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Not really...
334
00:28:38,320 --> 00:28:39,320
Hi.
335
00:28:40,720 --> 00:28:41,840
A bit.
336
00:28:43,880 --> 00:28:45,400
What? No, dad didn't.
337
00:28:46,400 --> 00:28:47,920
He didn't even call.
338
00:28:49,000 --> 00:28:50,760
Everyone's left me.
339
00:28:52,880 --> 00:28:55,160
Ok, I have to go and open the door.
340
00:28:55,320 --> 00:28:58,920
They're delivering the corpse
of some poor little pig.
341
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Come in.
342
00:29:03,120 --> 00:29:05,000
What? No, it's some catering.
343
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
Oh boy, dad has to stay
with that old bag,
344
00:29:07,880 --> 00:29:09,840
as she has morning sickness.
345
00:29:10,200 --> 00:29:12,280
Today she puked all over the hallway.
346
00:29:13,280 --> 00:29:15,240
So you know I'm going to
have a brother?
347
00:29:17,480 --> 00:29:20,160
Yea, catering, dad sends me dinner,
348
00:29:20,400 --> 00:29:22,000
and a courier delivers it.
349
00:29:22,160 --> 00:29:23,600
They're pretty good.
350
00:29:28,440 --> 00:29:30,680
What? No, he didn't say anything.
351
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
Mum, I don't believe everything
dad tells me
352
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
or you tell me.
353
00:29:34,840 --> 00:29:35,880
OK. Bye.
354
00:29:53,320 --> 00:29:56,040
- I've thought about it.
- And what did you come up with?
355
00:30:00,640 --> 00:30:02,800
It's a bit shitty.
356
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
A bit.
357
00:30:29,800 --> 00:30:32,080
- Any defensive wounds?
- Yea.
358
00:30:32,240 --> 00:30:35,480
Come, defend yourself.
359
00:30:41,400 --> 00:30:42,440
Enough?
360
00:30:45,240 --> 00:30:46,800
The more, the better.
361
00:31:14,960 --> 00:31:17,880
Hi, hello, not crossways.
362
00:31:20,480 --> 00:31:22,520
Great, I love it when you curse.
363
00:31:22,680 --> 00:31:24,400
- Look, she's 13.
- Piotr, coffee?
364
00:31:24,560 --> 00:31:25,680
White, yes.
365
00:31:26,320 --> 00:31:28,880
She's 13, what can't she do, huh?
366
00:31:29,040 --> 00:31:31,440
Open the tap, lock the door?
367
00:31:31,600 --> 00:31:33,000
She's got food, a bed,
368
00:31:33,160 --> 00:31:35,640
a vacation from
an overprotective mother.
369
00:31:36,760 --> 00:31:38,120
I can't now.
370
00:31:38,400 --> 00:31:39,520
And I don't want to.
371
00:31:40,800 --> 00:31:41,960
Who's afraid?
372
00:31:42,680 --> 00:31:45,560
And you leave her on her own
when she's afraid?
373
00:31:46,520 --> 00:31:47,760
Ok, I'll check.
374
00:31:49,040 --> 00:31:51,160
I'll check now. Ok.
375
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
Booze.
376
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
Let's do it!
377
00:32:39,960 --> 00:32:41,080
2 April.
378
00:32:41,640 --> 00:32:43,520
I don't care how you save them.
379
00:32:43,680 --> 00:32:44,960
Oh, that's not a problem.
380
00:32:45,120 --> 00:32:47,040
I don't care.
381
00:32:56,080 --> 00:32:57,280
And out of curiosity -
382
00:32:57,440 --> 00:33:03,120
when we slept together... was it
before he cheated or to punish him?
383
00:33:07,160 --> 00:33:10,040
I would've forgiven him.
For sex? Easily.
384
00:33:12,520 --> 00:33:14,400
But he fell in love, the son of a bitch.
385
00:33:19,960 --> 00:33:21,200
He fell in love.
386
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
You moved it.
387
00:33:54,200 --> 00:33:55,440
Did you see that?
388
00:33:56,400 --> 00:33:58,320
- Aha, it moved.
- It moved.
389
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
You moved it.
390
00:34:14,520 --> 00:34:17,480
- Am I touching you?
- Take your hands away!
391
00:34:21,920 --> 00:34:22,680
Thank you very much.
392
00:34:22,840 --> 00:34:24,360
Well, leave it now, let it be.
393
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Ok!
394
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Come on.
395
00:34:49,200 --> 00:34:52,080
- Show me the other side.
- Which one?
396
00:34:52,360 --> 00:34:54,000
More to the left, good. It's ok now.
397
00:34:54,160 --> 00:34:56,880
- What is it?
- Hold it, stop there.
398
00:34:59,360 --> 00:35:01,040
- Stop.
- Now the shoulder.
399
00:35:02,960 --> 00:35:06,200
- More to the light.
- Like this or that?
400
00:35:07,000 --> 00:35:09,080
- What are you doing?
- What do you mean?
401
00:35:10,240 --> 00:35:11,600
Don't mess around!
402
00:35:11,760 --> 00:35:13,400
I'm not messing around!
403
00:35:16,360 --> 00:35:18,320
Hey, stand normally.
404
00:35:19,000 --> 00:35:20,400
You can see it better like this.
405
00:35:32,360 --> 00:35:33,360
Done.
406
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Thanks.
407
00:36:45,080 --> 00:36:46,816
Why aren't you picking up?
You shouldn't do that.
408
00:36:46,840 --> 00:36:49,400
I'm looking at your childhood photos.
409
00:36:49,560 --> 00:36:52,520
Damn it, you were so skinny,
like a stick.
410
00:36:52,680 --> 00:36:54,600
And you tell me to eat so much?
411
00:36:54,760 --> 00:36:56,520
No, I don't think so.
412
00:36:58,280 --> 00:37:01,440
Mum, when did you start smoking?
413
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
Weed?
414
00:37:06,920 --> 00:37:10,240
This is funny, you want me
to come quickly, right?
415
00:37:10,400 --> 00:37:11,720
Yes, come home,
416
00:37:11,880 --> 00:37:15,280
because I have a really
awesome surprise for you.
417
00:37:17,400 --> 00:37:19,840
What can I do? It's awesome.
418
00:37:22,560 --> 00:37:24,640
Lena, I'm really coming back.
419
00:37:26,240 --> 00:37:28,000
Ok, so you're coming?
420
00:37:29,320 --> 00:37:32,160
Hey, but you really have to come.
421
00:37:33,320 --> 00:37:35,480
Ok, I have to go,
422
00:37:36,040 --> 00:37:38,480
because the ice cream's
melting - and I have a guest.
423
00:37:39,400 --> 00:37:42,640
What, can't I have my own life?
424
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
But...
425
00:37:46,280 --> 00:37:49,000
Ok, I'll tell you,
but you won't believe me.
426
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
It's a friend from primary school, bye!
427
00:38:00,160 --> 00:38:02,040
- Lend me your car.
- Now?
428
00:38:03,520 --> 00:38:04,960
A day, two tops.
429
00:38:12,400 --> 00:38:14,240
Hi, if you're not my mother,
430
00:38:14,400 --> 00:38:16,760
you have 15 seconds
to leave a message,
431
00:38:16,920 --> 00:38:18,360
but if you are her,
432
00:38:18,520 --> 00:38:22,240
better think twice
if it's really important. Bye.
433
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
Hi, if you're not my mother,
434
00:38:27,120 --> 00:38:30,120
you have 15 seconds
to leave a message,
435
00:39:06,480 --> 00:39:08,000
Coffee's ready, want some?
436
00:39:11,200 --> 00:39:12,200
Lena?
437
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Lena?
438
00:39:15,400 --> 00:39:17,560
Where the fuck is she?
439
00:39:21,120 --> 00:39:22,520
Grzegorz Szutra.
440
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
There you go.
441
00:39:27,960 --> 00:39:30,520
I'll call every day at 9am and 9pm.
442
00:39:30,680 --> 00:39:34,680
Give me the address for Grzegorz,
and you'll find Lena.
443
00:39:34,840 --> 00:39:37,360
You want me to give up your
last army buddy, right?
444
00:39:37,520 --> 00:39:38,640
Yes, please.
445
00:39:39,080 --> 00:39:41,240
And do it without your work colleagues.
446
00:39:41,400 --> 00:39:42,520
But he's a crown witness,
447
00:39:42,680 --> 00:39:44,960
no paper trail,
just the name, no pics...
448
00:39:45,120 --> 00:39:47,800
You want to know where she is?
449
00:39:49,760 --> 00:39:51,696
I also invited a crown witness
for a meeting once.
450
00:39:51,720 --> 00:39:53,240
It's a question of motivation.
451
00:39:54,080 --> 00:39:57,440
What's your motivation
to kill off your unit?
452
00:39:58,200 --> 00:40:00,160
And what's my Lena got to do with it?
453
00:40:01,440 --> 00:40:02,840
It's a question of motivation.
454
00:40:03,000 --> 00:40:04,600
It can move mountains.
455
00:40:04,760 --> 00:40:05,800
You'll see.
456
00:40:16,040 --> 00:40:17,320
She has food and drink.
457
00:40:17,480 --> 00:40:18,800
Food for 5 days,
water for a week.
458
00:40:18,840 --> 00:40:21,120
Well, unless she has a bath.
459
00:40:21,600 --> 00:40:23,040
- It's a recording.
- No.
460
00:40:23,520 --> 00:40:24,520
It could be.
461
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
Here you go.
462
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Lena...
463
00:40:32,480 --> 00:40:34,120
Lena, can you hear me?
464
00:40:39,000 --> 00:40:40,960
It sucks, I know.
465
00:40:42,000 --> 00:40:43,320
- Turn up the sound.
- Focus.
466
00:40:43,480 --> 00:40:44,800
I have to hear her.
467
00:40:44,960 --> 00:40:47,680
You have to do something else.
Want me to turn it off?
468
00:40:49,920 --> 00:40:51,816
Lena, first I have to do something,
but then I'll come back for you.
469
00:40:51,840 --> 00:40:53,176
- I can't do it the other way round.
- Hell no.
470
00:40:53,200 --> 00:40:54,440
Shut it!
471
00:40:54,840 --> 00:40:56,120
Is there a window?
472
00:40:57,280 --> 00:40:59,440
Lena, please, don't fall apart in there,
473
00:40:59,600 --> 00:41:01,480
Here's what you should do... you hear me?
474
00:41:01,720 --> 00:41:03,280
You must count time.
475
00:41:04,720 --> 00:41:07,440
Is there a hole to see if it's daytime?
476
00:41:07,600 --> 00:41:09,000
Can you hear something there?
477
00:41:09,800 --> 00:41:11,200
You must count time.
478
00:41:11,360 --> 00:41:12,760
But how, fucking how?
479
00:41:13,960 --> 00:41:15,760
Think, Lena, think.
480
00:41:17,040 --> 00:41:19,440
We don't want her to panic, right?
481
00:41:19,880 --> 00:41:21,280
But to survive.
482
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
Ok...
483
00:41:31,560 --> 00:41:34,880
Those preludes are
thirty, forty minutes?
484
00:41:35,800 --> 00:41:39,200
Play them through,
without interruption or speeded up.
485
00:41:39,800 --> 00:41:41,760
Play one and mark the wall,
486
00:41:42,160 --> 00:41:43,680
do some exercise and play again,
487
00:41:43,840 --> 00:41:46,920
every 9 concerts you eat,
after eighteen go to sleep.
488
00:41:48,080 --> 00:41:49,760
Then count down to the night.
489
00:41:50,560 --> 00:41:51,800
Lena, don't panic. Please.
490
00:41:51,960 --> 00:41:54,400
When I say I'll come, I will.
491
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
One minute.
492
00:41:57,840 --> 00:42:00,560
Darling, we have a minute,
let's start the concert.
493
00:42:01,160 --> 00:42:03,120
I'll be playing with you
all the time,
494
00:42:03,280 --> 00:42:04,640
all the time.
495
00:42:04,800 --> 00:42:06,720
all the hundreds of times.
Come on.
496
00:42:11,000 --> 00:42:12,440
Come on now.
497
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
That's it!
498
00:42:25,080 --> 00:42:29,120
Don't lose it, or let it go flat,
this is Lena's life.
499
00:42:30,240 --> 00:42:34,200
- Bacia...
- Grzegorz Szutra, crown witness.
500
00:44:13,160 --> 00:44:14,600
- Who?
- Man, what do you want?
501
00:44:14,760 --> 00:44:17,080
- Man, you're nuts!
- So, who killed the commander?
502
00:44:17,240 --> 00:44:18,456
You both name him and you live, ok?
503
00:44:18,480 --> 00:44:20,016
- Fucking look at me!
- But I don't know.
504
00:44:20,040 --> 00:44:21,320
One. Two. Three.
505
00:44:21,680 --> 00:44:23,240
- Maciek.
- Grzegorz.
506
00:44:47,440 --> 00:44:49,320
I need all the best men now.
507
00:44:49,480 --> 00:44:51,360
- Now.
- You should knock.
508
00:44:51,680 --> 00:44:54,000
What I'm about to say can't leave...
509
00:44:55,480 --> 00:44:56,920
[Have I asked for something?]
510
00:44:58,160 --> 00:44:59,960
Guys, the thing is...
511
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Well?
512
00:45:03,800 --> 00:45:05,440
[Leave the station.]
513
00:45:08,720 --> 00:45:10,120
Nothing, never mind.
514
00:45:10,280 --> 00:45:13,640
The informer conned me.
Sorry, you know.
515
00:45:18,560 --> 00:45:19,560
Justa...
516
00:45:20,000 --> 00:45:21,080
Justa, what is it?
517
00:45:21,240 --> 00:45:23,040
They moved it to five o'clock.
518
00:45:24,240 --> 00:45:25,240
Come.
519
00:45:27,320 --> 00:45:28,480
What is it?
520
00:45:29,560 --> 00:45:31,440
Nothing, just a mistake.
521
00:45:34,320 --> 00:45:35,840
Are you going after Bacia?
522
00:45:38,480 --> 00:45:39,600
I'm getting a divorce.
523
00:45:40,760 --> 00:45:42,440
My daughter's taking it badly.
524
00:45:44,000 --> 00:45:45,880
I'll take more leave, huh?
525
00:45:47,800 --> 00:45:50,600
Can I keep the car?
Piotrek has mine...
526
00:45:50,960 --> 00:45:51,960
A week.
527
00:46:02,640 --> 00:46:03,920
Well, what is it?
528
00:46:06,560 --> 00:46:08,000
Do you want a Pulitzer?
529
00:46:08,480 --> 00:46:09,480
Huh?
530
00:46:10,200 --> 00:46:13,200
Do you? Because I know
a few other journalists.
531
00:46:13,560 --> 00:46:14,696
- What do you mean?
- Afghanistan.
532
00:46:14,720 --> 00:46:17,200
- We're no longer fighting there.
- Exactly.
533
00:46:18,800 --> 00:46:23,240
Here's a list of 9 soldiers,
only these 2 are still alive.
534
00:46:23,560 --> 00:46:25,080
The rest are dead.
535
00:46:26,760 --> 00:46:28,520
Soldiers... they went to war, got shot.
536
00:46:28,680 --> 00:46:31,040
Pulitzer-winning stuff, for sure.
537
00:46:31,200 --> 00:46:33,160
He died in Puli-haram
near Kandahār.
538
00:46:33,320 --> 00:46:35,000
This one was stabbed in Kielce.
539
00:46:35,160 --> 00:46:37,840
Wędrzyn, Warszawa,
Mikołów, Katowice, Katowice.
540
00:46:38,000 --> 00:46:41,880
This is the guy killing them,
I went to primary school with him.
541
00:46:42,400 --> 00:46:45,240
Now, the last one
is a crown witness.
542
00:46:45,600 --> 00:46:49,440
They don't know where he's being held,
only that Bacia's going to kill him.
543
00:46:49,600 --> 00:46:50,960
Do you know his name?
544
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Corporal Grzegorz Szutra.
545
00:46:55,520 --> 00:46:56,600
Medal for courage.
Divorced.
546
00:46:56,760 --> 00:46:58,440
No data about his wife.
Son - no data.
547
00:46:58,600 --> 00:47:00,400
The parents are dead,
no siblings.
548
00:47:00,560 --> 00:47:02,960
Born in Michowice,
he lived there for 3 years.
549
00:47:03,120 --> 00:47:05,400
Then nothing - everything's classified.
550
00:47:06,360 --> 00:47:09,440
You find anything, call me, ok?
551
00:47:10,680 --> 00:47:11,720
Anything.
552
00:47:14,120 --> 00:47:16,640
If you don't call - you and I will
regret it more than anything.
553
00:47:16,760 --> 00:47:19,360
Piotrek, just believe me.
554
00:47:21,880 --> 00:47:23,000
Will you call?
555
00:47:27,840 --> 00:47:29,280
- Piotrek?
- No.
556
00:47:30,240 --> 00:47:31,600
You know why?
557
00:47:32,200 --> 00:47:36,120
Because I beat you up.
My lawyer saw the photos.
558
00:47:36,440 --> 00:47:38,120
I'm just a piece of shit.
559
00:47:53,280 --> 00:47:54,840
How is she holding up?
560
00:47:55,960 --> 00:47:57,200
Not panicking?
561
00:48:00,160 --> 00:48:01,160
Bacia...
562
00:48:02,440 --> 00:48:05,080
You have to give me
some back-up, you hear me?
563
00:48:05,240 --> 00:48:06,960
Something might happen to you, Bacia...
564
00:48:07,120 --> 00:48:08,120
Have you got anything?
565
00:48:10,480 --> 00:48:11,720
Speed it up.
566
00:48:49,160 --> 00:48:51,200
I've been waiting for you, miss.
567
00:48:51,680 --> 00:48:52,840
Good morning.
568
00:48:53,120 --> 00:48:54,400
God bless you.
569
00:48:57,720 --> 00:48:58,280
Yes?
570
00:48:58,440 --> 00:49:00,360
What seems to be the problem?
571
00:49:01,120 --> 00:49:03,040
It's a little awkward.
572
00:49:06,760 --> 00:49:09,800
Father, my fiancée proposed to me.
573
00:49:09,960 --> 00:49:12,040
- That's wonderful.
- Yes, two years ago.
574
00:49:12,200 --> 00:49:14,760
But when I ask him about
the date of the ceremony...
575
00:49:16,800 --> 00:49:17,800
I see.
576
00:49:17,920 --> 00:49:20,520
And it's no longer just the two of us.
577
00:49:21,960 --> 00:49:22,960
Cigarettes.
578
00:49:23,120 --> 00:49:23,720
Huh?
579
00:49:23,880 --> 00:49:25,400
Cigarettes!
580
00:49:27,480 --> 00:49:28,480
Yes.
581
00:49:29,400 --> 00:49:30,400
Right!
582
00:49:35,480 --> 00:49:37,800
Jesus... I mean... I'm sorry...
583
00:49:38,960 --> 00:49:40,920
I don't know how to say it.
584
00:49:41,080 --> 00:49:44,280
I'd like to know
if there's any obstacle.
585
00:49:44,920 --> 00:49:47,520
An obstacle, exactly, an obstacle.
586
00:49:47,680 --> 00:49:48,920
- Year?
- 1988.
587
00:49:54,680 --> 00:49:57,800
Grzegorz Szutra, born on
17 Jan 1988, Miechowice.
588
00:49:57,960 --> 00:49:59,880
He only lived there for 3 years.
589
00:50:02,720 --> 00:50:07,040
Baptised on 25 April 1988.
590
00:50:08,520 --> 00:50:12,280
Godmother Jadwiga Czerstwy,
godfather Andrzej Sobieraj.
591
00:50:13,440 --> 00:50:14,440
Well...
592
00:50:15,960 --> 00:50:17,640
Well, it's not good.
593
00:50:18,520 --> 00:50:20,400
Wedding on 17 July 2009.
594
00:50:24,680 --> 00:50:26,080
The surname, with whom?
595
00:50:27,520 --> 00:50:28,680
Sorry.
596
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
With Anna Magierska.
597
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
- Transfiguration parish, Katowice.
- Thank you.
598
00:50:36,400 --> 00:50:38,360
Anna Magierska from Katowice.
599
00:50:39,240 --> 00:50:40,280
Six women.
600
00:50:41,000 --> 00:50:43,160
Between 20 and 40 years of age,
one child,
601
00:50:43,320 --> 00:50:46,080
she should be from the centre,
she could've moved.
602
00:50:46,240 --> 00:50:47,920
Four in this range,
two with children.
603
00:50:48,080 --> 00:50:49,520
None from the centre.
604
00:50:49,680 --> 00:50:51,200
Check the ones with children.
605
00:50:51,360 --> 00:50:53,760
Concordat wedding in 2009, July.
606
00:50:55,760 --> 00:50:58,080
- Nobody.
- It may have been removed. Anything?
607
00:50:58,240 --> 00:51:00,800
One is 32, works at the university.
608
00:51:01,320 --> 00:51:03,680
No, they don't marry soldiers.
609
00:51:03,840 --> 00:51:05,640
The second - 25, kindergarten teacher.
610
00:51:05,800 --> 00:51:08,240
Ok, check her parents, what are they?
611
00:51:08,520 --> 00:51:10,040
A nurse, an army officer.
612
00:51:10,200 --> 00:51:13,000
Ok, send all the data and photo
to my mobile. Right away, Raspberry.
613
00:51:13,160 --> 00:51:15,080
Your ambition will devour you,
you'll see.
614
00:51:20,120 --> 00:51:21,120
Anna?
615
00:51:21,680 --> 00:51:22,840
Anna? Hi.
616
00:51:25,920 --> 00:51:28,160
- Do you recognise me?
- Are you Julia's mother?
617
00:51:28,320 --> 00:51:31,600
- No, I'm a friend of Bacia's, I mean I was...
- I don't know, sorry.
618
00:51:31,760 --> 00:51:33,656
Only Grzegorz is still alive.
He can't trust anyone,
619
00:51:33,680 --> 00:51:36,200
- Children! Go inside, come on!
- Talk to me, please.
620
00:51:36,360 --> 00:51:38,680
- Come on!
- Maciek was a crown witness, too.
621
00:51:38,840 --> 00:51:40,280
Five minutes, Anna!
622
00:51:40,520 --> 00:51:42,040
Nika, come on. Matylda!
623
00:51:42,200 --> 00:51:43,920
Grzegorz shouldn't trust his bodyguards.
624
00:51:44,080 --> 00:51:48,240
Bacia shot Maciek, despite five
policemen and his bodyguards.
625
00:51:48,800 --> 00:51:50,560
- Tell him.
- Rafał!
626
00:51:51,520 --> 00:51:53,040
The police are on their way.
627
00:51:53,200 --> 00:51:56,000
- Come on, Rafał!
- Only Grzegorz is left.
628
00:51:57,520 --> 00:52:00,320
Boys, go inside.
629
00:52:01,720 --> 00:52:03,080
Come on, run!
630
00:52:03,400 --> 00:52:06,000
Hi, do you have
those licence plates?
631
00:52:07,680 --> 00:52:11,720
Read them out. Look, I can call
at night, don't turn it off, please.
632
00:52:13,120 --> 00:52:14,120
Ok?
633
00:52:15,720 --> 00:52:16,720
Ok, got it.
634
00:54:29,560 --> 00:54:30,680
Is she holding up?
635
00:54:33,560 --> 00:54:36,760
I don't know yet. I'm working on
something, call me in an hour.
636
00:54:38,480 --> 00:54:43,320
Bacia, wait.
Talk to me a little.
637
00:54:43,480 --> 00:54:44,640
What happened in Puli-haram?
638
00:54:44,800 --> 00:54:45,920
Ask the crown witness.
639
00:54:46,080 --> 00:54:48,000
- Was he telling the truth?
- No.
640
00:54:48,160 --> 00:54:49,280
Exactly.
641
00:54:51,600 --> 00:54:52,840
I'll call you in an hour. Bye.
642
00:54:53,000 --> 00:54:56,400
Wait, tell me about your grandpa,
what was he like or...?
643
00:54:59,000 --> 00:55:00,520
He used to take me fishing.
644
00:55:36,120 --> 00:55:37,920
Authorisation successful.
645
00:55:38,080 --> 00:55:42,080
Waiting to be connected with
a consultant: up to 2 minutes.
646
00:55:42,240 --> 00:55:46,160
Be advised that all
conversations are recorded.
647
00:55:51,760 --> 00:55:53,960
Anna Radej,
how can I help you?
648
00:55:55,240 --> 00:55:57,520
Good evening, I'd like to
turn on the service
649
00:55:57,680 --> 00:56:02,560
"Where is my child" for 574051854.
650
00:56:06,040 --> 00:56:09,880
Yes, he will confirm, but only
by text as he's... disabled.
651
00:56:13,000 --> 00:56:14,720
But miss...
I am asking you politely.
652
00:56:14,880 --> 00:56:17,120
He has cerebral palsy, he's
going to camp in the morning.
653
00:56:17,200 --> 00:56:19,240
I just didn't manage to arrange it.
654
00:56:19,400 --> 00:56:21,280
Please could you...?
655
00:56:23,520 --> 00:56:24,760
Yes, I am waiting.
656
00:56:31,760 --> 00:56:32,760
Thank you.
657
00:59:20,240 --> 00:59:23,320
I could have something,
call me every hour, or half.
658
01:00:58,400 --> 01:01:00,720
He's 3 km east of Łutowiec.
659
01:01:03,240 --> 01:01:04,360
Where's Lena?
660
01:01:06,000 --> 01:01:08,080
I gave you the coordinates.
Now Lena's address.
661
01:01:12,000 --> 01:01:14,040
There's no child, Bacia.
662
01:01:14,200 --> 01:01:15,360
He's with his wife.
663
01:01:15,880 --> 01:01:17,720
- Give me the...
- Keep your head down.
664
01:01:17,880 --> 01:01:20,680
Get the kid away and
you'll get what you want.
665
01:01:31,440 --> 01:01:32,440
Come on.
666
01:02:02,200 --> 01:02:04,160
Grzegorz, it's that woman.
667
01:02:05,440 --> 01:02:06,440
Hi.
668
01:02:06,760 --> 01:02:08,360
- Go to the car...
- No looking around!
669
01:02:08,520 --> 01:02:10,560
You go to the city
and call the police,
670
01:02:10,720 --> 01:02:11,800
and you'll catch him alive.
671
01:02:12,080 --> 01:02:13,920
- Get in.
- Look at me.
672
01:02:14,080 --> 01:02:15,080
I'm looking.
673
01:02:15,920 --> 01:02:17,320
- Give me the piece.
- No.
674
01:02:17,480 --> 01:02:20,240
He has my daughter
and he has to tell me where she is.
675
01:02:20,400 --> 01:02:22,080
- Give me the piece.
- No.
676
01:02:25,000 --> 01:02:27,176
I'll put him in the car and you
give it to me. He won't see.
677
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
He'll see.
678
01:02:29,080 --> 01:02:31,960
- He must be alive, do you hear, alive.
- Don't believe her.
679
01:02:32,120 --> 01:02:33,280
Hide.
680
01:02:33,640 --> 01:02:37,680
- And don't call any police.
- Call, think for yourself.
681
01:02:38,760 --> 01:02:41,400
- Give me the piece.
- No, you heard me.
682
01:02:41,560 --> 01:02:42,600
Give me the piece.
683
01:02:42,760 --> 01:02:43,800
You heard.
684
01:02:46,080 --> 01:02:47,480
Drive and wait!
Don't come back!
685
01:02:51,560 --> 01:02:53,000
Police, police.
686
01:03:25,880 --> 01:03:27,400
Bacia! He's got a gun!
687
01:04:01,280 --> 01:04:03,840
Fucking leave him alone, let him go!
688
01:04:05,120 --> 01:04:07,040
Bacia, Bacia, where's Lena?
689
01:04:07,240 --> 01:04:07,960
I won't let him kill you.
690
01:04:08,120 --> 01:04:10,800
You hear? Fucking focus, where's Le...
691
01:04:24,800 --> 01:04:26,320
He's fucking got Lena!
692
01:04:45,560 --> 01:04:46,560
Bacia...
693
01:04:53,080 --> 01:04:54,480
You're fucking nuts.
694
01:04:55,320 --> 01:04:58,040
16 April, testimony
of Grzegorz Szutra.
695
01:05:01,360 --> 01:05:02,880
What do you fucking need that for?
696
01:05:03,800 --> 01:05:05,880
The ratio of votes,
who was in favour?
697
01:05:07,280 --> 01:05:08,280
Everyone.
698
01:05:08,600 --> 01:05:11,960
- Except you and the commander.
- Who killed him?
699
01:05:13,120 --> 01:05:15,200
Who ran him down?
700
01:05:16,720 --> 01:05:17,720
Maciek?
701
01:05:21,720 --> 01:05:22,840
Not Maciek?
702
01:05:23,080 --> 01:05:26,760
- You fucking killed him for no reason.
- Then who?
703
01:05:28,120 --> 01:05:29,360
Who killed him?
704
01:05:29,640 --> 01:05:30,640
Me.
705
01:05:53,640 --> 01:05:59,760
Bacia, where's Lena?
Tell me where Lena is.
706
01:06:01,800 --> 01:06:05,880
What was that? Tell me,
fucking say it.
707
01:06:06,680 --> 01:06:08,760
Where's Lena?
708
01:06:16,640 --> 01:06:18,920
Where's Lena? Tell me.
709
01:07:47,160 --> 01:07:48,440
Can I go now?
710
01:07:48,600 --> 01:07:49,600
Yes.
711
01:07:49,920 --> 01:07:53,520
- That girl from Bytom had something?
- No... it was a hoax.
712
01:07:54,600 --> 01:07:56,680
They couldn't read it, sorry.
713
01:07:57,200 --> 01:07:58,200
Fuck.
714
01:07:59,040 --> 01:08:00,040
Do you have the card?
715
01:08:00,160 --> 01:08:03,120
There are a lot of gaps in it,
and it's a microcard.
716
01:08:04,520 --> 01:08:07,360
Look, with the card,
Justa will get 15 years,
717
01:08:08,760 --> 01:08:10,120
and she'll be out after 7.
718
01:08:10,320 --> 01:08:12,880
Without the recording, she'll get
25 and do all of them.
719
01:08:13,360 --> 01:08:14,640
Blow up those rocks.
720
01:08:14,800 --> 01:08:17,080
- But it's a protected site.
- Fuck.
721
01:08:24,680 --> 01:08:25,840
Goodbye.
722
01:08:52,640 --> 01:08:54,280
Go, go.
723
01:08:54,680 --> 01:08:56,200
Fuck, I don't have any. Wait.
724
01:08:56,360 --> 01:08:58,640
I'm gonna take
the fucking joker...
725
01:08:59,560 --> 01:09:00,720
Fuck, take it.
726
01:09:05,280 --> 01:09:07,200
And I fucking had you all there.
727
01:09:07,680 --> 01:09:09,960
- Like hell you did.
- Oh, Jesus.
728
01:09:19,640 --> 01:09:22,440
- Easy, easy.
- Relax, ok?
729
01:09:32,280 --> 01:09:33,440
Only these.
730
01:09:39,400 --> 01:09:41,240
And why did you want the cross?
731
01:09:41,400 --> 01:09:42,800
Because she gave me a sign.
732
01:09:43,840 --> 01:09:44,840
Justa...
733
01:09:45,800 --> 01:09:47,320
Because she crossed herself.
734
01:09:47,480 --> 01:09:49,560
When I talked to her.
There, in the cellar.
735
01:09:49,720 --> 01:09:51,320
Lena is not even baptised.
736
01:09:51,480 --> 01:09:52,560
Do you know where it is?
737
01:09:52,720 --> 01:09:55,560
You're about thirteen or fourteen here.
738
01:09:56,560 --> 01:09:57,560
No idea.
739
01:10:00,600 --> 01:10:02,056
Do you remember who took the pictures?
740
01:10:02,080 --> 01:10:02,800
Zuza.
741
01:10:02,960 --> 01:10:05,360
- Zuza?
- Zuza, a friend.
742
01:10:08,680 --> 01:10:11,360
- It was a trip.
- To a mine?
743
01:10:13,880 --> 01:10:14,880
A mine.
744
01:10:16,160 --> 01:10:17,200
Mysłowice?
745
01:10:23,080 --> 01:10:25,040
He told me about this place.
746
01:10:27,520 --> 01:10:29,440
He told me about this place.
747
01:10:29,600 --> 01:10:32,600
Justa, don't get excited, ok?
748
01:10:33,640 --> 01:10:35,840
He told me about this place.
749
01:10:37,680 --> 01:10:38,680
You hear me?
750
01:11:03,080 --> 01:11:05,640
Ok, come on, team up like we said.
751
01:11:05,800 --> 01:11:06,920
Everyone knows their sector.
752
01:11:07,000 --> 01:11:08,520
Guys, join the uniforms
one by one.
753
01:11:08,680 --> 01:11:10,040
Move it, move it.
754
01:11:10,200 --> 01:11:14,320
Look for fresh cable sticking
out of the ground, or hanging.
755
01:11:33,200 --> 01:11:34,960
Come on!
756
01:11:35,280 --> 01:11:36,680
Fucking faster.
757
01:11:37,280 --> 01:11:38,280
Faster!
758
01:11:38,400 --> 01:11:40,160
Fucking step on it.
759
01:11:40,320 --> 01:11:42,640
Run up those fucking slagheaps.
760
01:13:03,320 --> 01:13:06,120
Get me the metal cutters,
I think I've got her.
761
01:13:10,680 --> 01:13:13,880
I think I've found her,
give me the metal shears.
762
01:15:33,800 --> 01:15:36,600
- You have five minutes.
- Emergency Ward, please.
763
01:15:38,040 --> 01:15:40,440
Doctor on duty, please.
Yes, I'll hold.
764
01:15:45,080 --> 01:15:46,240
Yes, I am waiting.
765
01:15:48,160 --> 01:15:49,440
Lena Maszczyk.
766
01:15:50,720 --> 01:15:51,720
Lena.
767
01:15:52,840 --> 01:15:53,840
Her mother.
49614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.