All language subtitles for On.The.Run.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,240 You're early today. 4 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Uh-huh. 5 00:01:53,760 --> 00:01:54,520 Hang on! 6 00:01:54,680 --> 00:01:57,160 - It's an anniversary. - Bartender's day? 7 00:01:57,640 --> 00:02:00,840 - No, you've been coming for a week. - Well, there you go. 8 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Thanks. 9 00:02:23,760 --> 00:02:26,120 To mark the anniversary, you may smoke inside. 10 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 I don't smoke. 11 00:02:31,280 --> 00:02:33,360 - What? - You don't recognise me. 12 00:02:34,480 --> 00:02:35,040 Look... 13 00:02:35,200 --> 00:02:37,240 - I gave you a week. - Yes? 14 00:02:40,160 --> 00:02:42,600 I know you can't remember everyone you've loved, 15 00:02:42,760 --> 00:02:44,440 But, you know, I was... 16 00:02:45,160 --> 00:02:46,200 special... 17 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 You've mistaken me for someone. 18 00:02:49,560 --> 00:02:51,840 You have a birthmark in the shape of Africa. 19 00:02:53,000 --> 00:02:55,480 Unless now it's Europe... 20 00:02:55,720 --> 00:02:57,000 I'll go and check. 21 00:03:07,920 --> 00:03:11,120 - Got anything? - They said sorry, they'll be here at five. 22 00:03:11,280 --> 00:03:14,320 - But our guy's coming at six... - Great, they can meet in the doorway. 23 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 - Wait a bit. - Sure. 24 00:03:30,040 --> 00:03:32,240 He's coming, he matches the description. 25 00:03:32,600 --> 00:03:34,840 This nutjob has at least four dead bodies to his name. 26 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Four dead soldiers. 27 00:03:36,360 --> 00:03:37,816 So let's move it, gentlemen... and ladies. 28 00:03:37,840 --> 00:03:40,360 Isn't he too short? 29 00:03:42,800 --> 00:03:45,520 Can we reminisce some other time? I'm waiting for someone. 30 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 I know, for a week now. 31 00:03:47,320 --> 00:03:50,960 - So, it's been nice to... - Nice. 32 00:03:51,840 --> 00:03:53,800 We went to the engine room... 33 00:03:55,720 --> 00:03:58,320 Look, a minute for an old flame. 34 00:04:01,280 --> 00:04:02,560 Justa, please. 35 00:04:02,800 --> 00:04:03,960 I've got work. 36 00:04:05,200 --> 00:04:07,240 It was summer, we were lying on the concrete. 37 00:04:08,760 --> 00:04:10,600 Remember those big wheels turning? 38 00:04:10,760 --> 00:04:12,920 I fell asleep, you woke me up. 39 00:04:15,120 --> 00:04:17,720 Geez, how can you not remember? 40 00:04:20,520 --> 00:04:23,800 You even showed me your panties. 41 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 - With the butterflies on. - You're mistaken. 42 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 You don't remember? 43 00:04:38,000 --> 00:04:39,080 The witness has arrived. 44 00:04:39,240 --> 00:04:43,440 Remember, lead the witness away once he identifies the target. 45 00:04:46,040 --> 00:04:47,560 - He's meant to be a commando. - Right. 46 00:04:47,640 --> 00:04:49,440 - But he's a short-ass! - You'd be surprised. 47 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 Barman? 48 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 In a moment. 49 00:04:55,120 --> 00:04:56,760 - A Mountain Apollo was here. - Look! 50 00:04:56,920 --> 00:05:01,120 - Maybe I had ones like that at school. - Exactly! 51 00:05:01,280 --> 00:05:02,520 Bacia? Geez... Is that you? 52 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 Bacia! I was your first. 53 00:05:05,200 --> 00:05:07,216 - I don't believe it, sixth grade? - Sixth. Spring... 54 00:05:07,240 --> 00:05:08,080 For fuck's sake! 55 00:05:08,240 --> 00:05:09,840 I'm talking to the queen, can't you see?! 56 00:05:10,400 --> 00:05:11,160 Hi! 57 00:05:11,320 --> 00:05:11,960 Fuck! 58 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 On the fucking ground! 59 00:05:13,280 --> 00:05:15,120 Get down! 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,600 It's not him, it's not this one! 61 00:05:21,680 --> 00:05:24,120 Tell your friends to put down their weapons. 62 00:05:24,280 --> 00:05:25,960 Go in, go in! 63 00:05:30,560 --> 00:05:32,600 The sniper's on his way, get away from the windows. 64 00:05:32,760 --> 00:05:34,520 Slowly put the weapons down. 65 00:05:36,840 --> 00:05:38,520 Slowly, I said. 66 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 Kick it. 67 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 You too. 68 00:05:46,480 --> 00:05:47,760 Your colleague too. 69 00:05:53,080 --> 00:05:54,480 You don't like her? 70 00:05:57,280 --> 00:05:58,400 Step back! 71 00:05:59,360 --> 00:06:00,760 Turn it up. 72 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 You! 73 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Collect up all the guns. 74 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Move it! 75 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 Fucking move it! 76 00:06:09,360 --> 00:06:11,320 Take them by the barrel! 77 00:06:13,080 --> 00:06:14,720 Faster, give them to her. 78 00:06:18,360 --> 00:06:20,320 You're too stupid to live. 79 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 Hi. 80 00:06:34,400 --> 00:06:36,560 There's an army guy on the roof. 81 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 They were supposed to get the fuck out. 82 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 Put the tables up. 83 00:06:47,560 --> 00:06:48,960 Tops against the windows. 84 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Move it! 85 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Move it! 86 00:06:55,000 --> 00:06:57,280 Who is he aiming at? Did he introduce himself? 87 00:06:57,440 --> 00:07:00,160 What's your name? My chief's asking. 88 00:07:01,360 --> 00:07:02,880 He's packing up. 89 00:07:03,040 --> 00:07:03,760 Stop him. 90 00:07:03,920 --> 00:07:05,080 You're to wait. 91 00:07:06,960 --> 00:07:08,920 Just covering my army buddy, dickhead. 92 00:07:09,400 --> 00:07:10,680 Target in sight. 93 00:07:17,440 --> 00:07:19,480 - Was it a hit? - No. 94 00:07:26,720 --> 00:07:27,880 Fuck me. 95 00:07:31,040 --> 00:07:32,400 Tell me who? 96 00:07:39,440 --> 00:07:40,200 Where are they? 97 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 Open the door, open it! Find a crowbar. 98 00:07:45,560 --> 00:07:48,000 No, a sniper's there! Go through the back room. 99 00:07:51,960 --> 00:07:53,240 Where's that crowbar?! 100 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 I'll fucking kill you! 101 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 I'll cut your insides out. 102 00:08:50,440 --> 00:08:53,400 I'll fucking rip your brains out through your ears, let go! 103 00:09:05,640 --> 00:09:07,080 That's cute, but... 104 00:10:29,960 --> 00:10:31,840 How come the army let it go? 105 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 They bring us in, tell us shit and just wait... 106 00:10:34,320 --> 00:10:36,216 - They probably wanted us to screw up. - Good morning. 107 00:10:36,240 --> 00:10:37,400 Good morning. 108 00:10:38,160 --> 00:10:40,920 Maybe we blew the guy's cover for Bacia? 109 00:10:41,840 --> 00:10:43,360 Why did he have an escape route? 110 00:10:43,520 --> 00:10:44,680 Well, he is a commando. 111 00:10:44,840 --> 00:10:47,160 Working there undercover for a month, 112 00:10:47,320 --> 00:10:49,520 tipped us off through Shorty's mother, 113 00:10:49,680 --> 00:10:51,496 so we'd bring the witness to him for slaughter? 114 00:10:51,520 --> 00:10:52,680 - It could be. - Huh? 115 00:10:52,840 --> 00:10:54,800 No, I hope not. 116 00:10:57,000 --> 00:10:58,520 No way. 117 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Yes. 118 00:11:08,800 --> 00:11:11,200 - A scratch. - Keep your ass behind your desk. 119 00:11:22,920 --> 00:11:24,056 Couldn't you have stopped him? 120 00:11:24,080 --> 00:11:25,840 I could have not saved your life, 121 00:11:26,000 --> 00:11:27,280 to catch the sniper... 122 00:11:27,440 --> 00:11:29,120 So why didn't you do it? 123 00:11:29,280 --> 00:11:32,360 - You're soft, Raspberry. - And you're like a pillow. 124 00:11:32,520 --> 00:11:33,960 Ass behind your desk. 125 00:11:36,600 --> 00:11:38,760 He's killing his old army buddies. 126 00:11:39,000 --> 00:11:40,856 - Something in his past, perhaps? - No, nothing. 127 00:11:40,880 --> 00:11:42,000 No way. 128 00:11:42,720 --> 00:11:45,800 Just an ordinary kid, no killing frogs with a hammer. 129 00:11:46,880 --> 00:11:49,840 He lost two brothers and his grandpa in one day. 130 00:11:50,080 --> 00:11:52,560 The whole class went to the funeral. 131 00:11:52,720 --> 00:11:53,880 Three coffins. 132 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 - Hit by a car? - Mushrooms. 133 00:11:58,680 --> 00:11:59,680 Toadstools. 134 00:11:59,720 --> 00:12:01,440 - Stupid. - Right, stupid. 135 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 I remember I got told off for wearing pink socks. 136 00:12:04,720 --> 00:12:07,200 It can traumatise you for life. 137 00:12:08,080 --> 00:12:09,880 Yea! I don't wear pink anymore. 138 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 - So what is it now? - Butterflies. 139 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Get lost. 140 00:12:31,400 --> 00:12:33,080 Auxiliary activities. 141 00:12:33,960 --> 00:12:35,920 - And you, hand in your gun. - What? 142 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 My office. 143 00:12:48,000 --> 00:12:50,880 - It's thanks to me they know who he is. - That's great. 144 00:12:51,040 --> 00:12:53,960 I come from there, I have contacts, I can work him out better than anyone. 145 00:12:54,080 --> 00:12:55,376 You know him, you're off the case. 146 00:12:55,400 --> 00:12:57,480 But he's not my lover, just a childhood friend. 147 00:12:57,640 --> 00:13:00,176 - It doesn't reduce my effectiveness. - I can see how it doesn't. 148 00:13:00,200 --> 00:13:00,760 Daro! 149 00:13:00,920 --> 00:13:03,680 You let him take you fucking hostage, the witness is dead. 150 00:13:03,840 --> 00:13:05,360 And you're still talking back? 151 00:13:11,160 --> 00:13:15,040 - My kid's being looked after, I can go... - Take some leave. 152 00:13:15,440 --> 00:13:16,880 Internal affairs will question you. 153 00:13:19,200 --> 00:13:20,480 Holy shit... 154 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 Great. 155 00:13:35,000 --> 00:13:36,360 I'll get to a hundred. 156 00:13:42,440 --> 00:13:43,000 How many was it? 157 00:13:43,160 --> 00:13:44,200 Forty-one. 158 00:13:44,360 --> 00:13:45,000 Fuck! 159 00:13:45,160 --> 00:13:46,160 Well... 160 00:13:51,400 --> 00:13:55,320 - Mum, can't I go to dad's? - He'd rather you didn't. 161 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 I mean... 162 00:13:58,440 --> 00:14:00,040 Too busy... He'd definitely want you to. 163 00:14:00,200 --> 00:14:02,760 - I hate her. - You'll manage somehow. 164 00:14:02,920 --> 00:14:04,720 She's boring and talks all the time. 165 00:14:04,880 --> 00:14:06,880 Tell her you have to practise, she'll stop talking. 166 00:14:06,960 --> 00:14:08,880 Right... But then she'll tell me 167 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 to sit at the piano all day long. 168 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 I hope so. 169 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Louse. 170 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 What? 171 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Louse. 172 00:14:25,200 --> 00:14:28,560 Go, or it'll burn and start to stink. 173 00:14:31,920 --> 00:14:32,920 Come on, mum! 174 00:14:36,000 --> 00:14:37,040 Oh, come on! 175 00:14:39,520 --> 00:14:41,480 Right... sorry. 176 00:14:41,960 --> 00:14:44,680 Sorry you're a louse, and mean. 177 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 But... I shouldn't tell you that, huh? 178 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Exactly. 179 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 Get the jam. 180 00:15:00,760 --> 00:15:02,040 - Hi! - Dad! 181 00:15:05,480 --> 00:15:06,480 Hi! 182 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 Hi. 183 00:15:13,800 --> 00:15:15,816 Give Lena a break sometimes. She's always practising. 184 00:15:15,840 --> 00:15:18,000 What kind of childhood is it for her? 185 00:15:22,640 --> 00:15:23,680 I'm getting married. 186 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 I have no choice. 187 00:15:26,840 --> 00:15:28,400 Aga's pregnant. 188 00:15:37,880 --> 00:15:41,640 It's good we didn't have a church one, huh? 189 00:15:42,480 --> 00:15:44,120 But we had a civil wedding. 190 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Yes. 191 00:15:51,880 --> 00:15:54,440 The point is, we need to get divorced. 192 00:15:56,840 --> 00:16:00,160 I'd prefer a 'no fault' suit. 193 00:16:02,080 --> 00:16:02,920 We're talking. 194 00:16:03,080 --> 00:16:06,960 Dad, mum's going away, can I stay with you? 195 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Sure. 196 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 What are those bruises? Did something happen? 197 00:16:24,160 --> 00:16:27,760 Look, I'll leave you the flat, but you'll have to pay it off... 198 00:16:28,080 --> 00:16:30,880 I'll need the car, we can sort out the rest. 199 00:16:31,040 --> 00:16:33,200 - Two grand. - What? 200 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 You heard. 201 00:16:34,520 --> 00:16:38,160 But Justa, from my salary, two thousand a month? 202 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 The Moscow course, English and Russian classes, a better piano. 203 00:16:45,840 --> 00:16:49,680 We'll need extra for those, what were you thinking? 204 00:16:52,200 --> 00:16:55,000 - It's already stirred. Want one too? - No, no. 205 00:16:55,160 --> 00:16:56,520 I'll call you. 206 00:16:58,800 --> 00:17:00,480 - What course? - What course? 207 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 With Avdeeva. 208 00:17:02,920 --> 00:17:05,800 She's only accepted three of her age. You didn't know? 209 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 Justa... 210 00:17:08,720 --> 00:17:09,840 I'm begging you. 211 00:17:10,160 --> 00:17:12,440 I'm going to have a baby. Please understand. 212 00:17:12,640 --> 00:17:15,280 Perhaps you'll be lucky and he won't be so gifted. 213 00:17:15,440 --> 00:17:16,840 - For fuck's sake! - You dick! 214 00:17:17,040 --> 00:17:19,240 - She should quit the piano. - That would suit you, huh? 215 00:17:19,280 --> 00:17:22,800 So we've settled who has rights to the child, then? 216 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Ready. 217 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 Police! 218 00:18:48,080 --> 00:18:51,800 His brothers and grandpa ate toadstools, and they died. 219 00:18:53,680 --> 00:18:56,040 - No, the grandpa didn't. - He did. 220 00:18:56,200 --> 00:18:58,520 - No, just the brothers. - There were three coffins. 221 00:18:58,680 --> 00:19:02,160 - Two small coffins, and one large one. - I saw them. 222 00:19:02,320 --> 00:19:05,320 - Where was I then? - No, the grandpa didn't. 223 00:19:05,480 --> 00:19:09,040 He came to my mum and cried that he'd killed his grandchildren. 224 00:19:09,200 --> 00:19:11,760 - What the fuck are you talking about? - I swear to God. 225 00:19:11,920 --> 00:19:14,760 But did he go before or after the funeral? 226 00:19:14,920 --> 00:19:19,560 I remember because when he cried, he did that seal thing. 227 00:19:20,720 --> 00:19:23,520 That's why I am sure his grandpa came to us. 228 00:19:23,680 --> 00:19:25,200 Yes, he did that seal thing. 229 00:19:53,880 --> 00:19:55,240 Here I am, pushing myself through. 230 00:20:19,320 --> 00:20:21,280 From now on, you're protected 231 00:20:21,440 --> 00:20:25,080 by the crown witness law. 232 00:20:25,600 --> 00:20:28,080 The contract ceases to be valid 233 00:20:29,560 --> 00:20:32,640 if you give false testimony 234 00:20:33,200 --> 00:20:34,520 or commit a crime. 235 00:20:34,680 --> 00:20:36,760 - Do you understand? - Yes, I do. 236 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 Here. 237 00:20:45,000 --> 00:20:46,680 In March they moved us from Bagram 238 00:20:46,840 --> 00:20:49,040 to the Italian base in Puli-haram. 239 00:20:51,200 --> 00:20:54,160 We were to prepare the takeover of the facility. 240 00:20:54,320 --> 00:20:58,080 The Italians had already set up the business, 241 00:20:59,400 --> 00:21:03,600 producing and distributing heroin there. 242 00:21:04,240 --> 00:21:07,280 They offered us a share. 243 00:21:09,000 --> 00:21:10,920 It was very lucrative. 244 00:21:11,760 --> 00:21:12,760 Very. 245 00:21:15,160 --> 00:21:16,800 And we decided that... 246 00:21:18,480 --> 00:21:21,840 If it wasn't unanimous, we wouldn't do it. 247 00:21:23,920 --> 00:21:26,320 We just wouldn't get involved. 248 00:21:29,120 --> 00:21:30,920 The voting was secret, 249 00:21:31,560 --> 00:21:32,960 there were four votes in favour, 250 00:21:36,120 --> 00:21:37,280 and five against. 251 00:21:39,960 --> 00:21:41,400 How did you vote? 252 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 In favour. 253 00:21:46,960 --> 00:21:51,000 And then the commander said... 254 00:21:53,480 --> 00:21:58,640 He said that he'd need to report it higher. 255 00:21:58,800 --> 00:22:01,880 On the same day, we found the commander, 256 00:22:02,040 --> 00:22:03,400 Gerard Konop, 257 00:22:06,200 --> 00:22:09,080 we found Gerard, 258 00:22:11,680 --> 00:22:12,960 his remains. 259 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 I mean... 260 00:22:18,800 --> 00:22:21,360 he'd been run over by an MPV. 261 00:22:21,600 --> 00:22:22,840 Who killed him? 262 00:22:26,360 --> 00:22:27,360 Who? 263 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 I don't know. 264 00:23:00,040 --> 00:23:01,200 Good morning. 265 00:23:05,960 --> 00:23:07,120 Hello! 266 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 Maszczyk? 267 00:23:23,440 --> 00:23:24,960 Do you recognise me? 268 00:23:25,720 --> 00:23:27,880 - "The Six Bullerby Children". - What? 269 00:23:31,640 --> 00:23:36,400 "The Six Bullerby Children", 1978 edition. 270 00:23:36,560 --> 00:23:38,160 - Loaned out on... - Can I pay it off? 271 00:23:38,320 --> 00:23:40,880 No, your dearly departed mother did. 272 00:23:41,040 --> 00:23:42,200 Ah! So what's it about? 273 00:23:42,360 --> 00:23:44,120 It's about "The Six Bullerby Children". 274 00:23:45,120 --> 00:23:46,560 With illustrations by Czajkowska. 275 00:23:46,720 --> 00:23:50,480 I came to ask if you're in touch with the Czwartek family, 276 00:23:50,640 --> 00:23:54,160 - there's this anniversary and we wanted... - No, I'm not. 277 00:23:54,800 --> 00:23:59,160 - Aren't you Bacia's godmother? - So what? 278 00:24:03,000 --> 00:24:05,960 Can you talk to me about them? 279 00:24:15,160 --> 00:24:17,240 - I'm busy. - But I'm not. 280 00:24:33,800 --> 00:24:35,480 You can't do anything to her. 281 00:24:36,240 --> 00:24:37,960 It's lapsed, 32 years have passed. 282 00:24:38,120 --> 00:24:40,960 It lapses after thirty. I checked it. 283 00:24:41,120 --> 00:24:43,960 It's thirty years for murder, that's correct. 284 00:24:47,000 --> 00:24:48,520 She's had her punishment. 285 00:24:48,680 --> 00:24:50,880 And she raised the children better than any orphanage. 286 00:24:51,040 --> 00:24:52,736 I have nothing against this woman, honestly, 287 00:24:52,760 --> 00:24:55,080 But half the police in the country and the army want Bacia, 288 00:24:55,240 --> 00:24:58,040 and I might be the only one who wants to understand him, 289 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 maybe even help him? 290 00:25:04,080 --> 00:25:08,080 And did Bartek help somehow in that... thing which has lapsed? 291 00:25:08,600 --> 00:25:11,400 How could he? She drove to choose the coffins, 292 00:25:11,960 --> 00:25:14,016 took him along, as she didn't want to leave him with grandpa. 293 00:25:14,040 --> 00:25:18,200 They got home, grandpa was by the barn - she pressed the gas. 294 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 It wasn't good for a kid to see that. 295 00:25:27,680 --> 00:25:29,640 She wasn't thinking, and it happened. 296 00:25:31,720 --> 00:25:33,680 How come it never came to light for so many years? 297 00:25:34,400 --> 00:25:37,760 Mushrooms: the adult organism took one day longer. 298 00:25:40,360 --> 00:25:41,480 I admire her. 299 00:25:42,800 --> 00:25:43,400 Pardon? 300 00:25:43,560 --> 00:25:45,440 I admire her, really. 301 00:25:47,160 --> 00:25:49,480 Do you know how hard it is to kill? 302 00:25:50,600 --> 00:25:51,360 I've been on the force 16 years, 303 00:25:51,520 --> 00:25:55,360 but I've never shot anyone and I don't know if I could. 304 00:25:55,960 --> 00:25:57,200 You know what? 305 00:25:58,080 --> 00:25:59,240 You know what? 306 00:25:59,400 --> 00:26:01,960 You have to know how not to forgive. 307 00:26:03,200 --> 00:26:04,360 Excuse me. 308 00:26:07,000 --> 00:26:08,360 Hi, what's up? 309 00:26:08,520 --> 00:26:11,200 Look, a man has just come to me for an examination, 310 00:26:11,360 --> 00:26:13,160 a beaten-up spleen, a bruised kidney, 311 00:26:13,320 --> 00:26:15,080 two other bruises, nothing life-threatening, 312 00:26:15,240 --> 00:26:19,280 but the material will show it, so I'll describe what I saw. 313 00:26:19,920 --> 00:26:21,280 Well, that's how it is. 314 00:26:24,160 --> 00:26:26,080 You see, he says his wife beat him up, 315 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 over child custody or something. 316 00:26:29,960 --> 00:26:32,800 I'm just telling you out of professional courtesy, of course. 317 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Bye. 318 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 Fuck... 319 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 Don't you know the word 'leave'? 320 00:27:35,800 --> 00:27:39,320 Are you seeing how far you can push it, because we had sex once? 321 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 Justa! 322 00:27:41,640 --> 00:27:43,096 He cuffed me, he could've done anything, 323 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 I just care. 324 00:27:44,160 --> 00:27:45,800 If I fucking see you within a mile of him, 325 00:27:45,960 --> 00:27:49,280 you'll put in a transfer request, got it? 326 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 So, have a nice holiday. 327 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 - Daro... - That's all. 328 00:27:54,800 --> 00:27:57,200 - Can you do me a big and illegal favour? - No fucking way. 329 00:27:57,360 --> 00:27:58,480 And for Lena? 330 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 Piotr went for an examination. 331 00:28:07,760 --> 00:28:10,360 We had a bit of a fight... and... 332 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 And he didn't hit you back? 333 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 Not really... 334 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 Hi. 335 00:28:40,720 --> 00:28:41,840 A bit. 336 00:28:43,880 --> 00:28:45,400 What? No, dad didn't. 337 00:28:46,400 --> 00:28:47,920 He didn't even call. 338 00:28:49,000 --> 00:28:50,760 Everyone's left me. 339 00:28:52,880 --> 00:28:55,160 Ok, I have to go and open the door. 340 00:28:55,320 --> 00:28:58,920 They're delivering the corpse of some poor little pig. 341 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Come in. 342 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 What? No, it's some catering. 343 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 Oh boy, dad has to stay with that old bag, 344 00:29:07,880 --> 00:29:09,840 as she has morning sickness. 345 00:29:10,200 --> 00:29:12,280 Today she puked all over the hallway. 346 00:29:13,280 --> 00:29:15,240 So you know I'm going to have a brother? 347 00:29:17,480 --> 00:29:20,160 Yea, catering, dad sends me dinner, 348 00:29:20,400 --> 00:29:22,000 and a courier delivers it. 349 00:29:22,160 --> 00:29:23,600 They're pretty good. 350 00:29:28,440 --> 00:29:30,680 What? No, he didn't say anything. 351 00:29:30,840 --> 00:29:32,840 Mum, I don't believe everything dad tells me 352 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 or you tell me. 353 00:29:34,840 --> 00:29:35,880 OK. Bye. 354 00:29:53,320 --> 00:29:56,040 - I've thought about it. - And what did you come up with? 355 00:30:00,640 --> 00:30:02,800 It's a bit shitty. 356 00:30:09,120 --> 00:30:10,240 A bit. 357 00:30:29,800 --> 00:30:32,080 - Any defensive wounds? - Yea. 358 00:30:32,240 --> 00:30:35,480 Come, defend yourself. 359 00:30:41,400 --> 00:30:42,440 Enough? 360 00:30:45,240 --> 00:30:46,800 The more, the better. 361 00:31:14,960 --> 00:31:17,880 Hi, hello, not crossways. 362 00:31:20,480 --> 00:31:22,520 Great, I love it when you curse. 363 00:31:22,680 --> 00:31:24,400 - Look, she's 13. - Piotr, coffee? 364 00:31:24,560 --> 00:31:25,680 White, yes. 365 00:31:26,320 --> 00:31:28,880 She's 13, what can't she do, huh? 366 00:31:29,040 --> 00:31:31,440 Open the tap, lock the door? 367 00:31:31,600 --> 00:31:33,000 She's got food, a bed, 368 00:31:33,160 --> 00:31:35,640 a vacation from an overprotective mother. 369 00:31:36,760 --> 00:31:38,120 I can't now. 370 00:31:38,400 --> 00:31:39,520 And I don't want to. 371 00:31:40,800 --> 00:31:41,960 Who's afraid? 372 00:31:42,680 --> 00:31:45,560 And you leave her on her own when she's afraid? 373 00:31:46,520 --> 00:31:47,760 Ok, I'll check. 374 00:31:49,040 --> 00:31:51,160 I'll check now. Ok. 375 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Booze. 376 00:32:31,400 --> 00:32:32,400 Let's do it! 377 00:32:39,960 --> 00:32:41,080 2 April. 378 00:32:41,640 --> 00:32:43,520 I don't care how you save them. 379 00:32:43,680 --> 00:32:44,960 Oh, that's not a problem. 380 00:32:45,120 --> 00:32:47,040 I don't care. 381 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 And out of curiosity - 382 00:32:57,440 --> 00:33:03,120 when we slept together... was it before he cheated or to punish him? 383 00:33:07,160 --> 00:33:10,040 I would've forgiven him. For sex? Easily. 384 00:33:12,520 --> 00:33:14,400 But he fell in love, the son of a bitch. 385 00:33:19,960 --> 00:33:21,200 He fell in love. 386 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 You moved it. 387 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 Did you see that? 388 00:33:56,400 --> 00:33:58,320 - Aha, it moved. - It moved. 389 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 You moved it. 390 00:34:14,520 --> 00:34:17,480 - Am I touching you? - Take your hands away! 391 00:34:21,920 --> 00:34:22,680 Thank you very much. 392 00:34:22,840 --> 00:34:24,360 Well, leave it now, let it be. 393 00:34:27,360 --> 00:34:28,360 Ok! 394 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 Come on. 395 00:34:49,200 --> 00:34:52,080 - Show me the other side. - Which one? 396 00:34:52,360 --> 00:34:54,000 More to the left, good. It's ok now. 397 00:34:54,160 --> 00:34:56,880 - What is it? - Hold it, stop there. 398 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 - Stop. - Now the shoulder. 399 00:35:02,960 --> 00:35:06,200 - More to the light. - Like this or that? 400 00:35:07,000 --> 00:35:09,080 - What are you doing? - What do you mean? 401 00:35:10,240 --> 00:35:11,600 Don't mess around! 402 00:35:11,760 --> 00:35:13,400 I'm not messing around! 403 00:35:16,360 --> 00:35:18,320 Hey, stand normally. 404 00:35:19,000 --> 00:35:20,400 You can see it better like this. 405 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 Done. 406 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Thanks. 407 00:36:45,080 --> 00:36:46,816 Why aren't you picking up? You shouldn't do that. 408 00:36:46,840 --> 00:36:49,400 I'm looking at your childhood photos. 409 00:36:49,560 --> 00:36:52,520 Damn it, you were so skinny, like a stick. 410 00:36:52,680 --> 00:36:54,600 And you tell me to eat so much? 411 00:36:54,760 --> 00:36:56,520 No, I don't think so. 412 00:36:58,280 --> 00:37:01,440 Mum, when did you start smoking? 413 00:37:05,240 --> 00:37:06,240 Weed? 414 00:37:06,920 --> 00:37:10,240 This is funny, you want me to come quickly, right? 415 00:37:10,400 --> 00:37:11,720 Yes, come home, 416 00:37:11,880 --> 00:37:15,280 because I have a really awesome surprise for you. 417 00:37:17,400 --> 00:37:19,840 What can I do? It's awesome. 418 00:37:22,560 --> 00:37:24,640 Lena, I'm really coming back. 419 00:37:26,240 --> 00:37:28,000 Ok, so you're coming? 420 00:37:29,320 --> 00:37:32,160 Hey, but you really have to come. 421 00:37:33,320 --> 00:37:35,480 Ok, I have to go, 422 00:37:36,040 --> 00:37:38,480 because the ice cream's melting - and I have a guest. 423 00:37:39,400 --> 00:37:42,640 What, can't I have my own life? 424 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 But... 425 00:37:46,280 --> 00:37:49,000 Ok, I'll tell you, but you won't believe me. 426 00:37:51,560 --> 00:37:53,720 It's a friend from primary school, bye! 427 00:38:00,160 --> 00:38:02,040 - Lend me your car. - Now? 428 00:38:03,520 --> 00:38:04,960 A day, two tops. 429 00:38:12,400 --> 00:38:14,240 Hi, if you're not my mother, 430 00:38:14,400 --> 00:38:16,760 you have 15 seconds to leave a message, 431 00:38:16,920 --> 00:38:18,360 but if you are her, 432 00:38:18,520 --> 00:38:22,240 better think twice if it's really important. Bye. 433 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 Hi, if you're not my mother, 434 00:38:27,120 --> 00:38:30,120 you have 15 seconds to leave a message, 435 00:39:06,480 --> 00:39:08,000 Coffee's ready, want some? 436 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 Lena? 437 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Lena? 438 00:39:15,400 --> 00:39:17,560 Where the fuck is she? 439 00:39:21,120 --> 00:39:22,520 Grzegorz Szutra. 440 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 There you go. 441 00:39:27,960 --> 00:39:30,520 I'll call every day at 9am and 9pm. 442 00:39:30,680 --> 00:39:34,680 Give me the address for Grzegorz, and you'll find Lena. 443 00:39:34,840 --> 00:39:37,360 You want me to give up your last army buddy, right? 444 00:39:37,520 --> 00:39:38,640 Yes, please. 445 00:39:39,080 --> 00:39:41,240 And do it without your work colleagues. 446 00:39:41,400 --> 00:39:42,520 But he's a crown witness, 447 00:39:42,680 --> 00:39:44,960 no paper trail, just the name, no pics... 448 00:39:45,120 --> 00:39:47,800 You want to know where she is? 449 00:39:49,760 --> 00:39:51,696 I also invited a crown witness for a meeting once. 450 00:39:51,720 --> 00:39:53,240 It's a question of motivation. 451 00:39:54,080 --> 00:39:57,440 What's your motivation to kill off your unit? 452 00:39:58,200 --> 00:40:00,160 And what's my Lena got to do with it? 453 00:40:01,440 --> 00:40:02,840 It's a question of motivation. 454 00:40:03,000 --> 00:40:04,600 It can move mountains. 455 00:40:04,760 --> 00:40:05,800 You'll see. 456 00:40:16,040 --> 00:40:17,320 She has food and drink. 457 00:40:17,480 --> 00:40:18,800 Food for 5 days, water for a week. 458 00:40:18,840 --> 00:40:21,120 Well, unless she has a bath. 459 00:40:21,600 --> 00:40:23,040 - It's a recording. - No. 460 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 It could be. 461 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Here you go. 462 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Lena... 463 00:40:32,480 --> 00:40:34,120 Lena, can you hear me? 464 00:40:39,000 --> 00:40:40,960 It sucks, I know. 465 00:40:42,000 --> 00:40:43,320 - Turn up the sound. - Focus. 466 00:40:43,480 --> 00:40:44,800 I have to hear her. 467 00:40:44,960 --> 00:40:47,680 You have to do something else. Want me to turn it off? 468 00:40:49,920 --> 00:40:51,816 Lena, first I have to do something, but then I'll come back for you. 469 00:40:51,840 --> 00:40:53,176 - I can't do it the other way round. - Hell no. 470 00:40:53,200 --> 00:40:54,440 Shut it! 471 00:40:54,840 --> 00:40:56,120 Is there a window? 472 00:40:57,280 --> 00:40:59,440 Lena, please, don't fall apart in there, 473 00:40:59,600 --> 00:41:01,480 Here's what you should do... you hear me? 474 00:41:01,720 --> 00:41:03,280 You must count time. 475 00:41:04,720 --> 00:41:07,440 Is there a hole to see if it's daytime? 476 00:41:07,600 --> 00:41:09,000 Can you hear something there? 477 00:41:09,800 --> 00:41:11,200 You must count time. 478 00:41:11,360 --> 00:41:12,760 But how, fucking how? 479 00:41:13,960 --> 00:41:15,760 Think, Lena, think. 480 00:41:17,040 --> 00:41:19,440 We don't want her to panic, right? 481 00:41:19,880 --> 00:41:21,280 But to survive. 482 00:41:29,120 --> 00:41:30,120 Ok... 483 00:41:31,560 --> 00:41:34,880 Those preludes are thirty, forty minutes? 484 00:41:35,800 --> 00:41:39,200 Play them through, without interruption or speeded up. 485 00:41:39,800 --> 00:41:41,760 Play one and mark the wall, 486 00:41:42,160 --> 00:41:43,680 do some exercise and play again, 487 00:41:43,840 --> 00:41:46,920 every 9 concerts you eat, after eighteen go to sleep. 488 00:41:48,080 --> 00:41:49,760 Then count down to the night. 489 00:41:50,560 --> 00:41:51,800 Lena, don't panic. Please. 490 00:41:51,960 --> 00:41:54,400 When I say I'll come, I will. 491 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 One minute. 492 00:41:57,840 --> 00:42:00,560 Darling, we have a minute, let's start the concert. 493 00:42:01,160 --> 00:42:03,120 I'll be playing with you all the time, 494 00:42:03,280 --> 00:42:04,640 all the time. 495 00:42:04,800 --> 00:42:06,720 all the hundreds of times. Come on. 496 00:42:11,000 --> 00:42:12,440 Come on now. 497 00:42:15,280 --> 00:42:16,280 That's it! 498 00:42:25,080 --> 00:42:29,120 Don't lose it, or let it go flat, this is Lena's life. 499 00:42:30,240 --> 00:42:34,200 - Bacia... - Grzegorz Szutra, crown witness. 500 00:44:13,160 --> 00:44:14,600 - Who? - Man, what do you want? 501 00:44:14,760 --> 00:44:17,080 - Man, you're nuts! - So, who killed the commander? 502 00:44:17,240 --> 00:44:18,456 You both name him and you live, ok? 503 00:44:18,480 --> 00:44:20,016 - Fucking look at me! - But I don't know. 504 00:44:20,040 --> 00:44:21,320 One. Two. Three. 505 00:44:21,680 --> 00:44:23,240 - Maciek. - Grzegorz. 506 00:44:47,440 --> 00:44:49,320 I need all the best men now. 507 00:44:49,480 --> 00:44:51,360 - Now. - You should knock. 508 00:44:51,680 --> 00:44:54,000 What I'm about to say can't leave... 509 00:44:55,480 --> 00:44:56,920 [Have I asked for something?] 510 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 Guys, the thing is... 511 00:45:01,720 --> 00:45:02,720 Well? 512 00:45:03,800 --> 00:45:05,440 [Leave the station.] 513 00:45:08,720 --> 00:45:10,120 Nothing, never mind. 514 00:45:10,280 --> 00:45:13,640 The informer conned me. Sorry, you know. 515 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 Justa... 516 00:45:20,000 --> 00:45:21,080 Justa, what is it? 517 00:45:21,240 --> 00:45:23,040 They moved it to five o'clock. 518 00:45:24,240 --> 00:45:25,240 Come. 519 00:45:27,320 --> 00:45:28,480 What is it? 520 00:45:29,560 --> 00:45:31,440 Nothing, just a mistake. 521 00:45:34,320 --> 00:45:35,840 Are you going after Bacia? 522 00:45:38,480 --> 00:45:39,600 I'm getting a divorce. 523 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 My daughter's taking it badly. 524 00:45:44,000 --> 00:45:45,880 I'll take more leave, huh? 525 00:45:47,800 --> 00:45:50,600 Can I keep the car? Piotrek has mine... 526 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 A week. 527 00:46:02,640 --> 00:46:03,920 Well, what is it? 528 00:46:06,560 --> 00:46:08,000 Do you want a Pulitzer? 529 00:46:08,480 --> 00:46:09,480 Huh? 530 00:46:10,200 --> 00:46:13,200 Do you? Because I know a few other journalists. 531 00:46:13,560 --> 00:46:14,696 - What do you mean? - Afghanistan. 532 00:46:14,720 --> 00:46:17,200 - We're no longer fighting there. - Exactly. 533 00:46:18,800 --> 00:46:23,240 Here's a list of 9 soldiers, only these 2 are still alive. 534 00:46:23,560 --> 00:46:25,080 The rest are dead. 535 00:46:26,760 --> 00:46:28,520 Soldiers... they went to war, got shot. 536 00:46:28,680 --> 00:46:31,040 Pulitzer-winning stuff, for sure. 537 00:46:31,200 --> 00:46:33,160 He died in Puli-haram near Kandahār. 538 00:46:33,320 --> 00:46:35,000 This one was stabbed in Kielce. 539 00:46:35,160 --> 00:46:37,840 Wędrzyn, Warszawa, Mikołów, Katowice, Katowice. 540 00:46:38,000 --> 00:46:41,880 This is the guy killing them, I went to primary school with him. 541 00:46:42,400 --> 00:46:45,240 Now, the last one is a crown witness. 542 00:46:45,600 --> 00:46:49,440 They don't know where he's being held, only that Bacia's going to kill him. 543 00:46:49,600 --> 00:46:50,960 Do you know his name? 544 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Corporal Grzegorz Szutra. 545 00:46:55,520 --> 00:46:56,600 Medal for courage. Divorced. 546 00:46:56,760 --> 00:46:58,440 No data about his wife. Son - no data. 547 00:46:58,600 --> 00:47:00,400 The parents are dead, no siblings. 548 00:47:00,560 --> 00:47:02,960 Born in Michowice, he lived there for 3 years. 549 00:47:03,120 --> 00:47:05,400 Then nothing - everything's classified. 550 00:47:06,360 --> 00:47:09,440 You find anything, call me, ok? 551 00:47:10,680 --> 00:47:11,720 Anything. 552 00:47:14,120 --> 00:47:16,640 If you don't call - you and I will regret it more than anything. 553 00:47:16,760 --> 00:47:19,360 Piotrek, just believe me. 554 00:47:21,880 --> 00:47:23,000 Will you call? 555 00:47:27,840 --> 00:47:29,280 - Piotrek? - No. 556 00:47:30,240 --> 00:47:31,600 You know why? 557 00:47:32,200 --> 00:47:36,120 Because I beat you up. My lawyer saw the photos. 558 00:47:36,440 --> 00:47:38,120 I'm just a piece of shit. 559 00:47:53,280 --> 00:47:54,840 How is she holding up? 560 00:47:55,960 --> 00:47:57,200 Not panicking? 561 00:48:00,160 --> 00:48:01,160 Bacia... 562 00:48:02,440 --> 00:48:05,080 You have to give me some back-up, you hear me? 563 00:48:05,240 --> 00:48:06,960 Something might happen to you, Bacia... 564 00:48:07,120 --> 00:48:08,120 Have you got anything? 565 00:48:10,480 --> 00:48:11,720 Speed it up. 566 00:48:49,160 --> 00:48:51,200 I've been waiting for you, miss. 567 00:48:51,680 --> 00:48:52,840 Good morning. 568 00:48:53,120 --> 00:48:54,400 God bless you. 569 00:48:57,720 --> 00:48:58,280 Yes? 570 00:48:58,440 --> 00:49:00,360 What seems to be the problem? 571 00:49:01,120 --> 00:49:03,040 It's a little awkward. 572 00:49:06,760 --> 00:49:09,800 Father, my fiancée proposed to me. 573 00:49:09,960 --> 00:49:12,040 - That's wonderful. - Yes, two years ago. 574 00:49:12,200 --> 00:49:14,760 But when I ask him about the date of the ceremony... 575 00:49:16,800 --> 00:49:17,800 I see. 576 00:49:17,920 --> 00:49:20,520 And it's no longer just the two of us. 577 00:49:21,960 --> 00:49:22,960 Cigarettes. 578 00:49:23,120 --> 00:49:23,720 Huh? 579 00:49:23,880 --> 00:49:25,400 Cigarettes! 580 00:49:27,480 --> 00:49:28,480 Yes. 581 00:49:29,400 --> 00:49:30,400 Right! 582 00:49:35,480 --> 00:49:37,800 Jesus... I mean... I'm sorry... 583 00:49:38,960 --> 00:49:40,920 I don't know how to say it. 584 00:49:41,080 --> 00:49:44,280 I'd like to know if there's any obstacle. 585 00:49:44,920 --> 00:49:47,520 An obstacle, exactly, an obstacle. 586 00:49:47,680 --> 00:49:48,920 - Year? - 1988. 587 00:49:54,680 --> 00:49:57,800 Grzegorz Szutra, born on 17 Jan 1988, Miechowice. 588 00:49:57,960 --> 00:49:59,880 He only lived there for 3 years. 589 00:50:02,720 --> 00:50:07,040 Baptised on 25 April 1988. 590 00:50:08,520 --> 00:50:12,280 Godmother Jadwiga Czerstwy, godfather Andrzej Sobieraj. 591 00:50:13,440 --> 00:50:14,440 Well... 592 00:50:15,960 --> 00:50:17,640 Well, it's not good. 593 00:50:18,520 --> 00:50:20,400 Wedding on 17 July 2009. 594 00:50:24,680 --> 00:50:26,080 The surname, with whom? 595 00:50:27,520 --> 00:50:28,680 Sorry. 596 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 With Anna Magierska. 597 00:50:32,000 --> 00:50:36,000 - Transfiguration parish, Katowice. - Thank you. 598 00:50:36,400 --> 00:50:38,360 Anna Magierska from Katowice. 599 00:50:39,240 --> 00:50:40,280 Six women. 600 00:50:41,000 --> 00:50:43,160 Between 20 and 40 years of age, one child, 601 00:50:43,320 --> 00:50:46,080 she should be from the centre, she could've moved. 602 00:50:46,240 --> 00:50:47,920 Four in this range, two with children. 603 00:50:48,080 --> 00:50:49,520 None from the centre. 604 00:50:49,680 --> 00:50:51,200 Check the ones with children. 605 00:50:51,360 --> 00:50:53,760 Concordat wedding in 2009, July. 606 00:50:55,760 --> 00:50:58,080 - Nobody. - It may have been removed. Anything? 607 00:50:58,240 --> 00:51:00,800 One is 32, works at the university. 608 00:51:01,320 --> 00:51:03,680 No, they don't marry soldiers. 609 00:51:03,840 --> 00:51:05,640 The second - 25, kindergarten teacher. 610 00:51:05,800 --> 00:51:08,240 Ok, check her parents, what are they? 611 00:51:08,520 --> 00:51:10,040 A nurse, an army officer. 612 00:51:10,200 --> 00:51:13,000 Ok, send all the data and photo to my mobile. Right away, Raspberry. 613 00:51:13,160 --> 00:51:15,080 Your ambition will devour you, you'll see. 614 00:51:20,120 --> 00:51:21,120 Anna? 615 00:51:21,680 --> 00:51:22,840 Anna? Hi. 616 00:51:25,920 --> 00:51:28,160 - Do you recognise me? - Are you Julia's mother? 617 00:51:28,320 --> 00:51:31,600 - No, I'm a friend of Bacia's, I mean I was... - I don't know, sorry. 618 00:51:31,760 --> 00:51:33,656 Only Grzegorz is still alive. He can't trust anyone, 619 00:51:33,680 --> 00:51:36,200 - Children! Go inside, come on! - Talk to me, please. 620 00:51:36,360 --> 00:51:38,680 - Come on! - Maciek was a crown witness, too. 621 00:51:38,840 --> 00:51:40,280 Five minutes, Anna! 622 00:51:40,520 --> 00:51:42,040 Nika, come on. Matylda! 623 00:51:42,200 --> 00:51:43,920 Grzegorz shouldn't trust his bodyguards. 624 00:51:44,080 --> 00:51:48,240 Bacia shot Maciek, despite five policemen and his bodyguards. 625 00:51:48,800 --> 00:51:50,560 - Tell him. - Rafał! 626 00:51:51,520 --> 00:51:53,040 The police are on their way. 627 00:51:53,200 --> 00:51:56,000 - Come on, Rafał! - Only Grzegorz is left. 628 00:51:57,520 --> 00:52:00,320 Boys, go inside. 629 00:52:01,720 --> 00:52:03,080 Come on, run! 630 00:52:03,400 --> 00:52:06,000 Hi, do you have those licence plates? 631 00:52:07,680 --> 00:52:11,720 Read them out. Look, I can call at night, don't turn it off, please. 632 00:52:13,120 --> 00:52:14,120 Ok? 633 00:52:15,720 --> 00:52:16,720 Ok, got it. 634 00:54:29,560 --> 00:54:30,680 Is she holding up? 635 00:54:33,560 --> 00:54:36,760 I don't know yet. I'm working on something, call me in an hour. 636 00:54:38,480 --> 00:54:43,320 Bacia, wait. Talk to me a little. 637 00:54:43,480 --> 00:54:44,640 What happened in Puli-haram? 638 00:54:44,800 --> 00:54:45,920 Ask the crown witness. 639 00:54:46,080 --> 00:54:48,000 - Was he telling the truth? - No. 640 00:54:48,160 --> 00:54:49,280 Exactly. 641 00:54:51,600 --> 00:54:52,840 I'll call you in an hour. Bye. 642 00:54:53,000 --> 00:54:56,400 Wait, tell me about your grandpa, what was he like or...? 643 00:54:59,000 --> 00:55:00,520 He used to take me fishing. 644 00:55:36,120 --> 00:55:37,920 Authorisation successful. 645 00:55:38,080 --> 00:55:42,080 Waiting to be connected with a consultant: up to 2 minutes. 646 00:55:42,240 --> 00:55:46,160 Be advised that all conversations are recorded. 647 00:55:51,760 --> 00:55:53,960 Anna Radej, how can I help you? 648 00:55:55,240 --> 00:55:57,520 Good evening, I'd like to turn on the service 649 00:55:57,680 --> 00:56:02,560 "Where is my child" for 574051854. 650 00:56:06,040 --> 00:56:09,880 Yes, he will confirm, but only by text as he's... disabled. 651 00:56:13,000 --> 00:56:14,720 But miss... I am asking you politely. 652 00:56:14,880 --> 00:56:17,120 He has cerebral palsy, he's going to camp in the morning. 653 00:56:17,200 --> 00:56:19,240 I just didn't manage to arrange it. 654 00:56:19,400 --> 00:56:21,280 Please could you...? 655 00:56:23,520 --> 00:56:24,760 Yes, I am waiting. 656 00:56:31,760 --> 00:56:32,760 Thank you. 657 00:59:20,240 --> 00:59:23,320 I could have something, call me every hour, or half. 658 01:00:58,400 --> 01:01:00,720 He's 3 km east of Łutowiec. 659 01:01:03,240 --> 01:01:04,360 Where's Lena? 660 01:01:06,000 --> 01:01:08,080 I gave you the coordinates. Now Lena's address. 661 01:01:12,000 --> 01:01:14,040 There's no child, Bacia. 662 01:01:14,200 --> 01:01:15,360 He's with his wife. 663 01:01:15,880 --> 01:01:17,720 - Give me the... - Keep your head down. 664 01:01:17,880 --> 01:01:20,680 Get the kid away and you'll get what you want. 665 01:01:31,440 --> 01:01:32,440 Come on. 666 01:02:02,200 --> 01:02:04,160 Grzegorz, it's that woman. 667 01:02:05,440 --> 01:02:06,440 Hi. 668 01:02:06,760 --> 01:02:08,360 - Go to the car... - No looking around! 669 01:02:08,520 --> 01:02:10,560 You go to the city and call the police, 670 01:02:10,720 --> 01:02:11,800 and you'll catch him alive. 671 01:02:12,080 --> 01:02:13,920 - Get in. - Look at me. 672 01:02:14,080 --> 01:02:15,080 I'm looking. 673 01:02:15,920 --> 01:02:17,320 - Give me the piece. - No. 674 01:02:17,480 --> 01:02:20,240 He has my daughter and he has to tell me where she is. 675 01:02:20,400 --> 01:02:22,080 - Give me the piece. - No. 676 01:02:25,000 --> 01:02:27,176 I'll put him in the car and you give it to me. He won't see. 677 01:02:27,200 --> 01:02:28,200 He'll see. 678 01:02:29,080 --> 01:02:31,960 - He must be alive, do you hear, alive. - Don't believe her. 679 01:02:32,120 --> 01:02:33,280 Hide. 680 01:02:33,640 --> 01:02:37,680 - And don't call any police. - Call, think for yourself. 681 01:02:38,760 --> 01:02:41,400 - Give me the piece. - No, you heard me. 682 01:02:41,560 --> 01:02:42,600 Give me the piece. 683 01:02:42,760 --> 01:02:43,800 You heard. 684 01:02:46,080 --> 01:02:47,480 Drive and wait! Don't come back! 685 01:02:51,560 --> 01:02:53,000 Police, police. 686 01:03:25,880 --> 01:03:27,400 Bacia! He's got a gun! 687 01:04:01,280 --> 01:04:03,840 Fucking leave him alone, let him go! 688 01:04:05,120 --> 01:04:07,040 Bacia, Bacia, where's Lena? 689 01:04:07,240 --> 01:04:07,960 I won't let him kill you. 690 01:04:08,120 --> 01:04:10,800 You hear? Fucking focus, where's Le... 691 01:04:24,800 --> 01:04:26,320 He's fucking got Lena! 692 01:04:45,560 --> 01:04:46,560 Bacia... 693 01:04:53,080 --> 01:04:54,480 You're fucking nuts. 694 01:04:55,320 --> 01:04:58,040 16 April, testimony of Grzegorz Szutra. 695 01:05:01,360 --> 01:05:02,880 What do you fucking need that for? 696 01:05:03,800 --> 01:05:05,880 The ratio of votes, who was in favour? 697 01:05:07,280 --> 01:05:08,280 Everyone. 698 01:05:08,600 --> 01:05:11,960 - Except you and the commander. - Who killed him? 699 01:05:13,120 --> 01:05:15,200 Who ran him down? 700 01:05:16,720 --> 01:05:17,720 Maciek? 701 01:05:21,720 --> 01:05:22,840 Not Maciek? 702 01:05:23,080 --> 01:05:26,760 - You fucking killed him for no reason. - Then who? 703 01:05:28,120 --> 01:05:29,360 Who killed him? 704 01:05:29,640 --> 01:05:30,640 Me. 705 01:05:53,640 --> 01:05:59,760 Bacia, where's Lena? Tell me where Lena is. 706 01:06:01,800 --> 01:06:05,880 What was that? Tell me, fucking say it. 707 01:06:06,680 --> 01:06:08,760 Where's Lena? 708 01:06:16,640 --> 01:06:18,920 Where's Lena? Tell me. 709 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Can I go now? 710 01:07:48,600 --> 01:07:49,600 Yes. 711 01:07:49,920 --> 01:07:53,520 - That girl from Bytom had something? - No... it was a hoax. 712 01:07:54,600 --> 01:07:56,680 They couldn't read it, sorry. 713 01:07:57,200 --> 01:07:58,200 Fuck. 714 01:07:59,040 --> 01:08:00,040 Do you have the card? 715 01:08:00,160 --> 01:08:03,120 There are a lot of gaps in it, and it's a microcard. 716 01:08:04,520 --> 01:08:07,360 Look, with the card, Justa will get 15 years, 717 01:08:08,760 --> 01:08:10,120 and she'll be out after 7. 718 01:08:10,320 --> 01:08:12,880 Without the recording, she'll get 25 and do all of them. 719 01:08:13,360 --> 01:08:14,640 Blow up those rocks. 720 01:08:14,800 --> 01:08:17,080 - But it's a protected site. - Fuck. 721 01:08:24,680 --> 01:08:25,840 Goodbye. 722 01:08:52,640 --> 01:08:54,280 Go, go. 723 01:08:54,680 --> 01:08:56,200 Fuck, I don't have any. Wait. 724 01:08:56,360 --> 01:08:58,640 I'm gonna take the fucking joker... 725 01:08:59,560 --> 01:09:00,720 Fuck, take it. 726 01:09:05,280 --> 01:09:07,200 And I fucking had you all there. 727 01:09:07,680 --> 01:09:09,960 - Like hell you did. - Oh, Jesus. 728 01:09:19,640 --> 01:09:22,440 - Easy, easy. - Relax, ok? 729 01:09:32,280 --> 01:09:33,440 Only these. 730 01:09:39,400 --> 01:09:41,240 And why did you want the cross? 731 01:09:41,400 --> 01:09:42,800 Because she gave me a sign. 732 01:09:43,840 --> 01:09:44,840 Justa... 733 01:09:45,800 --> 01:09:47,320 Because she crossed herself. 734 01:09:47,480 --> 01:09:49,560 When I talked to her. There, in the cellar. 735 01:09:49,720 --> 01:09:51,320 Lena is not even baptised. 736 01:09:51,480 --> 01:09:52,560 Do you know where it is? 737 01:09:52,720 --> 01:09:55,560 You're about thirteen or fourteen here. 738 01:09:56,560 --> 01:09:57,560 No idea. 739 01:10:00,600 --> 01:10:02,056 Do you remember who took the pictures? 740 01:10:02,080 --> 01:10:02,800 Zuza. 741 01:10:02,960 --> 01:10:05,360 - Zuza? - Zuza, a friend. 742 01:10:08,680 --> 01:10:11,360 - It was a trip. - To a mine? 743 01:10:13,880 --> 01:10:14,880 A mine. 744 01:10:16,160 --> 01:10:17,200 Mysłowice? 745 01:10:23,080 --> 01:10:25,040 He told me about this place. 746 01:10:27,520 --> 01:10:29,440 He told me about this place. 747 01:10:29,600 --> 01:10:32,600 Justa, don't get excited, ok? 748 01:10:33,640 --> 01:10:35,840 He told me about this place. 749 01:10:37,680 --> 01:10:38,680 You hear me? 750 01:11:03,080 --> 01:11:05,640 Ok, come on, team up like we said. 751 01:11:05,800 --> 01:11:06,920 Everyone knows their sector. 752 01:11:07,000 --> 01:11:08,520 Guys, join the uniforms one by one. 753 01:11:08,680 --> 01:11:10,040 Move it, move it. 754 01:11:10,200 --> 01:11:14,320 Look for fresh cable sticking out of the ground, or hanging. 755 01:11:33,200 --> 01:11:34,960 Come on! 756 01:11:35,280 --> 01:11:36,680 Fucking faster. 757 01:11:37,280 --> 01:11:38,280 Faster! 758 01:11:38,400 --> 01:11:40,160 Fucking step on it. 759 01:11:40,320 --> 01:11:42,640 Run up those fucking slagheaps. 760 01:13:03,320 --> 01:13:06,120 Get me the metal cutters, I think I've got her. 761 01:13:10,680 --> 01:13:13,880 I think I've found her, give me the metal shears. 762 01:15:33,800 --> 01:15:36,600 - You have five minutes. - Emergency Ward, please. 763 01:15:38,040 --> 01:15:40,440 Doctor on duty, please. Yes, I'll hold. 764 01:15:45,080 --> 01:15:46,240 Yes, I am waiting. 765 01:15:48,160 --> 01:15:49,440 Lena Maszczyk. 766 01:15:50,720 --> 01:15:51,720 Lena. 767 01:15:52,840 --> 01:15:53,840 Her mother. 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.