All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E04.720p.WEB.H264-GGEZ - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,802 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,887 --> 00:00:10,022 I can... I can't be who I want to be 3 00:00:10,122 --> 00:00:11,522 with you. 4 00:00:13,145 --> 00:00:15,066 I think I might have to crash here. 5 00:00:15,151 --> 00:00:16,344 Yeah, sure thing, sis. 6 00:00:16,444 --> 00:00:17,608 You're sober, Lauren. 7 00:00:17,693 --> 00:00:18,661 You can't handle that kind of 8 00:00:18,746 --> 00:00:20,596 - temptation. - What I can't handle is guilt, okay? 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,624 She's a mess because I left her there with my mother. 10 00:00:22,708 --> 00:00:25,599 You went from Norman Rockwell to screaming. 11 00:00:25,700 --> 00:00:26,475 Could've gone to jail. 12 00:00:26,575 --> 00:00:28,193 No, we're not goin' fishing. We're going home. 13 00:00:28,277 --> 00:00:29,694 You've been pestering me for months! 14 00:00:29,835 --> 00:00:31,946 It sounds like a textbook example 15 00:00:32,039 --> 00:00:34,340 of someone with bipolar disorder. 16 00:00:39,278 --> 00:00:40,544 Friends. 17 00:00:40,629 --> 00:00:41,821 Friends. 18 00:00:46,326 --> 00:00:48,153 Move, move, move, move, move, move. 19 00:00:48,238 --> 00:00:49,426 Clear a path! 20 00:00:49,511 --> 00:00:50,590 Clear a path! 21 00:00:52,904 --> 00:00:54,536 Hey, you get Max's page? 22 00:00:54,621 --> 00:00:55,856 You only got one? 23 00:00:57,599 --> 00:01:00,412 - What do three 911s mean? - Can't be anything good. 24 00:01:00,497 --> 00:01:02,673 Oh, excuse me, excuse me, coming through! 25 00:01:02,773 --> 00:01:04,675 - Did he page everyone? - Yes, this must be bad. 26 00:01:04,774 --> 00:01:07,050 - Make a damn hole! - Move aside, please. 27 00:01:07,151 --> 00:01:08,403 Move. Move. Move. 28 00:01:08,488 --> 00:01:09,595 Max, what's wrong? 29 00:01:09,695 --> 00:01:11,131 - What's the emergency? - What is it? 30 00:01:11,215 --> 00:01:12,552 Is everything okay with the hospital? 31 00:01:12,636 --> 00:01:13,770 Is it a mass casualty? 32 00:01:13,855 --> 00:01:15,020 Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:15,105 --> 00:01:16,341 - Tell me Veronica's not back. - Hold on. 34 00:01:16,425 --> 00:01:17,758 Just take a seat. All right? 35 00:01:17,843 --> 00:01:19,466 Come on in. Why don't you take a breath? 36 00:01:19,551 --> 00:01:23,130 In fact, why don't we all take a nice, deep breath with me? 37 00:01:23,215 --> 00:01:24,366 Ready? In... 38 00:01:25,590 --> 00:01:26,989 And out. 39 00:01:27,350 --> 00:01:28,826 There we go. Doesn't that feel better? 40 00:01:28,910 --> 00:01:30,895 Yeah? Okay, now that we are 41 00:01:31,038 --> 00:01:34,231 nice and relaxed, I have some bad news. 42 00:01:34,325 --> 00:01:36,090 You are all in critical condition. 43 00:01:36,286 --> 00:01:38,192 What... what does that mean, exactly? 44 00:01:38,477 --> 00:01:40,837 Well, it means that morale for doctors 45 00:01:40,938 --> 00:01:41,958 is at an all-time low. 46 00:01:42,043 --> 00:01:43,028 You gotta be kiddin' me, Max. 47 00:01:43,113 --> 00:01:44,114 Uh, not kidding. 48 00:01:44,199 --> 00:01:46,794 Burnout and turnover are at an all-time high, 49 00:01:46,879 --> 00:01:48,100 and if it continues at this pace, 50 00:01:48,184 --> 00:01:50,146 we're not gonna have enough staff to keep the doors open. 51 00:01:50,230 --> 00:01:52,356 Yeah, you made this sound like it was a real emergency. 52 00:01:52,440 --> 00:01:54,009 This is a real emergency. 53 00:01:54,107 --> 00:01:56,270 Your hours are too long. Your downtime is too short, 54 00:01:56,355 --> 00:01:57,716 and you don't have the mental space 55 00:01:57,801 --> 00:01:59,184 to take care of yourselves. 56 00:01:59,269 --> 00:02:00,528 And if you can't do that, 57 00:02:00,613 --> 00:02:02,630 how are you gonna take care of your patients? 58 00:02:06,188 --> 00:02:07,520 I got some surgeries to attend to. 59 00:02:07,627 --> 00:02:09,904 Well, actually, you don't, because I took the liberty 60 00:02:10,005 --> 00:02:11,442 of clearing your entire schedule. 61 00:02:14,249 --> 00:02:17,231 In fact, nobody in this room 62 00:02:17,316 --> 00:02:20,178 has anything urgent to do today, 63 00:02:20,371 --> 00:02:24,997 because today, your one and only patient is you. 64 00:02:28,387 --> 00:02:31,059 I hope everyone gets as excited as Dr. Lauren Bloom here. 65 00:02:31,144 --> 00:02:32,295 Yes, question. Elizabeth? 66 00:02:32,433 --> 00:02:34,630 - "No." - Okay, not really a question, 67 00:02:34,715 --> 00:02:36,191 but, uh, the answer is yes. 68 00:02:36,276 --> 00:02:38,505 We are all going to prioritize the health issues 69 00:02:38,590 --> 00:02:39,864 that we have been putting off, 70 00:02:39,949 --> 00:02:42,350 because we're either too busy or too tired. 71 00:02:42,435 --> 00:02:44,794 - Now say it with me. - Please don't. 72 00:02:44,879 --> 00:02:45,848 We can do it. Ready? 73 00:02:45,933 --> 00:02:48,209 Doctors, heal thyself! 74 00:02:48,343 --> 00:02:50,395 Oh, God. 75 00:02:50,606 --> 00:02:52,856 Ooh. 76 00:02:56,502 --> 00:02:59,012 Ooh, I think the New Amsterdam newsletter 77 00:02:59,097 --> 00:03:00,872 has found its centerfold. 78 00:03:01,171 --> 00:03:02,724 Pretty sure you're not allowed to say stuff 79 00:03:02,808 --> 00:03:05,176 - like that anymore. - Yeah. 80 00:03:05,307 --> 00:03:06,374 Let me. 81 00:03:09,698 --> 00:03:13,083 This latest Max plan is such a ridiculous waste of time. 82 00:03:13,175 --> 00:03:14,794 Suck it up. I just got my first 83 00:03:14,879 --> 00:03:16,113 mammogram in three years. 84 00:03:16,542 --> 00:03:17,716 It had been weighing on my mind, 85 00:03:17,800 --> 00:03:19,953 but I had no time to do anything about it. 86 00:03:20,038 --> 00:03:22,273 - And? - I'm in perfect health, 87 00:03:22,358 --> 00:03:24,360 and you'll be too. 88 00:03:29,673 --> 00:03:31,075 What? 89 00:03:32,101 --> 00:03:34,278 If this is a bit, it's not funny. 90 00:03:34,983 --> 00:03:37,926 You... you have a short PR interval and a delta wave 91 00:03:38,011 --> 00:03:39,809 at onset of the QRS complex. 92 00:03:39,894 --> 00:03:41,839 Are you suggesting pre-excitation syndrome? 93 00:03:41,924 --> 00:03:44,583 No, I am saying it flat-out. 94 00:03:45,285 --> 00:03:48,395 You have Wolf-Parkinson-White Syndrome. 95 00:03:48,598 --> 00:03:51,114 I'm fitting you in for a catheter ablation at 4:00. 96 00:03:52,643 --> 00:03:53,643 Nah. 97 00:03:54,159 --> 00:03:57,856 Floyd, you know the risks of a re-entrant tachycardia. 98 00:03:58,012 --> 00:03:59,888 What I do know is that they're not as immediate 99 00:03:59,972 --> 00:04:03,049 as the risk posed to my five patients I had scheduled today. 100 00:04:03,134 --> 00:04:06,689 Now, I did my part for Max's stupid plan. 101 00:04:06,868 --> 00:04:07,963 I'm gonna go tend to them. 102 00:04:08,048 --> 00:04:09,393 I'll deal with this on my next day off. 103 00:04:09,477 --> 00:04:11,311 Oh, when is that? 104 00:04:12,675 --> 00:04:16,411 Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff. 105 00:04:18,524 --> 00:04:20,259 So it's so nice to finally meet you 106 00:04:20,421 --> 00:04:21,906 in the flesh, Ronel, you know? 107 00:04:22,062 --> 00:04:24,142 Not that our emoji-ladened chats on the app 108 00:04:24,227 --> 00:04:24,837 haven't been fun. 109 00:04:24,949 --> 00:04:26,159 Cowboy hat, cowboy hat, fireworks. 110 00:04:27,858 --> 00:04:31,486 Uh, spaceship, pretzel, sunglasses. 111 00:04:33,675 --> 00:04:37,255 You've always been so busy, and now you're suddenly free? 112 00:04:37,340 --> 00:04:39,608 - Yeah. - Did you get fired? 113 00:04:39,693 --> 00:04:42,864 No, no... Not that I know of, anyway. 114 00:04:42,949 --> 00:04:44,630 No, no, I'm as shocked as you are. 115 00:04:44,715 --> 00:04:46,115 You know, my boss he, uh... 116 00:04:46,208 --> 00:04:48,169 He insisted that all of us take a health day... 117 00:04:48,254 --> 00:04:49,185 You know, out of the blue. 118 00:04:49,275 --> 00:04:50,432 Initially, I was really resentful, 119 00:04:50,516 --> 00:04:52,350 but then I realized that, like, it had been so long 120 00:04:52,434 --> 00:04:54,861 since I had actual human-to-human contact 121 00:04:54,946 --> 00:04:57,015 outside of work that I thought 122 00:04:57,100 --> 00:05:00,210 this was the most healthy thing I could do. 123 00:05:00,295 --> 00:05:01,195 So you wanna hit it? 124 00:05:01,302 --> 00:05:02,869 What... do I wanna hit it? 125 00:05:05,783 --> 00:05:08,143 Uh... 126 00:05:08,376 --> 00:05:09,879 Yeah, I mean, I'd love... I'd love to hit it. 127 00:05:09,963 --> 00:05:11,494 But you know, I heard that this place 128 00:05:11,596 --> 00:05:12,831 has a wonderful tarte Tatin 129 00:05:12,931 --> 00:05:14,714 that's apparently somethin' else. 130 00:05:14,799 --> 00:05:20,072 It's nothing compared to what I'd like to give you. 131 00:05:20,187 --> 00:05:21,505 Doctor's orders, right? 132 00:05:25,150 --> 00:05:26,693 'Scuse me. 133 00:05:26,778 --> 00:05:28,321 Check, please. 134 00:05:29,949 --> 00:05:31,475 I... so, sorry... 135 00:05:31,615 --> 00:05:33,224 So, so sorry. 136 00:05:33,309 --> 00:05:35,147 Okay, spoiler alert. 137 00:05:35,232 --> 00:05:37,826 This one is going to be clean as a whistle. 138 00:05:37,911 --> 00:05:39,160 I mean pristine. 139 00:05:39,245 --> 00:05:42,083 You seem real proud of this sample. 140 00:05:42,168 --> 00:05:43,833 Oh, I am, yeah. 141 00:05:44,028 --> 00:05:46,035 You have any idea how hard it is staying sober, 142 00:05:46,127 --> 00:05:48,778 - living with my sister? - Can't say I do. 143 00:05:49,068 --> 00:05:51,822 Well, she wakes up to tequila shots. 144 00:05:52,583 --> 00:05:54,950 Yeah, her apartment is like one big pharmacy. 145 00:05:55,050 --> 00:05:56,785 Essentially, the whole thing is, like, 146 00:05:56,885 --> 00:05:58,786 one big trigger for me. 147 00:05:58,901 --> 00:06:02,220 BP's good. Now let's check your weight. 148 00:06:02,313 --> 00:06:04,983 I guess I'd be lying if I said it hadn't 149 00:06:05,068 --> 00:06:08,741 tested my sobriety, but she needs me, you know? 150 00:06:08,826 --> 00:06:10,896 - Mm-hmm. - What does it cost me, right... 151 00:06:10,981 --> 00:06:12,966 To finally be there for her? 152 00:06:13,051 --> 00:06:15,245 It looks like you lost five pounds. 153 00:06:15,330 --> 00:06:16,330 Oh. 154 00:06:16,556 --> 00:06:17,904 Why, thank you, doctor. 155 00:06:18,007 --> 00:06:20,302 You need to stop taking your Adderall. 156 00:06:20,387 --> 00:06:21,795 I'm sorry, what? 157 00:06:21,880 --> 00:06:23,811 You're underweight, and the protocol is clear. 158 00:06:23,896 --> 00:06:25,795 So I can't refill your prescription, 159 00:06:25,880 --> 00:06:28,771 and you'll have to hand over any pills you have. 160 00:06:28,871 --> 00:06:31,670 So you just want me to quit cold turkey? 161 00:06:31,755 --> 00:06:33,941 I'm just following the protocols. 162 00:06:34,169 --> 00:06:36,568 Yeah, but you're not gonna hold me to that. 163 00:06:36,966 --> 00:06:39,225 You know that this is a class of medication 164 00:06:39,310 --> 00:06:40,870 that makes it harder to maintain weight, 165 00:06:40,964 --> 00:06:43,115 and yours is dangerously low. 166 00:06:49,471 --> 00:06:51,888 You know, if I don't get my meds... 167 00:06:52,651 --> 00:06:54,261 you know what happens. 168 00:06:54,431 --> 00:06:55,724 My hands are tied here. 169 00:06:55,873 --> 00:06:58,796 I get irritable, anxious, distracted. 170 00:06:58,896 --> 00:07:01,326 - I can't focus. - Lauren... 171 00:07:01,736 --> 00:07:02,845 the bottle. 172 00:07:06,195 --> 00:07:07,595 I run an emergency department. 173 00:07:07,695 --> 00:07:08,748 I mean, I can't do that 174 00:07:08,833 --> 00:07:11,348 if I, myself, am in a state of emergency. 175 00:07:16,036 --> 00:07:18,479 Look, come back at the end of the week 176 00:07:18,579 --> 00:07:19,897 for another weigh-in. 177 00:07:19,997 --> 00:07:21,076 If you put on the weight, 178 00:07:21,193 --> 00:07:23,201 I'm happy to give you your pills back. 179 00:07:24,825 --> 00:07:26,005 Okay. 180 00:07:30,706 --> 00:07:32,125 Just take the rest of the week off. 181 00:07:32,217 --> 00:07:34,034 I'm perfectly capable of running the E.D. 182 00:07:34,126 --> 00:07:35,975 - if you recall. - Actually, as I recall, 183 00:07:36,075 --> 00:07:37,998 - you needed me to do it. - Wow, already, 184 00:07:38,083 --> 00:07:39,553 the moodiness is upon us. That was fast. 185 00:07:39,637 --> 00:07:40,679 No, it's just a couple of pounds. 186 00:07:40,763 --> 00:07:41,858 I mean, I'm gonna have it handled by lunchtime, 187 00:07:41,942 --> 00:07:42,904 'cause I got a plan... Right there. 188 00:07:42,989 --> 00:07:44,124 See? 189 00:07:44,474 --> 00:07:47,576 - All right, let's do this! - I've never been so inspired. 190 00:07:47,661 --> 00:07:49,038 - What do we got? - Displaced patient, 191 00:07:49,122 --> 00:07:50,374 32 weeks gestation and contracting. 192 00:07:50,458 --> 00:07:52,083 Uh, why didn't we send her up to the OB? 193 00:07:52,168 --> 00:07:53,736 I did. They sent her back... no room. 194 00:07:53,946 --> 00:07:57,255 Oh, the cafeteria served the eggplant parm again? 195 00:07:57,340 --> 00:07:59,402 Like clockwork. Every time, we get flooded 196 00:07:59,487 --> 00:08:03,044 - with patients in labor. - The ergots are gonna get ya. 197 00:08:03,615 --> 00:08:05,662 Hi, Aria. I'm Dr. Bloom. 198 00:08:05,747 --> 00:08:09,927 So your contractions are what we call Braxton-Hicks. 199 00:08:10,012 --> 00:08:11,247 It's actually fake labor, 200 00:08:11,332 --> 00:08:12,445 but it's nothing to stress over. 201 00:08:12,529 --> 00:08:14,129 My husband's in Cleveland. Should he fly back? 202 00:08:14,213 --> 00:08:15,740 No, no. There is no need 203 00:08:15,825 --> 00:08:17,034 to disrupt his day, okay? 204 00:08:17,119 --> 00:08:18,478 What you need is rest and peace. 205 00:08:18,563 --> 00:08:22,008 So I'm just gonna move you to a quieter part of the E.D. 206 00:08:22,093 --> 00:08:23,907 where you can relax, okay? 207 00:08:23,992 --> 00:08:26,667 I'll be right back to check on you in just a moment. 208 00:08:27,126 --> 00:08:29,175 All right, who's got grub? 209 00:08:30,137 --> 00:08:32,163 I was gonna eat that one. 210 00:08:32,574 --> 00:08:33,814 With that, ladies and gentlemen, 211 00:08:33,899 --> 00:08:35,643 we coast right into aggression. 212 00:08:35,728 --> 00:08:39,495 Closed for the day, good. 213 00:08:39,674 --> 00:08:40,409 Closed. 214 00:08:40,563 --> 00:08:42,382 Closed, excellent. 215 00:08:42,467 --> 00:08:44,230 Closed. Great. 216 00:08:44,394 --> 00:08:45,683 Oh, hey. 217 00:08:45,768 --> 00:08:48,089 Sorry to micromanage. I'm just, uh, goin' around, 218 00:08:48,174 --> 00:08:49,076 checkin' in to see how people 219 00:08:49,161 --> 00:08:50,598 are doing with today's mandate, so... 220 00:08:50,682 --> 00:08:53,042 "Me? Oh, well, uh, you know, 221 00:08:53,260 --> 00:08:55,995 "I just took a power nap. 222 00:08:56,133 --> 00:08:58,577 That was... wow. Best five minutes of my day." 223 00:08:58,913 --> 00:09:02,026 Huh, yeah, naps are good, but I was kind of looking 224 00:09:02,111 --> 00:09:04,948 for more of a designated, real self-care day... 225 00:09:05,033 --> 00:09:07,769 You know, appointments and procedures, 226 00:09:07,854 --> 00:09:09,707 that kind of thing. Is there anything you've been 227 00:09:09,791 --> 00:09:11,192 letting fall by the wayside? 228 00:09:11,277 --> 00:09:12,394 - Mm-mm. - "Nope." 229 00:09:12,479 --> 00:09:15,128 Come on. Surely there's something. 230 00:09:18,019 --> 00:09:19,980 - What? - Uh... 231 00:09:20,065 --> 00:09:21,581 "Uh," what? What? 232 00:09:21,857 --> 00:09:25,218 What was that? That was something. 233 00:09:25,303 --> 00:09:26,996 That's "Him... him. Tell... tell him." 234 00:09:27,143 --> 00:09:30,433 That means, "Tell him." I know what that means. 235 00:09:30,525 --> 00:09:31,776 Tell me. 236 00:09:31,861 --> 00:09:33,361 What? 237 00:09:35,332 --> 00:09:36,778 He's right. 238 00:09:37,121 --> 00:09:39,689 - Okay. - "I need surgery. 239 00:09:39,774 --> 00:09:41,714 But it's really not a big deal." 240 00:09:41,799 --> 00:09:43,105 Mm. 241 00:09:48,038 --> 00:09:51,440 Uh, but see the thing is, surgery is kind of a big deal, 242 00:09:51,539 --> 00:09:54,316 because it's surgery. So what is it? 243 00:09:54,401 --> 00:09:55,136 I have... 244 00:09:55,245 --> 00:09:56,103 "I have carpal tunnel syndrome." 245 00:09:56,188 --> 00:09:59,299 Well... well, that's fixable, right? 246 00:09:59,384 --> 00:10:02,991 "Yes, sure. Uh, physical therapy, 247 00:10:03,091 --> 00:10:05,576 "acupuncture, icing your wrists twice a day, 248 00:10:05,677 --> 00:10:09,246 "steroid shots and all that. It did not work. 249 00:10:09,346 --> 00:10:13,060 Now surgery is the only option." 250 00:10:13,145 --> 00:10:15,755 Well, uh, so you... You get it. 251 00:10:16,096 --> 00:10:18,874 "It is my hands, Max. 252 00:10:19,091 --> 00:10:20,867 "Even if everything goes perfectly, 253 00:10:20,952 --> 00:10:23,979 I wouldn't be able to use my hands for weeks." 254 00:10:25,285 --> 00:10:27,535 - Well, but you... - Stay! 255 00:10:27,620 --> 00:10:29,062 Just... 256 00:10:40,068 --> 00:10:41,468 Ignatius, 257 00:10:41,818 --> 00:10:44,099 you look positively trounced, 258 00:10:44,208 --> 00:10:45,905 though, not necessarily in a bad way. 259 00:10:45,990 --> 00:10:47,850 Hello, Dorian. It's nice to see you. 260 00:10:47,949 --> 00:10:49,826 You know, you would think that being a psychiatrist, 261 00:10:49,910 --> 00:10:51,409 you would know a little more about tact... 262 00:10:51,493 --> 00:10:52,869 You know, especially after practicing 263 00:10:52,953 --> 00:10:54,145 for what, 900 years now? 264 00:10:54,246 --> 00:10:55,790 Ouch. 265 00:10:56,833 --> 00:10:57,775 I'm sorry. 266 00:10:57,867 --> 00:11:00,095 Dorian. Dorian, I'm sorry. 267 00:11:00,180 --> 00:11:02,742 Hey, I just... it's just... 268 00:11:03,548 --> 00:11:04,615 It's us. 269 00:11:05,164 --> 00:11:07,719 - Psychiatrists? - No, gay people. 270 00:11:08,127 --> 00:11:10,485 - Why is our culture like this? - I completely agree. 271 00:11:10,570 --> 00:11:13,451 I say this Gaga person is no Streisand, 272 00:11:13,536 --> 00:11:14,751 and I don't care who knows. 273 00:11:14,836 --> 00:11:17,196 I am talking about our obsession with sex, Dorian. 274 00:11:17,281 --> 00:11:18,697 You know on some of these dating apps, 275 00:11:18,781 --> 00:11:20,564 they don't even want a picture of your face? 276 00:11:20,649 --> 00:11:21,967 - That's awful. - Yeah! 277 00:11:22,075 --> 00:11:23,491 What did you say the name of that one was? 278 00:11:23,575 --> 00:11:27,062 Of course, gosh. It's dehumanizing, you know? 279 00:11:27,234 --> 00:11:29,032 The last time I was in the dating pool, 280 00:11:29,117 --> 00:11:31,634 which was pre-internet, you had to talk to someone 281 00:11:31,749 --> 00:11:32,546 before you just took 'em home. 282 00:11:32,630 --> 00:11:35,277 Yes, that's what gay clubs have all been famous for... 283 00:11:35,376 --> 00:11:36,377 - Talking. - Look, I'm just saying 284 00:11:36,461 --> 00:11:39,239 that I was shocked at how bad it is out there. 285 00:11:39,324 --> 00:11:40,475 That's all. 286 00:11:40,590 --> 00:11:43,450 In my day, the best I could hope for 287 00:11:43,549 --> 00:11:45,430 was a furtive meeting in a park, 288 00:11:45,515 --> 00:11:48,333 while keeping my fingers crossed that no vice cops 289 00:11:48,721 --> 00:11:49,582 - were watching. - Right. 290 00:11:49,682 --> 00:11:53,500 Talking wasn't exactly at a premium then either. 291 00:11:53,601 --> 00:11:57,046 But what this sounds like, to my experienced ears, 292 00:11:57,145 --> 00:12:00,591 is a guy complaining after a bad date. 293 00:12:00,691 --> 00:12:04,777 No, no, wrong, completely. 294 00:12:07,386 --> 00:12:09,204 Yeah, okay, I mean, yes, I had a date. 295 00:12:09,289 --> 00:12:10,941 I did have a date, but it wasn't bad. 296 00:12:11,282 --> 00:12:15,269 It wasn't bad at all. It was just, you know, off. 297 00:12:15,369 --> 00:12:16,536 He didn't want to have sex with you. 298 00:12:16,620 --> 00:12:19,024 Um, in fact, he did, Rylance, thank you very much. 299 00:12:19,124 --> 00:12:22,108 But it wasn't that. It was his approach, you know? 300 00:12:22,207 --> 00:12:25,029 It was his, um... It was his directness. 301 00:12:25,129 --> 00:12:26,863 He didn't really wanna get to know me, 302 00:12:26,962 --> 00:12:29,740 and it, uh, it just threw off my game. 303 00:12:29,841 --> 00:12:31,993 - That's all. - You couldn't get an erection. 304 00:12:32,092 --> 00:12:33,327 Oh... 305 00:12:33,427 --> 00:12:35,502 Man, come on. Hey. 306 00:12:35,645 --> 00:12:37,464 Yes, yes, I couldn't get an erection. 307 00:12:37,549 --> 00:12:40,213 The last thing you need is to treat this issue with silence. 308 00:12:40,416 --> 00:12:42,457 Oh, just because I don't want my entire department 309 00:12:42,558 --> 00:12:43,727 to know that I couldn't get it up, 310 00:12:43,811 --> 00:12:44,894 doesn't mean I don't wanna deal with it. 311 00:12:44,978 --> 00:12:46,895 Iggy, you just asked me to agree with your rant 312 00:12:46,980 --> 00:12:49,843 about gay culture, thus, validating the notion 313 00:12:49,983 --> 00:12:54,010 that your erectile dysfunction is everyone else's fault. 314 00:12:54,095 --> 00:12:56,038 But I won't, and it isn't. 315 00:12:56,529 --> 00:13:00,866 If you're experiencing E.D., Iggy, that's about you. 316 00:13:14,374 --> 00:13:15,403 What's going on? 317 00:13:15,503 --> 00:13:17,796 I couldn't help but notice you reassigned your surgeries 318 00:13:17,881 --> 00:13:19,588 back to yourself, so I took the liberty 319 00:13:19,673 --> 00:13:23,409 of re-reassigning them back to other surgeons. 320 00:13:23,509 --> 00:13:24,912 I'm the chair. 321 00:13:25,013 --> 00:13:25,857 You need approval to do that. 322 00:13:25,942 --> 00:13:27,418 - Yeah, she got approval. - What the hell? 323 00:13:27,502 --> 00:13:28,686 Do you remember that little speech I gave 324 00:13:28,770 --> 00:13:29,808 about three hours ago about doctors 325 00:13:29,892 --> 00:13:32,000 taking care of themselves? That wasn't just advice. 326 00:13:32,101 --> 00:13:34,421 That was actually an order that you're apparently ignoring. 327 00:13:34,519 --> 00:13:37,630 So we have decided to take matters into our own hands, 328 00:13:37,731 --> 00:13:38,444 and we're gonna take care 329 00:13:38,528 --> 00:13:40,256 of that Wolf-Parkinson-White Syndrome. 330 00:13:40,358 --> 00:13:40,841 Max... 331 00:13:40,942 --> 00:13:41,943 Oh, I have an opening right now. 332 00:13:42,027 --> 00:13:43,111 You're in good hands, my friend. 333 00:13:43,195 --> 00:13:44,595 I never liked you... Either of you. 334 00:13:44,695 --> 00:13:46,375 - I am fine with that. - I think he's excited. 335 00:13:46,459 --> 00:13:48,527 Yeah, I think he is. 336 00:13:49,323 --> 00:13:52,705 I'm just saying five pounds is a lot to put on in one day. 337 00:13:53,018 --> 00:13:55,671 I've got science on my side. 338 00:13:55,979 --> 00:13:58,507 I've got an extra-large vegan, veggie, 339 00:13:58,592 --> 00:14:00,327 double meatless chicken pie. 340 00:14:00,551 --> 00:14:02,757 Need our ooey-gooey garlic cheese dipping sauce? 341 00:14:02,842 --> 00:14:04,663 Ha, more than you even know. 342 00:14:04,748 --> 00:14:06,189 Uh, okay... 343 00:14:06,426 --> 00:14:08,599 - What, did you skip breakfast? - Watch it, pal. 344 00:14:08,684 --> 00:14:10,718 I've got a bunch of scalpels back there. 345 00:14:10,803 --> 00:14:13,710 All right, keep the change. 346 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 Thank you. 347 00:14:15,079 --> 00:14:18,858 Okay, time to pack on the pounds. 348 00:14:18,943 --> 00:14:20,469 I've got a male, 30s, 349 00:14:20,554 --> 00:14:22,632 complaining of stomach pains and vomiting blood. 350 00:14:22,717 --> 00:14:24,260 Or not. 351 00:14:25,046 --> 00:14:26,127 Right, yeah, 352 00:14:26,241 --> 00:14:27,866 okay, that sounds like a stomach ulcer. 353 00:14:27,951 --> 00:14:29,982 Stomach ulcer? No, that can't happen. 354 00:14:30,067 --> 00:14:30,968 I'm supposed to work a double tonight. 355 00:14:31,053 --> 00:14:32,336 I'm afraid Red Papayas is gonna have 356 00:14:32,420 --> 00:14:33,112 to make do without you. 357 00:14:33,197 --> 00:14:34,940 We need to perform an emergency endoscopy. 358 00:14:35,025 --> 00:14:36,471 Let's get him in the procedure room. 359 00:14:36,572 --> 00:14:38,447 Okay, I need two large-bore IVs, 360 00:14:38,532 --> 00:14:39,884 normal saline, wide open. 361 00:14:39,993 --> 00:14:42,407 Start a propofol drip, and let's... oh, shoot, 362 00:14:42,492 --> 00:14:44,179 uh, just a sec. 363 00:14:44,668 --> 00:14:46,651 Hi, Aria, how are you feeling? 364 00:14:46,736 --> 00:14:48,620 - Much better, thank you. - Oh, great, 'cause we need 365 00:14:48,704 --> 00:14:50,939 to move you to a quieter part of the hospital, okay? 366 00:14:51,031 --> 00:14:52,282 - Oh. - You're gonna love it. 367 00:14:52,367 --> 00:14:53,367 Oh, okay. 368 00:14:53,813 --> 00:14:55,342 All right, let's do this. 369 00:14:58,109 --> 00:14:59,392 I can't see a thing. 370 00:14:59,591 --> 00:15:02,001 Okay. Irrigating... 371 00:15:02,160 --> 00:15:04,061 That ulcer's gotta be in here, somewhere. 372 00:15:04,146 --> 00:15:08,384 Come out. Come out wherever you are. 373 00:15:08,469 --> 00:15:09,975 Try deeper in the antrum. 374 00:15:13,541 --> 00:15:15,027 Okay, 375 00:15:15,112 --> 00:15:17,095 getting closer. 376 00:15:17,405 --> 00:15:18,557 There, three o'clock. 377 00:15:18,983 --> 00:15:20,841 Whoa, ulcer eroded into the artery. 378 00:15:20,941 --> 00:15:22,545 It's a real pumper. 379 00:15:22,916 --> 00:15:24,400 I... I can't see anything. 380 00:15:24,727 --> 00:15:26,062 BP's dropping. You gotta zap it. 381 00:15:26,147 --> 00:15:27,570 - No, Walsh, just... - You gotta zap it now! 382 00:15:27,654 --> 00:15:28,545 Those are the exact coordinates. 383 00:15:28,630 --> 00:15:29,483 - Now! - Just zoom in. 384 00:15:29,568 --> 00:15:31,846 D... on the monitor! G... just... 385 00:15:32,040 --> 00:15:34,577 Use fully thought-out sentences! 386 00:15:34,662 --> 00:15:36,815 Fully thought-out. 387 00:15:37,111 --> 00:15:39,097 Switching to cautery mode. 388 00:15:42,175 --> 00:15:44,453 You got it. 389 00:15:46,334 --> 00:15:48,067 That was a close one. 390 00:15:48,422 --> 00:15:50,074 Try salty food. 391 00:15:50,173 --> 00:15:52,256 You really need to get back on your meds. 392 00:16:01,342 --> 00:16:03,131 Oh, um, hello. 393 00:16:03,216 --> 00:16:04,967 Dr. Yamadi. 394 00:16:06,842 --> 00:16:10,383 "Dr. Yamadi, I'm so sorry to keep you waiting. 395 00:16:10,499 --> 00:16:12,436 Give me just a moment, please." 396 00:16:20,912 --> 00:16:23,857 "So tell me about your cancer. 397 00:16:24,196 --> 00:16:25,556 When were you diagnosed?" 398 00:16:25,819 --> 00:16:28,430 I'm fine. I'm here to see you. 399 00:16:28,515 --> 00:16:30,116 Carpal tunnel, right? 400 00:16:33,016 --> 00:16:33,961 "A hand surgeon?" 401 00:16:34,046 --> 00:16:35,274 Well, not just any hand surgeon... 402 00:16:35,358 --> 00:16:38,834 The best hand surgeon in Manhattan just for you. 403 00:16:39,028 --> 00:16:41,202 "Oh, just for me? Oh, well, thank you, 404 00:16:41,342 --> 00:16:42,718 - wonderful." - I know that you're worried 405 00:16:42,802 --> 00:16:44,811 about taking care of your patients, all right? 406 00:16:44,896 --> 00:16:46,218 But by getting this surgery, 407 00:16:46,303 --> 00:16:47,920 you are taking care of your patients. 408 00:16:48,005 --> 00:16:49,437 And Yamadi is so good 409 00:16:49,522 --> 00:16:51,267 that you'll be performing surgery again in no time. 410 00:16:51,351 --> 00:16:52,978 "You have overstepped, Max." 411 00:16:53,062 --> 00:16:55,413 All right, how much pain are you in right now? 412 00:16:55,811 --> 00:16:57,172 Scale of one to ten... 413 00:16:57,273 --> 00:16:58,695 How much discomfort 414 00:16:58,779 --> 00:17:00,490 in your wrists? 415 00:17:02,673 --> 00:17:05,522 - "Six." - What does that really mean? 416 00:17:08,591 --> 00:17:09,795 - Eight. - "Eight." 417 00:17:09,880 --> 00:17:11,452 And today was your clinic day, 418 00:17:11,537 --> 00:17:12,858 which means no surgeries. 419 00:17:13,120 --> 00:17:16,428 So how bad is it when you operate? 420 00:17:18,938 --> 00:17:20,874 Elizabeth. 421 00:17:21,056 --> 00:17:23,875 Elizabeth. 422 00:17:26,003 --> 00:17:28,178 You can tell me it's none of my business. 423 00:17:28,263 --> 00:17:30,015 And as a friend, you'd be right, 424 00:17:30,100 --> 00:17:32,578 but I am also the medical director. 425 00:17:32,679 --> 00:17:36,030 And as a surgeon, your hands are your gift. 426 00:17:36,598 --> 00:17:37,868 What would you say 427 00:17:37,952 --> 00:17:41,030 to a patient who was ignoring this kind of pain? 428 00:17:42,771 --> 00:17:44,588 "Yes, Max, my hands 429 00:17:44,689 --> 00:17:46,299 are my career. But..." 430 00:17:49,366 --> 00:17:51,761 "They're also my way of connecting with the world." 431 00:17:55,249 --> 00:18:00,006 "Surgery means I won't be able to communicate for weeks." 432 00:18:01,544 --> 00:18:02,854 "No ASL, 433 00:18:02,939 --> 00:18:05,425 "no writing, no texting..." 434 00:18:07,875 --> 00:18:09,523 "Not being able to take care of myself, 435 00:18:09,608 --> 00:18:12,420 and not being able to say what I need." 436 00:18:14,050 --> 00:18:15,425 "It's not recovery. 437 00:18:15,510 --> 00:18:17,956 Max, you would be putting me in a prison." 438 00:18:36,562 --> 00:18:39,382 Oh, wonderful news. 439 00:18:39,531 --> 00:18:41,750 I have high blood pressure, and now I'm very anxious. 440 00:18:41,835 --> 00:18:45,514 Oh, uh, take an ACE inhibitor and call Dr. Frome. 441 00:18:45,613 --> 00:18:47,070 My CAT scan was inconclusive, 442 00:18:47,155 --> 00:18:49,183 so I'm gonna need another day off for a follow-up. 443 00:18:49,283 --> 00:18:50,292 You got it. 444 00:18:50,377 --> 00:18:51,325 What? 445 00:18:51,410 --> 00:18:52,769 There's a reason I don't pick up 446 00:18:52,854 --> 00:18:54,159 my meds from the pharmacy. 447 00:18:54,244 --> 00:18:55,902 They remind me I'm sick. 448 00:18:55,987 --> 00:19:01,269 Why can't I live in denial like my patients? 449 00:19:02,737 --> 00:19:04,012 Guess who did what you said 450 00:19:04,097 --> 00:19:06,542 and got their ADHD meds confiscated. 451 00:19:06,627 --> 00:19:08,277 - Why? - Doesn't matter. 452 00:19:08,362 --> 00:19:10,176 What does matter is you were right. 453 00:19:10,261 --> 00:19:13,698 Taking care of yourself feels great! 454 00:19:13,789 --> 00:19:15,373 Ah. 455 00:19:19,892 --> 00:19:22,191 Have you been pleasuring yourself? 456 00:19:24,564 --> 00:19:27,574 Uh, the correct medical terminology nowadays 457 00:19:27,659 --> 00:19:30,355 - is... is non-partnered sex. - Of course. 458 00:19:30,440 --> 00:19:31,542 Thank you. 459 00:19:31,627 --> 00:19:33,822 So have you been whacking it? 460 00:19:33,907 --> 00:19:35,684 Ugh, Dorian, come on. 461 00:19:35,769 --> 00:19:36,961 Yeah, yes, yeah. 462 00:19:37,046 --> 00:19:39,566 And you and your husband's sex life? 463 00:19:39,722 --> 00:19:44,522 My soon-to-be ex-husband and I had a very good sex life. 464 00:19:44,652 --> 00:19:47,488 Happy to hear it, because it allows me 465 00:19:47,573 --> 00:19:51,236 to state with confidence that your problem isn't physical. 466 00:19:51,334 --> 00:19:52,652 Well, good. That's a relief. 467 00:19:52,737 --> 00:19:55,183 You already knew it wasn't, or you would've prescribed 468 00:19:55,268 --> 00:19:56,503 yourself Viagra. 469 00:19:56,762 --> 00:20:01,667 Your block is psychological, emotional. 470 00:20:02,035 --> 00:20:03,895 So get emoting. 471 00:20:03,980 --> 00:20:05,855 What's this about? 472 00:20:10,464 --> 00:20:12,825 Okay, um, 473 00:20:13,363 --> 00:20:14,821 okay. 474 00:20:16,386 --> 00:20:20,418 Yeah, um, um, today was, um, I tell you, would've been 475 00:20:20,745 --> 00:20:23,886 the first time I had sex with somebody since Martin, 476 00:20:24,256 --> 00:20:26,674 which is a big deal, you know? 477 00:20:27,242 --> 00:20:30,062 In the heat of the moment, with this beautiful guy, 478 00:20:30,161 --> 00:20:34,073 I, uh, I didn't feel turned on. 479 00:20:34,158 --> 00:20:36,101 I didn't feel... 480 00:20:36,373 --> 00:20:37,761 You know, I didn't feel charged. 481 00:20:37,846 --> 00:20:39,581 I felt... 482 00:20:39,666 --> 00:20:41,400 I felt guilty. 483 00:20:42,088 --> 00:20:44,238 You know, 'cause there we are about to do it. 484 00:20:44,323 --> 00:20:45,856 We're gonna have sex, and we're gonna share this, 485 00:20:45,940 --> 00:20:48,843 like, sacred space, and uh, 486 00:20:49,409 --> 00:20:52,122 that was me destroying the final thread of connection 487 00:20:52,222 --> 00:20:54,073 - between Martin and I... - No. 488 00:20:56,261 --> 00:20:57,919 I'm sorry, what? 489 00:20:58,004 --> 00:20:59,822 Not buying it. 490 00:21:00,261 --> 00:21:03,506 You don't get to say that to me, all right? 491 00:21:03,980 --> 00:21:07,620 Your sex life wasn't a sacred space when you were signing up 492 00:21:07,705 --> 00:21:09,063 for no-face dating apps. 493 00:21:09,148 --> 00:21:11,385 Whatever caused your E.D., 494 00:21:11,470 --> 00:21:13,414 it's not your ex-husband. 495 00:21:13,499 --> 00:21:14,900 Try again... 496 00:21:15,134 --> 00:21:17,411 This time with honesty, please. 497 00:21:22,277 --> 00:21:26,214 Please set the gain at 200 microvolts per centimeter. 498 00:21:26,299 --> 00:21:28,367 You know... 499 00:21:28,920 --> 00:21:31,706 I might set the gain to 100 microvolts. 500 00:21:31,791 --> 00:21:34,527 It's more sensitive. I don't wanna miss anything. 501 00:21:34,757 --> 00:21:36,909 Set the gain at 100, please. 502 00:21:39,670 --> 00:21:40,222 Set. 503 00:21:40,413 --> 00:21:41,959 Let's start with the radio frequency ablation 504 00:21:42,043 --> 00:21:44,193 of the macro-reentrant right atrial pathway. 505 00:21:44,348 --> 00:21:45,581 Yo, hold on, hold on. 506 00:21:45,745 --> 00:21:48,084 You're gonna approach the main bypass track from the right? 507 00:21:48,186 --> 00:21:50,886 The left's atrial pathway might be easier. 508 00:21:51,105 --> 00:21:53,097 You think we should approach from the left? 509 00:21:53,535 --> 00:21:54,646 Yes. You know what? 510 00:21:54,731 --> 00:21:56,508 As a matter of fact, just, uh... 511 00:21:56,609 --> 00:21:58,052 Can someone grab me a laptop 512 00:21:58,137 --> 00:22:00,121 and just put it here, bedside? 513 00:22:00,571 --> 00:22:03,121 - A laptop? - Yeah, put it right here. 514 00:22:03,206 --> 00:22:05,105 I could probably just do it myself. 515 00:22:06,269 --> 00:22:07,621 You can do it yourself? 516 00:22:07,706 --> 00:22:08,957 I just... All I need is my right hand. 517 00:22:09,041 --> 00:22:11,753 Oh, okay, great. 518 00:22:12,246 --> 00:22:15,791 Hey. Diana, where you goin'? 519 00:22:17,170 --> 00:22:19,066 Okay, I'll shut up. 520 00:22:24,675 --> 00:22:28,036 Can I, uh, talk to you... Talk to you for a minute? 521 00:22:28,137 --> 00:22:29,934 "Sorry, I'm busy. I can't talk right now." 522 00:22:30,019 --> 00:22:33,498 Yeah, I found a lump in my neck, 523 00:22:33,599 --> 00:22:35,145 making breakfast for Luna this morning, 524 00:22:35,230 --> 00:22:37,544 and, uh, it wasn't there, and then suddenly... 525 00:22:37,644 --> 00:22:38,545 It was, 526 00:22:38,645 --> 00:22:40,630 and, uh, I'm walking Luna to school, 527 00:22:40,878 --> 00:22:43,285 and I'm thinking, you know, Georgia is gone, 528 00:22:43,370 --> 00:22:47,433 and now, Helen is gone, and then what if in a year... 529 00:22:49,383 --> 00:22:51,410 What if I'm gone, 530 00:22:51,635 --> 00:22:53,441 and I just leave Luna... 531 00:22:54,188 --> 00:22:55,256 alone? 532 00:22:57,461 --> 00:22:58,904 Max... 533 00:22:59,128 --> 00:23:01,080 It almost, uh, killed me 534 00:23:01,165 --> 00:23:03,676 the first time... The chemo and the radiation. 535 00:23:03,761 --> 00:23:07,980 I got through it, but what if I don't next time? 536 00:23:08,644 --> 00:23:10,737 I guess that's why I'm pushing everyone... 537 00:23:10,822 --> 00:23:13,348 Pushing you so hard, 538 00:23:13,941 --> 00:23:16,203 'cause you can't push off what your body needs, 539 00:23:16,303 --> 00:23:18,722 not till tomorrow or next week. 540 00:23:18,854 --> 00:23:20,338 It's just today. 541 00:23:25,723 --> 00:23:31,191 So anyway, I got an MRI when I first got here. 542 00:23:33,068 --> 00:23:34,803 "When do you get your results?" 543 00:23:34,964 --> 00:23:38,042 Oh, later this afternoon. Would you take a look? 544 00:23:42,001 --> 00:23:44,086 "I don't think I can." 545 00:23:45,026 --> 00:23:46,678 Why not? 546 00:23:47,183 --> 00:23:48,543 "I'll be in surgery." 547 00:23:51,143 --> 00:23:52,420 "For my wrists." 548 00:23:59,139 --> 00:24:00,809 Mm. 549 00:24:02,825 --> 00:24:07,112 Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER. 550 00:24:17,524 --> 00:24:19,317 Wow, trying to get into 551 00:24:19,402 --> 00:24:20,918 the "Guinness Book of World Records"? 552 00:24:21,003 --> 00:24:23,612 You know, the key is dipping that into water first. 553 00:24:23,697 --> 00:24:25,806 Did I call for a consult? 554 00:24:26,558 --> 00:24:28,965 School bus jumped a curb. We're about to get flooded 555 00:24:29,050 --> 00:24:30,685 with a whole lot of bumps and bruises, which means 556 00:24:30,769 --> 00:24:35,144 your disgusting gorge-fest is gonna have to wait. 557 00:24:35,400 --> 00:24:36,511 Fine. 558 00:24:36,596 --> 00:24:38,620 Do I have something in my teeth? 559 00:24:38,894 --> 00:24:40,354 Funny. 560 00:24:41,133 --> 00:24:43,326 I need a portable chest, bay 30! 561 00:24:43,411 --> 00:24:45,148 I got multiple head lacerations 562 00:24:45,233 --> 00:24:46,843 and possible concussion in 27. 563 00:24:46,928 --> 00:24:48,704 Okay, let's order a CT scan. 564 00:24:48,789 --> 00:24:50,519 - Which? - Both. 565 00:24:52,451 --> 00:24:53,896 Bus driver hit the windshield. 566 00:24:53,981 --> 00:24:55,301 - Is he critical? - Vitals stable. 567 00:24:55,386 --> 00:24:57,051 Okay, let's get him to Trauma One. 568 00:24:57,136 --> 00:25:00,917 Okay, um, I need an air splint for the soccer coach, bay 25! 569 00:25:01,002 --> 00:25:03,099 - My son, Jabari... - Yes, yeah, I've seen him. 570 00:25:03,184 --> 00:25:04,184 He's fine. He's in Bay 5 571 00:25:04,269 --> 00:25:06,187 with a broken wrist and really dark sense of humor. 572 00:25:06,271 --> 00:25:08,847 - Huxley. - I'll take you. 573 00:25:11,108 --> 00:25:13,676 Uh, all right, let's fix this broken pinky. 574 00:25:13,776 --> 00:25:15,050 All right, okay, on three. 575 00:25:15,135 --> 00:25:16,160 - One, two... - Wait. 576 00:25:16,349 --> 00:25:18,362 - Is it gonna hurt? - Not at all, okay? 577 00:25:18,454 --> 00:25:19,454 On three. 578 00:25:19,546 --> 00:25:21,239 But wait... 579 00:25:21,324 --> 00:25:22,324 I'm scared. 580 00:25:22,452 --> 00:25:24,409 Arlette, I need help over here! 581 00:25:24,494 --> 00:25:25,812 Bay 24! 582 00:25:26,995 --> 00:25:29,395 We all get scared, but we can't go through life with a pinky 583 00:25:29,480 --> 00:25:30,849 shaped like a bendy straw, can we? 584 00:25:30,972 --> 00:25:31,941 - Okay. - Okay. 585 00:25:32,026 --> 00:25:34,121 On three. One, two... 586 00:25:34,206 --> 00:25:36,000 Brunstetter, splint! 587 00:25:36,130 --> 00:25:37,678 See? Easy-peasy. 588 00:25:37,763 --> 00:25:38,872 Kid with LLC? 589 00:25:38,965 --> 00:25:40,340 All right, I need two IVs 590 00:25:40,425 --> 00:25:41,888 - and a portable chest. - I paged surgery. 591 00:25:41,972 --> 00:25:43,385 Okay, now page every other department. 592 00:25:43,469 --> 00:25:44,786 Right. Hey, how you feelin'? 593 00:25:44,887 --> 00:25:46,997 Yeah, I'm a little hungry. Go. 594 00:25:51,516 --> 00:25:55,462 What's happening to me? 595 00:25:55,562 --> 00:25:57,421 You're about to have a baby. 596 00:25:57,522 --> 00:25:59,465 Hey, can we get some help over there? 597 00:25:59,564 --> 00:26:02,677 Busy! 598 00:26:10,901 --> 00:26:12,815 I don't know what you want me to tell you. 599 00:26:12,900 --> 00:26:14,423 The truth. 600 00:26:14,962 --> 00:26:16,821 How hard is that? 601 00:26:17,814 --> 00:26:20,862 Not the first time you've heard that today, one suspects. 602 00:26:22,822 --> 00:26:26,628 Oh, man, my marriage of 15 years is ending, 603 00:26:26,713 --> 00:26:29,281 and I don't think it's that ridiculous to suggest 604 00:26:29,389 --> 00:26:31,853 that maybe that's the root of my problem. 605 00:26:32,329 --> 00:26:34,681 Tell me about your date. 606 00:26:34,923 --> 00:26:36,216 Um, I did already. 607 00:26:36,301 --> 00:26:37,798 Not the boudoir. 608 00:26:37,883 --> 00:26:38,910 The date. 609 00:26:39,291 --> 00:26:41,151 All right, all right. 610 00:26:41,236 --> 00:26:43,681 So he was hot. 611 00:26:44,030 --> 00:26:45,270 You know, way out of my league. 612 00:26:45,355 --> 00:26:47,048 That's not me being self-deprecating. 613 00:26:47,133 --> 00:26:48,576 That's just the facts, all right? 614 00:26:48,661 --> 00:26:49,395 Objectively speaking, 615 00:26:49,699 --> 00:26:52,475 he was like if Apollo walked off of Mount Olympus. 616 00:26:52,576 --> 00:26:56,509 You know, but our profiles matched up on the app, 617 00:26:56,612 --> 00:26:59,127 and, uh, I didn't pursue it at first, 618 00:26:59,243 --> 00:27:00,682 because I thought it was too far-fetched. 619 00:27:00,766 --> 00:27:02,918 But then he beeped me. 620 00:27:03,003 --> 00:27:05,131 Is that a euphemism? 621 00:27:05,910 --> 00:27:06,923 Is that a what? 622 00:27:07,283 --> 00:27:09,580 No, he beeped... If you like someone's profile 623 00:27:09,665 --> 00:27:10,857 on the app, you beep them. 624 00:27:10,942 --> 00:27:11,593 You p... you ping them. 625 00:27:11,738 --> 00:27:14,264 Do you understand what I'm talking about? 626 00:27:14,677 --> 00:27:18,033 Anyway, he set it up. He reached out, 627 00:27:18,118 --> 00:27:20,101 and, uh, and then he propositioned me 628 00:27:20,186 --> 00:27:21,588 before we even got dessert. 629 00:27:21,817 --> 00:27:23,550 Essentially, it was the easiest date 630 00:27:23,635 --> 00:27:25,161 of all time. You know, all I had to do 631 00:27:25,254 --> 00:27:27,689 - was just say yes. - Hmm. 632 00:27:27,798 --> 00:27:29,450 Sounds familiar. 633 00:27:29,706 --> 00:27:31,106 Oh, is that your usual? 634 00:27:31,372 --> 00:27:33,525 Must be nice to be so popular. 635 00:27:33,617 --> 00:27:35,861 It's familiar, because it's extremely 636 00:27:35,946 --> 00:27:39,447 reminiscent of your first date with someone else. 637 00:27:46,712 --> 00:27:48,239 Martin? 638 00:27:48,667 --> 00:27:50,609 Isn't that your origin myth? 639 00:27:51,250 --> 00:27:56,196 Staggeringly handsome Martin swoops down on dear, sweet Iggy 640 00:27:56,296 --> 00:27:58,814 at the bar and picks him right up. 641 00:27:58,938 --> 00:28:01,673 The location's different, but the dynamics... 642 00:28:01,758 --> 00:28:03,451 Exactly the same. 643 00:28:04,220 --> 00:28:08,791 Moments ago, you said your marriage of 15 years is ending. 644 00:28:09,058 --> 00:28:13,064 Now, that is a sentence without a subject, but this divorce 645 00:28:13,149 --> 00:28:14,869 didn't just happen. 646 00:28:14,954 --> 00:28:16,273 Your relationship is ending 647 00:28:16,360 --> 00:28:19,228 because someone decided to end it. 648 00:28:19,316 --> 00:28:20,715 Which of you was it? 649 00:28:22,796 --> 00:28:23,905 Me. 650 00:28:23,990 --> 00:28:25,349 Damn right. 651 00:28:25,964 --> 00:28:28,074 You felt so strongly it was over 652 00:28:28,159 --> 00:28:30,062 that you upended your entire life, 653 00:28:30,216 --> 00:28:33,952 and then for your first post-Martin intimacy, 654 00:28:34,129 --> 00:28:36,656 you chose a man who replicated every part 655 00:28:36,741 --> 00:28:38,408 of the relationship you just left. 656 00:28:39,947 --> 00:28:43,002 Your impotence wasn't your body failing. 657 00:28:43,087 --> 00:28:45,861 It was your body giving you a warning. 658 00:28:46,417 --> 00:28:49,564 This is not what you want. 659 00:28:51,293 --> 00:28:53,404 Why did you end you marriage? 660 00:28:57,306 --> 00:28:59,260 Because I couldn't be who I wanted to be. 661 00:28:59,345 --> 00:29:02,900 Well, marvelous news... 662 00:29:02,987 --> 00:29:04,305 Now you can. 663 00:29:04,819 --> 00:29:08,001 The question is who do you wanna be? 664 00:29:13,511 --> 00:29:16,767 I was out of line, and I apologize. 665 00:29:16,879 --> 00:29:18,321 Keep going. 666 00:29:18,795 --> 00:29:21,150 I have a hard time 667 00:29:21,235 --> 00:29:24,364 giving up control, and... 668 00:29:25,159 --> 00:29:26,701 I'm sorry. 669 00:29:32,431 --> 00:29:34,240 Uh... 670 00:29:36,005 --> 00:29:37,928 Guess who's behind the wheel when I'm in a car. 671 00:29:39,497 --> 00:29:42,920 At a barbecue, guess who's at the grill. 672 00:29:44,271 --> 00:29:46,951 I think it all comes down to... 673 00:29:48,538 --> 00:29:50,881 my dad leaving when I was a kid. 674 00:29:51,458 --> 00:29:54,778 I mean, you know how it goes. Everyone said, 675 00:29:54,878 --> 00:29:57,803 "You gon' be the man of the house now." 676 00:29:59,219 --> 00:30:00,990 I guess I took that to heart, 677 00:30:01,110 --> 00:30:02,677 and, uh, 678 00:30:03,042 --> 00:30:04,876 I never let it go. 679 00:30:05,610 --> 00:30:07,397 So you didn't have a mother? 680 00:30:09,389 --> 00:30:12,194 Yeah, uh, yeah, I had a mother. 681 00:30:12,389 --> 00:30:15,373 Was this mother not capable of running the household? 682 00:30:18,021 --> 00:30:19,172 Well? 683 00:30:19,422 --> 00:30:21,131 Answer the woman. 684 00:30:22,988 --> 00:30:25,842 Yeah, uh, yeah. 685 00:30:26,031 --> 00:30:28,976 I guess she... she was capable... 686 00:30:29,061 --> 00:30:31,967 Is... is very capable. 687 00:30:32,167 --> 00:30:34,277 She's a force of nature. 688 00:30:35,022 --> 00:30:37,855 So you're telling me that your mother was a competent, 689 00:30:37,955 --> 00:30:40,566 highly intelligent woman who knew how to do 690 00:30:40,666 --> 00:30:42,389 what she needed to do. 691 00:30:43,201 --> 00:30:46,312 "Heal" by Tom Odell... 692 00:30:49,590 --> 00:30:52,738 Okay, you know what? Just knock me out, please, 693 00:30:52,823 --> 00:30:54,558 for the sake of everyone. 694 00:30:58,424 --> 00:31:03,758 ♪ Take my mind, and take my pain ♪ 695 00:31:08,243 --> 00:31:10,486 You're doing great, Aria. You're doing great. 696 00:31:10,571 --> 00:31:13,805 Baby's heart rate's dropping, another decel. 697 00:31:13,901 --> 00:31:16,016 ♪ Heal, heal ♪ 698 00:31:16,298 --> 00:31:19,002 Okay, the umbilical cord is wrapped around the baby's neck. 699 00:31:19,087 --> 00:31:20,479 - What? - Hold on, hold on, 700 00:31:20,563 --> 00:31:21,742 - hold on, Aria. - No, no, no! 701 00:31:21,826 --> 00:31:23,657 Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria, 702 00:31:23,742 --> 00:31:26,060 you have to trust me right now, okay? 703 00:31:26,145 --> 00:31:27,370 I can fix it, okay? 704 00:31:27,455 --> 00:31:29,805 Okay, okay, come on. 705 00:31:29,890 --> 00:31:31,208 Come on, come on, come on. 706 00:31:34,142 --> 00:31:37,696 Okay, almost got it. Almost got it. 707 00:31:37,781 --> 00:31:40,099 Damn. 708 00:31:40,309 --> 00:31:41,767 What does that mean? 709 00:31:41,852 --> 00:31:44,540 Okay, I thought I had it, but I can't unwrap the cord. 710 00:31:44,625 --> 00:31:46,235 Another decel. 711 00:31:46,399 --> 00:31:48,632 Fetal scalp blood pH 6.8. 712 00:31:48,717 --> 00:31:50,410 Okay, page OB stat. 713 00:31:55,359 --> 00:31:57,010 Tourniquet inflation is effective. 714 00:31:57,439 --> 00:32:01,751 ♪ Take the heart, take the hand ♪ 715 00:32:01,986 --> 00:32:04,304 Give me the status of the distal edge of the TCL. 716 00:32:04,403 --> 00:32:08,977 ♪ Like an ocean takes the dirty sand ♪ 717 00:32:09,062 --> 00:32:11,130 Thank you. 718 00:32:11,290 --> 00:32:12,268 For what? 719 00:32:12,368 --> 00:32:14,938 For changing her mind about the procedure. 720 00:32:15,022 --> 00:32:18,196 Not a lot of people can do that with Elizabeth. 721 00:32:18,454 --> 00:32:20,525 Uh... 722 00:32:20,696 --> 00:32:22,861 no, actually, no one can do that 723 00:32:22,961 --> 00:32:24,423 with Elizabeth... 724 00:32:24,523 --> 00:32:26,174 Except for you. 725 00:32:28,468 --> 00:32:32,056 ♪ Empty bottle takes the rain ♪ 726 00:32:36,514 --> 00:32:41,180 ♪ Heal, heal ♪ 727 00:32:41,351 --> 00:32:43,921 ♪ Help heal ♪ 728 00:32:45,281 --> 00:32:49,853 ♪ And tell me some things last ♪ 729 00:32:50,227 --> 00:32:52,469 As you can see, there's definitely a mass, 730 00:32:52,673 --> 00:32:54,720 and we can't say whether or not it's cancerous 731 00:32:54,805 --> 00:32:55,956 without a biopsy. 732 00:32:56,041 --> 00:32:57,087 Of course. 733 00:32:57,324 --> 00:32:59,025 So I suggest we don't drag our heels. 734 00:32:59,110 --> 00:33:01,493 I'd like to get some tissue to the pathologist today, 735 00:33:01,592 --> 00:33:02,677 then based on his findings... 736 00:33:02,761 --> 00:33:09,708 ♪ And tell me some things last ♪ 737 00:33:11,961 --> 00:33:14,948 ♪ And tell me some ♪ 738 00:33:15,048 --> 00:33:19,092 ♪ Things last ♪ 739 00:33:24,930 --> 00:33:26,486 Where the hell is OB? 740 00:33:26,586 --> 00:33:30,547 Emergency C-section on I and D... at least an hour away. 741 00:33:31,780 --> 00:33:34,711 Okay, okay, okay, okay. 742 00:33:37,924 --> 00:33:40,406 Okay, there's the... There's the scalp. 743 00:33:40,532 --> 00:33:41,610 There's the scalp. There's the scalp. 744 00:33:41,694 --> 00:33:42,552 Ah! 745 00:33:42,768 --> 00:33:44,254 Okay, right down from the ear, 746 00:33:44,339 --> 00:33:45,155 right down from the ear. 747 00:33:45,240 --> 00:33:47,518 Okay, there's the cord. There's the cord. 748 00:33:47,625 --> 00:33:50,203 Gently over the scalp. 749 00:33:51,483 --> 00:33:53,148 Come on! Come on. 750 00:33:53,233 --> 00:33:55,273 Okay, okay, I got it, I got it. 751 00:33:55,402 --> 00:33:57,375 Oh, the baby, the baby, the baby, no! 752 00:33:57,460 --> 00:33:59,961 Aria, Aria, Aria, your baby is crowning! 753 00:34:01,087 --> 00:34:03,117 Okay, Aria, I need you to look at me. 754 00:34:03,202 --> 00:34:04,641 Aria, Aria! 755 00:34:04,726 --> 00:34:06,601 Bring your focus to your breath, okay? 756 00:34:06,686 --> 00:34:09,005 Okay, I got you. I got you, I got you. 757 00:34:09,090 --> 00:34:10,366 Breathe with me. Come on, Aria, 758 00:34:10,451 --> 00:34:11,977 that's it, that's it. Breathe. 759 00:34:16,000 --> 00:34:19,069 Breathe. That's it. Breathe. 760 00:34:21,224 --> 00:34:24,586 On the next breath, I want you to push, okay? 761 00:34:24,671 --> 00:34:26,280 Okay, I need you to push. 762 00:34:26,365 --> 00:34:29,934 Okay, and push. 763 00:34:33,210 --> 00:34:33,863 Aria! 764 00:34:33,970 --> 00:34:35,766 Aria, your baby's right shoulder is out. 765 00:34:35,851 --> 00:34:37,095 I need you to give me one more push. 766 00:34:37,179 --> 00:34:38,540 Come on! Come on, Aria! 767 00:34:38,625 --> 00:34:42,633 You got this! 768 00:34:51,177 --> 00:34:53,829 Okay, you did it, Aria. You did it. 769 00:35:04,953 --> 00:35:05,728 Hi. 770 00:35:09,817 --> 00:35:11,302 You did it, Aria. 771 00:35:14,602 --> 00:35:16,588 She's perfect. 772 00:35:39,014 --> 00:35:40,531 Hey. 773 00:35:41,496 --> 00:35:42,851 Hey. 774 00:35:45,716 --> 00:35:46,909 Are you new? 775 00:35:47,486 --> 00:35:49,137 I usually know everybody in my O.R. 776 00:35:49,222 --> 00:35:52,305 It wasn't your O.R. though, was it? 777 00:35:55,207 --> 00:35:57,359 Hmm, touché. 778 00:35:58,916 --> 00:36:00,562 I started here last week. 779 00:36:01,675 --> 00:36:03,411 - How do you like it? - Dr. Reynolds, 780 00:36:03,496 --> 00:36:05,522 I have worked on four continents, 781 00:36:05,607 --> 00:36:08,468 in six countries and 27 different cities, 782 00:36:08,598 --> 00:36:10,085 and I can say without a doubt 783 00:36:10,170 --> 00:36:13,203 that you are the worst patient I've ever encountered. 784 00:36:13,549 --> 00:36:16,451 And Dr. Flores, she's literally drinking in a bar right now 785 00:36:16,536 --> 00:36:19,180 because of you. 786 00:36:23,242 --> 00:36:25,203 Hey, what'd you say your name was? 787 00:36:26,497 --> 00:36:28,165 I didn't. 788 00:36:30,698 --> 00:36:31,797 Hm. 789 00:36:35,413 --> 00:36:37,064 Okay, get your prescription pad. 790 00:36:37,149 --> 00:36:37,967 Meet me by the scales. 791 00:36:38,094 --> 00:36:39,955 - It's been 12 hours. - Get it. 792 00:36:45,298 --> 00:36:46,884 Okay. 793 00:36:50,141 --> 00:36:51,585 - Wow. - Told you. 794 00:36:51,669 --> 00:36:52,953 You actually lost a pound. 795 00:36:53,047 --> 00:36:54,971 No, that's not possible. No, I... I gained at least 796 00:36:55,055 --> 00:36:57,849 five pounds... what? No, that's impossible! 797 00:36:57,934 --> 00:37:01,286 I mean, I... I housed, like, two orders of egg rolls. 798 00:37:01,371 --> 00:37:03,516 I mean, I crushed the stuffed-crust pizza, 799 00:37:03,609 --> 00:37:05,589 a bear claw. I mean, how have I not gained 800 00:37:05,682 --> 00:37:06,583 any weight? 801 00:37:06,683 --> 00:37:09,086 Wha... I raced around all day today 802 00:37:09,186 --> 00:37:10,426 searching for high-calorie food. 803 00:37:10,520 --> 00:37:12,465 I mean, I even skipped a bathroom break, 804 00:37:12,598 --> 00:37:14,832 so I could run across to third for poutine. 805 00:37:15,137 --> 00:37:17,960 There's gotta be some kind of mistake with this thing. 806 00:37:18,060 --> 00:37:18,961 Well, check your phone 807 00:37:19,061 --> 00:37:20,809 and see how many steps you walked. 808 00:37:23,451 --> 00:37:25,152 25,201. 809 00:37:25,313 --> 00:37:27,882 Well, that's about 18 miles. 810 00:37:27,966 --> 00:37:29,243 Come back next week. 811 00:37:47,273 --> 00:37:48,716 Are you okay? 812 00:37:48,847 --> 00:37:51,373 "Here Comes the River" by Patrick Watson... 813 00:37:51,879 --> 00:37:56,117 ♪ The windows turn to fishbowls ♪ 814 00:37:56,217 --> 00:38:00,248 ♪ The city to seas ♪ 815 00:38:00,457 --> 00:38:03,109 ♪ Cars were drowning ♪ 816 00:38:03,194 --> 00:38:05,576 ♪ Underneath your feet ♪ 817 00:38:05,827 --> 00:38:08,079 Actually, I am. 818 00:38:09,245 --> 00:38:12,553 You wanna try going more than a week? 819 00:38:13,323 --> 00:38:16,498 ♪ The top of the trees ♪ 820 00:38:16,772 --> 00:38:17,904 Yeah. 821 00:38:17,989 --> 00:38:19,287 ♪ Crowd of umbrellas ♪ 822 00:38:19,372 --> 00:38:21,399 Yeah, I think I do. 823 00:38:21,484 --> 00:38:22,886 Yeah, who knows? 824 00:38:23,254 --> 00:38:26,240 Maybe you don't need them anymore. 825 00:38:26,646 --> 00:38:28,576 ♪ Mary kept sewing ♪ 826 00:38:30,212 --> 00:38:32,989 ♪ Holding on to her TV ♪ 827 00:38:35,308 --> 00:38:37,467 ♪ Even if the water ♪ 828 00:38:38,949 --> 00:38:40,058 Waiting for a call? 829 00:38:40,306 --> 00:38:42,107 Uh, something like that. 830 00:38:42,192 --> 00:38:43,357 How can I help? 831 00:38:43,732 --> 00:38:46,827 Oh, yeah, uh, I just popped by because I wanted to tell you 832 00:38:46,912 --> 00:38:50,956 that today was quite possibly the most mortifying day 833 00:38:51,056 --> 00:38:52,831 of the last 40 years of my life. 834 00:38:52,931 --> 00:38:55,107 Heard that from some of the other department heads. 835 00:38:55,192 --> 00:38:57,178 Yeah, yeah, I bet you did. 836 00:38:57,263 --> 00:38:58,402 Yeah, I can't speak for them. 837 00:38:58,486 --> 00:38:59,469 I can only speak from my experience. 838 00:38:59,562 --> 00:39:03,257 But, uh, your little experiment felt embarrassing. 839 00:39:03,482 --> 00:39:06,009 It was humiliating. It was painfully awkward, 840 00:39:06,109 --> 00:39:09,443 and I can't begin to thank you enough. 841 00:39:09,589 --> 00:39:12,662 Y... sorry, really? 842 00:39:12,843 --> 00:39:14,350 Yeah, really. 843 00:39:14,493 --> 00:39:19,209 Thanks to you, I was, uh, I was forced to look inward, 844 00:39:19,294 --> 00:39:21,857 and I had a breakthrough. 845 00:39:21,942 --> 00:39:23,210 - You did? - I did... 846 00:39:23,295 --> 00:39:25,418 One that I needed more than I could've ever have known. 847 00:39:25,502 --> 00:39:26,361 - There you go! - Yeah. 848 00:39:26,461 --> 00:39:29,654 Now, if you'll excuse me, I am off to have consensual sex 849 00:39:29,739 --> 00:39:31,015 with a stranger of my choosing. 850 00:39:31,131 --> 00:39:33,240 Uh, I think that's great. 851 00:39:33,325 --> 00:39:34,826 Heal thyself, Max. 852 00:39:34,911 --> 00:39:36,529 Heal thyself. 853 00:39:41,591 --> 00:39:43,284 Dr. Gellar. 854 00:39:44,017 --> 00:39:45,389 Yeah, no, no. I can talk. 855 00:39:45,474 --> 00:39:47,365 ♪ Nobody told you ♪ 856 00:39:47,460 --> 00:39:48,490 Uh-huh. 857 00:39:48,670 --> 00:39:51,100 ♪ It was gonna be this hard ♪ 858 00:39:53,076 --> 00:39:55,623 ♪ Something's been building ♪ 859 00:39:55,787 --> 00:39:58,139 ♪ Behind your eyes ♪ 860 00:40:01,162 --> 00:40:03,577 ♪ You lost what you hold onto ♪ 861 00:40:05,670 --> 00:40:08,717 ♪ Losing control ♪ 862 00:40:08,895 --> 00:40:12,140 ♪ There ain't any words in this world ♪ 863 00:40:12,225 --> 00:40:15,266 ♪ That's gonna cure this pain ♪ 864 00:40:18,236 --> 00:40:21,879 ♪ Sometimes ♪ 865 00:40:22,513 --> 00:40:26,990 ♪ It's gonna fall down on your shoulders ♪ 866 00:40:27,912 --> 00:40:30,757 ♪ But you're gonna stand through it all ♪ 867 00:40:35,084 --> 00:40:37,361 ♪ Here comes the river ♪ 868 00:40:39,264 --> 00:40:41,323 ♪ Comin' on strong ♪ 869 00:40:43,508 --> 00:40:47,952 - You want? - ♪ Head above these troubled waters ♪ 870 00:40:51,514 --> 00:40:53,625 ♪ Here comes the river ♪ 871 00:40:55,545 --> 00:40:57,703 ♪ Over the flames ♪ 872 00:40:59,396 --> 00:41:00,880 ♪ Sometimes you gotta burn ♪ 873 00:41:00,981 --> 00:41:01,952 Thank you. 874 00:41:02,037 --> 00:41:03,936 ♪ To keep the storm away ♪ 875 00:41:04,139 --> 00:41:06,225 How's your throat? 876 00:41:08,732 --> 00:41:11,448 ♪ Sometimes ♪ 877 00:41:14,684 --> 00:41:18,212 ♪ You're cast adrift ♪ 878 00:41:23,501 --> 00:41:25,278 Vocalizes... 63129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.