All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E04.720p.WEB.H264-GGEZ - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,802 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,887 --> 00:00:10,022 I can... I can't be who I want to be 3 00:00:10,122 --> 00:00:11,522 with you. 4 00:00:11,622 --> 00:00:12,912 [sighs] 5 00:00:13,145 --> 00:00:15,066 I think I might have to crash here. 6 00:00:15,151 --> 00:00:16,344 Yeah, sure thing, sis. 7 00:00:16,444 --> 00:00:17,608 You're sober, Lauren. 8 00:00:17,693 --> 00:00:18,661 You can't handle that kind of 9 00:00:18,746 --> 00:00:20,596 - temptation. - What I can't handle is guilt, okay? 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,624 She's a mess because I left her there with my mother. 11 00:00:22,708 --> 00:00:25,599 You went from Norman Rockwell to screaming. 12 00:00:25,700 --> 00:00:26,475 Could've gone to jail. 13 00:00:26,575 --> 00:00:28,193 No, we're not goin' fishing. We're going home. 14 00:00:28,277 --> 00:00:29,694 You've been pestering me for months! 15 00:00:29,835 --> 00:00:31,946 It sounds like a textbook example 16 00:00:32,039 --> 00:00:34,340 of someone with bipolar disorder. 17 00:00:34,514 --> 00:00:37,458 [dramatic music] 18 00:00:37,918 --> 00:00:39,193 [♪ ♪] 19 00:00:39,278 --> 00:00:40,544 [muted voice] Friends. 20 00:00:40,629 --> 00:00:41,821 [whispers] Friends. 21 00:00:42,114 --> 00:00:45,973 [♪ ♪] 22 00:00:46,326 --> 00:00:48,153 Move, move, move, move, move, move. 23 00:00:48,238 --> 00:00:49,426 - [all scream] - Clear a path! 24 00:00:49,511 --> 00:00:50,590 Clear a path! 25 00:00:50,763 --> 00:00:52,575 [♪ ♪] 26 00:00:52,904 --> 00:00:54,536 Hey, you get Max's page? 27 00:00:54,621 --> 00:00:55,856 You only got one? 28 00:00:56,100 --> 00:00:57,356 [♪ ♪] 29 00:00:57,599 --> 00:01:00,412 - What do three 911s mean? - Can't be anything good. 30 00:01:00,497 --> 00:01:02,673 Oh, excuse me, excuse me, coming through! 31 00:01:02,773 --> 00:01:04,675 - Did he page everyone? - Yes, this must be bad. 32 00:01:04,774 --> 00:01:07,050 - Make a damn hole! - Move aside, please. 33 00:01:07,151 --> 00:01:08,403 Move. Move. Move. 34 00:01:08,488 --> 00:01:09,595 Max, what's wrong? 35 00:01:09,695 --> 00:01:11,131 - What's the emergency? - What is it? 36 00:01:11,215 --> 00:01:12,552 Is everything okay with the hospital? 37 00:01:12,636 --> 00:01:13,770 Is it a mass casualty? 38 00:01:13,855 --> 00:01:15,020 Whoa, whoa, whoa. 39 00:01:15,105 --> 00:01:16,341 - Tell me Veronica's not back. - Hold on. 40 00:01:16,425 --> 00:01:17,758 Just take a seat. All right? 41 00:01:17,843 --> 00:01:19,466 Come on in. Why don't you take a breath? 42 00:01:19,551 --> 00:01:23,130 In fact, why don't we all take a nice, deep breath with me? 43 00:01:23,215 --> 00:01:24,366 Ready? In... 44 00:01:24,451 --> 00:01:25,505 [all inhale] 45 00:01:25,590 --> 00:01:26,989 And out. [all exhale] 46 00:01:27,350 --> 00:01:28,826 There we go. Doesn't that feel better? 47 00:01:28,910 --> 00:01:30,895 Yeah? Okay, now that we are 48 00:01:31,038 --> 00:01:34,231 nice and relaxed, I have some bad news. 49 00:01:34,325 --> 00:01:36,090 You are all in critical condition. 50 00:01:36,286 --> 00:01:38,192 What... what does that mean, exactly? 51 00:01:38,477 --> 00:01:40,837 Well, it means that morale for doctors 52 00:01:40,938 --> 00:01:41,958 is at an all-time low. 53 00:01:42,043 --> 00:01:43,028 You gotta be kiddin' me, Max. 54 00:01:43,113 --> 00:01:44,114 Uh, not kidding. 55 00:01:44,199 --> 00:01:46,794 Burnout and turnover are at an all-time high, 56 00:01:46,879 --> 00:01:48,100 and if it continues at this pace, 57 00:01:48,184 --> 00:01:50,146 we're not gonna have enough staff to keep the doors open. 58 00:01:50,230 --> 00:01:52,356 Yeah, you made this sound like it was a real emergency. 59 00:01:52,440 --> 00:01:54,009 This is a real emergency. 60 00:01:54,107 --> 00:01:56,270 Your hours are too long. Your downtime is too short, 61 00:01:56,355 --> 00:01:57,716 and you don't have the mental space 62 00:01:57,801 --> 00:01:59,184 to take care of yourselves. 63 00:01:59,269 --> 00:02:00,528 And if you can't do that, 64 00:02:00,613 --> 00:02:02,630 how are you gonna take care of your patients? 65 00:02:02,870 --> 00:02:05,914 - [people whispering] - [coughing] 66 00:02:06,188 --> 00:02:07,520 I got some surgeries to attend to. 67 00:02:07,627 --> 00:02:09,904 Well, actually, you don't, because I took the liberty 68 00:02:10,005 --> 00:02:11,442 of clearing your entire schedule. 69 00:02:14,249 --> 00:02:17,231 In fact, nobody in this room 70 00:02:17,316 --> 00:02:20,178 has anything urgent to do today, 71 00:02:20,371 --> 00:02:24,997 because today, your one and only patient is you. 72 00:02:25,267 --> 00:02:27,145 [upbeat music] 73 00:02:27,230 --> 00:02:28,230 [♪ ♪] 74 00:02:28,387 --> 00:02:31,059 I hope everyone gets as excited as Dr. Lauren Bloom here. 75 00:02:31,144 --> 00:02:32,295 Yes, question. Elizabeth? 76 00:02:32,433 --> 00:02:34,630 - "No." - Okay, not really a question, 77 00:02:34,715 --> 00:02:36,191 but, uh, the answer is yes. 78 00:02:36,276 --> 00:02:38,505 We are all going to prioritize the health issues 79 00:02:38,590 --> 00:02:39,864 that we have been putting off, 80 00:02:39,949 --> 00:02:42,350 because we're either too busy or too tired. 81 00:02:42,435 --> 00:02:44,794 - Now say it with me. - Please don't. 82 00:02:44,879 --> 00:02:45,848 We can do it. Ready? 83 00:02:45,933 --> 00:02:48,209 Doctors, heal thyself! 84 00:02:48,343 --> 00:02:50,395 Oh, God. [all muttering] 85 00:02:50,606 --> 00:02:52,856 [laughs] Ooh. 86 00:02:52,941 --> 00:02:56,385 [♪ ♪] 87 00:02:56,502 --> 00:02:59,012 Ooh, I think the New Amsterdam newsletter 88 00:02:59,097 --> 00:03:00,872 has found its centerfold. 89 00:03:01,171 --> 00:03:02,724 Pretty sure you're not allowed to say stuff 90 00:03:02,808 --> 00:03:05,176 - like that anymore. - Yeah. 91 00:03:05,307 --> 00:03:06,374 Let me. 92 00:03:06,787 --> 00:03:09,231 [monitor beeping] 93 00:03:09,698 --> 00:03:13,083 This latest Max plan is such a ridiculous waste of time. 94 00:03:13,175 --> 00:03:14,794 Suck it up. I just got my first 95 00:03:14,879 --> 00:03:16,113 mammogram in three years. 96 00:03:16,542 --> 00:03:17,716 It had been weighing on my mind, 97 00:03:17,800 --> 00:03:19,953 but I had no time to do anything about it. 98 00:03:20,038 --> 00:03:22,273 - And? - I'm in perfect health, 99 00:03:22,358 --> 00:03:24,360 and you'll be too. 100 00:03:29,673 --> 00:03:31,075 What? 101 00:03:32,101 --> 00:03:34,278 If this is a bit, it's not funny. 102 00:03:34,983 --> 00:03:37,926 You... you have a short PR interval and a delta wave 103 00:03:38,011 --> 00:03:39,809 at onset of the QRS complex. 104 00:03:39,894 --> 00:03:41,839 Are you suggesting pre-excitation syndrome? 105 00:03:41,924 --> 00:03:44,583 No, I am saying it flat-out. 106 00:03:45,285 --> 00:03:48,395 You have Wolf-Parkinson-White Syndrome. 107 00:03:48,598 --> 00:03:51,114 I'm fitting you in for a catheter ablation at 4:00. 108 00:03:51,199 --> 00:03:52,558 [sighs] 109 00:03:52,643 --> 00:03:53,643 Nah. 110 00:03:54,159 --> 00:03:57,856 Floyd, you know the risks of a re-entrant tachycardia. 111 00:03:58,012 --> 00:03:59,888 What I do know is that they're not as immediate 112 00:03:59,972 --> 00:04:03,049 as the risk posed to my five patients I had scheduled today. 113 00:04:03,134 --> 00:04:06,689 Now, I did my part for Max's stupid plan. 114 00:04:06,868 --> 00:04:07,963 I'm gonna go tend to them. 115 00:04:08,048 --> 00:04:09,393 I'll deal with this on my next day off. 116 00:04:09,477 --> 00:04:11,311 Oh, when is that? 117 00:04:12,675 --> 00:04:16,411 Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff. 118 00:04:16,496 --> 00:04:18,439 [♪ ♪] 119 00:04:18,524 --> 00:04:20,259 So it's so nice to finally meet you 120 00:04:20,421 --> 00:04:21,906 in the flesh, Ronel, you know? 121 00:04:22,062 --> 00:04:24,142 Not that our emoji-ladened chats on the app 122 00:04:24,227 --> 00:04:24,837 haven't been fun. 123 00:04:24,949 --> 00:04:26,159 Cowboy hat, cowboy hat, fireworks. 124 00:04:26,243 --> 00:04:27,243 [laughs] 125 00:04:27,858 --> 00:04:31,486 Uh, spaceship, pretzel, sunglasses. 126 00:04:33,675 --> 00:04:37,255 You've always been so busy, and now you're suddenly free? 127 00:04:37,340 --> 00:04:39,608 - Yeah. - Did you get fired? 128 00:04:39,693 --> 00:04:42,864 [laughs] No, no... Not that I know of, anyway. 129 00:04:42,949 --> 00:04:44,630 No, no, I'm as shocked as you are. 130 00:04:44,715 --> 00:04:46,115 You know, my boss he, uh... 131 00:04:46,208 --> 00:04:48,169 He insisted that all of us take a health day... 132 00:04:48,254 --> 00:04:49,185 You know, out of the blue. 133 00:04:49,275 --> 00:04:50,432 Initially, I was really resentful, 134 00:04:50,516 --> 00:04:52,350 but then I realized that, like, it had been so long 135 00:04:52,434 --> 00:04:54,861 since I had actual human-to-human contact 136 00:04:54,946 --> 00:04:57,015 outside of work that I thought 137 00:04:57,100 --> 00:05:00,210 this was the most healthy thing I could do. 138 00:05:00,295 --> 00:05:01,195 So you wanna hit it? 139 00:05:01,302 --> 00:05:02,869 What... do I wanna hit it? 140 00:05:05,783 --> 00:05:08,143 Uh... [laughs nervously] 141 00:05:08,376 --> 00:05:09,879 Yeah, I mean, I'd love... I'd love to hit it. 142 00:05:09,963 --> 00:05:11,494 But you know, I heard that this place 143 00:05:11,596 --> 00:05:12,831 has a wonderful tarte Tatin 144 00:05:12,931 --> 00:05:14,714 that's apparently somethin' else. 145 00:05:14,799 --> 00:05:20,072 It's nothing compared to what I'd like to give you. 146 00:05:20,187 --> 00:05:21,505 Doctor's orders, right? 147 00:05:21,605 --> 00:05:25,050 [♪ ♪] 148 00:05:25,150 --> 00:05:26,693 [clears throat] 'Scuse me. 149 00:05:26,778 --> 00:05:28,321 Check, please. 150 00:05:29,949 --> 00:05:31,475 I... so, sorry... 151 00:05:31,615 --> 00:05:33,224 So, so sorry. 152 00:05:33,309 --> 00:05:35,147 Okay, spoiler alert. 153 00:05:35,232 --> 00:05:37,826 This one is going to be clean as a whistle. 154 00:05:37,911 --> 00:05:39,160 I mean pristine. 155 00:05:39,245 --> 00:05:42,083 You seem real proud of this sample. 156 00:05:42,168 --> 00:05:43,833 Oh, I am, yeah. 157 00:05:44,028 --> 00:05:46,035 You have any idea how hard it is staying sober, 158 00:05:46,127 --> 00:05:48,778 - living with my sister? - Can't say I do. 159 00:05:49,068 --> 00:05:51,822 Well, she wakes up to tequila shots. 160 00:05:52,583 --> 00:05:54,950 Yeah, her apartment is like one big pharmacy. 161 00:05:55,050 --> 00:05:56,785 Essentially, the whole thing is, like, 162 00:05:56,885 --> 00:05:58,786 one big trigger for me. 163 00:05:58,901 --> 00:06:02,220 BP's good. Now let's check your weight. 164 00:06:02,313 --> 00:06:04,983 I guess I'd be lying if I said it hadn't 165 00:06:05,068 --> 00:06:08,741 tested my sobriety, but she needs me, you know? 166 00:06:08,826 --> 00:06:10,896 - Mm-hmm. - What does it cost me, right... 167 00:06:10,981 --> 00:06:12,966 To finally be there for her? 168 00:06:13,051 --> 00:06:15,245 It looks like you lost five pounds. 169 00:06:15,330 --> 00:06:16,330 Oh. 170 00:06:16,556 --> 00:06:17,904 Why, thank you, doctor. 171 00:06:18,007 --> 00:06:20,302 You need to stop taking your Adderall. 172 00:06:20,387 --> 00:06:21,795 I'm sorry, what? 173 00:06:21,880 --> 00:06:23,811 You're underweight, and the protocol is clear. 174 00:06:23,896 --> 00:06:25,795 So I can't refill your prescription, 175 00:06:25,880 --> 00:06:28,771 and you'll have to hand over any pills you have. 176 00:06:28,871 --> 00:06:31,670 So you just want me to quit cold turkey? 177 00:06:31,755 --> 00:06:33,941 I'm just following the protocols. 178 00:06:34,169 --> 00:06:36,568 Yeah, but you're not gonna hold me to that. 179 00:06:36,966 --> 00:06:39,225 You know that this is a class of medication 180 00:06:39,310 --> 00:06:40,870 that makes it harder to maintain weight, 181 00:06:40,964 --> 00:06:43,115 and yours is dangerously low. 182 00:06:49,471 --> 00:06:51,888 You know, if I don't get my meds... 183 00:06:52,651 --> 00:06:54,261 you know what happens. 184 00:06:54,431 --> 00:06:55,724 My hands are tied here. 185 00:06:55,873 --> 00:06:58,796 I get irritable, anxious, distracted. 186 00:06:58,896 --> 00:07:01,326 - I can't focus. - Lauren... 187 00:07:01,736 --> 00:07:02,845 the bottle. 188 00:07:03,274 --> 00:07:05,259 [tense music] 189 00:07:05,359 --> 00:07:06,095 [♪ ♪] 190 00:07:06,195 --> 00:07:07,595 I run an emergency department. 191 00:07:07,695 --> 00:07:08,748 I mean, I can't do that 192 00:07:08,833 --> 00:07:11,348 if I, myself, am in a state of emergency. 193 00:07:11,448 --> 00:07:15,936 [♪ ♪] 194 00:07:16,036 --> 00:07:18,479 Look, come back at the end of the week 195 00:07:18,579 --> 00:07:19,897 for another weigh-in. 196 00:07:19,997 --> 00:07:21,076 If you put on the weight, 197 00:07:21,193 --> 00:07:23,201 I'm happy to give you your pills back. 198 00:07:23,416 --> 00:07:24,740 [♪ ♪] 199 00:07:24,825 --> 00:07:26,005 Okay. 200 00:07:26,377 --> 00:07:30,614 [♪ ♪] 201 00:07:30,706 --> 00:07:32,125 Just take the rest of the week off. 202 00:07:32,217 --> 00:07:34,034 I'm perfectly capable of running the E.D. 203 00:07:34,126 --> 00:07:35,975 - if you recall. - Actually, as I recall, 204 00:07:36,075 --> 00:07:37,998 - you needed me to do it. - Wow, already, 205 00:07:38,083 --> 00:07:39,553 the moodiness is upon us. That was fast. 206 00:07:39,637 --> 00:07:40,679 No, it's just a couple of pounds. 207 00:07:40,763 --> 00:07:41,858 I mean, I'm gonna have it handled by lunchtime, 208 00:07:41,942 --> 00:07:42,904 'cause I got a plan... Right there. 209 00:07:42,989 --> 00:07:44,124 See? 210 00:07:44,474 --> 00:07:47,576 - All right, let's do this! - I've never been so inspired. 211 00:07:47,661 --> 00:07:49,038 - What do we got? - Displaced patient, 212 00:07:49,122 --> 00:07:50,374 32 weeks gestation and contracting. 213 00:07:50,458 --> 00:07:52,083 Uh, why didn't we send her up to the OB? 214 00:07:52,168 --> 00:07:53,736 I did. They sent her back... no room. 215 00:07:53,946 --> 00:07:57,255 Oh, the cafeteria served the eggplant parm again? 216 00:07:57,340 --> 00:07:59,402 Like clockwork. Every time, we get flooded 217 00:07:59,487 --> 00:08:03,044 - with patients in labor. - The ergots are gonna get ya. 218 00:08:03,615 --> 00:08:05,662 Hi, Aria. I'm Dr. Bloom. 219 00:08:05,747 --> 00:08:09,927 So your contractions are what we call Braxton-Hicks. 220 00:08:10,012 --> 00:08:11,247 It's actually fake labor, 221 00:08:11,332 --> 00:08:12,445 but it's nothing to stress over. 222 00:08:12,529 --> 00:08:14,129 My husband's in Cleveland. Should he fly back? 223 00:08:14,213 --> 00:08:15,740 No, no. There is no need 224 00:08:15,825 --> 00:08:17,034 to disrupt his day, okay? 225 00:08:17,119 --> 00:08:18,478 What you need is rest and peace. 226 00:08:18,563 --> 00:08:22,008 So I'm just gonna move you to a quieter part of the E.D. 227 00:08:22,093 --> 00:08:23,907 where you can relax, okay? 228 00:08:23,992 --> 00:08:26,667 I'll be right back to check on you in just a moment. 229 00:08:27,126 --> 00:08:29,175 All right, who's got grub? 230 00:08:30,137 --> 00:08:32,163 I was gonna eat that one. 231 00:08:32,574 --> 00:08:33,814 With that, ladies and gentlemen, 232 00:08:33,899 --> 00:08:35,643 we coast right into aggression. 233 00:08:35,728 --> 00:08:39,495 Closed for the day, good. 234 00:08:39,674 --> 00:08:40,409 Closed. 235 00:08:40,563 --> 00:08:42,382 Closed, excellent. 236 00:08:42,467 --> 00:08:44,230 Closed. Great. 237 00:08:44,394 --> 00:08:45,683 Oh, hey. 238 00:08:45,768 --> 00:08:48,089 Sorry to micromanage. I'm just, uh, goin' around, 239 00:08:48,174 --> 00:08:49,076 checkin' in to see how people 240 00:08:49,161 --> 00:08:50,598 are doing with today's mandate, so... 241 00:08:50,682 --> 00:08:53,042 "Me? Oh, well, uh, you know, 242 00:08:53,260 --> 00:08:55,995 "I just took a power nap. [groans] 243 00:08:56,133 --> 00:08:58,577 That was... wow. Best five minutes of my day." 244 00:08:58,913 --> 00:09:02,026 Huh, yeah, naps are good, but I was kind of looking 245 00:09:02,111 --> 00:09:04,948 for more of a designated, real self-care day... 246 00:09:05,033 --> 00:09:07,769 You know, appointments and procedures, 247 00:09:07,854 --> 00:09:09,707 that kind of thing. Is there anything you've been 248 00:09:09,791 --> 00:09:11,192 letting fall by the wayside? 249 00:09:11,277 --> 00:09:12,394 - Mm-mm. - "Nope." 250 00:09:12,479 --> 00:09:15,128 Come on. Surely there's something. 251 00:09:18,019 --> 00:09:19,980 - What? - Uh... 252 00:09:20,065 --> 00:09:21,581 "Uh," what? What? 253 00:09:21,857 --> 00:09:25,218 What was that? That was something. 254 00:09:25,303 --> 00:09:26,996 That's "Him... him. Tell... tell him." 255 00:09:27,143 --> 00:09:30,433 That means, "Tell him." I know what that means. 256 00:09:30,525 --> 00:09:31,776 Tell me. 257 00:09:31,861 --> 00:09:33,361 What? 258 00:09:35,332 --> 00:09:36,778 He's right. 259 00:09:37,121 --> 00:09:39,689 - Okay. - "I need surgery. 260 00:09:39,774 --> 00:09:41,714 But it's really not a big deal." 261 00:09:41,799 --> 00:09:43,105 Mm. 262 00:09:43,743 --> 00:09:46,937 [light suspenseful music] 263 00:09:47,037 --> 00:09:47,937 [♪ ♪] 264 00:09:48,038 --> 00:09:51,440 Uh, but see the thing is, surgery is kind of a big deal, 265 00:09:51,539 --> 00:09:54,316 because it's surgery. So what is it? 266 00:09:54,401 --> 00:09:55,136 [whispers] I have... 267 00:09:55,245 --> 00:09:56,103 "I have carpal tunnel syndrome." 268 00:09:56,188 --> 00:09:59,299 Well... well, that's fixable, right? 269 00:09:59,384 --> 00:10:02,991 "Yes, sure. Uh, physical therapy, 270 00:10:03,091 --> 00:10:05,576 "acupuncture, icing your wrists twice a day, 271 00:10:05,677 --> 00:10:09,246 "steroid shots and all that. It did not work. 272 00:10:09,346 --> 00:10:13,060 Now surgery is the only option." 273 00:10:13,145 --> 00:10:15,755 Well, uh, so you... You get it. 274 00:10:16,096 --> 00:10:18,874 - [laughs] - "It is my hands, Max. 275 00:10:19,091 --> 00:10:20,867 "Even if everything goes perfectly, 276 00:10:20,952 --> 00:10:23,979 I wouldn't be able to use my hands for weeks." 277 00:10:24,064 --> 00:10:25,168 [♪ ♪] 278 00:10:25,285 --> 00:10:27,535 - Well, but you... - Stay! 279 00:10:27,620 --> 00:10:29,062 Just... 280 00:10:29,687 --> 00:10:32,899 [♪ ♪] 281 00:10:35,047 --> 00:10:37,958 [groans] [door creaks] 282 00:10:40,068 --> 00:10:41,468 Ignatius, 283 00:10:41,818 --> 00:10:44,099 you look positively trounced, 284 00:10:44,208 --> 00:10:45,905 though, not necessarily in a bad way. 285 00:10:45,990 --> 00:10:47,850 Hello, Dorian. It's nice to see you. 286 00:10:47,949 --> 00:10:49,826 You know, you would think that being a psychiatrist, 287 00:10:49,910 --> 00:10:51,409 you would know a little more about tact... 288 00:10:51,493 --> 00:10:52,869 You know, especially after practicing 289 00:10:52,953 --> 00:10:54,145 for what, 900 years now? 290 00:10:54,246 --> 00:10:55,790 Ouch. 291 00:10:56,833 --> 00:10:57,775 [under breath] I'm sorry. 292 00:10:57,867 --> 00:11:00,095 Dorian. Dorian, I'm sorry. 293 00:11:00,180 --> 00:11:02,742 Hey, I just... it's just... 294 00:11:03,548 --> 00:11:04,615 It's us. 295 00:11:05,164 --> 00:11:07,719 - Psychiatrists? - No, gay people. 296 00:11:08,127 --> 00:11:10,485 - Why is our culture like this? - I completely agree. 297 00:11:10,570 --> 00:11:13,451 I say this Gaga person is no Streisand, 298 00:11:13,536 --> 00:11:14,751 and I don't care who knows. 299 00:11:14,836 --> 00:11:17,196 I am talking about our obsession with sex, Dorian. 300 00:11:17,281 --> 00:11:18,697 You know on some of these dating apps, 301 00:11:18,781 --> 00:11:20,564 they don't even want a picture of your face? 302 00:11:20,649 --> 00:11:21,967 - That's awful. - Yeah! 303 00:11:22,075 --> 00:11:23,491 What did you say the name of that one was? 304 00:11:23,575 --> 00:11:27,062 Of course, gosh. It's dehumanizing, you know? 305 00:11:27,234 --> 00:11:29,032 The last time I was in the dating pool, 306 00:11:29,117 --> 00:11:31,634 which was pre-internet, you had to talk to someone 307 00:11:31,749 --> 00:11:32,546 before you just took 'em home. 308 00:11:32,630 --> 00:11:35,277 Yes, that's what gay clubs have all been famous for... 309 00:11:35,376 --> 00:11:36,377 - Talking. - Look, I'm just saying 310 00:11:36,461 --> 00:11:39,239 that I was shocked at how bad it is out there. 311 00:11:39,324 --> 00:11:40,475 That's all. 312 00:11:40,590 --> 00:11:43,450 In my day, the best I could hope for 313 00:11:43,549 --> 00:11:45,430 was a furtive meeting in a park, 314 00:11:45,515 --> 00:11:48,333 while keeping my fingers crossed that no vice cops 315 00:11:48,721 --> 00:11:49,582 - were watching. - Right. 316 00:11:49,682 --> 00:11:53,500 Talking wasn't exactly at a premium then either. 317 00:11:53,601 --> 00:11:57,046 But what this sounds like, to my experienced ears, 318 00:11:57,145 --> 00:12:00,591 is a guy complaining after a bad date. 319 00:12:00,691 --> 00:12:04,777 No, no, wrong, completely. 320 00:12:05,288 --> 00:12:06,856 [quirky music] 321 00:12:07,386 --> 00:12:09,204 Yeah, okay, I mean, yes, I had a date. 322 00:12:09,289 --> 00:12:10,941 I did have a date, but it wasn't bad. 323 00:12:11,282 --> 00:12:15,269 It wasn't bad at all. It was just, you know, off. 324 00:12:15,369 --> 00:12:16,536 He didn't want to have sex with you. 325 00:12:16,620 --> 00:12:19,024 Um, in fact, he did, Rylance, thank you very much. 326 00:12:19,124 --> 00:12:22,108 But it wasn't that. It was his approach, you know? 327 00:12:22,207 --> 00:12:25,029 It was his, um... It was his directness. 328 00:12:25,129 --> 00:12:26,863 He didn't really wanna get to know me, 329 00:12:26,962 --> 00:12:29,740 and it, uh, it just threw off my game. 330 00:12:29,841 --> 00:12:31,993 - That's all. - You couldn't get an erection. 331 00:12:32,092 --> 00:12:33,327 Oh... 332 00:12:33,427 --> 00:12:35,502 Man, come on. Hey. 333 00:12:35,645 --> 00:12:37,464 Yes, yes, I couldn't get an erection. 334 00:12:37,549 --> 00:12:40,213 The last thing you need is to treat this issue with silence. 335 00:12:40,416 --> 00:12:42,457 Oh, just because I don't want my entire department 336 00:12:42,558 --> 00:12:43,727 to know that I couldn't get it up, 337 00:12:43,811 --> 00:12:44,894 doesn't mean I don't wanna deal with it. 338 00:12:44,978 --> 00:12:46,895 Iggy, you just asked me to agree with your rant 339 00:12:46,980 --> 00:12:49,843 about gay culture, thus, validating the notion 340 00:12:49,983 --> 00:12:54,010 that your erectile dysfunction is everyone else's fault. 341 00:12:54,095 --> 00:12:56,038 But I won't, and it isn't. 342 00:12:56,529 --> 00:13:00,866 If you're experiencing E.D., Iggy, that's about you. 343 00:13:00,951 --> 00:13:04,102 [soft dramatic music] 344 00:13:04,187 --> 00:13:05,714 [humming] 345 00:13:06,079 --> 00:13:09,105 [percussive beat] 346 00:13:09,707 --> 00:13:14,014 [♪ ♪] 347 00:13:14,374 --> 00:13:15,403 What's going on? 348 00:13:15,503 --> 00:13:17,796 I couldn't help but notice you reassigned your surgeries 349 00:13:17,881 --> 00:13:19,588 back to yourself, so I took the liberty 350 00:13:19,673 --> 00:13:23,409 of re-reassigning them back to other surgeons. 351 00:13:23,509 --> 00:13:24,912 [chuckles] I'm the chair. 352 00:13:25,013 --> 00:13:25,857 You need approval to do that. 353 00:13:25,942 --> 00:13:27,418 - Yeah, she got approval. - What the hell? 354 00:13:27,502 --> 00:13:28,686 Do you remember that little speech I gave 355 00:13:28,770 --> 00:13:29,808 about three hours ago about doctors 356 00:13:29,892 --> 00:13:32,000 taking care of themselves? That wasn't just advice. 357 00:13:32,101 --> 00:13:34,421 That was actually an order that you're apparently ignoring. 358 00:13:34,519 --> 00:13:37,630 So we have decided to take matters into our own hands, 359 00:13:37,731 --> 00:13:38,444 and we're gonna take care 360 00:13:38,528 --> 00:13:40,256 of that Wolf-Parkinson-White Syndrome. 361 00:13:40,358 --> 00:13:40,841 Max... 362 00:13:40,942 --> 00:13:41,943 Oh, I have an opening right now. 363 00:13:42,027 --> 00:13:43,111 You're in good hands, my friend. 364 00:13:43,195 --> 00:13:44,595 I never liked you... Either of you. 365 00:13:44,695 --> 00:13:46,375 - I am fine with that. - I think he's excited. 366 00:13:46,459 --> 00:13:48,527 Yeah, I think he is. 367 00:13:49,323 --> 00:13:52,705 I'm just saying five pounds is a lot to put on in one day. 368 00:13:53,018 --> 00:13:55,671 I've got science on my side. 369 00:13:55,979 --> 00:13:58,507 I've got an extra-large vegan, veggie, 370 00:13:58,592 --> 00:14:00,327 double meatless chicken pie. 371 00:14:00,551 --> 00:14:02,757 Need our ooey-gooey garlic cheese dipping sauce? 372 00:14:02,842 --> 00:14:04,663 Ha, more than you even know. 373 00:14:04,748 --> 00:14:06,189 Uh, okay... 374 00:14:06,426 --> 00:14:08,599 - What, did you skip breakfast? - Watch it, pal. 375 00:14:08,684 --> 00:14:10,718 I've got a bunch of scalpels back there. 376 00:14:10,803 --> 00:14:13,710 All right, keep the change. 377 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 Thank you. 378 00:14:15,079 --> 00:14:18,858 Okay, time to pack on the pounds. 379 00:14:18,943 --> 00:14:20,469 [door slams open] I've got a male, 30s, 380 00:14:20,554 --> 00:14:22,632 complaining of stomach pains and vomiting blood. 381 00:14:22,717 --> 00:14:24,260 Or not. 382 00:14:25,046 --> 00:14:26,127 - [groans] - Right, yeah, 383 00:14:26,241 --> 00:14:27,866 okay, that sounds like a stomach ulcer. 384 00:14:27,951 --> 00:14:29,982 Stomach ulcer? No, that can't happen. 385 00:14:30,067 --> 00:14:30,968 I'm supposed to work a double tonight. 386 00:14:31,053 --> 00:14:32,336 I'm afraid Red Papayas is gonna have 387 00:14:32,420 --> 00:14:33,112 to make do without you. 388 00:14:33,197 --> 00:14:34,940 We need to perform an emergency endoscopy. 389 00:14:35,025 --> 00:14:36,471 Let's get him in the procedure room. 390 00:14:36,572 --> 00:14:38,447 Okay, I need two large-bore IVs, 391 00:14:38,532 --> 00:14:39,884 normal saline, wide open. 392 00:14:39,993 --> 00:14:42,407 Start a propofol drip, and let's... oh, shoot, 393 00:14:42,492 --> 00:14:44,179 uh, just a sec. 394 00:14:44,668 --> 00:14:46,651 Hi, Aria, how are you feeling? 395 00:14:46,736 --> 00:14:48,620 - Much better, thank you. - Oh, great, 'cause we need 396 00:14:48,704 --> 00:14:50,939 to move you to a quieter part of the hospital, okay? 397 00:14:51,031 --> 00:14:52,282 - Oh. - You're gonna love it. 398 00:14:52,367 --> 00:14:53,367 Oh, okay. 399 00:14:53,813 --> 00:14:55,342 All right, let's do this. 400 00:14:55,581 --> 00:14:58,024 [dramatic music] 401 00:14:58,109 --> 00:14:59,392 I can't see a thing. 402 00:14:59,591 --> 00:15:02,001 Okay. Irrigating... 403 00:15:02,160 --> 00:15:04,061 That ulcer's gotta be in here, somewhere. 404 00:15:04,146 --> 00:15:08,384 Come out. Come out wherever you are. 405 00:15:08,469 --> 00:15:09,975 Try deeper in the antrum. 406 00:15:10,060 --> 00:15:13,436 [♪ ♪] 407 00:15:13,541 --> 00:15:15,027 Okay, 408 00:15:15,112 --> 00:15:17,095 getting closer. 409 00:15:17,405 --> 00:15:18,557 There, three o'clock. 410 00:15:18,983 --> 00:15:20,841 Whoa, ulcer eroded into the artery. 411 00:15:20,941 --> 00:15:22,545 It's a real pumper. 412 00:15:22,916 --> 00:15:24,400 I... I can't see anything. 413 00:15:24,727 --> 00:15:26,062 BP's dropping. You gotta zap it. 414 00:15:26,147 --> 00:15:27,570 - No, Walsh, just... - You gotta zap it now! 415 00:15:27,654 --> 00:15:28,545 Those are the exact coordinates. 416 00:15:28,630 --> 00:15:29,483 - Now! - Just zoom in. 417 00:15:29,568 --> 00:15:31,846 D... on the monitor! G... just... 418 00:15:32,040 --> 00:15:34,577 Use fully thought-out sentences! 419 00:15:34,662 --> 00:15:36,815 Fully thought-out. 420 00:15:37,111 --> 00:15:39,097 Switching to cautery mode. 421 00:15:39,416 --> 00:15:41,834 [device beeping] 422 00:15:42,175 --> 00:15:44,453 - [beeping stops] - You got it. 423 00:15:44,538 --> 00:15:46,249 [♪ ♪] 424 00:15:46,334 --> 00:15:48,067 That was a close one. 425 00:15:48,422 --> 00:15:50,074 [gloves snap off] Try salty food. 426 00:15:50,173 --> 00:15:52,256 You really need to get back on your meds. 427 00:15:55,142 --> 00:15:57,092 [sighs] 428 00:16:01,342 --> 00:16:03,131 Oh, um, hello. 429 00:16:03,216 --> 00:16:04,967 Dr. Yamadi. 430 00:16:06,842 --> 00:16:10,383 "Dr. Yamadi, I'm so sorry to keep you waiting. 431 00:16:10,499 --> 00:16:12,436 Give me just a moment, please." 432 00:16:12,521 --> 00:16:15,089 [percussive beat] 433 00:16:15,211 --> 00:16:16,488 [♪ ♪] 434 00:16:16,728 --> 00:16:18,922 [mouse clicking] 435 00:16:19,162 --> 00:16:20,522 [♪ ♪] 436 00:16:20,912 --> 00:16:23,857 "So tell me about your cancer. 437 00:16:24,196 --> 00:16:25,556 When were you diagnosed?" 438 00:16:25,819 --> 00:16:28,430 I'm fine. I'm here to see you. 439 00:16:28,515 --> 00:16:30,116 Carpal tunnel, right? 440 00:16:30,492 --> 00:16:31,538 [laughs] 441 00:16:33,016 --> 00:16:33,961 "A hand surgeon?" 442 00:16:34,046 --> 00:16:35,274 Well, not just any hand surgeon... 443 00:16:35,358 --> 00:16:38,834 The best hand surgeon in Manhattan just for you. 444 00:16:39,028 --> 00:16:41,202 "Oh, just for me? Oh, well, thank you, 445 00:16:41,342 --> 00:16:42,718 - wonderful." - I know that you're worried 446 00:16:42,802 --> 00:16:44,811 about taking care of your patients, all right? 447 00:16:44,896 --> 00:16:46,218 But by getting this surgery, 448 00:16:46,303 --> 00:16:47,920 you are taking care of your patients. 449 00:16:48,005 --> 00:16:49,437 And Yamadi is so good 450 00:16:49,522 --> 00:16:51,267 that you'll be performing surgery again in no time. 451 00:16:51,351 --> 00:16:52,978 - [vocalizes] - "You have overstepped, Max." 452 00:16:53,062 --> 00:16:55,413 All right, how much pain are you in right now? 453 00:16:55,811 --> 00:16:57,172 Scale of one to ten... 454 00:16:57,273 --> 00:16:58,695 - [vocalizes angrily] - How much discomfort 455 00:16:58,779 --> 00:17:00,490 in your wrists? 456 00:17:02,673 --> 00:17:05,522 - "Six." - What does that really mean? 457 00:17:08,591 --> 00:17:09,795 - Eight. - "Eight." 458 00:17:09,880 --> 00:17:11,452 And today was your clinic day, 459 00:17:11,537 --> 00:17:12,858 which means no surgeries. 460 00:17:13,120 --> 00:17:16,428 So how bad is it when you operate? 461 00:17:16,513 --> 00:17:18,347 [screams] 462 00:17:18,938 --> 00:17:20,874 - [squeals] - Elizabeth. 463 00:17:21,056 --> 00:17:23,875 - Elizabeth. - [squeals] 464 00:17:24,116 --> 00:17:25,685 [soft dramatic music] 465 00:17:26,003 --> 00:17:28,178 You can tell me it's none of my business. 466 00:17:28,263 --> 00:17:30,015 And as a friend, you'd be right, 467 00:17:30,100 --> 00:17:32,578 but I am also the medical director. 468 00:17:32,679 --> 00:17:36,030 And as a surgeon, your hands are your gift. 469 00:17:36,598 --> 00:17:37,868 - [vocalizes] - What would you say 470 00:17:37,952 --> 00:17:41,030 to a patient who was ignoring this kind of pain? 471 00:17:42,771 --> 00:17:44,588 - [vocalizes] - "Yes, Max, my hands 472 00:17:44,689 --> 00:17:46,299 are my career. But..." 473 00:17:46,399 --> 00:17:49,175 [whispers vocalization] 474 00:17:49,366 --> 00:17:51,761 "They're also my way of connecting with the world." 475 00:17:51,861 --> 00:17:54,848 [♪ ♪] 476 00:17:55,249 --> 00:18:00,006 "Surgery means I won't be able to communicate for weeks." 477 00:18:00,091 --> 00:18:01,459 [♪ ♪] 478 00:18:01,544 --> 00:18:02,854 "No ASL, 479 00:18:02,939 --> 00:18:05,425 "no writing, no texting..." 480 00:18:05,510 --> 00:18:07,620 [♪ ♪] 481 00:18:07,875 --> 00:18:09,523 "Not being able to take care of myself, 482 00:18:09,608 --> 00:18:12,420 and not being able to say what I need." 483 00:18:12,690 --> 00:18:13,965 [♪ ♪] 484 00:18:14,050 --> 00:18:15,425 "It's not recovery. 485 00:18:15,510 --> 00:18:17,956 Max, you would be putting me in a prison." 486 00:18:18,135 --> 00:18:19,569 [♪ ♪] 487 00:18:19,667 --> 00:18:21,901 [sobs] 488 00:18:22,470 --> 00:18:30,019 [♪ ♪] 489 00:18:36,562 --> 00:18:39,382 - [elevator dings] - Oh, wonderful news. 490 00:18:39,531 --> 00:18:41,750 I have high blood pressure, and now I'm very anxious. 491 00:18:41,835 --> 00:18:45,514 Oh, uh, take an ACE inhibitor and call Dr. Frome. 492 00:18:45,613 --> 00:18:47,070 My CAT scan was inconclusive, 493 00:18:47,155 --> 00:18:49,183 so I'm gonna need another day off for a follow-up. 494 00:18:49,283 --> 00:18:50,292 You got it. 495 00:18:50,377 --> 00:18:51,325 What? 496 00:18:51,410 --> 00:18:52,769 There's a reason I don't pick up 497 00:18:52,854 --> 00:18:54,159 my meds from the pharmacy. 498 00:18:54,244 --> 00:18:55,902 They remind me I'm sick. 499 00:18:55,987 --> 00:19:01,269 Why can't I live in denial like my patients? 500 00:19:02,737 --> 00:19:04,012 Guess who did what you said 501 00:19:04,097 --> 00:19:06,542 and got their ADHD meds confiscated. 502 00:19:06,627 --> 00:19:08,277 - Why? - Doesn't matter. 503 00:19:08,362 --> 00:19:10,176 What does matter is you were right. 504 00:19:10,261 --> 00:19:13,698 Taking care of yourself feels great! 505 00:19:13,789 --> 00:19:15,373 Ah. 506 00:19:19,892 --> 00:19:22,191 Have you been pleasuring yourself? 507 00:19:23,402 --> 00:19:24,464 [scoffs] 508 00:19:24,564 --> 00:19:27,574 Uh, the correct medical terminology nowadays 509 00:19:27,659 --> 00:19:30,355 - is... is non-partnered sex. - Of course. 510 00:19:30,440 --> 00:19:31,542 Thank you. 511 00:19:31,627 --> 00:19:33,822 So have you been whacking it? 512 00:19:33,907 --> 00:19:35,684 Ugh, Dorian, come on. 513 00:19:35,769 --> 00:19:36,961 Yeah, yes, yeah. 514 00:19:37,046 --> 00:19:39,566 And you and your husband's sex life? 515 00:19:39,722 --> 00:19:44,522 My soon-to-be ex-husband and I had a very good sex life. 516 00:19:44,652 --> 00:19:47,488 Happy to hear it, because it allows me 517 00:19:47,573 --> 00:19:51,236 to state with confidence that your problem isn't physical. 518 00:19:51,334 --> 00:19:52,652 Well, good. That's a relief. 519 00:19:52,737 --> 00:19:55,183 You already knew it wasn't, or you would've prescribed 520 00:19:55,268 --> 00:19:56,503 yourself Viagra. 521 00:19:56,762 --> 00:20:01,667 Your block is psychological, emotional. 522 00:20:02,035 --> 00:20:03,895 So get emoting. 523 00:20:03,980 --> 00:20:05,855 What's this about? 524 00:20:07,296 --> 00:20:08,880 [sighs] 525 00:20:10,464 --> 00:20:12,825 Okay, um, 526 00:20:13,363 --> 00:20:14,821 okay. 527 00:20:16,386 --> 00:20:20,418 Yeah, um, um, today was, um, I tell you, would've been 528 00:20:20,745 --> 00:20:23,886 the first time I had sex with somebody since Martin, 529 00:20:24,256 --> 00:20:26,674 which is a big deal, you know? 530 00:20:27,242 --> 00:20:30,062 In the heat of the moment, with this beautiful guy, 531 00:20:30,161 --> 00:20:34,073 I, uh, I didn't feel turned on. 532 00:20:34,158 --> 00:20:36,101 I didn't feel... 533 00:20:36,373 --> 00:20:37,761 You know, I didn't feel charged. 534 00:20:37,846 --> 00:20:39,581 I felt... 535 00:20:39,666 --> 00:20:41,400 I felt guilty. 536 00:20:42,088 --> 00:20:44,238 You know, 'cause there we are about to do it. 537 00:20:44,323 --> 00:20:45,856 We're gonna have sex, and we're gonna share this, 538 00:20:45,940 --> 00:20:48,843 like, sacred space, and uh, 539 00:20:49,409 --> 00:20:52,122 that was me destroying the final thread of connection 540 00:20:52,222 --> 00:20:54,073 - between Martin and I... - No. 541 00:20:56,261 --> 00:20:57,919 I'm sorry, what? 542 00:20:58,004 --> 00:20:59,822 Not buying it. 543 00:21:00,261 --> 00:21:03,506 You don't get to say that to me, all right? 544 00:21:03,980 --> 00:21:07,620 Your sex life wasn't a sacred space when you were signing up 545 00:21:07,705 --> 00:21:09,063 for no-face dating apps. 546 00:21:09,148 --> 00:21:11,385 - [scoffs] - Whatever caused your E.D., 547 00:21:11,470 --> 00:21:13,414 it's not your ex-husband. 548 00:21:13,499 --> 00:21:14,900 Try again... 549 00:21:15,134 --> 00:21:17,411 This time with honesty, please. 550 00:21:17,496 --> 00:21:21,165 [percussive beat] 551 00:21:22,277 --> 00:21:26,214 Please set the gain at 200 microvolts per centimeter. 552 00:21:26,299 --> 00:21:28,367 You know... 553 00:21:28,920 --> 00:21:31,706 I might set the gain to 100 microvolts. 554 00:21:31,791 --> 00:21:34,527 It's more sensitive. I don't wanna miss anything. 555 00:21:34,757 --> 00:21:36,909 Set the gain at 100, please. 556 00:21:37,009 --> 00:21:39,237 [monitor beeping] 557 00:21:39,670 --> 00:21:40,222 Set. 558 00:21:40,413 --> 00:21:41,959 Let's start with the radio frequency ablation 559 00:21:42,043 --> 00:21:44,193 of the macro-reentrant right atrial pathway. 560 00:21:44,348 --> 00:21:45,581 Yo, hold on, hold on. 561 00:21:45,745 --> 00:21:48,084 You're gonna approach the main bypass track from the right? 562 00:21:48,186 --> 00:21:50,886 The left's atrial pathway might be easier. 563 00:21:51,105 --> 00:21:53,097 You think we should approach from the left? 564 00:21:53,535 --> 00:21:54,646 Yes. You know what? 565 00:21:54,731 --> 00:21:56,508 As a matter of fact, just, uh... 566 00:21:56,609 --> 00:21:58,052 Can someone grab me a laptop 567 00:21:58,137 --> 00:22:00,121 and just put it here, bedside? 568 00:22:00,571 --> 00:22:03,121 - A laptop? - Yeah, put it right here. 569 00:22:03,206 --> 00:22:05,105 I could probably just do it myself. 570 00:22:06,269 --> 00:22:07,621 You can do it yourself? 571 00:22:07,706 --> 00:22:08,957 I just... All I need is my right hand. 572 00:22:09,041 --> 00:22:11,753 Oh, okay, great. 573 00:22:12,246 --> 00:22:15,791 Hey. Diana, where you goin'? 574 00:22:17,170 --> 00:22:19,066 Okay, I'll shut up. 575 00:22:22,936 --> 00:22:24,269 [clears throat] 576 00:22:24,675 --> 00:22:28,036 Can I, uh, talk to you... Talk to you for a minute? 577 00:22:28,137 --> 00:22:29,934 "Sorry, I'm busy. I can't talk right now." 578 00:22:30,019 --> 00:22:33,498 Yeah, I found a lump in my neck, 579 00:22:33,599 --> 00:22:35,145 making breakfast for Luna this morning, 580 00:22:35,230 --> 00:22:37,544 and, uh, it wasn't there, and then suddenly... 581 00:22:37,644 --> 00:22:38,545 [snaps finger] It was, 582 00:22:38,645 --> 00:22:40,630 and, uh, I'm walking Luna to school, 583 00:22:40,878 --> 00:22:43,285 and I'm thinking, you know, Georgia is gone, 584 00:22:43,370 --> 00:22:47,433 and now, Helen is gone, and then what if in a year... 585 00:22:49,383 --> 00:22:51,410 What if I'm gone, 586 00:22:51,635 --> 00:22:53,441 and I just leave Luna... 587 00:22:54,188 --> 00:22:55,256 alone? 588 00:22:55,341 --> 00:22:57,244 [♪ ♪] 589 00:22:57,461 --> 00:22:58,904 [vocalizes] Max... 590 00:22:59,128 --> 00:23:01,080 It almost, uh, killed me 591 00:23:01,165 --> 00:23:03,676 the first time... The chemo and the radiation. 592 00:23:03,761 --> 00:23:07,980 I got through it, but what if I don't next time? 593 00:23:08,644 --> 00:23:10,737 I guess that's why I'm pushing everyone... 594 00:23:10,822 --> 00:23:13,348 Pushing you so hard, 595 00:23:13,941 --> 00:23:16,203 'cause you can't push off what your body needs, 596 00:23:16,303 --> 00:23:18,722 not till tomorrow or next week. 597 00:23:18,854 --> 00:23:20,338 It's just today. 598 00:23:20,578 --> 00:23:23,690 [soft dramatic music] 599 00:23:24,016 --> 00:23:25,584 [♪ ♪] 600 00:23:25,723 --> 00:23:31,191 So anyway, I got an MRI when I first got here. 601 00:23:33,068 --> 00:23:34,803 "When do you get your results?" 602 00:23:34,964 --> 00:23:38,042 Oh, later this afternoon. Would you take a look? 603 00:23:38,237 --> 00:23:41,683 [♪ ♪] 604 00:23:42,001 --> 00:23:44,086 "I don't think I can." 605 00:23:45,026 --> 00:23:46,678 Why not? 606 00:23:47,183 --> 00:23:48,543 "I'll be in surgery." 607 00:23:48,628 --> 00:23:50,941 [♪ ♪] 608 00:23:51,143 --> 00:23:52,420 "For my wrists." 609 00:23:52,840 --> 00:23:58,472 [♪ ♪] 610 00:23:59,139 --> 00:24:00,809 Mm. 611 00:24:02,825 --> 00:24:07,112 Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER. 612 00:24:07,304 --> 00:24:10,331 [percussive beat] 613 00:24:10,431 --> 00:24:12,125 [♪ ♪] 614 00:24:12,217 --> 00:24:13,450 [knock at door] 615 00:24:13,535 --> 00:24:17,439 [♪ ♪] 616 00:24:17,524 --> 00:24:19,317 Wow, trying to get into 617 00:24:19,402 --> 00:24:20,918 the "Guinness Book of World Records"? 618 00:24:21,003 --> 00:24:23,612 You know, the key is dipping that into water first. 619 00:24:23,697 --> 00:24:25,806 Did I call for a consult? 620 00:24:26,558 --> 00:24:28,965 School bus jumped a curb. We're about to get flooded 621 00:24:29,050 --> 00:24:30,685 with a whole lot of bumps and bruises, which means 622 00:24:30,769 --> 00:24:35,144 your disgusting gorge-fest is gonna have to wait. 623 00:24:35,400 --> 00:24:36,511 Fine. 624 00:24:36,596 --> 00:24:38,620 Do I have something in my teeth? 625 00:24:38,894 --> 00:24:40,354 Funny. 626 00:24:41,133 --> 00:24:43,326 I need a portable chest, bay 30! 627 00:24:43,411 --> 00:24:45,148 I got multiple head lacerations 628 00:24:45,233 --> 00:24:46,843 and possible concussion in 27. 629 00:24:46,928 --> 00:24:48,704 Okay, let's order a CT scan. 630 00:24:48,789 --> 00:24:50,519 - Which? - Both. 631 00:24:50,604 --> 00:24:52,005 [indistinct] 632 00:24:52,451 --> 00:24:53,896 Bus driver hit the windshield. 633 00:24:53,981 --> 00:24:55,301 - Is he critical? - Vitals stable. 634 00:24:55,386 --> 00:24:57,051 Okay, let's get him to Trauma One. 635 00:24:57,136 --> 00:25:00,917 Okay, um, I need an air splint for the soccer coach, bay 25! 636 00:25:01,002 --> 00:25:03,099 - My son, Jabari... - Yes, yeah, I've seen him. 637 00:25:03,184 --> 00:25:04,184 He's fine. He's in Bay 5 638 00:25:04,269 --> 00:25:06,187 with a broken wrist and really dark sense of humor. 639 00:25:06,271 --> 00:25:08,847 - Huxley. - I'll take you. 640 00:25:08,981 --> 00:25:11,007 [voices echoing] 641 00:25:11,108 --> 00:25:13,676 Uh, all right, let's fix this broken pinky. 642 00:25:13,776 --> 00:25:15,050 All right, okay, on three. 643 00:25:15,135 --> 00:25:16,160 - One, two... - Wait. 644 00:25:16,349 --> 00:25:18,362 - Is it gonna hurt? - Not at all, okay? 645 00:25:18,454 --> 00:25:19,454 On three. 646 00:25:19,546 --> 00:25:21,239 But wait... 647 00:25:21,324 --> 00:25:22,324 I'm scared. 648 00:25:22,452 --> 00:25:24,409 Arlette, I need help over here! 649 00:25:24,494 --> 00:25:25,812 Bay 24! 650 00:25:26,995 --> 00:25:29,395 We all get scared, but we can't go through life with a pinky 651 00:25:29,480 --> 00:25:30,849 shaped like a bendy straw, can we? 652 00:25:30,972 --> 00:25:31,941 - Okay. - Okay. 653 00:25:32,026 --> 00:25:34,121 On three. One, two... 654 00:25:34,206 --> 00:25:36,000 [pinky cracks] Brunstetter, splint! 655 00:25:36,130 --> 00:25:37,678 See? Easy-peasy. 656 00:25:37,763 --> 00:25:38,872 Kid with LLC? 657 00:25:38,965 --> 00:25:40,340 All right, I need two IVs 658 00:25:40,425 --> 00:25:41,888 - and a portable chest. - I paged surgery. 659 00:25:41,972 --> 00:25:43,385 Okay, now page every other department. 660 00:25:43,469 --> 00:25:44,786 Right. Hey, how you feelin'? 661 00:25:44,887 --> 00:25:46,997 Yeah, I'm a little hungry. Go. 662 00:25:47,097 --> 00:25:49,873 [voices echoing] [sustained ringing] 663 00:25:49,974 --> 00:25:51,417 [screams] 664 00:25:51,516 --> 00:25:55,462 [yells] What's happening to me? 665 00:25:55,562 --> 00:25:57,421 You're about to have a baby. 666 00:25:57,522 --> 00:25:59,465 Hey, can we get some help over there? 667 00:25:59,564 --> 00:26:02,677 - Busy! - [sighing] 668 00:26:02,776 --> 00:26:04,773 [dramatic music] 669 00:26:04,858 --> 00:26:05,858 [♪ ♪] 670 00:26:06,146 --> 00:26:08,238 [sighs] 671 00:26:10,901 --> 00:26:12,815 I don't know what you want me to tell you. 672 00:26:12,900 --> 00:26:14,423 The truth. 673 00:26:14,962 --> 00:26:16,821 How hard is that? 674 00:26:17,814 --> 00:26:20,862 Not the first time you've heard that today, one suspects. 675 00:26:22,822 --> 00:26:26,628 Oh, man, my marriage of 15 years is ending, 676 00:26:26,713 --> 00:26:29,281 and I don't think it's that ridiculous to suggest 677 00:26:29,389 --> 00:26:31,853 that maybe that's the root of my problem. 678 00:26:32,329 --> 00:26:34,681 Tell me about your date. 679 00:26:34,923 --> 00:26:36,216 Um, I did already. 680 00:26:36,301 --> 00:26:37,798 Not the boudoir. 681 00:26:37,883 --> 00:26:38,910 The date. 682 00:26:39,291 --> 00:26:41,151 All right, all right. 683 00:26:41,236 --> 00:26:43,681 So he was hot. 684 00:26:44,030 --> 00:26:45,270 You know, way out of my league. 685 00:26:45,355 --> 00:26:47,048 That's not me being self-deprecating. 686 00:26:47,133 --> 00:26:48,576 That's just the facts, all right? 687 00:26:48,661 --> 00:26:49,395 Objectively speaking, 688 00:26:49,699 --> 00:26:52,475 he was like if Apollo walked off of Mount Olympus. 689 00:26:52,576 --> 00:26:56,509 You know, but our profiles matched up on the app, 690 00:26:56,612 --> 00:26:59,127 and, uh, I didn't pursue it at first, 691 00:26:59,243 --> 00:27:00,682 because I thought it was too far-fetched. 692 00:27:00,766 --> 00:27:02,918 But then he beeped me. 693 00:27:03,003 --> 00:27:05,131 Is that a euphemism? 694 00:27:05,910 --> 00:27:06,923 Is that a what? 695 00:27:07,283 --> 00:27:09,580 No, he beeped... If you like someone's profile 696 00:27:09,665 --> 00:27:10,857 on the app, you beep them. 697 00:27:10,942 --> 00:27:11,593 You p... you ping them. 698 00:27:11,738 --> 00:27:14,264 Do you understand what I'm talking about? 699 00:27:14,677 --> 00:27:18,033 Anyway, he set it up. He reached out, 700 00:27:18,118 --> 00:27:20,101 and, uh, and then he propositioned me 701 00:27:20,186 --> 00:27:21,588 before we even got dessert. 702 00:27:21,817 --> 00:27:23,550 Essentially, it was the easiest date 703 00:27:23,635 --> 00:27:25,161 of all time. You know, all I had to do 704 00:27:25,254 --> 00:27:27,689 - was just say yes. - Hmm. 705 00:27:27,798 --> 00:27:29,450 Sounds familiar. 706 00:27:29,706 --> 00:27:31,106 Oh, is that your usual? 707 00:27:31,372 --> 00:27:33,525 Must be nice to be so popular. 708 00:27:33,617 --> 00:27:35,861 It's familiar, because it's extremely 709 00:27:35,946 --> 00:27:39,447 reminiscent of your first date with someone else. 710 00:27:39,732 --> 00:27:42,802 [sentimental music] 711 00:27:42,887 --> 00:27:46,478 [♪ ♪] 712 00:27:46,712 --> 00:27:48,239 Martin? 713 00:27:48,667 --> 00:27:50,609 Isn't that your origin myth? 714 00:27:51,250 --> 00:27:56,196 Staggeringly handsome Martin swoops down on dear, sweet Iggy 715 00:27:56,296 --> 00:27:58,814 at the bar and picks him right up. 716 00:27:58,938 --> 00:28:01,673 The location's different, but the dynamics... 717 00:28:01,758 --> 00:28:03,451 Exactly the same. 718 00:28:04,220 --> 00:28:08,791 Moments ago, you said your marriage of 15 years is ending. 719 00:28:09,058 --> 00:28:13,064 Now, that is a sentence without a subject, but this divorce 720 00:28:13,149 --> 00:28:14,869 didn't just happen. 721 00:28:14,954 --> 00:28:16,273 Your relationship is ending 722 00:28:16,360 --> 00:28:19,228 because someone decided to end it. 723 00:28:19,316 --> 00:28:20,715 Which of you was it? 724 00:28:21,002 --> 00:28:22,666 [♪ ♪] 725 00:28:22,796 --> 00:28:23,905 Me. 726 00:28:23,990 --> 00:28:25,349 Damn right. 727 00:28:25,964 --> 00:28:28,074 You felt so strongly it was over 728 00:28:28,159 --> 00:28:30,062 that you upended your entire life, 729 00:28:30,216 --> 00:28:33,952 and then for your first post-Martin intimacy, 730 00:28:34,129 --> 00:28:36,656 you chose a man who replicated every part 731 00:28:36,741 --> 00:28:38,408 of the relationship you just left. 732 00:28:38,493 --> 00:28:39,493 [sighs] 733 00:28:39,947 --> 00:28:43,002 Your impotence wasn't your body failing. 734 00:28:43,087 --> 00:28:45,861 It was your body giving you a warning. 735 00:28:46,417 --> 00:28:49,564 This is not what you want. 736 00:28:51,293 --> 00:28:53,404 Why did you end you marriage? 737 00:28:53,841 --> 00:28:57,034 [♪ ♪] 738 00:28:57,306 --> 00:28:59,260 Because I couldn't be who I wanted to be. 739 00:28:59,345 --> 00:29:02,900 Well, marvelous news... 740 00:29:02,987 --> 00:29:04,305 Now you can. 741 00:29:04,819 --> 00:29:08,001 The question is who do you wanna be? 742 00:29:08,339 --> 00:29:11,025 [♪ ♪] 743 00:29:11,190 --> 00:29:12,800 [sighs] 744 00:29:13,511 --> 00:29:16,767 I was out of line, and I apologize. 745 00:29:16,879 --> 00:29:18,321 Keep going. 746 00:29:18,795 --> 00:29:21,150 [sighs] I have a hard time 747 00:29:21,235 --> 00:29:24,364 giving up control, and... 748 00:29:25,159 --> 00:29:26,701 I'm sorry. 749 00:29:32,431 --> 00:29:34,240 [sighs] Uh... 750 00:29:36,005 --> 00:29:37,928 Guess who's behind the wheel when I'm in a car. 751 00:29:39,497 --> 00:29:42,920 At a barbecue, guess who's at the grill. 752 00:29:44,271 --> 00:29:46,951 I think it all comes down to... 753 00:29:48,538 --> 00:29:50,881 my dad leaving when I was a kid. 754 00:29:51,458 --> 00:29:54,778 I mean, you know how it goes. Everyone said, 755 00:29:54,878 --> 00:29:57,803 "You gon' be the man of the house now." 756 00:29:59,219 --> 00:30:00,990 I guess I took that to heart, 757 00:30:01,110 --> 00:30:02,677 and, uh, 758 00:30:03,042 --> 00:30:04,876 I never let it go. 759 00:30:05,610 --> 00:30:07,397 So you didn't have a mother? 760 00:30:09,389 --> 00:30:12,194 Yeah, uh, yeah, I had a mother. 761 00:30:12,389 --> 00:30:15,373 Was this mother not capable of running the household? 762 00:30:18,021 --> 00:30:19,172 Well? 763 00:30:19,422 --> 00:30:21,131 Answer the woman. 764 00:30:22,988 --> 00:30:25,842 [sighs] Yeah, uh, yeah. 765 00:30:26,031 --> 00:30:28,976 I guess she... she was capable... 766 00:30:29,061 --> 00:30:31,967 Is... is very capable. 767 00:30:32,167 --> 00:30:34,277 She's a force of nature. 768 00:30:35,022 --> 00:30:37,855 So you're telling me that your mother was a competent, 769 00:30:37,955 --> 00:30:40,566 highly intelligent woman who knew how to do 770 00:30:40,666 --> 00:30:42,389 what she needed to do. 771 00:30:43,201 --> 00:30:46,312 "Heal" by Tom Odell... 772 00:30:46,671 --> 00:30:49,490 [♪ ♪] 773 00:30:49,590 --> 00:30:52,738 Okay, you know what? Just knock me out, please, 774 00:30:52,823 --> 00:30:54,558 for the sake of everyone. 775 00:30:55,010 --> 00:30:57,955 [♪ ♪] 776 00:30:58,424 --> 00:31:03,758 ♪ Take my mind, and take my pain ♪ 777 00:31:03,852 --> 00:31:06,071 [♪ ♪] 778 00:31:06,156 --> 00:31:07,932 [screams] 779 00:31:08,243 --> 00:31:10,486 You're doing great, Aria. You're doing great. 780 00:31:10,571 --> 00:31:13,805 Baby's heart rate's dropping, another decel. 781 00:31:13,901 --> 00:31:16,016 ♪ Heal, heal ♪ 782 00:31:16,298 --> 00:31:19,002 Okay, the umbilical cord is wrapped around the baby's neck. 783 00:31:19,087 --> 00:31:20,479 - [shrieks] What? - Hold on, hold on, 784 00:31:20,563 --> 00:31:21,742 - hold on, Aria. - [crying] No, no, no! 785 00:31:21,826 --> 00:31:23,657 Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria, 786 00:31:23,742 --> 00:31:26,060 you have to trust me right now, okay? 787 00:31:26,145 --> 00:31:27,370 I can fix it, okay? 788 00:31:27,455 --> 00:31:29,805 - [breathing heavily] - Okay, okay, come on. 789 00:31:29,890 --> 00:31:31,208 Come on, come on, come on. 790 00:31:31,293 --> 00:31:33,070 [breathing heavily] 791 00:31:33,155 --> 00:31:34,057 [indistinct] 792 00:31:34,142 --> 00:31:37,696 Okay, almost got it. Almost got it. 793 00:31:37,781 --> 00:31:40,099 - Damn. - [crying] 794 00:31:40,309 --> 00:31:41,767 What does that mean? 795 00:31:41,852 --> 00:31:44,540 Okay, I thought I had it, but I can't unwrap the cord. 796 00:31:44,625 --> 00:31:46,235 Another decel. 797 00:31:46,399 --> 00:31:48,632 [voice echoing] Fetal scalp blood pH 6.8. 798 00:31:48,717 --> 00:31:50,410 Okay, page OB stat. 799 00:31:50,495 --> 00:31:54,001 [♪ ♪] 800 00:31:54,086 --> 00:31:55,204 [monitor beeping] 801 00:31:55,359 --> 00:31:57,010 Tourniquet inflation is effective. 802 00:31:57,439 --> 00:32:01,751 ♪ Take the heart, take the hand ♪ 803 00:32:01,986 --> 00:32:04,304 Give me the status of the distal edge of the TCL. 804 00:32:04,403 --> 00:32:08,977 ♪ Like an ocean takes the dirty sand ♪ 805 00:32:09,062 --> 00:32:11,130 Thank you. 806 00:32:11,290 --> 00:32:12,268 For what? 807 00:32:12,368 --> 00:32:14,938 For changing her mind about the procedure. 808 00:32:15,022 --> 00:32:18,196 Not a lot of people can do that with Elizabeth. 809 00:32:18,454 --> 00:32:20,525 Uh... 810 00:32:20,696 --> 00:32:22,861 no, actually, no one can do that 811 00:32:22,961 --> 00:32:24,423 with Elizabeth... 812 00:32:24,523 --> 00:32:26,174 Except for you. 813 00:32:26,536 --> 00:32:28,298 [♪ ♪] 814 00:32:28,468 --> 00:32:32,056 ♪ Empty bottle takes the rain ♪ 815 00:32:32,141 --> 00:32:33,161 [phone vibrates] 816 00:32:33,260 --> 00:32:36,413 [♪ ♪] 817 00:32:36,514 --> 00:32:41,180 ♪ Heal, heal ♪ 818 00:32:41,351 --> 00:32:43,921 ♪ Help heal ♪ 819 00:32:44,020 --> 00:32:45,196 [♪ ♪] 820 00:32:45,281 --> 00:32:49,853 ♪ And tell me some things last ♪ 821 00:32:50,227 --> 00:32:52,469 As you can see, there's definitely a mass, 822 00:32:52,673 --> 00:32:54,720 and we can't say whether or not it's cancerous 823 00:32:54,805 --> 00:32:55,956 without a biopsy. 824 00:32:56,041 --> 00:32:57,087 Of course. 825 00:32:57,324 --> 00:32:59,025 So I suggest we don't drag our heels. 826 00:32:59,110 --> 00:33:01,493 I'd like to get some tissue to the pathologist today, 827 00:33:01,592 --> 00:33:02,677 then based on his findings... 828 00:33:02,761 --> 00:33:09,708 ♪ And tell me some things last ♪ 829 00:33:10,043 --> 00:33:11,861 [♪ ♪] 830 00:33:11,961 --> 00:33:14,948 ♪ And tell me some ♪ 831 00:33:15,048 --> 00:33:19,092 ♪ Things last ♪ 832 00:33:22,430 --> 00:33:24,845 [screaming] 833 00:33:24,930 --> 00:33:26,486 Where the hell is OB? 834 00:33:26,586 --> 00:33:30,547 Emergency C-section on I and D... at least an hour away. 835 00:33:30,632 --> 00:33:31,695 [breathing heavily] 836 00:33:31,780 --> 00:33:34,711 [whispering] Okay, okay, okay, okay. 837 00:33:34,796 --> 00:33:36,344 [sighs] 838 00:33:36,553 --> 00:33:37,787 [exasperated breathing] 839 00:33:37,924 --> 00:33:40,406 Okay, there's the... There's the scalp. 840 00:33:40,532 --> 00:33:41,610 There's the scalp. There's the scalp. 841 00:33:41,694 --> 00:33:42,552 Ah! 842 00:33:42,768 --> 00:33:44,254 Okay, right down from the ear, 843 00:33:44,339 --> 00:33:45,155 right down from the ear. 844 00:33:45,240 --> 00:33:47,518 Okay, there's the cord. There's the cord. 845 00:33:47,625 --> 00:33:50,203 Gently over the scalp. 846 00:33:50,295 --> 00:33:51,398 [grunting] 847 00:33:51,483 --> 00:33:53,148 Come on! Come on. 848 00:33:53,233 --> 00:33:55,273 Okay, okay, I got it, I got it. 849 00:33:55,402 --> 00:33:57,375 Oh, the baby, the baby, the baby, no! 850 00:33:57,460 --> 00:33:59,961 Aria, Aria, Aria, your baby is crowning! 851 00:34:00,046 --> 00:34:01,002 [screaming] 852 00:34:01,087 --> 00:34:03,117 Okay, Aria, I need you to look at me. 853 00:34:03,202 --> 00:34:04,641 Aria, Aria! 854 00:34:04,726 --> 00:34:06,601 Bring your focus to your breath, okay? 855 00:34:06,686 --> 00:34:09,005 Okay, I got you. I got you, I got you. 856 00:34:09,090 --> 00:34:10,366 Breathe with me. Come on, Aria, 857 00:34:10,451 --> 00:34:11,977 that's it, that's it. Breathe. 858 00:34:12,062 --> 00:34:15,815 [both breathing heavily] 859 00:34:16,000 --> 00:34:19,069 Breathe. That's it. Breathe. 860 00:34:19,154 --> 00:34:21,139 [breathing calms] 861 00:34:21,224 --> 00:34:24,586 On the next breath, I want you to push, okay? 862 00:34:24,671 --> 00:34:26,280 Okay, I need you to push. 863 00:34:26,365 --> 00:34:29,934 Okay, and push. 864 00:34:30,019 --> 00:34:33,125 [screams] 865 00:34:33,210 --> 00:34:33,863 Aria! 866 00:34:33,970 --> 00:34:35,766 Aria, your baby's right shoulder is out. 867 00:34:35,851 --> 00:34:37,095 I need you to give me one more push. 868 00:34:37,179 --> 00:34:38,540 Come on! Come on, Aria! 869 00:34:38,625 --> 00:34:42,633 - You got this! - [grunting] 870 00:34:44,372 --> 00:34:47,151 [baby crying] 871 00:34:48,315 --> 00:34:51,092 [sighing] 872 00:34:51,177 --> 00:34:53,829 Okay, you did it, Aria. You did it. 873 00:34:54,005 --> 00:34:57,242 [laughing] [baby crying] 874 00:34:57,327 --> 00:34:59,914 [dramatic music] 875 00:35:00,134 --> 00:35:04,586 [♪ ♪] 876 00:35:04,953 --> 00:35:05,728 Hi. 877 00:35:05,837 --> 00:35:07,797 [♪ ♪] 878 00:35:07,882 --> 00:35:09,391 [laugh-crying] 879 00:35:09,817 --> 00:35:11,302 You did it, Aria. 880 00:35:11,387 --> 00:35:13,888 [baby crying] 881 00:35:14,602 --> 00:35:16,588 She's perfect. 882 00:35:17,195 --> 00:35:24,701 [♪ ♪] 883 00:35:39,014 --> 00:35:40,531 Hey. 884 00:35:41,496 --> 00:35:42,851 Hey. 885 00:35:45,716 --> 00:35:46,909 Are you new? 886 00:35:47,486 --> 00:35:49,137 I usually know everybody in my O.R. 887 00:35:49,222 --> 00:35:52,305 It wasn't your O.R. though, was it? 888 00:35:52,481 --> 00:35:54,961 [bed whirring] 889 00:35:55,207 --> 00:35:57,359 Hmm, touché. 890 00:35:58,916 --> 00:36:00,562 I started here last week. 891 00:36:01,675 --> 00:36:03,411 - How do you like it? - Dr. Reynolds, 892 00:36:03,496 --> 00:36:05,522 I have worked on four continents, 893 00:36:05,607 --> 00:36:08,468 in six countries and 27 different cities, 894 00:36:08,598 --> 00:36:10,085 and I can say without a doubt 895 00:36:10,170 --> 00:36:13,203 that you are the worst patient I've ever encountered. 896 00:36:13,549 --> 00:36:16,451 And Dr. Flores, she's literally drinking in a bar right now 897 00:36:16,536 --> 00:36:19,180 - because of you. - [stifles laughter] 898 00:36:23,242 --> 00:36:25,203 Hey, what'd you say your name was? 899 00:36:26,497 --> 00:36:28,165 I didn't. 900 00:36:30,698 --> 00:36:31,797 Hm. 901 00:36:32,106 --> 00:36:34,174 [percussive beat] 902 00:36:34,274 --> 00:36:35,328 [♪ ♪] 903 00:36:35,413 --> 00:36:37,064 Okay, get your prescription pad. 904 00:36:37,149 --> 00:36:37,967 Meet me by the scales. 905 00:36:38,094 --> 00:36:39,955 - It's been 12 hours. - Get it. 906 00:36:40,048 --> 00:36:44,984 [♪ ♪] 907 00:36:45,298 --> 00:36:46,884 Okay. 908 00:36:47,134 --> 00:36:48,812 [device beeps] 909 00:36:50,141 --> 00:36:51,585 - Wow. - Told you. 910 00:36:51,669 --> 00:36:52,953 You actually lost a pound. 911 00:36:53,047 --> 00:36:54,971 No, that's not possible. No, I... I gained at least 912 00:36:55,055 --> 00:36:57,849 five pounds... what? No, that's impossible! 913 00:36:57,934 --> 00:37:01,286 I mean, I... I housed, like, two orders of egg rolls. 914 00:37:01,371 --> 00:37:03,516 I mean, I crushed the stuffed-crust pizza, 915 00:37:03,609 --> 00:37:05,589 a bear claw. I mean, how have I not gained 916 00:37:05,682 --> 00:37:06,583 any weight? 917 00:37:06,683 --> 00:37:09,086 Wha... I raced around all day today 918 00:37:09,186 --> 00:37:10,426 searching for high-calorie food. 919 00:37:10,520 --> 00:37:12,465 I mean, I even skipped a bathroom break, 920 00:37:12,598 --> 00:37:14,832 so I could run across to third for poutine. 921 00:37:15,137 --> 00:37:17,960 There's gotta be some kind of mistake with this thing. 922 00:37:18,060 --> 00:37:18,961 Well, check your phone 923 00:37:19,061 --> 00:37:20,809 and see how many steps you walked. 924 00:37:20,894 --> 00:37:22,563 [sighs] 925 00:37:23,451 --> 00:37:25,152 25,201. 926 00:37:25,313 --> 00:37:27,882 Well, that's about 18 miles. 927 00:37:27,966 --> 00:37:29,243 Come back next week. 928 00:37:29,429 --> 00:37:33,057 [sustained ringing] 929 00:37:33,488 --> 00:37:37,283 [slow, labored breathing] 930 00:37:41,372 --> 00:37:45,125 [siren blaring in distance] 931 00:37:47,273 --> 00:37:48,716 Are you okay? 932 00:37:48,847 --> 00:37:51,373 "Here Comes the River" by Patrick Watson... 933 00:37:51,879 --> 00:37:56,117 ♪ The windows turn to fishbowls ♪ 934 00:37:56,217 --> 00:38:00,248 ♪ The city to seas ♪ 935 00:38:00,457 --> 00:38:03,109 ♪ Cars were drowning ♪ 936 00:38:03,194 --> 00:38:05,576 ♪ Underneath your feet ♪ 937 00:38:05,827 --> 00:38:08,079 Actually, I am. 938 00:38:09,245 --> 00:38:12,553 You wanna try going more than a week? 939 00:38:13,323 --> 00:38:16,498 ♪ The top of the trees ♪ 940 00:38:16,772 --> 00:38:17,904 Yeah. 941 00:38:17,989 --> 00:38:19,287 ♪ Crowd of umbrellas ♪ 942 00:38:19,372 --> 00:38:21,399 Yeah, I think I do. 943 00:38:21,484 --> 00:38:22,886 Yeah, who knows? 944 00:38:23,254 --> 00:38:26,240 Maybe you don't need them anymore. 945 00:38:26,646 --> 00:38:28,576 ♪ Mary kept sewing ♪ 946 00:38:28,852 --> 00:38:30,127 [sighs] 947 00:38:30,212 --> 00:38:32,989 ♪ Holding on to her TV ♪ 948 00:38:33,074 --> 00:38:34,808 [♪ ♪] 949 00:38:35,308 --> 00:38:37,467 ♪ Even if the water ♪ 950 00:38:37,755 --> 00:38:38,864 [knock at door] 951 00:38:38,949 --> 00:38:40,058 Waiting for a call? 952 00:38:40,306 --> 00:38:42,107 Uh, something like that. 953 00:38:42,192 --> 00:38:43,357 How can I help? 954 00:38:43,732 --> 00:38:46,827 Oh, yeah, uh, I just popped by because I wanted to tell you 955 00:38:46,912 --> 00:38:50,956 that today was quite possibly the most mortifying day 956 00:38:51,056 --> 00:38:52,831 of the last 40 years of my life. 957 00:38:52,931 --> 00:38:55,107 Heard that from some of the other department heads. 958 00:38:55,192 --> 00:38:57,178 Yeah, yeah, I bet you did. 959 00:38:57,263 --> 00:38:58,402 Yeah, I can't speak for them. 960 00:38:58,486 --> 00:38:59,469 I can only speak from my experience. 961 00:38:59,562 --> 00:39:03,257 But, uh, your little experiment felt embarrassing. 962 00:39:03,482 --> 00:39:06,009 It was humiliating. It was painfully awkward, 963 00:39:06,109 --> 00:39:09,443 and I can't begin to thank you enough. 964 00:39:09,589 --> 00:39:12,662 Y... sorry, really? 965 00:39:12,843 --> 00:39:14,350 Yeah, really. 966 00:39:14,493 --> 00:39:19,209 Thanks to you, I was, uh, I was forced to look inward, 967 00:39:19,294 --> 00:39:21,857 and I had a breakthrough. 968 00:39:21,942 --> 00:39:23,210 - You did? - I did... 969 00:39:23,295 --> 00:39:25,418 One that I needed more than I could've ever have known. 970 00:39:25,502 --> 00:39:26,361 - There you go! - Yeah. 971 00:39:26,461 --> 00:39:29,654 Now, if you'll excuse me, I am off to have consensual sex 972 00:39:29,739 --> 00:39:31,015 with a stranger of my choosing. 973 00:39:31,131 --> 00:39:33,240 Uh, I think that's great. 974 00:39:33,325 --> 00:39:34,826 Heal thyself, Max. 975 00:39:34,911 --> 00:39:36,529 Heal thyself. 976 00:39:36,614 --> 00:39:37,614 [chuckles] 977 00:39:37,783 --> 00:39:41,160 [phone vibrating] 978 00:39:41,591 --> 00:39:43,284 Dr. Gellar. 979 00:39:44,017 --> 00:39:45,389 Yeah, no, no. I can talk. 980 00:39:45,474 --> 00:39:47,365 ♪ Nobody told you ♪ 981 00:39:47,460 --> 00:39:48,490 Uh-huh. 982 00:39:48,670 --> 00:39:51,100 ♪ It was gonna be this hard ♪ 983 00:39:51,185 --> 00:39:52,873 [♪ ♪] 984 00:39:53,076 --> 00:39:55,623 ♪ Something's been building ♪ 985 00:39:55,787 --> 00:39:58,139 ♪ Behind your eyes ♪ 986 00:39:58,373 --> 00:40:00,424 [♪ ♪] 987 00:40:01,162 --> 00:40:03,577 ♪ You lost what you hold onto ♪ 988 00:40:03,850 --> 00:40:05,250 [♪ ♪] 989 00:40:05,670 --> 00:40:08,717 ♪ Losing control ♪ 990 00:40:08,895 --> 00:40:12,140 ♪ There ain't any words in this world ♪ 991 00:40:12,225 --> 00:40:15,266 ♪ That's gonna cure this pain ♪ 992 00:40:15,647 --> 00:40:17,865 [♪ ♪] 993 00:40:18,236 --> 00:40:21,879 ♪ Sometimes ♪ 994 00:40:22,513 --> 00:40:26,990 ♪ It's gonna fall down on your shoulders ♪ 995 00:40:27,912 --> 00:40:30,757 ♪ But you're gonna stand through it all ♪ 996 00:40:30,842 --> 00:40:32,588 [laughs] 997 00:40:32,736 --> 00:40:34,638 [♪ ♪] 998 00:40:35,084 --> 00:40:37,361 ♪ Here comes the river ♪ 999 00:40:37,462 --> 00:40:38,975 [♪ ♪] 1000 00:40:39,264 --> 00:40:41,323 ♪ Comin' on strong ♪ 1001 00:40:41,423 --> 00:40:43,408 [♪ ♪] 1002 00:40:43,508 --> 00:40:47,952 - You want? - ♪ Head above these troubled waters ♪ 1003 00:40:48,053 --> 00:40:51,331 [♪ ♪] 1004 00:40:51,514 --> 00:40:53,625 ♪ Here comes the river ♪ 1005 00:40:53,912 --> 00:40:55,460 [♪ ♪] 1006 00:40:55,545 --> 00:40:57,703 ♪ Over the flames ♪ 1007 00:40:57,812 --> 00:40:59,296 [♪ ♪] 1008 00:40:59,396 --> 00:41:00,880 ♪ Sometimes you gotta burn ♪ 1009 00:41:00,981 --> 00:41:01,952 [vocalizes] Thank you. 1010 00:41:02,037 --> 00:41:03,936 ♪ To keep the storm away ♪ 1011 00:41:04,139 --> 00:41:06,225 [muted voice] How's your throat? 1012 00:41:06,319 --> 00:41:08,429 [♪ ♪] 1013 00:41:08,732 --> 00:41:11,448 ♪ Sometimes ♪ 1014 00:41:14,684 --> 00:41:18,212 ♪ You're cast adrift ♪ 1015 00:41:18,329 --> 00:41:21,315 [laughs] 1016 00:41:21,415 --> 00:41:23,178 [sighs] 1017 00:41:23,501 --> 00:41:25,278 Vocalizes... 1018 00:41:26,383 --> 00:41:32,382 [♪ ♪] 1019 00:41:41,766 --> 00:41:49,272 [♪ ♪] 71143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.