Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,672
Previously, on
"New Amsterdam"...
2
00:00:02,757 --> 00:00:05,892
I can... I can't be
who I want to be
3
00:00:05,992 --> 00:00:07,392
with you.
4
00:00:07,492 --> 00:00:08,782
[sighs]
5
00:00:09,015 --> 00:00:10,936
I think
I might have to crash here.
6
00:00:11,021 --> 00:00:12,214
Yeah, sure thing, sis.
7
00:00:12,314 --> 00:00:13,478
You're sober, Lauren.
8
00:00:13,563 --> 00:00:14,531
You can't handle
that kind of
9
00:00:14,616 --> 00:00:16,466
- temptation.
- What I can't handle is guilt, okay?
10
00:00:16,550 --> 00:00:18,494
She's a mess because I left
her there with my mother.
11
00:00:18,578 --> 00:00:21,469
You went from
Norman Rockwell to screaming.
12
00:00:21,570 --> 00:00:22,345
Could've gone to jail.
13
00:00:22,445 --> 00:00:24,055
No, we're not goin' fishing.
We're going home.
14
00:00:24,139 --> 00:00:25,556
You've been pestering me
for months!
15
00:00:25,705 --> 00:00:27,816
It sounds like
a textbook example
16
00:00:27,909 --> 00:00:30,210
of someone
with bipolar disorder.
17
00:00:30,384 --> 00:00:33,328
[dramatic music]
18
00:00:33,788 --> 00:00:35,063
[♪ ♪]
19
00:00:35,148 --> 00:00:36,414
[muted voice] Friends.
20
00:00:36,499 --> 00:00:37,691
[whispers] Friends.
21
00:00:37,984 --> 00:00:41,843
[♪ ♪]
22
00:00:42,196 --> 00:00:44,023
Move, move, move,
move, move, move.
23
00:00:44,108 --> 00:00:45,296
- [all scream]
- Clear a path!
24
00:00:45,381 --> 00:00:46,460
Clear a path!
25
00:00:46,633 --> 00:00:48,445
[♪ ♪]
26
00:00:48,774 --> 00:00:50,406
Hey, you get Max's page?
27
00:00:50,491 --> 00:00:51,726
You only got one?
28
00:00:51,970 --> 00:00:53,226
[♪ ♪]
29
00:00:53,469 --> 00:00:56,282
- What do three 911s mean?
- Can't be anything good.
30
00:00:56,367 --> 00:00:58,543
Oh, excuse me,
excuse me, coming through!
31
00:00:58,643 --> 00:01:00,545
- Did he page everyone?
- Yes, this must be bad.
32
00:01:00,644 --> 00:01:02,920
- Make a damn hole!
- Move aside, please.
33
00:01:03,021 --> 00:01:04,273
Move. Move. Move.
34
00:01:04,358 --> 00:01:05,465
Max, what's wrong?
35
00:01:05,565 --> 00:01:07,001
- What's the emergency?
- What is it?
36
00:01:07,085 --> 00:01:08,422
Is everything okay
with the hospital?
37
00:01:08,506 --> 00:01:09,640
Is it a mass casualty?
38
00:01:09,725 --> 00:01:10,890
Whoa, whoa, whoa.
39
00:01:10,975 --> 00:01:12,211
- Tell me Veronica's not back.
- Hold on.
40
00:01:12,295 --> 00:01:13,628
Just take a seat.
All right?
41
00:01:13,713 --> 00:01:15,336
Come on in.
Why don't you take a breath?
42
00:01:15,421 --> 00:01:19,000
In fact, why don't we all take
a nice, deep breath with me?
43
00:01:19,085 --> 00:01:20,236
Ready? In...
44
00:01:20,321 --> 00:01:21,375
[all inhale]
45
00:01:21,460 --> 00:01:22,859
And out.
[all exhale]
46
00:01:23,220 --> 00:01:24,696
There we go.
Doesn't that feel better?
47
00:01:24,780 --> 00:01:26,765
Yeah?
Okay, now that we are
48
00:01:26,908 --> 00:01:30,101
nice and relaxed,
I have some bad news.
49
00:01:30,195 --> 00:01:31,960
You are all
in critical condition.
50
00:01:32,156 --> 00:01:34,062
What... what does that mean,
exactly?
51
00:01:34,347 --> 00:01:36,707
Well, it means that morale
for doctors
52
00:01:36,808 --> 00:01:37,828
is at an all-time low.
53
00:01:37,913 --> 00:01:38,898
You gotta be kiddin' me, Max.
54
00:01:38,983 --> 00:01:39,984
Uh, not kidding.
55
00:01:40,069 --> 00:01:42,664
Burnout and turnover
are at an all-time high,
56
00:01:42,749 --> 00:01:43,970
and if it continues
at this pace,
57
00:01:44,054 --> 00:01:46,016
we're not gonna have enough
staff to keep the doors open.
58
00:01:46,100 --> 00:01:48,226
Yeah, you made this sound
like it was a real emergency.
59
00:01:48,310 --> 00:01:49,879
This is a real emergency.
60
00:01:49,977 --> 00:01:52,140
Your hours are too long.
Your downtime is too short,
61
00:01:52,225 --> 00:01:53,586
and you don't have
the mental space
62
00:01:53,671 --> 00:01:55,054
to take care of yourselves.
63
00:01:55,139 --> 00:01:56,398
And if you can't do that,
64
00:01:56,483 --> 00:01:58,500
how are you gonna
take care of your patients?
65
00:01:58,740 --> 00:02:01,784
- [people whispering]
- [coughing]
66
00:02:02,058 --> 00:02:03,390
I got some surgeries
to attend to.
67
00:02:03,497 --> 00:02:05,774
Well, actually, you don't,
because I took the liberty
68
00:02:05,875 --> 00:02:07,312
of clearing
your entire schedule.
69
00:02:10,119 --> 00:02:13,101
In fact, nobody in this room
70
00:02:13,186 --> 00:02:16,048
has anything urgent
to do today,
71
00:02:16,241 --> 00:02:20,867
because today, your one
and only patient is you.
72
00:02:21,137 --> 00:02:23,015
[upbeat music]
73
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
[♪ ♪]
74
00:02:24,257 --> 00:02:26,929
I hope everyone gets as excited
as Dr. Lauren Bloom here.
75
00:02:27,014 --> 00:02:28,165
Yes, question.
Elizabeth?
76
00:02:28,303 --> 00:02:30,500
- "No."
- Okay, not really a question,
77
00:02:30,585 --> 00:02:32,061
but, uh, the answer is yes.
78
00:02:32,146 --> 00:02:34,375
We are all going to prioritize
the health issues
79
00:02:34,460 --> 00:02:35,734
that we have been putting off,
80
00:02:35,819 --> 00:02:38,220
because we're either
too busy or too tired.
81
00:02:38,305 --> 00:02:40,664
- Now say it with me.
- Please don't.
82
00:02:40,749 --> 00:02:41,718
We can do it.
Ready?
83
00:02:41,803 --> 00:02:44,079
Doctors, heal thyself!
84
00:02:44,213 --> 00:02:46,265
Oh, God.
[all muttering]
85
00:02:46,476 --> 00:02:48,726
[laughs] Ooh.
86
00:02:48,811 --> 00:02:52,255
[♪ ♪]
87
00:02:52,372 --> 00:02:54,882
Ooh, I think
the New Amsterdam newsletter
88
00:02:54,967 --> 00:02:56,742
has found its centerfold.
89
00:02:57,041 --> 00:02:58,594
Pretty sure you're not
allowed to say stuff
90
00:02:58,678 --> 00:03:01,046
- like that anymore.
- Yeah.
91
00:03:01,177 --> 00:03:02,244
Let me.
92
00:03:02,657 --> 00:03:05,101
[monitor beeping]
93
00:03:05,568 --> 00:03:08,953
This latest Max plan is such
a ridiculous waste of time.
94
00:03:09,045 --> 00:03:10,664
Suck it up.
I just got my first
95
00:03:10,749 --> 00:03:11,983
mammogram in three years.
96
00:03:12,412 --> 00:03:13,586
It had been weighing
on my mind,
97
00:03:13,670 --> 00:03:15,823
but I had no time
to do anything about it.
98
00:03:15,908 --> 00:03:18,143
- And?
- I'm in perfect health,
99
00:03:18,228 --> 00:03:20,230
and you'll be too.
100
00:03:25,543 --> 00:03:26,945
What?
101
00:03:27,971 --> 00:03:30,148
If this is a bit,
it's not funny.
102
00:03:30,853 --> 00:03:33,796
You... you have a short
PR interval and a delta wave
103
00:03:33,881 --> 00:03:35,679
at onset of the QRS complex.
104
00:03:35,764 --> 00:03:37,709
Are you suggesting
pre-excitation syndrome?
105
00:03:37,794 --> 00:03:40,453
No, I am saying it flat-out.
106
00:03:41,155 --> 00:03:44,265
You have
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
107
00:03:44,468 --> 00:03:46,984
I'm fitting you in for
a catheter ablation at 4:00.
108
00:03:47,069 --> 00:03:48,428
[sighs]
109
00:03:48,513 --> 00:03:49,513
Nah.
110
00:03:50,029 --> 00:03:53,726
Floyd, you know the risks
of a re-entrant tachycardia.
111
00:03:53,882 --> 00:03:55,758
What I do know is that
they're not as immediate
112
00:03:55,842 --> 00:03:58,919
as the risk posed to my five
patients I had scheduled today.
113
00:03:59,004 --> 00:04:02,559
Now, I did my part
for Max's stupid plan.
114
00:04:02,738 --> 00:04:03,833
I'm gonna go tend to them.
115
00:04:03,918 --> 00:04:05,263
I'll deal with this
on my next day off.
116
00:04:05,347 --> 00:04:07,181
Oh, when is that?
117
00:04:08,545 --> 00:04:12,281
Yeah, I'll see you at 4:00,
hot stuff.
118
00:04:12,366 --> 00:04:14,309
[♪ ♪]
119
00:04:14,394 --> 00:04:16,129
So it's so nice to
finally meet you
120
00:04:16,291 --> 00:04:17,776
in the flesh, Ronel, you know?
121
00:04:17,932 --> 00:04:20,012
Not that our emoji-ladened
chats on the app
122
00:04:20,097 --> 00:04:20,707
haven't been fun.
123
00:04:20,819 --> 00:04:22,029
Cowboy hat, cowboy hat,
fireworks.
124
00:04:22,113 --> 00:04:23,113
[laughs]
125
00:04:23,728 --> 00:04:27,356
Uh, spaceship,
pretzel, sunglasses.
126
00:04:29,545 --> 00:04:33,125
You've always been so busy,
and now you're suddenly free?
127
00:04:33,210 --> 00:04:35,478
- Yeah.
- Did you get fired?
128
00:04:35,563 --> 00:04:38,734
[laughs] No, no...
Not that I know of, anyway.
129
00:04:38,819 --> 00:04:40,500
No, no, I'm as shocked
as you are.
130
00:04:40,585 --> 00:04:41,985
You know, my boss he, uh...
131
00:04:42,078 --> 00:04:44,039
He insisted that all of us
take a health day...
132
00:04:44,124 --> 00:04:45,055
You know, out of the blue.
133
00:04:45,145 --> 00:04:46,302
Initially,
I was really resentful,
134
00:04:46,386 --> 00:04:48,220
but then I realized that,
like, it had been so long
135
00:04:48,304 --> 00:04:50,731
since I had actual
human-to-human contact
136
00:04:50,816 --> 00:04:52,885
outside of work that I thought
137
00:04:52,970 --> 00:04:56,080
this was the most healthy thing
I could do.
138
00:04:56,165 --> 00:04:57,065
So you wanna hit it?
139
00:04:57,172 --> 00:04:58,739
What... do I wanna hit it?
140
00:05:01,653 --> 00:05:04,013
Uh...
[laughs nervously]
141
00:05:04,246 --> 00:05:05,749
Yeah, I mean, I'd love...
I'd love to hit it.
142
00:05:05,833 --> 00:05:07,364
But you know,
I heard that this place
143
00:05:07,466 --> 00:05:08,701
has a wonderful tarte Tatin
144
00:05:08,801 --> 00:05:10,584
that's apparently
somethin' else.
145
00:05:10,669 --> 00:05:15,942
It's nothing compared
to what I'd like to give you.
146
00:05:16,057 --> 00:05:17,375
Doctor's orders, right?
147
00:05:17,475 --> 00:05:20,920
[♪ ♪]
148
00:05:21,020 --> 00:05:22,563
[clears throat]
'Scuse me.
149
00:05:22,648 --> 00:05:24,191
Check, please.
150
00:05:25,819 --> 00:05:27,345
I... so, sorry...
151
00:05:27,485 --> 00:05:29,094
So, so sorry.
152
00:05:29,179 --> 00:05:31,017
Okay, spoiler alert.
153
00:05:31,102 --> 00:05:33,696
This one is going to be
clean as a whistle.
154
00:05:33,781 --> 00:05:35,030
I mean pristine.
155
00:05:35,115 --> 00:05:37,953
You seem real proud
of this sample.
156
00:05:38,038 --> 00:05:39,703
Oh, I am, yeah.
157
00:05:39,898 --> 00:05:41,905
You have any idea
how hard it is staying sober,
158
00:05:41,997 --> 00:05:44,648
- living with my sister?
- Can't say I do.
159
00:05:44,938 --> 00:05:47,692
Well, she wakes up
to tequila shots.
160
00:05:48,453 --> 00:05:50,820
Yeah, her apartment
is like one big pharmacy.
161
00:05:50,920 --> 00:05:52,655
Essentially,
the whole thing is, like,
162
00:05:52,755 --> 00:05:54,656
one big trigger for me.
163
00:05:54,771 --> 00:05:58,090
BP's good.
Now let's check your weight.
164
00:05:58,183 --> 00:06:00,853
I guess I'd be lying
if I said it hadn't
165
00:06:00,938 --> 00:06:04,611
tested my sobriety,
but she needs me, you know?
166
00:06:04,696 --> 00:06:06,766
- Mm-hmm.
- What does it cost me, right...
167
00:06:06,851 --> 00:06:08,836
To finally be there for her?
168
00:06:08,921 --> 00:06:11,115
It looks like
you lost five pounds.
169
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Oh.
170
00:06:12,426 --> 00:06:13,774
Why, thank you, doctor.
171
00:06:13,877 --> 00:06:16,172
You need to stop
taking your Adderall.
172
00:06:16,257 --> 00:06:17,665
I'm sorry, what?
173
00:06:17,750 --> 00:06:19,681
You're underweight,
and the protocol is clear.
174
00:06:19,766 --> 00:06:21,665
So I can't refill
your prescription,
175
00:06:21,750 --> 00:06:24,641
and you'll have to hand over
any pills you have.
176
00:06:24,741 --> 00:06:27,540
So you just want me
to quit cold turkey?
177
00:06:27,625 --> 00:06:29,811
I'm just following
the protocols.
178
00:06:30,039 --> 00:06:32,438
Yeah, but you're not
gonna hold me to that.
179
00:06:32,836 --> 00:06:35,095
You know that this
is a class of medication
180
00:06:35,180 --> 00:06:36,740
that makes it harder
to maintain weight,
181
00:06:36,834 --> 00:06:38,985
and yours is dangerously low.
182
00:06:45,341 --> 00:06:47,758
You know,
if I don't get my meds...
183
00:06:48,521 --> 00:06:50,131
you know what happens.
184
00:06:50,301 --> 00:06:51,594
My hands are tied here.
185
00:06:51,743 --> 00:06:54,666
I get irritable,
anxious, distracted.
186
00:06:54,766 --> 00:06:57,196
- I can't focus.
- Lauren...
187
00:06:57,606 --> 00:06:58,715
the bottle.
188
00:06:59,144 --> 00:07:01,129
[tense music]
189
00:07:01,229 --> 00:07:01,965
[♪ ♪]
190
00:07:02,065 --> 00:07:03,465
I run
an emergency department.
191
00:07:03,565 --> 00:07:04,618
I mean, I can't do that
192
00:07:04,703 --> 00:07:07,218
if I, myself, am in a state
of emergency.
193
00:07:07,318 --> 00:07:11,806
[♪ ♪]
194
00:07:11,906 --> 00:07:14,349
Look, come back at the end
of the week
195
00:07:14,449 --> 00:07:15,767
for another weigh-in.
196
00:07:15,867 --> 00:07:16,946
If you put on the weight,
197
00:07:17,063 --> 00:07:19,071
I'm happy to give you
your pills back.
198
00:07:19,286 --> 00:07:20,610
[♪ ♪]
199
00:07:20,695 --> 00:07:21,875
Okay.
200
00:07:22,247 --> 00:07:26,484
[♪ ♪]
201
00:07:26,576 --> 00:07:27,995
Just take
the rest of the week off.
202
00:07:28,087 --> 00:07:29,904
I'm perfectly capable
of running the E.D.
203
00:07:29,996 --> 00:07:31,845
- if you recall.
- Actually, as I recall,
204
00:07:31,945 --> 00:07:33,868
- you needed me to do it.
- Wow, already,
205
00:07:33,953 --> 00:07:35,423
the moodiness is upon us.
That was fast.
206
00:07:35,507 --> 00:07:36,549
No, it's just
a couple of pounds.
207
00:07:36,633 --> 00:07:37,728
I mean, I'm gonna have it
handled by lunchtime,
208
00:07:37,812 --> 00:07:38,774
'cause I got a plan...
Right there.
209
00:07:38,859 --> 00:07:39,994
See?
210
00:07:40,344 --> 00:07:43,446
- All right, let's do this!
- I've never been so inspired.
211
00:07:43,531 --> 00:07:44,908
- What do we got?
- Displaced patient,
212
00:07:44,992 --> 00:07:46,244
32 weeks gestation
and contracting.
213
00:07:46,328 --> 00:07:47,953
Uh, why didn't we send her
up to the OB?
214
00:07:48,038 --> 00:07:49,606
I did.
They sent her back... no room.
215
00:07:49,816 --> 00:07:53,125
Oh, the cafeteria served
the eggplant parm again?
216
00:07:53,210 --> 00:07:55,272
Like clockwork.
Every time, we get flooded
217
00:07:55,357 --> 00:07:58,914
- with patients in labor.
- The ergots are gonna get ya.
218
00:07:59,485 --> 00:08:01,532
Hi, Aria.
I'm Dr. Bloom.
219
00:08:01,617 --> 00:08:05,797
So your contractions are
what we call Braxton-Hicks.
220
00:08:05,882 --> 00:08:07,117
It's actually fake labor,
221
00:08:07,202 --> 00:08:08,315
but it's nothing
to stress over.
222
00:08:08,399 --> 00:08:09,999
My husband's in Cleveland.
Should he fly back?
223
00:08:10,083 --> 00:08:11,610
No, no.
There is no need
224
00:08:11,695 --> 00:08:12,904
to disrupt his day, okay?
225
00:08:12,989 --> 00:08:14,348
What you need
is rest and peace.
226
00:08:14,433 --> 00:08:17,878
So I'm just gonna move you
to a quieter part of the E.D.
227
00:08:17,963 --> 00:08:19,777
where you can relax, okay?
228
00:08:19,862 --> 00:08:22,537
I'll be right back to check
on you in just a moment.
229
00:08:22,996 --> 00:08:25,045
All right, who's got grub?
230
00:08:26,007 --> 00:08:28,033
I was gonna eat that one.
231
00:08:28,444 --> 00:08:29,684
With that,
ladies and gentlemen,
232
00:08:29,769 --> 00:08:31,513
we coast right into aggression.
233
00:08:31,598 --> 00:08:35,365
Closed for the day, good.
234
00:08:35,544 --> 00:08:36,279
Closed.
235
00:08:36,433 --> 00:08:38,252
Closed, excellent.
236
00:08:38,337 --> 00:08:40,100
Closed. Great.
237
00:08:40,264 --> 00:08:41,553
Oh, hey.
238
00:08:41,638 --> 00:08:43,959
Sorry to micromanage.
I'm just, uh, goin' around,
239
00:08:44,044 --> 00:08:44,946
checkin' in to see how people
240
00:08:45,031 --> 00:08:46,468
are doing
with today's mandate, so...
241
00:08:46,552 --> 00:08:48,912
"Me?
Oh, well, uh, you know,
242
00:08:49,130 --> 00:08:51,865
"I just took a power nap.
[groans]
243
00:08:52,003 --> 00:08:54,447
That was... wow.
Best five minutes of my day."
244
00:08:54,783 --> 00:08:57,896
Huh, yeah, naps are good,
but I was kind of looking
245
00:08:57,981 --> 00:09:00,818
for more of a designated,
real self-care day...
246
00:09:00,903 --> 00:09:03,639
You know,
appointments and procedures,
247
00:09:03,724 --> 00:09:05,577
that kind of thing.
Is there anything you've been
248
00:09:05,661 --> 00:09:07,062
letting fall by the wayside?
249
00:09:07,147 --> 00:09:08,264
- Mm-mm.
- "Nope."
250
00:09:08,349 --> 00:09:10,998
Come on.
Surely there's something.
251
00:09:13,889 --> 00:09:15,850
- What?
- Uh...
252
00:09:15,935 --> 00:09:17,451
"Uh," what?
What?
253
00:09:17,727 --> 00:09:21,088
What was that?
That was something.
254
00:09:21,173 --> 00:09:22,866
That's "Him... him.
Tell... tell him."
255
00:09:23,013 --> 00:09:26,303
That means, "Tell him."
I know what that means.
256
00:09:26,395 --> 00:09:27,646
Tell me.
257
00:09:27,731 --> 00:09:29,231
What?
258
00:09:31,202 --> 00:09:32,648
He's right.
259
00:09:32,991 --> 00:09:35,559
- Okay.
- "I need surgery.
260
00:09:35,644 --> 00:09:37,584
But it's really
not a big deal."
261
00:09:37,669 --> 00:09:38,975
Mm.
262
00:09:39,613 --> 00:09:42,807
[light suspenseful music]
263
00:09:42,907 --> 00:09:43,807
[♪ ♪]
264
00:09:43,908 --> 00:09:47,310
Uh, but see the thing is,
surgery is kind of a big deal,
265
00:09:47,409 --> 00:09:50,186
because it's surgery.
So what is it?
266
00:09:50,271 --> 00:09:51,006
[whispers] I have...
267
00:09:51,115 --> 00:09:51,973
"I have
carpal tunnel syndrome."
268
00:09:52,058 --> 00:09:55,169
Well... well,
that's fixable, right?
269
00:09:55,254 --> 00:09:58,861
"Yes, sure.
Uh, physical therapy,
270
00:09:58,961 --> 00:10:01,446
"acupuncture,
icing your wrists twice a day,
271
00:10:01,547 --> 00:10:05,116
"steroid shots and all that.
It did not work.
272
00:10:05,216 --> 00:10:08,930
Now surgery
is the only option."
273
00:10:09,015 --> 00:10:11,625
Well, uh, so you...
You get it.
274
00:10:11,966 --> 00:10:14,744
- [laughs]
- "It is my hands, Max.
275
00:10:14,961 --> 00:10:16,737
"Even if everything
goes perfectly,
276
00:10:16,822 --> 00:10:19,849
I wouldn't be able
to use my hands for weeks."
277
00:10:19,934 --> 00:10:21,038
[♪ ♪]
278
00:10:21,155 --> 00:10:23,405
- Well, but you...
- Stay!
279
00:10:23,490 --> 00:10:24,932
Just...
280
00:10:25,557 --> 00:10:28,769
[♪ ♪]
281
00:10:28,854 --> 00:10:31,765
[groans]
[door creaks]
282
00:10:33,882 --> 00:10:35,282
Ignatius,
283
00:10:35,632 --> 00:10:37,913
you look positively trounced,
284
00:10:38,022 --> 00:10:39,719
though, not necessarily
in a bad way.
285
00:10:39,804 --> 00:10:41,664
Hello, Dorian.
It's nice to see you.
286
00:10:41,763 --> 00:10:43,640
You know, you would think
that being a psychiatrist,
287
00:10:43,724 --> 00:10:45,223
you would know
a little more about tact...
288
00:10:45,307 --> 00:10:46,683
You know,
especially after practicing
289
00:10:46,767 --> 00:10:47,959
for what, 900 years now?
290
00:10:48,060 --> 00:10:49,604
Ouch.
291
00:10:50,647 --> 00:10:51,589
[under breath] I'm sorry.
292
00:10:51,681 --> 00:10:53,909
Dorian.
Dorian, I'm sorry.
293
00:10:53,994 --> 00:10:56,556
Hey, I just... it's just...
294
00:10:57,362 --> 00:10:58,429
It's us.
295
00:10:58,978 --> 00:11:01,533
- Psychiatrists?
- No, gay people.
296
00:11:01,941 --> 00:11:04,299
- Why is our culture like this?
- I completely agree.
297
00:11:04,384 --> 00:11:07,265
I say this Gaga person
is no Streisand,
298
00:11:07,350 --> 00:11:08,565
and I don't care who knows.
299
00:11:08,650 --> 00:11:11,010
I am talking about
our obsession with sex, Dorian.
300
00:11:11,095 --> 00:11:12,511
You know on some
of these dating apps,
301
00:11:12,595 --> 00:11:14,378
they don't even want
a picture of your face?
302
00:11:14,463 --> 00:11:15,781
- That's awful.
- Yeah!
303
00:11:15,889 --> 00:11:17,305
What did you say
the name of that one was?
304
00:11:17,389 --> 00:11:20,876
Of course, gosh.
It's dehumanizing, you know?
305
00:11:21,048 --> 00:11:22,846
The last time I was
in the dating pool,
306
00:11:22,931 --> 00:11:25,448
which was pre-internet,
you had to talk to someone
307
00:11:25,563 --> 00:11:26,360
before you just took 'em home.
308
00:11:26,444 --> 00:11:29,091
Yes, that's what gay clubs
have all been famous for...
309
00:11:29,190 --> 00:11:30,191
- Talking.
- Look, I'm just saying
310
00:11:30,275 --> 00:11:33,053
that I was shocked
at how bad it is out there.
311
00:11:33,138 --> 00:11:34,289
That's all.
312
00:11:34,404 --> 00:11:37,264
In my day,
the best I could hope for
313
00:11:37,363 --> 00:11:39,244
was a furtive meeting
in a park,
314
00:11:39,329 --> 00:11:42,147
while keeping my fingers
crossed that no vice cops
315
00:11:42,535 --> 00:11:43,396
- were watching.
- Right.
316
00:11:43,496 --> 00:11:47,314
Talking wasn't exactly
at a premium then either.
317
00:11:47,415 --> 00:11:50,860
But what this sounds like,
to my experienced ears,
318
00:11:50,959 --> 00:11:54,405
is a guy complaining
after a bad date.
319
00:11:54,505 --> 00:11:58,591
No, no, wrong, completely.
320
00:11:59,102 --> 00:12:00,670
[quirky music]
321
00:12:01,200 --> 00:12:03,018
Yeah, okay,
I mean, yes, I had a date.
322
00:12:03,103 --> 00:12:04,755
I did have a date,
but it wasn't bad.
323
00:12:05,096 --> 00:12:09,083
It wasn't bad at all.
It was just, you know, off.
324
00:12:09,183 --> 00:12:10,350
He didn't want
to have sex with you.
325
00:12:10,434 --> 00:12:12,838
Um, in fact, he did,
Rylance, thank you very much.
326
00:12:12,938 --> 00:12:15,922
But it wasn't that.
It was his approach, you know?
327
00:12:16,021 --> 00:12:18,843
It was his, um...
It was his directness.
328
00:12:18,943 --> 00:12:20,677
He didn't really
wanna get to know me,
329
00:12:20,776 --> 00:12:23,554
and it, uh,
it just threw off my game.
330
00:12:23,655 --> 00:12:25,807
- That's all.
- You couldn't get an erection.
331
00:12:25,906 --> 00:12:27,141
Oh...
332
00:12:27,241 --> 00:12:29,316
Man, come on. Hey.
333
00:12:29,459 --> 00:12:31,278
Yes, yes,
I couldn't get an erection.
334
00:12:31,363 --> 00:12:34,027
The last thing you need is to
treat this issue with silence.
335
00:12:34,230 --> 00:12:36,271
Oh, just because I don't want
my entire department
336
00:12:36,372 --> 00:12:37,541
to know that I couldn't
get it up,
337
00:12:37,625 --> 00:12:38,708
doesn't mean
I don't wanna deal with it.
338
00:12:38,792 --> 00:12:40,709
Iggy, you just asked me
to agree with your rant
339
00:12:40,794 --> 00:12:43,657
about gay culture, thus,
validating the notion
340
00:12:43,797 --> 00:12:47,824
that your erectile dysfunction
is everyone else's fault.
341
00:12:47,909 --> 00:12:49,852
But I won't, and it isn't.
342
00:12:50,343 --> 00:12:54,680
If you're experiencing E.D.,
Iggy, that's about you.
343
00:12:54,765 --> 00:12:57,916
[soft dramatic music]
344
00:12:58,001 --> 00:12:59,528
[humming]
345
00:12:59,893 --> 00:13:02,919
[percussive beat]
346
00:13:03,521 --> 00:13:07,828
[♪ ♪]
347
00:13:08,188 --> 00:13:09,217
What's going on?
348
00:13:09,317 --> 00:13:11,610
I couldn't help but notice
you reassigned your surgeries
349
00:13:11,695 --> 00:13:13,402
back to yourself,
so I took the liberty
350
00:13:13,487 --> 00:13:17,223
of re-reassigning them
back to other surgeons.
351
00:13:17,323 --> 00:13:18,726
[chuckles]
I'm the chair.
352
00:13:18,827 --> 00:13:19,767
You need approval to do that.
353
00:13:19,867 --> 00:13:21,327
- Yeah, she got approval.
- What the hell?
354
00:13:21,411 --> 00:13:22,500
Do you remember
that little speech I gave
355
00:13:22,584 --> 00:13:23,622
about three hours ago
about doctors
356
00:13:23,706 --> 00:13:25,814
taking care of themselves?
That wasn't just advice.
357
00:13:25,915 --> 00:13:28,235
That was actually an order that
you're apparently ignoring.
358
00:13:28,333 --> 00:13:31,444
So we have decided to take
matters into our own hands,
359
00:13:31,545 --> 00:13:32,258
and we're gonna take care
360
00:13:32,342 --> 00:13:34,070
of that
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
361
00:13:34,172 --> 00:13:34,655
Max...
362
00:13:34,756 --> 00:13:35,757
Oh, I have an opening right
now.
363
00:13:35,841 --> 00:13:36,925
You're in good hands,
my friend.
364
00:13:37,009 --> 00:13:38,409
I never liked you...
Either of you.
365
00:13:38,509 --> 00:13:40,189
- I am fine with that.
- I think he's excited.
366
00:13:40,273 --> 00:13:42,341
Yeah, I think he is.
367
00:13:43,137 --> 00:13:46,519
I'm just saying five pounds
is a lot to put on in one day.
368
00:13:46,832 --> 00:13:49,485
I've got science on my side.
369
00:13:49,793 --> 00:13:52,321
I've got an extra-large
vegan, veggie,
370
00:13:52,406 --> 00:13:54,141
double meatless chicken pie.
371
00:13:54,365 --> 00:13:56,571
Need our ooey-gooey
garlic cheese dipping sauce?
372
00:13:56,656 --> 00:13:58,477
Ha, more than you even know.
373
00:13:58,562 --> 00:14:00,003
Uh, okay...
374
00:14:00,240 --> 00:14:02,413
- What, did you skip breakfast?
- Watch it, pal.
375
00:14:02,498 --> 00:14:04,532
I've got a bunch
of scalpels back there.
376
00:14:04,617 --> 00:14:07,524
All right, keep the change.
377
00:14:07,609 --> 00:14:08,609
Thank you.
378
00:14:08,893 --> 00:14:12,672
Okay,
time to pack on the pounds.
379
00:14:12,757 --> 00:14:14,283
[door slams open]
I've got a male, 30s,
380
00:14:14,368 --> 00:14:16,446
complaining of stomach pains
and vomiting blood.
381
00:14:16,531 --> 00:14:18,074
Or not.
382
00:14:18,860 --> 00:14:19,941
- [groans]
- Right, yeah,
383
00:14:20,055 --> 00:14:21,680
okay, that sounds
like a stomach ulcer.
384
00:14:21,765 --> 00:14:23,796
Stomach ulcer?
No, that can't happen.
385
00:14:23,881 --> 00:14:24,782
I'm supposed to work
a double tonight.
386
00:14:24,867 --> 00:14:26,150
I'm afraid Red Papayas
is gonna have
387
00:14:26,234 --> 00:14:26,926
to make do without you.
388
00:14:27,011 --> 00:14:28,754
We need to perform an emergency
endoscopy.
389
00:14:28,839 --> 00:14:30,285
Let's get him
in the procedure room.
390
00:14:30,386 --> 00:14:32,261
Okay, I need two
large-bore IVs,
391
00:14:32,346 --> 00:14:33,698
normal saline, wide open.
392
00:14:33,807 --> 00:14:36,221
Start a propofol drip, and let's...
oh, shoot,
393
00:14:36,306 --> 00:14:37,993
uh, just a sec.
394
00:14:38,482 --> 00:14:40,465
Hi, Aria, how are you feeling?
395
00:14:40,550 --> 00:14:42,434
- Much better, thank you.
- Oh, great, 'cause we need
396
00:14:42,518 --> 00:14:44,753
to move you to a quieter part
of the hospital, okay?
397
00:14:44,845 --> 00:14:46,096
- Oh.
- You're gonna love it.
398
00:14:46,181 --> 00:14:47,181
Oh, okay.
399
00:14:47,627 --> 00:14:49,156
All right, let's do this.
400
00:14:49,395 --> 00:14:51,838
[dramatic music]
401
00:14:51,923 --> 00:14:53,206
I can't see a thing.
402
00:14:53,405 --> 00:14:55,815
Okay.
Irrigating...
403
00:14:55,974 --> 00:14:57,875
That ulcer's
gotta be in here, somewhere.
404
00:14:57,960 --> 00:15:02,198
Come out.
Come out wherever you are.
405
00:15:02,283 --> 00:15:03,789
Try deeper in the antrum.
406
00:15:03,874 --> 00:15:07,250
[♪ ♪]
407
00:15:07,355 --> 00:15:08,841
Okay,
408
00:15:08,926 --> 00:15:10,909
getting closer.
409
00:15:11,219 --> 00:15:12,371
There, three o'clock.
410
00:15:12,797 --> 00:15:14,655
Whoa, ulcer eroded
into the artery.
411
00:15:14,755 --> 00:15:16,359
It's a real pumper.
412
00:15:16,730 --> 00:15:18,214
I... I can't see anything.
413
00:15:18,541 --> 00:15:19,876
BP's dropping.
You gotta zap it.
414
00:15:19,961 --> 00:15:21,384
- No, Walsh, just...
- You gotta zap it now!
415
00:15:21,468 --> 00:15:22,359
Those are
the exact coordinates.
416
00:15:22,444 --> 00:15:23,297
- Now!
- Just zoom in.
417
00:15:23,382 --> 00:15:25,660
D... on the monitor!
G... just...
418
00:15:25,854 --> 00:15:28,391
Use fully
thought-out sentences!
419
00:15:28,476 --> 00:15:30,629
Fully thought-out.
420
00:15:30,925 --> 00:15:32,911
Switching to cautery mode.
421
00:15:33,230 --> 00:15:35,648
[device beeping]
422
00:15:35,989 --> 00:15:38,267
- [beeping stops]
- You got it.
423
00:15:38,352 --> 00:15:40,063
[♪ ♪]
424
00:15:40,148 --> 00:15:41,881
That was a close one.
425
00:15:42,236 --> 00:15:43,888
[gloves snap off]
Try salty food.
426
00:15:43,987 --> 00:15:46,070
You really need
to get back on your meds.
427
00:15:48,956 --> 00:15:50,906
[sighs]
428
00:15:55,156 --> 00:15:56,945
Oh, um, hello.
429
00:15:57,030 --> 00:15:58,781
Dr. Yamadi.
430
00:16:00,656 --> 00:16:04,197
"Dr. Yamadi, I'm so sorry
to keep you waiting.
431
00:16:04,313 --> 00:16:06,250
Give me just a moment, please."
432
00:16:06,335 --> 00:16:08,903
[percussive beat]
433
00:16:09,025 --> 00:16:10,302
[♪ ♪]
434
00:16:10,542 --> 00:16:12,736
[mouse clicking]
435
00:16:12,976 --> 00:16:14,336
[♪ ♪]
436
00:16:14,726 --> 00:16:17,671
"So tell me about your cancer.
437
00:16:18,010 --> 00:16:19,370
When were you diagnosed?"
438
00:16:19,633 --> 00:16:22,244
I'm fine.
I'm here to see you.
439
00:16:22,329 --> 00:16:23,930
Carpal tunnel, right?
440
00:16:24,306 --> 00:16:25,352
[laughs]
441
00:16:26,830 --> 00:16:27,775
"A hand surgeon?"
442
00:16:27,860 --> 00:16:29,088
Well, not just
any hand surgeon...
443
00:16:29,172 --> 00:16:32,648
The best hand surgeon
in Manhattan just for you.
444
00:16:32,842 --> 00:16:35,016
"Oh, just for me?
Oh, well, thank you,
445
00:16:35,156 --> 00:16:36,532
- wonderful."
- I know that you're worried
446
00:16:36,616 --> 00:16:38,625
about taking care
of your patients, all right?
447
00:16:38,710 --> 00:16:40,032
But by getting this surgery,
448
00:16:40,117 --> 00:16:41,734
you are taking care
of your patients.
449
00:16:41,819 --> 00:16:43,251
And Yamadi is so good
450
00:16:43,336 --> 00:16:45,081
that you'll be performing
surgery again in no time.
451
00:16:45,165 --> 00:16:46,792
- [vocalizes]
- "You have overstepped, Max."
452
00:16:46,876 --> 00:16:49,227
All right, how much pain
are you in right now?
453
00:16:49,625 --> 00:16:50,986
Scale of one to ten...
454
00:16:51,087 --> 00:16:52,509
- [vocalizes angrily]
- How much discomfort
455
00:16:52,593 --> 00:16:54,304
in your wrists?
456
00:16:56,487 --> 00:16:59,336
- "Six."
- What does that really mean?
457
00:17:02,405 --> 00:17:03,609
- Eight.
- "Eight."
458
00:17:03,694 --> 00:17:05,266
And today was
your clinic day,
459
00:17:05,351 --> 00:17:06,672
which means no surgeries.
460
00:17:06,934 --> 00:17:10,242
So how bad is it
when you operate?
461
00:17:10,327 --> 00:17:12,161
[screams]
462
00:17:12,752 --> 00:17:14,688
- [squeals]
- Elizabeth.
463
00:17:14,870 --> 00:17:17,689
- Elizabeth.
- [squeals]
464
00:17:17,930 --> 00:17:19,499
[soft dramatic music]
465
00:17:19,817 --> 00:17:21,992
You can tell me
it's none of my business.
466
00:17:22,077 --> 00:17:23,829
And as a friend,
you'd be right,
467
00:17:23,914 --> 00:17:26,392
but I am also
the medical director.
468
00:17:26,493 --> 00:17:29,844
And as a surgeon,
your hands are your gift.
469
00:17:30,412 --> 00:17:31,682
- [vocalizes]
- What would you say
470
00:17:31,766 --> 00:17:34,844
to a patient who was ignoring
this kind of pain?
471
00:17:36,585 --> 00:17:38,402
- [vocalizes]
- "Yes, Max, my hands
472
00:17:38,503 --> 00:17:40,113
are my career.
But..."
473
00:17:40,213 --> 00:17:42,989
[whispers vocalization]
474
00:17:43,180 --> 00:17:45,575
"They're also my way
of connecting with the world."
475
00:17:45,675 --> 00:17:48,662
[♪ ♪]
476
00:17:49,063 --> 00:17:53,820
"Surgery means I won't be able
to communicate for weeks."
477
00:17:53,905 --> 00:17:55,273
[♪ ♪]
478
00:17:55,358 --> 00:17:56,668
"No ASL,
479
00:17:56,753 --> 00:17:59,239
"no writing, no texting..."
480
00:17:59,324 --> 00:18:01,434
[♪ ♪]
481
00:18:01,689 --> 00:18:03,337
"Not being able
to take care of myself,
482
00:18:03,422 --> 00:18:06,234
and not being able to say
what I need."
483
00:18:06,504 --> 00:18:07,779
[♪ ♪]
484
00:18:07,864 --> 00:18:09,239
"It's not recovery.
485
00:18:09,324 --> 00:18:11,770
Max, you would be
putting me in a prison."
486
00:18:11,949 --> 00:18:13,383
[♪ ♪]
487
00:18:13,481 --> 00:18:15,715
[sobs]
488
00:18:16,284 --> 00:18:23,833
[♪ ♪]
489
00:18:29,069 --> 00:18:31,889
- [elevator dings]
- Oh, wonderful news.
490
00:18:32,054 --> 00:18:34,273
I have high blood pressure,
and now I'm very anxious.
491
00:18:34,358 --> 00:18:38,037
Oh, uh, take an ACE inhibitor
and call Dr. Frome.
492
00:18:38,136 --> 00:18:39,593
My CAT scan was inconclusive,
493
00:18:39,678 --> 00:18:41,706
so I'm gonna need another day
off for a follow-up.
494
00:18:41,806 --> 00:18:42,815
You got it.
495
00:18:42,900 --> 00:18:43,848
What?
496
00:18:43,933 --> 00:18:45,292
There's a reason
I don't pick up
497
00:18:45,377 --> 00:18:46,682
my meds from the pharmacy.
498
00:18:46,767 --> 00:18:48,425
They remind me I'm sick.
499
00:18:48,510 --> 00:18:53,792
Why can't I live
in denial like my patients?
500
00:18:55,260 --> 00:18:56,535
Guess who did what you said
501
00:18:56,620 --> 00:18:59,065
and got their ADHD meds
confiscated.
502
00:18:59,150 --> 00:19:00,800
- Why?
- Doesn't matter.
503
00:19:00,885 --> 00:19:02,699
What does matter
is you were right.
504
00:19:02,784 --> 00:19:06,221
Taking care of yourself
feels great!
505
00:19:06,312 --> 00:19:07,896
Ah.
506
00:19:12,415 --> 00:19:14,714
Have you been
pleasuring yourself?
507
00:19:15,925 --> 00:19:16,987
[scoffs]
508
00:19:17,087 --> 00:19:20,097
Uh, the correct medical
terminology nowadays
509
00:19:20,182 --> 00:19:22,878
- is... is non-partnered sex.
- Of course.
510
00:19:22,963 --> 00:19:24,065
Thank you.
511
00:19:24,150 --> 00:19:26,345
So have you been whacking it?
512
00:19:26,430 --> 00:19:28,207
Ugh, Dorian, come on.
513
00:19:28,292 --> 00:19:29,484
Yeah, yes, yeah.
514
00:19:29,569 --> 00:19:32,089
And you
and your husband's sex life?
515
00:19:32,245 --> 00:19:37,045
My soon-to-be ex-husband
and I had a very good sex life.
516
00:19:37,175 --> 00:19:40,011
Happy to hear it,
because it allows me
517
00:19:40,096 --> 00:19:43,759
to state with confidence that
your problem isn't physical.
518
00:19:43,857 --> 00:19:45,175
Well, good.
That's a relief.
519
00:19:45,260 --> 00:19:47,706
You already knew it wasn't,
or you would've prescribed
520
00:19:47,791 --> 00:19:49,026
yourself Viagra.
521
00:19:49,285 --> 00:19:54,190
Your block
is psychological, emotional.
522
00:19:54,558 --> 00:19:56,418
So get emoting.
523
00:19:56,503 --> 00:19:58,378
What's this about?
524
00:19:59,819 --> 00:20:01,403
[sighs]
525
00:20:02,987 --> 00:20:05,348
Okay, um,
526
00:20:05,886 --> 00:20:07,344
okay.
527
00:20:08,909 --> 00:20:12,941
Yeah, um, um, today was, um,
I tell you, would've been
528
00:20:13,268 --> 00:20:16,409
the first time I had sex
with somebody since Martin,
529
00:20:16,779 --> 00:20:19,197
which is a big deal, you know?
530
00:20:19,765 --> 00:20:22,585
In the heat of the moment,
with this beautiful guy,
531
00:20:22,684 --> 00:20:26,596
I, uh, I didn't feel turned on.
532
00:20:26,681 --> 00:20:28,624
I didn't feel...
533
00:20:28,896 --> 00:20:30,284
You know,
I didn't feel charged.
534
00:20:30,369 --> 00:20:32,104
I felt...
535
00:20:32,189 --> 00:20:33,923
I felt guilty.
536
00:20:34,611 --> 00:20:36,761
You know, 'cause there we are
about to do it.
537
00:20:36,846 --> 00:20:38,379
We're gonna have sex,
and we're gonna share this,
538
00:20:38,463 --> 00:20:41,366
like, sacred space, and uh,
539
00:20:41,932 --> 00:20:44,645
that was me destroying
the final thread of connection
540
00:20:44,745 --> 00:20:46,596
- between Martin and I...
- No.
541
00:20:48,784 --> 00:20:50,442
I'm sorry, what?
542
00:20:50,527 --> 00:20:52,345
Not buying it.
543
00:20:52,784 --> 00:20:56,029
You don't get
to say that to me, all right?
544
00:20:56,503 --> 00:21:00,143
Your sex life wasn't a sacred
space when you were signing up
545
00:21:00,228 --> 00:21:01,586
for no-face dating apps.
546
00:21:01,671 --> 00:21:03,908
- [scoffs]
- Whatever caused your E.D.,
547
00:21:03,993 --> 00:21:05,937
it's not your ex-husband.
548
00:21:06,022 --> 00:21:07,423
Try again...
549
00:21:07,657 --> 00:21:09,934
This time with honesty, please.
550
00:21:10,019 --> 00:21:13,688
[percussive beat]
551
00:21:14,800 --> 00:21:18,737
Please set the gain at
200 microvolts per centimeter.
552
00:21:18,822 --> 00:21:20,890
You know...
553
00:21:21,443 --> 00:21:24,229
I might set the gain
to 100 microvolts.
554
00:21:24,314 --> 00:21:27,050
It's more sensitive.
I don't wanna miss anything.
555
00:21:27,280 --> 00:21:29,432
Set the gain at 100, please.
556
00:21:29,532 --> 00:21:31,760
[monitor beeping]
557
00:21:32,193 --> 00:21:32,745
Set.
558
00:21:32,936 --> 00:21:34,482
Let's start with
the radio frequency ablation
559
00:21:34,566 --> 00:21:36,716
of the macro-reentrant
right atrial pathway.
560
00:21:36,871 --> 00:21:38,104
Yo, hold on, hold on.
561
00:21:38,268 --> 00:21:40,607
You're gonna approach the main
bypass track from the right?
562
00:21:40,709 --> 00:21:43,409
The left's atrial pathway
might be easier.
563
00:21:43,628 --> 00:21:45,620
You think we should approach
from the left?
564
00:21:46,058 --> 00:21:47,169
Yes.
You know what?
565
00:21:47,254 --> 00:21:49,031
As a matter of fact, just, uh...
566
00:21:49,132 --> 00:21:50,575
Can someone grab me a laptop
567
00:21:50,660 --> 00:21:52,644
and just put it here,
bedside?
568
00:21:53,094 --> 00:21:55,644
- A laptop?
- Yeah, put it right here.
569
00:21:55,729 --> 00:21:57,628
I could probably
just do it myself.
570
00:21:58,792 --> 00:22:00,144
You can do it yourself?
571
00:22:00,229 --> 00:22:01,480
I just...
All I need is my right hand.
572
00:22:01,564 --> 00:22:04,276
Oh, okay, great.
573
00:22:04,769 --> 00:22:08,314
Hey.
Diana, where you goin'?
574
00:22:09,693 --> 00:22:11,589
Okay, I'll shut up.
575
00:22:15,459 --> 00:22:16,792
[clears throat]
576
00:22:17,198 --> 00:22:20,559
Can I, uh, talk to you...
Talk to you for a minute?
577
00:22:20,660 --> 00:22:22,457
"Sorry, I'm busy.
I can't talk right now."
578
00:22:22,542 --> 00:22:26,021
Yeah,
I found a lump in my neck,
579
00:22:26,122 --> 00:22:27,668
making breakfast
for Luna this morning,
580
00:22:27,753 --> 00:22:30,067
and, uh, it wasn't there,
and then suddenly...
581
00:22:30,167 --> 00:22:31,068
[snaps finger]
It was,
582
00:22:31,168 --> 00:22:33,153
and, uh,
I'm walking Luna to school,
583
00:22:33,401 --> 00:22:35,808
and I'm thinking,
you know, Georgia is gone,
584
00:22:35,893 --> 00:22:39,956
and now, Helen is gone,
and then what if in a year...
585
00:22:41,906 --> 00:22:43,933
What if I'm gone,
586
00:22:44,158 --> 00:22:45,964
and I just leave Luna...
587
00:22:46,711 --> 00:22:47,779
alone?
588
00:22:47,864 --> 00:22:49,767
[♪ ♪]
589
00:22:49,984 --> 00:22:51,427
[vocalizes] Max...
590
00:22:51,651 --> 00:22:53,603
It almost, uh, killed me
591
00:22:53,688 --> 00:22:56,199
the first time...
The chemo and the radiation.
592
00:22:56,284 --> 00:23:00,503
I got through it,
but what if I don't next time?
593
00:23:01,167 --> 00:23:03,260
I guess that's why
I'm pushing everyone...
594
00:23:03,345 --> 00:23:05,871
Pushing you so hard,
595
00:23:06,464 --> 00:23:08,726
'cause you can't push off
what your body needs,
596
00:23:08,826 --> 00:23:11,245
not till tomorrow
or next week.
597
00:23:11,377 --> 00:23:12,861
It's just today.
598
00:23:13,101 --> 00:23:16,213
[soft dramatic music]
599
00:23:16,539 --> 00:23:18,107
[♪ ♪]
600
00:23:18,246 --> 00:23:23,714
So anyway, I got an MRI
when I first got here.
601
00:23:25,591 --> 00:23:27,326
"When do you
get your results?"
602
00:23:27,487 --> 00:23:30,565
Oh, later this afternoon.
Would you take a look?
603
00:23:30,760 --> 00:23:34,206
[♪ ♪]
604
00:23:34,524 --> 00:23:36,609
"I don't think I can."
605
00:23:37,549 --> 00:23:39,201
Why not?
606
00:23:39,706 --> 00:23:41,066
"I'll be in surgery."
607
00:23:41,151 --> 00:23:43,464
[♪ ♪]
608
00:23:43,666 --> 00:23:44,943
"For my wrists."
609
00:23:45,363 --> 00:23:50,995
[♪ ♪]
610
00:23:51,662 --> 00:23:53,332
Mm.
611
00:23:55,348 --> 00:23:59,635
Nurse Parker, ER.
Nurse Parker, ER.
612
00:23:59,827 --> 00:24:02,854
[percussive beat]
613
00:24:02,954 --> 00:24:04,648
[♪ ♪]
614
00:24:04,740 --> 00:24:05,973
[knock at door]
615
00:24:06,058 --> 00:24:09,962
[♪ ♪]
616
00:24:10,047 --> 00:24:11,840
Wow, trying to get into
617
00:24:11,925 --> 00:24:13,441
the "Guinness Book
of World Records"?
618
00:24:13,526 --> 00:24:16,135
You know, the key is dipping
that into water first.
619
00:24:16,220 --> 00:24:18,329
Did I call for a consult?
620
00:24:19,081 --> 00:24:21,488
School bus jumped a curb.
We're about to get flooded
621
00:24:21,573 --> 00:24:23,208
with a whole lot of bumps
and bruises, which means
622
00:24:23,292 --> 00:24:27,667
your disgusting gorge-fest
is gonna have to wait.
623
00:24:27,923 --> 00:24:29,034
Fine.
624
00:24:29,119 --> 00:24:31,143
Do I have something
in my teeth?
625
00:24:31,417 --> 00:24:32,877
Funny.
626
00:24:33,656 --> 00:24:35,849
I need a portable chest,
bay 30!
627
00:24:35,934 --> 00:24:37,671
I got
multiple head lacerations
628
00:24:37,756 --> 00:24:39,366
and possible concussion in 27.
629
00:24:39,451 --> 00:24:41,227
Okay, let's order a CT scan.
630
00:24:41,312 --> 00:24:43,042
- Which?
- Both.
631
00:24:43,127 --> 00:24:44,528
[indistinct]
632
00:24:44,974 --> 00:24:46,419
Bus driver hit
the windshield.
633
00:24:46,504 --> 00:24:47,824
- Is he critical?
- Vitals stable.
634
00:24:47,909 --> 00:24:49,574
Okay, let's get him
to Trauma One.
635
00:24:49,659 --> 00:24:53,440
Okay, um, I need an air splint
for the soccer coach, bay 25!
636
00:24:53,525 --> 00:24:55,622
- My son, Jabari...
- Yes, yeah, I've seen him.
637
00:24:55,707 --> 00:24:56,707
He's fine.
He's in Bay 5
638
00:24:56,792 --> 00:24:58,710
with a broken wrist
and really dark sense of humor.
639
00:24:58,794 --> 00:25:01,370
- Huxley.
- I'll take you.
640
00:25:01,504 --> 00:25:03,530
[voices echoing]
641
00:25:03,631 --> 00:25:06,199
Uh, all right,
let's fix this broken pinky.
642
00:25:06,299 --> 00:25:07,573
All right, okay, on three.
643
00:25:07,658 --> 00:25:08,683
- One, two...
- Wait.
644
00:25:08,872 --> 00:25:10,885
- Is it gonna hurt?
- Not at all, okay?
645
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
On three.
646
00:25:12,069 --> 00:25:13,762
But wait...
647
00:25:13,847 --> 00:25:14,847
I'm scared.
648
00:25:14,975 --> 00:25:16,932
Arlette,
I need help over here!
649
00:25:17,017 --> 00:25:18,335
Bay 24!
650
00:25:19,518 --> 00:25:21,918
We all get scared, but we can't
go through life with a pinky
651
00:25:22,003 --> 00:25:23,372
shaped like a bendy straw,
can we?
652
00:25:23,495 --> 00:25:24,464
- Okay.
- Okay.
653
00:25:24,549 --> 00:25:26,644
On three. One, two...
654
00:25:26,729 --> 00:25:28,523
[pinky cracks]
Brunstetter, splint!
655
00:25:28,653 --> 00:25:30,201
See?
Easy-peasy.
656
00:25:30,286 --> 00:25:31,395
Kid with LLC?
657
00:25:31,488 --> 00:25:32,863
All right, I need two IVs
658
00:25:32,948 --> 00:25:34,411
- and a portable chest.
- I paged surgery.
659
00:25:34,495 --> 00:25:35,908
Okay, now page
every other department.
660
00:25:35,992 --> 00:25:37,309
Right.
Hey, how you feelin'?
661
00:25:37,410 --> 00:25:39,520
Yeah, I'm a little hungry.
Go.
662
00:25:39,620 --> 00:25:42,396
[voices echoing]
[sustained ringing]
663
00:25:42,497 --> 00:25:43,940
[screams]
664
00:25:44,039 --> 00:25:47,985
[yells] What's happening to me?
665
00:25:48,085 --> 00:25:49,944
You're about to have a baby.
666
00:25:50,045 --> 00:25:51,988
Hey, can we get
some help over there?
667
00:25:52,087 --> 00:25:55,200
- Busy!
- [sighing]
668
00:25:55,299 --> 00:25:57,744
[dramatic music]
669
00:25:57,844 --> 00:25:59,203
[♪ ♪]
670
00:25:59,303 --> 00:26:00,753
[sighs]
671
00:26:01,738 --> 00:26:03,652
I don't know
what you want me to tell you.
672
00:26:03,737 --> 00:26:05,260
The truth.
673
00:26:05,799 --> 00:26:07,658
How hard is that?
674
00:26:08,651 --> 00:26:11,699
Not the first time you've heard
that today, one suspects.
675
00:26:13,659 --> 00:26:17,465
Oh, man, my marriage
of 15 years is ending,
676
00:26:17,550 --> 00:26:20,118
and I don't think
it's that ridiculous to suggest
677
00:26:20,226 --> 00:26:22,690
that maybe that's
the root of my problem.
678
00:26:23,166 --> 00:26:25,518
Tell me about your date.
679
00:26:25,760 --> 00:26:27,053
Um, I did already.
680
00:26:27,138 --> 00:26:28,635
Not the boudoir.
681
00:26:28,720 --> 00:26:29,747
The date.
682
00:26:30,128 --> 00:26:31,988
All right, all right.
683
00:26:32,073 --> 00:26:34,518
So he was hot.
684
00:26:34,867 --> 00:26:36,107
You know, way out of my league.
685
00:26:36,192 --> 00:26:37,885
That's not me being
self-deprecating.
686
00:26:37,970 --> 00:26:39,413
That's just the facts,
all right?
687
00:26:39,498 --> 00:26:40,232
Objectively speaking,
688
00:26:40,536 --> 00:26:43,312
he was like if Apollo
walked off of Mount Olympus.
689
00:26:43,413 --> 00:26:47,346
You know, but our profiles
matched up on the app,
690
00:26:47,449 --> 00:26:49,964
and, uh,
I didn't pursue it at first,
691
00:26:50,080 --> 00:26:51,519
because I thought
it was too far-fetched.
692
00:26:51,603 --> 00:26:53,755
But then he beeped me.
693
00:26:53,840 --> 00:26:55,968
Is that a euphemism?
694
00:26:56,747 --> 00:26:57,760
Is that a what?
695
00:26:58,120 --> 00:27:00,417
No, he beeped...
If you like someone's profile
696
00:27:00,502 --> 00:27:01,694
on the app, you beep them.
697
00:27:01,779 --> 00:27:02,430
You p... you ping them.
698
00:27:02,575 --> 00:27:05,101
Do you understand
what I'm talking about?
699
00:27:05,514 --> 00:27:08,870
Anyway, he set it up.
He reached out,
700
00:27:08,955 --> 00:27:10,938
and, uh,
and then he propositioned me
701
00:27:11,023 --> 00:27:12,425
before we even got dessert.
702
00:27:12,654 --> 00:27:14,387
Essentially,
it was the easiest date
703
00:27:14,472 --> 00:27:15,998
of all time.
You know, all I had to do
704
00:27:16,091 --> 00:27:18,526
- was just say yes.
- Hmm.
705
00:27:18,635 --> 00:27:20,287
Sounds familiar.
706
00:27:20,543 --> 00:27:21,943
Oh, is that your usual?
707
00:27:22,209 --> 00:27:24,362
Must be nice to be so popular.
708
00:27:24,454 --> 00:27:26,698
It's familiar,
because it's extremely
709
00:27:26,783 --> 00:27:30,284
reminiscent of your first date
with someone else.
710
00:27:30,569 --> 00:27:33,639
[sentimental music]
711
00:27:33,724 --> 00:27:37,315
[♪ ♪]
712
00:27:37,549 --> 00:27:39,076
Martin?
713
00:27:39,504 --> 00:27:41,446
Isn't that your origin myth?
714
00:27:42,087 --> 00:27:47,033
Staggeringly handsome Martin
swoops down on dear, sweet Iggy
715
00:27:47,133 --> 00:27:49,651
at the bar
and picks him right up.
716
00:27:49,775 --> 00:27:52,510
The location's different,
but the dynamics...
717
00:27:52,595 --> 00:27:54,288
Exactly the same.
718
00:27:55,057 --> 00:27:59,628
Moments ago, you said your
marriage of 15 years is ending.
719
00:27:59,895 --> 00:28:03,901
Now, that is a sentence without
a subject, but this divorce
720
00:28:03,986 --> 00:28:05,706
didn't just happen.
721
00:28:05,791 --> 00:28:07,110
Your relationship is ending
722
00:28:07,197 --> 00:28:10,065
because someone
decided to end it.
723
00:28:10,153 --> 00:28:11,552
Which of you was it?
724
00:28:11,839 --> 00:28:13,503
[♪ ♪]
725
00:28:13,633 --> 00:28:14,742
Me.
726
00:28:14,827 --> 00:28:16,186
Damn right.
727
00:28:16,801 --> 00:28:18,911
You felt so strongly
it was over
728
00:28:18,996 --> 00:28:20,899
that you upended
your entire life,
729
00:28:21,053 --> 00:28:24,789
and then for your first
post-Martin intimacy,
730
00:28:24,966 --> 00:28:27,493
you chose a man
who replicated every part
731
00:28:27,578 --> 00:28:29,245
of the relationship
you just left.
732
00:28:29,330 --> 00:28:30,330
[sighs]
733
00:28:30,784 --> 00:28:33,839
Your impotence
wasn't your body failing.
734
00:28:33,924 --> 00:28:36,698
It was your body
giving you a warning.
735
00:28:37,254 --> 00:28:40,401
This is not what you want.
736
00:28:42,130 --> 00:28:44,241
Why did you end you marriage?
737
00:28:44,678 --> 00:28:47,871
[♪ ♪]
738
00:28:48,143 --> 00:28:50,097
Because I couldn't be
who I wanted to be.
739
00:28:50,182 --> 00:28:53,737
Well, marvelous news...
740
00:28:53,824 --> 00:28:55,142
Now you can.
741
00:28:55,656 --> 00:28:58,838
The question is
who do you wanna be?
742
00:28:59,176 --> 00:29:01,862
[♪ ♪]
743
00:29:02,027 --> 00:29:03,637
[sighs]
744
00:29:04,348 --> 00:29:07,604
I was out of line,
and I apologize.
745
00:29:07,716 --> 00:29:09,158
Keep going.
746
00:29:09,632 --> 00:29:11,987
[sighs]
I have a hard time
747
00:29:12,072 --> 00:29:15,201
giving up control, and...
748
00:29:15,996 --> 00:29:17,538
I'm sorry.
749
00:29:23,268 --> 00:29:25,077
[sighs]
Uh...
750
00:29:26,842 --> 00:29:28,765
Guess who's behind the wheel
when I'm in a car.
751
00:29:30,334 --> 00:29:33,757
At a barbecue,
guess who's at the grill.
752
00:29:35,108 --> 00:29:37,788
I think it all comes down
to...
753
00:29:39,375 --> 00:29:41,718
my dad leaving
when I was a kid.
754
00:29:42,295 --> 00:29:45,615
I mean, you know how it goes.
Everyone said,
755
00:29:45,715 --> 00:29:48,640
"You gon' be the man
of the house now."
756
00:29:50,056 --> 00:29:51,827
I guess I took that to heart,
757
00:29:51,947 --> 00:29:53,514
and, uh,
758
00:29:53,879 --> 00:29:55,713
I never let it go.
759
00:29:56,447 --> 00:29:58,234
So you didn't have a mother?
760
00:30:00,226 --> 00:30:03,031
Yeah, uh,
yeah, I had a mother.
761
00:30:03,226 --> 00:30:06,210
Was this mother not capable
of running the household?
762
00:30:08,858 --> 00:30:10,009
Well?
763
00:30:10,259 --> 00:30:11,968
Answer the woman.
764
00:30:13,825 --> 00:30:16,679
[sighs]
Yeah, uh, yeah.
765
00:30:16,868 --> 00:30:19,813
I guess she... she was capable...
766
00:30:19,898 --> 00:30:22,804
Is... is very capable.
767
00:30:23,004 --> 00:30:25,114
She's a force of nature.
768
00:30:25,859 --> 00:30:28,692
So you're telling me that
your mother was a competent,
769
00:30:28,792 --> 00:30:31,403
highly intelligent woman
who knew how to do
770
00:30:31,503 --> 00:30:33,226
what she needed to do.
771
00:30:34,038 --> 00:30:37,149
"Heal" by Tom Odell...
772
00:30:37,508 --> 00:30:40,327
[♪ ♪]
773
00:30:40,427 --> 00:30:43,575
Okay, you know what?
Just knock me out, please,
774
00:30:43,660 --> 00:30:45,395
for the sake of everyone.
775
00:30:45,847 --> 00:30:48,792
[♪ ♪]
776
00:30:49,261 --> 00:30:54,595
♪ Take my mind,
and take my pain ♪
777
00:30:54,689 --> 00:30:56,908
[♪ ♪]
778
00:30:56,993 --> 00:30:58,769
[screams]
779
00:30:59,080 --> 00:31:01,323
You're doing great, Aria.
You're doing great.
780
00:31:01,408 --> 00:31:04,642
Baby's heart rate's dropping,
another decel.
781
00:31:04,738 --> 00:31:06,853
♪ Heal, heal ♪
782
00:31:07,135 --> 00:31:09,839
Okay, the umbilical cord is
wrapped around the baby's neck.
783
00:31:09,924 --> 00:31:11,316
- [shrieks] What?
- Hold on, hold on,
784
00:31:11,400 --> 00:31:12,579
- hold on, Aria.
- [crying] No, no, no!
785
00:31:12,663 --> 00:31:14,494
Aria, I can fix it!
Aria, Aria, Aria,
786
00:31:14,579 --> 00:31:16,897
you have to trust me right now,
okay?
787
00:31:16,982 --> 00:31:18,207
I can fix it, okay?
788
00:31:18,292 --> 00:31:20,642
- [breathing heavily]
- Okay, okay, come on.
789
00:31:20,727 --> 00:31:22,045
Come on, come on, come on.
790
00:31:22,130 --> 00:31:23,907
[breathing heavily]
791
00:31:23,992 --> 00:31:24,894
[indistinct]
792
00:31:24,979 --> 00:31:28,533
Okay, almost got it.
Almost got it.
793
00:31:28,618 --> 00:31:30,936
- Damn.
- [crying]
794
00:31:31,146 --> 00:31:32,604
What does that mean?
795
00:31:32,689 --> 00:31:35,377
Okay, I thought I had it,
but I can't unwrap the cord.
796
00:31:35,462 --> 00:31:37,072
Another decel.
797
00:31:37,236 --> 00:31:39,469
[voice echoing]
Fetal scalp blood pH 6.8.
798
00:31:39,554 --> 00:31:41,247
Okay, page OB stat.
799
00:31:41,332 --> 00:31:44,838
[♪ ♪]
800
00:31:44,923 --> 00:31:46,041
[monitor beeping]
801
00:31:46,196 --> 00:31:47,847
Tourniquet inflation
is effective.
802
00:31:48,276 --> 00:31:52,588
♪ Take the heart,
take the hand ♪
803
00:31:52,823 --> 00:31:55,141
Give me the status of
the distal edge of the TCL.
804
00:31:55,240 --> 00:31:59,814
♪ Like an ocean takes
the dirty sand ♪
805
00:31:59,899 --> 00:32:01,967
Thank you.
806
00:32:02,127 --> 00:32:03,105
For what?
807
00:32:03,205 --> 00:32:05,775
For changing her mind
about the procedure.
808
00:32:05,859 --> 00:32:09,033
Not a lot of people
can do that with Elizabeth.
809
00:32:09,291 --> 00:32:11,362
Uh...
810
00:32:11,533 --> 00:32:13,698
no, actually,
no one can do that
811
00:32:13,798 --> 00:32:15,260
with Elizabeth...
812
00:32:15,360 --> 00:32:17,011
Except for you.
813
00:32:17,373 --> 00:32:19,135
[♪ ♪]
814
00:32:19,305 --> 00:32:22,893
♪ Empty bottle
takes the rain ♪
815
00:32:22,978 --> 00:32:23,998
[phone vibrates]
816
00:32:24,097 --> 00:32:27,250
[♪ ♪]
817
00:32:27,351 --> 00:32:32,017
♪ Heal, heal ♪
818
00:32:32,188 --> 00:32:34,758
♪ Help heal ♪
819
00:32:34,857 --> 00:32:36,033
[♪ ♪]
820
00:32:36,118 --> 00:32:40,690
♪ And tell me
some things last ♪
821
00:32:41,064 --> 00:32:43,306
As you can see,
there's definitely a mass,
822
00:32:43,510 --> 00:32:45,557
and we can't say
whether or not it's cancerous
823
00:32:45,642 --> 00:32:46,793
without a biopsy.
824
00:32:46,878 --> 00:32:47,924
Of course.
825
00:32:48,161 --> 00:32:49,862
So I suggest
we don't drag our heels.
826
00:32:49,947 --> 00:32:52,330
I'd like to get some tissue
to the pathologist today,
827
00:32:52,429 --> 00:32:53,514
then based on his findings...
828
00:32:53,598 --> 00:33:00,545
♪ And tell me
some things last ♪
829
00:33:00,880 --> 00:33:02,698
[♪ ♪]
830
00:33:02,798 --> 00:33:05,785
♪ And tell me some ♪
831
00:33:05,885 --> 00:33:09,929
♪ Things last ♪
832
00:33:11,580 --> 00:33:13,995
[screaming]
833
00:33:14,080 --> 00:33:15,636
Where the hell is OB?
834
00:33:15,736 --> 00:33:19,697
Emergency C-section on I and D...
at least an hour away.
835
00:33:19,782 --> 00:33:20,845
[breathing heavily]
836
00:33:20,930 --> 00:33:23,861
[whispering]
Okay, okay, okay, okay.
837
00:33:23,946 --> 00:33:25,494
[sighs]
838
00:33:25,703 --> 00:33:26,937
[exasperated breathing]
839
00:33:27,074 --> 00:33:29,556
Okay, there's the...
There's the scalp.
840
00:33:29,682 --> 00:33:30,760
There's the scalp.
There's the scalp.
841
00:33:30,844 --> 00:33:31,702
Ah!
842
00:33:31,918 --> 00:33:33,404
Okay, right down
from the ear,
843
00:33:33,489 --> 00:33:34,305
right down from the ear.
844
00:33:34,390 --> 00:33:36,668
Okay, there's the cord.
There's the cord.
845
00:33:36,775 --> 00:33:39,353
Gently over the scalp.
846
00:33:39,445 --> 00:33:40,548
[grunting]
847
00:33:40,633 --> 00:33:42,298
Come on! Come on.
848
00:33:42,383 --> 00:33:44,423
Okay, okay, I got it, I got it.
849
00:33:44,552 --> 00:33:46,525
Oh, the baby,
the baby, the baby, no!
850
00:33:46,610 --> 00:33:49,111
Aria, Aria, Aria,
your baby is crowning!
851
00:33:49,196 --> 00:33:50,152
[screaming]
852
00:33:50,237 --> 00:33:52,267
Okay, Aria,
I need you to look at me.
853
00:33:52,352 --> 00:33:53,791
Aria, Aria!
854
00:33:53,876 --> 00:33:55,751
Bring your focus
to your breath, okay?
855
00:33:55,836 --> 00:33:58,155
Okay, I got you.
I got you, I got you.
856
00:33:58,240 --> 00:33:59,516
Breathe with me.
Come on, Aria,
857
00:33:59,601 --> 00:34:01,127
that's it, that's it.
Breathe.
858
00:34:01,212 --> 00:34:04,965
[both breathing heavily]
859
00:34:05,150 --> 00:34:08,219
Breathe. That's it. Breathe.
860
00:34:08,304 --> 00:34:10,289
[breathing calms]
861
00:34:10,374 --> 00:34:13,736
On the next breath,
I want you to push, okay?
862
00:34:13,821 --> 00:34:15,430
Okay, I need you to push.
863
00:34:15,515 --> 00:34:19,084
Okay, and push.
864
00:34:19,169 --> 00:34:22,275
[screams]
865
00:34:22,360 --> 00:34:23,013
Aria!
866
00:34:23,120 --> 00:34:24,916
Aria, your baby's
right shoulder is out.
867
00:34:25,001 --> 00:34:26,245
I need you to give me
one more push.
868
00:34:26,329 --> 00:34:27,690
Come on!
Come on, Aria!
869
00:34:27,775 --> 00:34:31,783
- You got this!
- [grunting]
870
00:34:33,522 --> 00:34:36,301
[baby crying]
871
00:34:37,465 --> 00:34:40,242
[sighing]
872
00:34:40,327 --> 00:34:42,979
Okay, you did it, Aria.
You did it.
873
00:34:43,155 --> 00:34:46,392
[laughing]
[baby crying]
874
00:34:46,477 --> 00:34:49,064
[dramatic music]
875
00:34:49,284 --> 00:34:53,736
[♪ ♪]
876
00:34:54,103 --> 00:34:54,878
Hi.
877
00:34:54,987 --> 00:34:56,947
[♪ ♪]
878
00:34:57,032 --> 00:34:58,541
[laugh-crying]
879
00:34:58,967 --> 00:35:00,452
You did it, Aria.
880
00:35:00,537 --> 00:35:03,038
[baby crying]
881
00:35:03,752 --> 00:35:05,738
She's perfect.
882
00:35:06,345 --> 00:35:13,851
[♪ ♪]
883
00:35:28,164 --> 00:35:29,681
Hey.
884
00:35:30,646 --> 00:35:32,001
Hey.
885
00:35:34,866 --> 00:35:36,059
Are you new?
886
00:35:36,636 --> 00:35:38,287
I usually know
everybody in my O.R.
887
00:35:38,372 --> 00:35:41,455
It wasn't your O.R. though,
was it?
888
00:35:41,631 --> 00:35:44,111
[bed whirring]
889
00:35:44,357 --> 00:35:46,509
Hmm, touché.
890
00:35:48,066 --> 00:35:49,712
I started here last week.
891
00:35:50,825 --> 00:35:52,561
- How do you like it?
- Dr. Reynolds,
892
00:35:52,646 --> 00:35:54,672
I have worked
on four continents,
893
00:35:54,757 --> 00:35:57,618
in six countries
and 27 different cities,
894
00:35:57,748 --> 00:35:59,235
and I can say without a doubt
895
00:35:59,320 --> 00:36:02,353
that you are the worst patient
I've ever encountered.
896
00:36:02,699 --> 00:36:05,601
And Dr. Flores, she's literally
drinking in a bar right now
897
00:36:05,701 --> 00:36:08,345
- because of you.
- [stifles laughter]
898
00:36:12,392 --> 00:36:14,353
Hey,
what'd you say your name was?
899
00:36:15,647 --> 00:36:17,315
I didn't.
900
00:36:19,848 --> 00:36:20,947
Hm.
901
00:36:21,256 --> 00:36:23,324
[percussive beat]
902
00:36:23,424 --> 00:36:24,478
[♪ ♪]
903
00:36:24,563 --> 00:36:26,214
Okay,
get your prescription pad.
904
00:36:26,299 --> 00:36:27,117
Meet me by the scales.
905
00:36:27,244 --> 00:36:29,105
- It's been 12 hours.
- Get it.
906
00:36:29,198 --> 00:36:34,134
[♪ ♪]
907
00:36:34,448 --> 00:36:36,034
Okay.
908
00:36:36,284 --> 00:36:37,962
[device beeps]
909
00:36:39,291 --> 00:36:40,735
- Wow.
- Told you.
910
00:36:40,819 --> 00:36:42,103
You actually lost a pound.
911
00:36:42,197 --> 00:36:44,121
No, that's not possible.
No, I... I gained at least
912
00:36:44,205 --> 00:36:46,999
five pounds... what?
No, that's impossible!
913
00:36:47,084 --> 00:36:50,436
I mean, I... I housed, like,
two orders of egg rolls.
914
00:36:50,521 --> 00:36:52,666
I mean, I crushed
the stuffed-crust pizza,
915
00:36:52,759 --> 00:36:54,739
a bear claw.
I mean, how have I not gained
916
00:36:54,832 --> 00:36:55,733
any weight?
917
00:36:55,833 --> 00:36:58,236
Wha... I raced
around all day today
918
00:36:58,336 --> 00:36:59,576
searching
for high-calorie food.
919
00:36:59,670 --> 00:37:01,615
I mean, I even skipped
a bathroom break,
920
00:37:01,748 --> 00:37:03,982
so I could run
across to third for poutine.
921
00:37:04,287 --> 00:37:07,110
There's gotta be some kind
of mistake with this thing.
922
00:37:07,210 --> 00:37:08,111
Well, check your phone
923
00:37:08,211 --> 00:37:09,959
and see how many steps
you walked.
924
00:37:10,044 --> 00:37:11,713
[sighs]
925
00:37:12,601 --> 00:37:14,302
25,201.
926
00:37:14,463 --> 00:37:17,032
Well, that's about 18 miles.
927
00:37:17,116 --> 00:37:18,393
Come back next week.
928
00:37:18,579 --> 00:37:22,207
[sustained ringing]
929
00:37:22,638 --> 00:37:26,433
[slow, labored breathing]
930
00:37:30,522 --> 00:37:34,275
[siren blaring in distance]
931
00:37:36,423 --> 00:37:37,866
Are you okay?
932
00:37:37,997 --> 00:37:40,523
"Here Comes the River"
by Patrick Watson...
933
00:37:41,029 --> 00:37:45,267
♪ The windows
turn to fishbowls ♪
934
00:37:45,367 --> 00:37:49,398
♪ The city to seas ♪
935
00:37:49,607 --> 00:37:52,259
♪ Cars were drowning ♪
936
00:37:52,344 --> 00:37:54,726
♪ Underneath your feet ♪
937
00:37:54,977 --> 00:37:57,229
Actually, I am.
938
00:37:58,395 --> 00:38:01,703
You wanna try
going more than a week?
939
00:38:02,473 --> 00:38:05,648
♪ The top of the trees ♪
940
00:38:05,922 --> 00:38:07,054
Yeah.
941
00:38:07,139 --> 00:38:08,437
♪ Crowd of umbrellas ♪
942
00:38:08,522 --> 00:38:10,549
Yeah, I think I do.
943
00:38:10,634 --> 00:38:12,036
Yeah, who knows?
944
00:38:12,404 --> 00:38:15,390
Maybe
you don't need them anymore.
945
00:38:15,796 --> 00:38:17,726
♪ Mary kept sewing ♪
946
00:38:18,002 --> 00:38:19,277
[sighs]
947
00:38:19,362 --> 00:38:22,139
♪ Holding on to her TV ♪
948
00:38:22,224 --> 00:38:23,958
[♪ ♪]
949
00:38:24,458 --> 00:38:26,617
♪ Even if the water ♪
950
00:38:26,905 --> 00:38:28,014
[knock at door]
951
00:38:28,099 --> 00:38:29,208
Waiting for a call?
952
00:38:29,456 --> 00:38:31,257
Uh, something like that.
953
00:38:31,342 --> 00:38:32,507
How can I help?
954
00:38:32,882 --> 00:38:35,977
Oh, yeah, uh, I just popped
by because I wanted to tell you
955
00:38:36,062 --> 00:38:40,106
that today was quite possibly
the most mortifying day
956
00:38:40,206 --> 00:38:41,981
of the last 40 years
of my life.
957
00:38:42,081 --> 00:38:44,257
Heard that from some
of the other department heads.
958
00:38:44,342 --> 00:38:46,328
Yeah, yeah, I bet you did.
959
00:38:46,413 --> 00:38:47,552
Yeah, I can't speak for them.
960
00:38:47,636 --> 00:38:48,619
I can only speak
from my experience.
961
00:38:48,712 --> 00:38:52,407
But, uh, your little experiment
felt embarrassing.
962
00:38:52,632 --> 00:38:55,159
It was humiliating.
It was painfully awkward,
963
00:38:55,259 --> 00:38:58,593
and I can't begin
to thank you enough.
964
00:38:58,739 --> 00:39:01,812
Y... sorry, really?
965
00:39:01,993 --> 00:39:03,500
Yeah, really.
966
00:39:03,643 --> 00:39:08,359
Thanks to you, I was, uh,
I was forced to look inward,
967
00:39:08,444 --> 00:39:11,007
and I had a breakthrough.
968
00:39:11,092 --> 00:39:12,360
- You did?
- I did...
969
00:39:12,445 --> 00:39:14,568
One that I needed more than
I could've ever have known.
970
00:39:14,652 --> 00:39:15,511
- There you go!
- Yeah.
971
00:39:15,611 --> 00:39:18,804
Now, if you'll excuse me,
I am off to have consensual sex
972
00:39:18,889 --> 00:39:20,165
with a stranger of my choosing.
973
00:39:20,281 --> 00:39:22,390
Uh, I think that's great.
974
00:39:22,475 --> 00:39:23,976
Heal thyself, Max.
975
00:39:24,061 --> 00:39:25,679
Heal thyself.
976
00:39:25,764 --> 00:39:26,764
[chuckles]
977
00:39:26,933 --> 00:39:30,310
[phone vibrating]
978
00:39:30,741 --> 00:39:32,434
Dr. Gellar.
979
00:39:33,167 --> 00:39:34,539
Yeah, no, no.
I can talk.
980
00:39:34,624 --> 00:39:36,515
♪ Nobody told you ♪
981
00:39:36,610 --> 00:39:37,640
Uh-huh.
982
00:39:37,820 --> 00:39:40,250
♪ It was gonna
be this hard ♪
983
00:39:40,335 --> 00:39:42,023
[♪ ♪]
984
00:39:42,226 --> 00:39:44,773
♪ Something's been building ♪
985
00:39:44,937 --> 00:39:47,289
♪ Behind your eyes ♪
986
00:39:47,523 --> 00:39:49,574
[♪ ♪]
987
00:39:50,312 --> 00:39:52,727
♪ You lost
what you hold onto ♪
988
00:39:53,000 --> 00:39:54,400
[♪ ♪]
989
00:39:54,820 --> 00:39:57,867
♪ Losing control ♪
990
00:39:58,045 --> 00:40:01,290
♪ There ain't any words
in this world ♪
991
00:40:01,375 --> 00:40:04,416
♪ That's gonna
cure this pain ♪
992
00:40:04,797 --> 00:40:07,015
[♪ ♪]
993
00:40:07,386 --> 00:40:10,148
♪ Sometimes ♪
994
00:40:10,513 --> 00:40:16,140
♪ It's gonna fall
down on your shoulders ♪
995
00:40:17,062 --> 00:40:19,480
♪ But you're gonna stand
through it all ♪
996
00:40:19,629 --> 00:40:21,738
[laughs]
997
00:40:21,823 --> 00:40:23,225
[♪ ♪]
998
00:40:24,234 --> 00:40:26,511
♪ Here comes the river ♪
999
00:40:26,612 --> 00:40:28,125
[♪ ♪]
1000
00:40:28,414 --> 00:40:30,473
♪ Comin' on strong ♪
1001
00:40:30,573 --> 00:40:32,558
[♪ ♪]
1002
00:40:32,658 --> 00:40:37,102
- You want?
- ♪ Head above these troubled waters ♪
1003
00:40:37,203 --> 00:40:40,481
[♪ ♪]
1004
00:40:40,664 --> 00:40:42,775
♪ Here comes the river ♪
1005
00:40:43,062 --> 00:40:44,610
[♪ ♪]
1006
00:40:44,695 --> 00:40:46,853
♪ Over the flames ♪
1007
00:40:46,962 --> 00:40:48,446
[♪ ♪]
1008
00:40:48,546 --> 00:40:50,030
♪ Sometimes you gotta burn ♪
1009
00:40:50,131 --> 00:40:51,102
[vocalizes] Thank you.
1010
00:40:51,187 --> 00:40:53,086
♪ To keep the storm away ♪
1011
00:40:53,289 --> 00:40:55,375
[muted voice]
How's your throat?
1012
00:40:55,469 --> 00:40:57,579
[♪ ♪]
1013
00:40:57,882 --> 00:41:00,598
♪ Sometimes ♪
1014
00:41:03,834 --> 00:41:07,362
♪ You're cast adrift ♪
1015
00:41:07,479 --> 00:41:10,465
[laughs]
1016
00:41:10,565 --> 00:41:12,328
[sighs]
1017
00:41:12,651 --> 00:41:13,885
Vocalizes...
1018
00:41:15,533 --> 00:41:21,532
[♪ ♪]
1019
00:41:30,916 --> 00:41:38,422
[♪ ♪]
71143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.