All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,672 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:02,757 --> 00:00:05,892 I can... I can't be who I want to be 3 00:00:05,992 --> 00:00:07,392 with you. 4 00:00:07,492 --> 00:00:08,782 [sighs] 5 00:00:09,015 --> 00:00:10,936 I think I might have to crash here. 6 00:00:11,021 --> 00:00:12,214 Yeah, sure thing, sis. 7 00:00:12,314 --> 00:00:13,478 You're sober, Lauren. 8 00:00:13,563 --> 00:00:14,531 You can't handle that kind of 9 00:00:14,616 --> 00:00:16,466 - temptation. - What I can't handle is guilt, okay? 10 00:00:16,550 --> 00:00:18,494 She's a mess because I left her there with my mother. 11 00:00:18,578 --> 00:00:21,469 You went from Norman Rockwell to screaming. 12 00:00:21,570 --> 00:00:22,345 Could've gone to jail. 13 00:00:22,445 --> 00:00:24,055 No, we're not goin' fishing. We're going home. 14 00:00:24,139 --> 00:00:25,556 You've been pestering me for months! 15 00:00:25,705 --> 00:00:27,816 It sounds like a textbook example 16 00:00:27,909 --> 00:00:30,210 of someone with bipolar disorder. 17 00:00:30,384 --> 00:00:33,328 [dramatic music] 18 00:00:33,788 --> 00:00:35,063 [♪ ♪] 19 00:00:35,148 --> 00:00:36,414 [muted voice] Friends. 20 00:00:36,499 --> 00:00:37,691 [whispers] Friends. 21 00:00:37,984 --> 00:00:41,843 [♪ ♪] 22 00:00:42,196 --> 00:00:44,023 Move, move, move, move, move, move. 23 00:00:44,108 --> 00:00:45,296 - [all scream] - Clear a path! 24 00:00:45,381 --> 00:00:46,460 Clear a path! 25 00:00:46,633 --> 00:00:48,445 [♪ ♪] 26 00:00:48,774 --> 00:00:50,406 Hey, you get Max's page? 27 00:00:50,491 --> 00:00:51,726 You only got one? 28 00:00:51,970 --> 00:00:53,226 [♪ ♪] 29 00:00:53,469 --> 00:00:56,282 - What do three 911s mean? - Can't be anything good. 30 00:00:56,367 --> 00:00:58,543 Oh, excuse me, excuse me, coming through! 31 00:00:58,643 --> 00:01:00,545 - Did he page everyone? - Yes, this must be bad. 32 00:01:00,644 --> 00:01:02,920 - Make a damn hole! - Move aside, please. 33 00:01:03,021 --> 00:01:04,273 Move. Move. Move. 34 00:01:04,358 --> 00:01:05,465 Max, what's wrong? 35 00:01:05,565 --> 00:01:07,001 - What's the emergency? - What is it? 36 00:01:07,085 --> 00:01:08,422 Is everything okay with the hospital? 37 00:01:08,506 --> 00:01:09,640 Is it a mass casualty? 38 00:01:09,725 --> 00:01:10,890 Whoa, whoa, whoa. 39 00:01:10,975 --> 00:01:12,211 - Tell me Veronica's not back. - Hold on. 40 00:01:12,295 --> 00:01:13,628 Just take a seat. All right? 41 00:01:13,713 --> 00:01:15,336 Come on in. Why don't you take a breath? 42 00:01:15,421 --> 00:01:19,000 In fact, why don't we all take a nice, deep breath with me? 43 00:01:19,085 --> 00:01:20,236 Ready? In... 44 00:01:20,321 --> 00:01:21,375 [all inhale] 45 00:01:21,460 --> 00:01:22,859 And out. [all exhale] 46 00:01:23,220 --> 00:01:24,696 There we go. Doesn't that feel better? 47 00:01:24,780 --> 00:01:26,765 Yeah? Okay, now that we are 48 00:01:26,908 --> 00:01:30,101 nice and relaxed, I have some bad news. 49 00:01:30,195 --> 00:01:31,960 You are all in critical condition. 50 00:01:32,156 --> 00:01:34,062 What... what does that mean, exactly? 51 00:01:34,347 --> 00:01:36,707 Well, it means that morale for doctors 52 00:01:36,808 --> 00:01:37,828 is at an all-time low. 53 00:01:37,913 --> 00:01:38,898 You gotta be kiddin' me, Max. 54 00:01:38,983 --> 00:01:39,984 Uh, not kidding. 55 00:01:40,069 --> 00:01:42,664 Burnout and turnover are at an all-time high, 56 00:01:42,749 --> 00:01:43,970 and if it continues at this pace, 57 00:01:44,054 --> 00:01:46,016 we're not gonna have enough staff to keep the doors open. 58 00:01:46,100 --> 00:01:48,226 Yeah, you made this sound like it was a real emergency. 59 00:01:48,310 --> 00:01:49,879 This is a real emergency. 60 00:01:49,977 --> 00:01:52,140 Your hours are too long. Your downtime is too short, 61 00:01:52,225 --> 00:01:53,586 and you don't have the mental space 62 00:01:53,671 --> 00:01:55,054 to take care of yourselves. 63 00:01:55,139 --> 00:01:56,398 And if you can't do that, 64 00:01:56,483 --> 00:01:58,500 how are you gonna take care of your patients? 65 00:01:58,740 --> 00:02:01,784 - [people whispering] - [coughing] 66 00:02:02,058 --> 00:02:03,390 I got some surgeries to attend to. 67 00:02:03,497 --> 00:02:05,774 Well, actually, you don't, because I took the liberty 68 00:02:05,875 --> 00:02:07,312 of clearing your entire schedule. 69 00:02:10,119 --> 00:02:13,101 In fact, nobody in this room 70 00:02:13,186 --> 00:02:16,048 has anything urgent to do today, 71 00:02:16,241 --> 00:02:20,867 because today, your one and only patient is you. 72 00:02:21,137 --> 00:02:23,015 [upbeat music] 73 00:02:23,100 --> 00:02:24,100 [♪ ♪] 74 00:02:24,257 --> 00:02:26,929 I hope everyone gets as excited as Dr. Lauren Bloom here. 75 00:02:27,014 --> 00:02:28,165 Yes, question. Elizabeth? 76 00:02:28,303 --> 00:02:30,500 - "No." - Okay, not really a question, 77 00:02:30,585 --> 00:02:32,061 but, uh, the answer is yes. 78 00:02:32,146 --> 00:02:34,375 We are all going to prioritize the health issues 79 00:02:34,460 --> 00:02:35,734 that we have been putting off, 80 00:02:35,819 --> 00:02:38,220 because we're either too busy or too tired. 81 00:02:38,305 --> 00:02:40,664 - Now say it with me. - Please don't. 82 00:02:40,749 --> 00:02:41,718 We can do it. Ready? 83 00:02:41,803 --> 00:02:44,079 Doctors, heal thyself! 84 00:02:44,213 --> 00:02:46,265 Oh, God. [all muttering] 85 00:02:46,476 --> 00:02:48,726 [laughs] Ooh. 86 00:02:48,811 --> 00:02:52,255 [♪ ♪] 87 00:02:52,372 --> 00:02:54,882 Ooh, I think the New Amsterdam newsletter 88 00:02:54,967 --> 00:02:56,742 has found its centerfold. 89 00:02:57,041 --> 00:02:58,594 Pretty sure you're not allowed to say stuff 90 00:02:58,678 --> 00:03:01,046 - like that anymore. - Yeah. 91 00:03:01,177 --> 00:03:02,244 Let me. 92 00:03:02,657 --> 00:03:05,101 [monitor beeping] 93 00:03:05,568 --> 00:03:08,953 This latest Max plan is such a ridiculous waste of time. 94 00:03:09,045 --> 00:03:10,664 Suck it up. I just got my first 95 00:03:10,749 --> 00:03:11,983 mammogram in three years. 96 00:03:12,412 --> 00:03:13,586 It had been weighing on my mind, 97 00:03:13,670 --> 00:03:15,823 but I had no time to do anything about it. 98 00:03:15,908 --> 00:03:18,143 - And? - I'm in perfect health, 99 00:03:18,228 --> 00:03:20,230 and you'll be too. 100 00:03:25,543 --> 00:03:26,945 What? 101 00:03:27,971 --> 00:03:30,148 If this is a bit, it's not funny. 102 00:03:30,853 --> 00:03:33,796 You... you have a short PR interval and a delta wave 103 00:03:33,881 --> 00:03:35,679 at onset of the QRS complex. 104 00:03:35,764 --> 00:03:37,709 Are you suggesting pre-excitation syndrome? 105 00:03:37,794 --> 00:03:40,453 No, I am saying it flat-out. 106 00:03:41,155 --> 00:03:44,265 You have Wolf-Parkinson-White Syndrome. 107 00:03:44,468 --> 00:03:46,984 I'm fitting you in for a catheter ablation at 4:00. 108 00:03:47,069 --> 00:03:48,428 [sighs] 109 00:03:48,513 --> 00:03:49,513 Nah. 110 00:03:50,029 --> 00:03:53,726 Floyd, you know the risks of a re-entrant tachycardia. 111 00:03:53,882 --> 00:03:55,758 What I do know is that they're not as immediate 112 00:03:55,842 --> 00:03:58,919 as the risk posed to my five patients I had scheduled today. 113 00:03:59,004 --> 00:04:02,559 Now, I did my part for Max's stupid plan. 114 00:04:02,738 --> 00:04:03,833 I'm gonna go tend to them. 115 00:04:03,918 --> 00:04:05,263 I'll deal with this on my next day off. 116 00:04:05,347 --> 00:04:07,181 Oh, when is that? 117 00:04:08,545 --> 00:04:12,281 Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff. 118 00:04:12,366 --> 00:04:14,309 [♪ ♪] 119 00:04:14,394 --> 00:04:16,129 So it's so nice to finally meet you 120 00:04:16,291 --> 00:04:17,776 in the flesh, Ronel, you know? 121 00:04:17,932 --> 00:04:20,012 Not that our emoji-ladened chats on the app 122 00:04:20,097 --> 00:04:20,707 haven't been fun. 123 00:04:20,819 --> 00:04:22,029 Cowboy hat, cowboy hat, fireworks. 124 00:04:22,113 --> 00:04:23,113 [laughs] 125 00:04:23,728 --> 00:04:27,356 Uh, spaceship, pretzel, sunglasses. 126 00:04:29,545 --> 00:04:33,125 You've always been so busy, and now you're suddenly free? 127 00:04:33,210 --> 00:04:35,478 - Yeah. - Did you get fired? 128 00:04:35,563 --> 00:04:38,734 [laughs] No, no... Not that I know of, anyway. 129 00:04:38,819 --> 00:04:40,500 No, no, I'm as shocked as you are. 130 00:04:40,585 --> 00:04:41,985 You know, my boss he, uh... 131 00:04:42,078 --> 00:04:44,039 He insisted that all of us take a health day... 132 00:04:44,124 --> 00:04:45,055 You know, out of the blue. 133 00:04:45,145 --> 00:04:46,302 Initially, I was really resentful, 134 00:04:46,386 --> 00:04:48,220 but then I realized that, like, it had been so long 135 00:04:48,304 --> 00:04:50,731 since I had actual human-to-human contact 136 00:04:50,816 --> 00:04:52,885 outside of work that I thought 137 00:04:52,970 --> 00:04:56,080 this was the most healthy thing I could do. 138 00:04:56,165 --> 00:04:57,065 So you wanna hit it? 139 00:04:57,172 --> 00:04:58,739 What... do I wanna hit it? 140 00:05:01,653 --> 00:05:04,013 Uh... [laughs nervously] 141 00:05:04,246 --> 00:05:05,749 Yeah, I mean, I'd love... I'd love to hit it. 142 00:05:05,833 --> 00:05:07,364 But you know, I heard that this place 143 00:05:07,466 --> 00:05:08,701 has a wonderful tarte Tatin 144 00:05:08,801 --> 00:05:10,584 that's apparently somethin' else. 145 00:05:10,669 --> 00:05:15,942 It's nothing compared to what I'd like to give you. 146 00:05:16,057 --> 00:05:17,375 Doctor's orders, right? 147 00:05:17,475 --> 00:05:20,920 [♪ ♪] 148 00:05:21,020 --> 00:05:22,563 [clears throat] 'Scuse me. 149 00:05:22,648 --> 00:05:24,191 Check, please. 150 00:05:25,819 --> 00:05:27,345 I... so, sorry... 151 00:05:27,485 --> 00:05:29,094 So, so sorry. 152 00:05:29,179 --> 00:05:31,017 Okay, spoiler alert. 153 00:05:31,102 --> 00:05:33,696 This one is going to be clean as a whistle. 154 00:05:33,781 --> 00:05:35,030 I mean pristine. 155 00:05:35,115 --> 00:05:37,953 You seem real proud of this sample. 156 00:05:38,038 --> 00:05:39,703 Oh, I am, yeah. 157 00:05:39,898 --> 00:05:41,905 You have any idea how hard it is staying sober, 158 00:05:41,997 --> 00:05:44,648 - living with my sister? - Can't say I do. 159 00:05:44,938 --> 00:05:47,692 Well, she wakes up to tequila shots. 160 00:05:48,453 --> 00:05:50,820 Yeah, her apartment is like one big pharmacy. 161 00:05:50,920 --> 00:05:52,655 Essentially, the whole thing is, like, 162 00:05:52,755 --> 00:05:54,656 one big trigger for me. 163 00:05:54,771 --> 00:05:58,090 BP's good. Now let's check your weight. 164 00:05:58,183 --> 00:06:00,853 I guess I'd be lying if I said it hadn't 165 00:06:00,938 --> 00:06:04,611 tested my sobriety, but she needs me, you know? 166 00:06:04,696 --> 00:06:06,766 - Mm-hmm. - What does it cost me, right... 167 00:06:06,851 --> 00:06:08,836 To finally be there for her? 168 00:06:08,921 --> 00:06:11,115 It looks like you lost five pounds. 169 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Oh. 170 00:06:12,426 --> 00:06:13,774 Why, thank you, doctor. 171 00:06:13,877 --> 00:06:16,172 You need to stop taking your Adderall. 172 00:06:16,257 --> 00:06:17,665 I'm sorry, what? 173 00:06:17,750 --> 00:06:19,681 You're underweight, and the protocol is clear. 174 00:06:19,766 --> 00:06:21,665 So I can't refill your prescription, 175 00:06:21,750 --> 00:06:24,641 and you'll have to hand over any pills you have. 176 00:06:24,741 --> 00:06:27,540 So you just want me to quit cold turkey? 177 00:06:27,625 --> 00:06:29,811 I'm just following the protocols. 178 00:06:30,039 --> 00:06:32,438 Yeah, but you're not gonna hold me to that. 179 00:06:32,836 --> 00:06:35,095 You know that this is a class of medication 180 00:06:35,180 --> 00:06:36,740 that makes it harder to maintain weight, 181 00:06:36,834 --> 00:06:38,985 and yours is dangerously low. 182 00:06:45,341 --> 00:06:47,758 You know, if I don't get my meds... 183 00:06:48,521 --> 00:06:50,131 you know what happens. 184 00:06:50,301 --> 00:06:51,594 My hands are tied here. 185 00:06:51,743 --> 00:06:54,666 I get irritable, anxious, distracted. 186 00:06:54,766 --> 00:06:57,196 - I can't focus. - Lauren... 187 00:06:57,606 --> 00:06:58,715 the bottle. 188 00:06:59,144 --> 00:07:01,129 [tense music] 189 00:07:01,229 --> 00:07:01,965 [♪ ♪] 190 00:07:02,065 --> 00:07:03,465 I run an emergency department. 191 00:07:03,565 --> 00:07:04,618 I mean, I can't do that 192 00:07:04,703 --> 00:07:07,218 if I, myself, am in a state of emergency. 193 00:07:07,318 --> 00:07:11,806 [♪ ♪] 194 00:07:11,906 --> 00:07:14,349 Look, come back at the end of the week 195 00:07:14,449 --> 00:07:15,767 for another weigh-in. 196 00:07:15,867 --> 00:07:16,946 If you put on the weight, 197 00:07:17,063 --> 00:07:19,071 I'm happy to give you your pills back. 198 00:07:19,286 --> 00:07:20,610 [♪ ♪] 199 00:07:20,695 --> 00:07:21,875 Okay. 200 00:07:22,247 --> 00:07:26,484 [♪ ♪] 201 00:07:26,576 --> 00:07:27,995 Just take the rest of the week off. 202 00:07:28,087 --> 00:07:29,904 I'm perfectly capable of running the E.D. 203 00:07:29,996 --> 00:07:31,845 - if you recall. - Actually, as I recall, 204 00:07:31,945 --> 00:07:33,868 - you needed me to do it. - Wow, already, 205 00:07:33,953 --> 00:07:35,423 the moodiness is upon us. That was fast. 206 00:07:35,507 --> 00:07:36,549 No, it's just a couple of pounds. 207 00:07:36,633 --> 00:07:37,728 I mean, I'm gonna have it handled by lunchtime, 208 00:07:37,812 --> 00:07:38,774 'cause I got a plan... Right there. 209 00:07:38,859 --> 00:07:39,994 See? 210 00:07:40,344 --> 00:07:43,446 - All right, let's do this! - I've never been so inspired. 211 00:07:43,531 --> 00:07:44,908 - What do we got? - Displaced patient, 212 00:07:44,992 --> 00:07:46,244 32 weeks gestation and contracting. 213 00:07:46,328 --> 00:07:47,953 Uh, why didn't we send her up to the OB? 214 00:07:48,038 --> 00:07:49,606 I did. They sent her back... no room. 215 00:07:49,816 --> 00:07:53,125 Oh, the cafeteria served the eggplant parm again? 216 00:07:53,210 --> 00:07:55,272 Like clockwork. Every time, we get flooded 217 00:07:55,357 --> 00:07:58,914 - with patients in labor. - The ergots are gonna get ya. 218 00:07:59,485 --> 00:08:01,532 Hi, Aria. I'm Dr. Bloom. 219 00:08:01,617 --> 00:08:05,797 So your contractions are what we call Braxton-Hicks. 220 00:08:05,882 --> 00:08:07,117 It's actually fake labor, 221 00:08:07,202 --> 00:08:08,315 but it's nothing to stress over. 222 00:08:08,399 --> 00:08:09,999 My husband's in Cleveland. Should he fly back? 223 00:08:10,083 --> 00:08:11,610 No, no. There is no need 224 00:08:11,695 --> 00:08:12,904 to disrupt his day, okay? 225 00:08:12,989 --> 00:08:14,348 What you need is rest and peace. 226 00:08:14,433 --> 00:08:17,878 So I'm just gonna move you to a quieter part of the E.D. 227 00:08:17,963 --> 00:08:19,777 where you can relax, okay? 228 00:08:19,862 --> 00:08:22,537 I'll be right back to check on you in just a moment. 229 00:08:22,996 --> 00:08:25,045 All right, who's got grub? 230 00:08:26,007 --> 00:08:28,033 I was gonna eat that one. 231 00:08:28,444 --> 00:08:29,684 With that, ladies and gentlemen, 232 00:08:29,769 --> 00:08:31,513 we coast right into aggression. 233 00:08:31,598 --> 00:08:35,365 Closed for the day, good. 234 00:08:35,544 --> 00:08:36,279 Closed. 235 00:08:36,433 --> 00:08:38,252 Closed, excellent. 236 00:08:38,337 --> 00:08:40,100 Closed. Great. 237 00:08:40,264 --> 00:08:41,553 Oh, hey. 238 00:08:41,638 --> 00:08:43,959 Sorry to micromanage. I'm just, uh, goin' around, 239 00:08:44,044 --> 00:08:44,946 checkin' in to see how people 240 00:08:45,031 --> 00:08:46,468 are doing with today's mandate, so... 241 00:08:46,552 --> 00:08:48,912 "Me? Oh, well, uh, you know, 242 00:08:49,130 --> 00:08:51,865 "I just took a power nap. [groans] 243 00:08:52,003 --> 00:08:54,447 That was... wow. Best five minutes of my day." 244 00:08:54,783 --> 00:08:57,896 Huh, yeah, naps are good, but I was kind of looking 245 00:08:57,981 --> 00:09:00,818 for more of a designated, real self-care day... 246 00:09:00,903 --> 00:09:03,639 You know, appointments and procedures, 247 00:09:03,724 --> 00:09:05,577 that kind of thing. Is there anything you've been 248 00:09:05,661 --> 00:09:07,062 letting fall by the wayside? 249 00:09:07,147 --> 00:09:08,264 - Mm-mm. - "Nope." 250 00:09:08,349 --> 00:09:10,998 Come on. Surely there's something. 251 00:09:13,889 --> 00:09:15,850 - What? - Uh... 252 00:09:15,935 --> 00:09:17,451 "Uh," what? What? 253 00:09:17,727 --> 00:09:21,088 What was that? That was something. 254 00:09:21,173 --> 00:09:22,866 That's "Him... him. Tell... tell him." 255 00:09:23,013 --> 00:09:26,303 That means, "Tell him." I know what that means. 256 00:09:26,395 --> 00:09:27,646 Tell me. 257 00:09:27,731 --> 00:09:29,231 What? 258 00:09:31,202 --> 00:09:32,648 He's right. 259 00:09:32,991 --> 00:09:35,559 - Okay. - "I need surgery. 260 00:09:35,644 --> 00:09:37,584 But it's really not a big deal." 261 00:09:37,669 --> 00:09:38,975 Mm. 262 00:09:39,613 --> 00:09:42,807 [light suspenseful music] 263 00:09:42,907 --> 00:09:43,807 [♪ ♪] 264 00:09:43,908 --> 00:09:47,310 Uh, but see the thing is, surgery is kind of a big deal, 265 00:09:47,409 --> 00:09:50,186 because it's surgery. So what is it? 266 00:09:50,271 --> 00:09:51,006 [whispers] I have... 267 00:09:51,115 --> 00:09:51,973 "I have carpal tunnel syndrome." 268 00:09:52,058 --> 00:09:55,169 Well... well, that's fixable, right? 269 00:09:55,254 --> 00:09:58,861 "Yes, sure. Uh, physical therapy, 270 00:09:58,961 --> 00:10:01,446 "acupuncture, icing your wrists twice a day, 271 00:10:01,547 --> 00:10:05,116 "steroid shots and all that. It did not work. 272 00:10:05,216 --> 00:10:08,930 Now surgery is the only option." 273 00:10:09,015 --> 00:10:11,625 Well, uh, so you... You get it. 274 00:10:11,966 --> 00:10:14,744 - [laughs] - "It is my hands, Max. 275 00:10:14,961 --> 00:10:16,737 "Even if everything goes perfectly, 276 00:10:16,822 --> 00:10:19,849 I wouldn't be able to use my hands for weeks." 277 00:10:19,934 --> 00:10:21,038 [♪ ♪] 278 00:10:21,155 --> 00:10:23,405 - Well, but you... - Stay! 279 00:10:23,490 --> 00:10:24,932 Just... 280 00:10:25,557 --> 00:10:28,769 [♪ ♪] 281 00:10:28,854 --> 00:10:31,765 [groans] [door creaks] 282 00:10:33,882 --> 00:10:35,282 Ignatius, 283 00:10:35,632 --> 00:10:37,913 you look positively trounced, 284 00:10:38,022 --> 00:10:39,719 though, not necessarily in a bad way. 285 00:10:39,804 --> 00:10:41,664 Hello, Dorian. It's nice to see you. 286 00:10:41,763 --> 00:10:43,640 You know, you would think that being a psychiatrist, 287 00:10:43,724 --> 00:10:45,223 you would know a little more about tact... 288 00:10:45,307 --> 00:10:46,683 You know, especially after practicing 289 00:10:46,767 --> 00:10:47,959 for what, 900 years now? 290 00:10:48,060 --> 00:10:49,604 Ouch. 291 00:10:50,647 --> 00:10:51,589 [under breath] I'm sorry. 292 00:10:51,681 --> 00:10:53,909 Dorian. Dorian, I'm sorry. 293 00:10:53,994 --> 00:10:56,556 Hey, I just... it's just... 294 00:10:57,362 --> 00:10:58,429 It's us. 295 00:10:58,978 --> 00:11:01,533 - Psychiatrists? - No, gay people. 296 00:11:01,941 --> 00:11:04,299 - Why is our culture like this? - I completely agree. 297 00:11:04,384 --> 00:11:07,265 I say this Gaga person is no Streisand, 298 00:11:07,350 --> 00:11:08,565 and I don't care who knows. 299 00:11:08,650 --> 00:11:11,010 I am talking about our obsession with sex, Dorian. 300 00:11:11,095 --> 00:11:12,511 You know on some of these dating apps, 301 00:11:12,595 --> 00:11:14,378 they don't even want a picture of your face? 302 00:11:14,463 --> 00:11:15,781 - That's awful. - Yeah! 303 00:11:15,889 --> 00:11:17,305 What did you say the name of that one was? 304 00:11:17,389 --> 00:11:20,876 Of course, gosh. It's dehumanizing, you know? 305 00:11:21,048 --> 00:11:22,846 The last time I was in the dating pool, 306 00:11:22,931 --> 00:11:25,448 which was pre-internet, you had to talk to someone 307 00:11:25,563 --> 00:11:26,360 before you just took 'em home. 308 00:11:26,444 --> 00:11:29,091 Yes, that's what gay clubs have all been famous for... 309 00:11:29,190 --> 00:11:30,191 - Talking. - Look, I'm just saying 310 00:11:30,275 --> 00:11:33,053 that I was shocked at how bad it is out there. 311 00:11:33,138 --> 00:11:34,289 That's all. 312 00:11:34,404 --> 00:11:37,264 In my day, the best I could hope for 313 00:11:37,363 --> 00:11:39,244 was a furtive meeting in a park, 314 00:11:39,329 --> 00:11:42,147 while keeping my fingers crossed that no vice cops 315 00:11:42,535 --> 00:11:43,396 - were watching. - Right. 316 00:11:43,496 --> 00:11:47,314 Talking wasn't exactly at a premium then either. 317 00:11:47,415 --> 00:11:50,860 But what this sounds like, to my experienced ears, 318 00:11:50,959 --> 00:11:54,405 is a guy complaining after a bad date. 319 00:11:54,505 --> 00:11:58,591 No, no, wrong, completely. 320 00:11:59,102 --> 00:12:00,670 [quirky music] 321 00:12:01,200 --> 00:12:03,018 Yeah, okay, I mean, yes, I had a date. 322 00:12:03,103 --> 00:12:04,755 I did have a date, but it wasn't bad. 323 00:12:05,096 --> 00:12:09,083 It wasn't bad at all. It was just, you know, off. 324 00:12:09,183 --> 00:12:10,350 He didn't want to have sex with you. 325 00:12:10,434 --> 00:12:12,838 Um, in fact, he did, Rylance, thank you very much. 326 00:12:12,938 --> 00:12:15,922 But it wasn't that. It was his approach, you know? 327 00:12:16,021 --> 00:12:18,843 It was his, um... It was his directness. 328 00:12:18,943 --> 00:12:20,677 He didn't really wanna get to know me, 329 00:12:20,776 --> 00:12:23,554 and it, uh, it just threw off my game. 330 00:12:23,655 --> 00:12:25,807 - That's all. - You couldn't get an erection. 331 00:12:25,906 --> 00:12:27,141 Oh... 332 00:12:27,241 --> 00:12:29,316 Man, come on. Hey. 333 00:12:29,459 --> 00:12:31,278 Yes, yes, I couldn't get an erection. 334 00:12:31,363 --> 00:12:34,027 The last thing you need is to treat this issue with silence. 335 00:12:34,230 --> 00:12:36,271 Oh, just because I don't want my entire department 336 00:12:36,372 --> 00:12:37,541 to know that I couldn't get it up, 337 00:12:37,625 --> 00:12:38,708 doesn't mean I don't wanna deal with it. 338 00:12:38,792 --> 00:12:40,709 Iggy, you just asked me to agree with your rant 339 00:12:40,794 --> 00:12:43,657 about gay culture, thus, validating the notion 340 00:12:43,797 --> 00:12:47,824 that your erectile dysfunction is everyone else's fault. 341 00:12:47,909 --> 00:12:49,852 But I won't, and it isn't. 342 00:12:50,343 --> 00:12:54,680 If you're experiencing E.D., Iggy, that's about you. 343 00:12:54,765 --> 00:12:57,916 [soft dramatic music] 344 00:12:58,001 --> 00:12:59,528 [humming] 345 00:12:59,893 --> 00:13:02,919 [percussive beat] 346 00:13:03,521 --> 00:13:07,828 [♪ ♪] 347 00:13:08,188 --> 00:13:09,217 What's going on? 348 00:13:09,317 --> 00:13:11,610 I couldn't help but notice you reassigned your surgeries 349 00:13:11,695 --> 00:13:13,402 back to yourself, so I took the liberty 350 00:13:13,487 --> 00:13:17,223 of re-reassigning them back to other surgeons. 351 00:13:17,323 --> 00:13:18,726 [chuckles] I'm the chair. 352 00:13:18,827 --> 00:13:19,767 You need approval to do that. 353 00:13:19,867 --> 00:13:21,327 - Yeah, she got approval. - What the hell? 354 00:13:21,411 --> 00:13:22,500 Do you remember that little speech I gave 355 00:13:22,584 --> 00:13:23,622 about three hours ago about doctors 356 00:13:23,706 --> 00:13:25,814 taking care of themselves? That wasn't just advice. 357 00:13:25,915 --> 00:13:28,235 That was actually an order that you're apparently ignoring. 358 00:13:28,333 --> 00:13:31,444 So we have decided to take matters into our own hands, 359 00:13:31,545 --> 00:13:32,258 and we're gonna take care 360 00:13:32,342 --> 00:13:34,070 of that Wolf-Parkinson-White Syndrome. 361 00:13:34,172 --> 00:13:34,655 Max... 362 00:13:34,756 --> 00:13:35,757 Oh, I have an opening right now. 363 00:13:35,841 --> 00:13:36,925 You're in good hands, my friend. 364 00:13:37,009 --> 00:13:38,409 I never liked you... Either of you. 365 00:13:38,509 --> 00:13:40,189 - I am fine with that. - I think he's excited. 366 00:13:40,273 --> 00:13:42,341 Yeah, I think he is. 367 00:13:43,137 --> 00:13:46,519 I'm just saying five pounds is a lot to put on in one day. 368 00:13:46,832 --> 00:13:49,485 I've got science on my side. 369 00:13:49,793 --> 00:13:52,321 I've got an extra-large vegan, veggie, 370 00:13:52,406 --> 00:13:54,141 double meatless chicken pie. 371 00:13:54,365 --> 00:13:56,571 Need our ooey-gooey garlic cheese dipping sauce? 372 00:13:56,656 --> 00:13:58,477 Ha, more than you even know. 373 00:13:58,562 --> 00:14:00,003 Uh, okay... 374 00:14:00,240 --> 00:14:02,413 - What, did you skip breakfast? - Watch it, pal. 375 00:14:02,498 --> 00:14:04,532 I've got a bunch of scalpels back there. 376 00:14:04,617 --> 00:14:07,524 All right, keep the change. 377 00:14:07,609 --> 00:14:08,609 Thank you. 378 00:14:08,893 --> 00:14:12,672 Okay, time to pack on the pounds. 379 00:14:12,757 --> 00:14:14,283 [door slams open] I've got a male, 30s, 380 00:14:14,368 --> 00:14:16,446 complaining of stomach pains and vomiting blood. 381 00:14:16,531 --> 00:14:18,074 Or not. 382 00:14:18,860 --> 00:14:19,941 - [groans] - Right, yeah, 383 00:14:20,055 --> 00:14:21,680 okay, that sounds like a stomach ulcer. 384 00:14:21,765 --> 00:14:23,796 Stomach ulcer? No, that can't happen. 385 00:14:23,881 --> 00:14:24,782 I'm supposed to work a double tonight. 386 00:14:24,867 --> 00:14:26,150 I'm afraid Red Papayas is gonna have 387 00:14:26,234 --> 00:14:26,926 to make do without you. 388 00:14:27,011 --> 00:14:28,754 We need to perform an emergency endoscopy. 389 00:14:28,839 --> 00:14:30,285 Let's get him in the procedure room. 390 00:14:30,386 --> 00:14:32,261 Okay, I need two large-bore IVs, 391 00:14:32,346 --> 00:14:33,698 normal saline, wide open. 392 00:14:33,807 --> 00:14:36,221 Start a propofol drip, and let's... oh, shoot, 393 00:14:36,306 --> 00:14:37,993 uh, just a sec. 394 00:14:38,482 --> 00:14:40,465 Hi, Aria, how are you feeling? 395 00:14:40,550 --> 00:14:42,434 - Much better, thank you. - Oh, great, 'cause we need 396 00:14:42,518 --> 00:14:44,753 to move you to a quieter part of the hospital, okay? 397 00:14:44,845 --> 00:14:46,096 - Oh. - You're gonna love it. 398 00:14:46,181 --> 00:14:47,181 Oh, okay. 399 00:14:47,627 --> 00:14:49,156 All right, let's do this. 400 00:14:49,395 --> 00:14:51,838 [dramatic music] 401 00:14:51,923 --> 00:14:53,206 I can't see a thing. 402 00:14:53,405 --> 00:14:55,815 Okay. Irrigating... 403 00:14:55,974 --> 00:14:57,875 That ulcer's gotta be in here, somewhere. 404 00:14:57,960 --> 00:15:02,198 Come out. Come out wherever you are. 405 00:15:02,283 --> 00:15:03,789 Try deeper in the antrum. 406 00:15:03,874 --> 00:15:07,250 [♪ ♪] 407 00:15:07,355 --> 00:15:08,841 Okay, 408 00:15:08,926 --> 00:15:10,909 getting closer. 409 00:15:11,219 --> 00:15:12,371 There, three o'clock. 410 00:15:12,797 --> 00:15:14,655 Whoa, ulcer eroded into the artery. 411 00:15:14,755 --> 00:15:16,359 It's a real pumper. 412 00:15:16,730 --> 00:15:18,214 I... I can't see anything. 413 00:15:18,541 --> 00:15:19,876 BP's dropping. You gotta zap it. 414 00:15:19,961 --> 00:15:21,384 - No, Walsh, just... - You gotta zap it now! 415 00:15:21,468 --> 00:15:22,359 Those are the exact coordinates. 416 00:15:22,444 --> 00:15:23,297 - Now! - Just zoom in. 417 00:15:23,382 --> 00:15:25,660 D... on the monitor! G... just... 418 00:15:25,854 --> 00:15:28,391 Use fully thought-out sentences! 419 00:15:28,476 --> 00:15:30,629 Fully thought-out. 420 00:15:30,925 --> 00:15:32,911 Switching to cautery mode. 421 00:15:33,230 --> 00:15:35,648 [device beeping] 422 00:15:35,989 --> 00:15:38,267 - [beeping stops] - You got it. 423 00:15:38,352 --> 00:15:40,063 [♪ ♪] 424 00:15:40,148 --> 00:15:41,881 That was a close one. 425 00:15:42,236 --> 00:15:43,888 [gloves snap off] Try salty food. 426 00:15:43,987 --> 00:15:46,070 You really need to get back on your meds. 427 00:15:48,956 --> 00:15:50,906 [sighs] 428 00:15:55,156 --> 00:15:56,945 Oh, um, hello. 429 00:15:57,030 --> 00:15:58,781 Dr. Yamadi. 430 00:16:00,656 --> 00:16:04,197 "Dr. Yamadi, I'm so sorry to keep you waiting. 431 00:16:04,313 --> 00:16:06,250 Give me just a moment, please." 432 00:16:06,335 --> 00:16:08,903 [percussive beat] 433 00:16:09,025 --> 00:16:10,302 [♪ ♪] 434 00:16:10,542 --> 00:16:12,736 [mouse clicking] 435 00:16:12,976 --> 00:16:14,336 [♪ ♪] 436 00:16:14,726 --> 00:16:17,671 "So tell me about your cancer. 437 00:16:18,010 --> 00:16:19,370 When were you diagnosed?" 438 00:16:19,633 --> 00:16:22,244 I'm fine. I'm here to see you. 439 00:16:22,329 --> 00:16:23,930 Carpal tunnel, right? 440 00:16:24,306 --> 00:16:25,352 [laughs] 441 00:16:26,830 --> 00:16:27,775 "A hand surgeon?" 442 00:16:27,860 --> 00:16:29,088 Well, not just any hand surgeon... 443 00:16:29,172 --> 00:16:32,648 The best hand surgeon in Manhattan just for you. 444 00:16:32,842 --> 00:16:35,016 "Oh, just for me? Oh, well, thank you, 445 00:16:35,156 --> 00:16:36,532 - wonderful." - I know that you're worried 446 00:16:36,616 --> 00:16:38,625 about taking care of your patients, all right? 447 00:16:38,710 --> 00:16:40,032 But by getting this surgery, 448 00:16:40,117 --> 00:16:41,734 you are taking care of your patients. 449 00:16:41,819 --> 00:16:43,251 And Yamadi is so good 450 00:16:43,336 --> 00:16:45,081 that you'll be performing surgery again in no time. 451 00:16:45,165 --> 00:16:46,792 - [vocalizes] - "You have overstepped, Max." 452 00:16:46,876 --> 00:16:49,227 All right, how much pain are you in right now? 453 00:16:49,625 --> 00:16:50,986 Scale of one to ten... 454 00:16:51,087 --> 00:16:52,509 - [vocalizes angrily] - How much discomfort 455 00:16:52,593 --> 00:16:54,304 in your wrists? 456 00:16:56,487 --> 00:16:59,336 - "Six." - What does that really mean? 457 00:17:02,405 --> 00:17:03,609 - Eight. - "Eight." 458 00:17:03,694 --> 00:17:05,266 And today was your clinic day, 459 00:17:05,351 --> 00:17:06,672 which means no surgeries. 460 00:17:06,934 --> 00:17:10,242 So how bad is it when you operate? 461 00:17:10,327 --> 00:17:12,161 [screams] 462 00:17:12,752 --> 00:17:14,688 - [squeals] - Elizabeth. 463 00:17:14,870 --> 00:17:17,689 - Elizabeth. - [squeals] 464 00:17:17,930 --> 00:17:19,499 [soft dramatic music] 465 00:17:19,817 --> 00:17:21,992 You can tell me it's none of my business. 466 00:17:22,077 --> 00:17:23,829 And as a friend, you'd be right, 467 00:17:23,914 --> 00:17:26,392 but I am also the medical director. 468 00:17:26,493 --> 00:17:29,844 And as a surgeon, your hands are your gift. 469 00:17:30,412 --> 00:17:31,682 - [vocalizes] - What would you say 470 00:17:31,766 --> 00:17:34,844 to a patient who was ignoring this kind of pain? 471 00:17:36,585 --> 00:17:38,402 - [vocalizes] - "Yes, Max, my hands 472 00:17:38,503 --> 00:17:40,113 are my career. But..." 473 00:17:40,213 --> 00:17:42,989 [whispers vocalization] 474 00:17:43,180 --> 00:17:45,575 "They're also my way of connecting with the world." 475 00:17:45,675 --> 00:17:48,662 [♪ ♪] 476 00:17:49,063 --> 00:17:53,820 "Surgery means I won't be able to communicate for weeks." 477 00:17:53,905 --> 00:17:55,273 [♪ ♪] 478 00:17:55,358 --> 00:17:56,668 "No ASL, 479 00:17:56,753 --> 00:17:59,239 "no writing, no texting..." 480 00:17:59,324 --> 00:18:01,434 [♪ ♪] 481 00:18:01,689 --> 00:18:03,337 "Not being able to take care of myself, 482 00:18:03,422 --> 00:18:06,234 and not being able to say what I need." 483 00:18:06,504 --> 00:18:07,779 [♪ ♪] 484 00:18:07,864 --> 00:18:09,239 "It's not recovery. 485 00:18:09,324 --> 00:18:11,770 Max, you would be putting me in a prison." 486 00:18:11,949 --> 00:18:13,383 [♪ ♪] 487 00:18:13,481 --> 00:18:15,715 [sobs] 488 00:18:16,284 --> 00:18:23,833 [♪ ♪] 489 00:18:29,069 --> 00:18:31,889 - [elevator dings] - Oh, wonderful news. 490 00:18:32,054 --> 00:18:34,273 I have high blood pressure, and now I'm very anxious. 491 00:18:34,358 --> 00:18:38,037 Oh, uh, take an ACE inhibitor and call Dr. Frome. 492 00:18:38,136 --> 00:18:39,593 My CAT scan was inconclusive, 493 00:18:39,678 --> 00:18:41,706 so I'm gonna need another day off for a follow-up. 494 00:18:41,806 --> 00:18:42,815 You got it. 495 00:18:42,900 --> 00:18:43,848 What? 496 00:18:43,933 --> 00:18:45,292 There's a reason I don't pick up 497 00:18:45,377 --> 00:18:46,682 my meds from the pharmacy. 498 00:18:46,767 --> 00:18:48,425 They remind me I'm sick. 499 00:18:48,510 --> 00:18:53,792 Why can't I live in denial like my patients? 500 00:18:55,260 --> 00:18:56,535 Guess who did what you said 501 00:18:56,620 --> 00:18:59,065 and got their ADHD meds confiscated. 502 00:18:59,150 --> 00:19:00,800 - Why? - Doesn't matter. 503 00:19:00,885 --> 00:19:02,699 What does matter is you were right. 504 00:19:02,784 --> 00:19:06,221 Taking care of yourself feels great! 505 00:19:06,312 --> 00:19:07,896 Ah. 506 00:19:12,415 --> 00:19:14,714 Have you been pleasuring yourself? 507 00:19:15,925 --> 00:19:16,987 [scoffs] 508 00:19:17,087 --> 00:19:20,097 Uh, the correct medical terminology nowadays 509 00:19:20,182 --> 00:19:22,878 - is... is non-partnered sex. - Of course. 510 00:19:22,963 --> 00:19:24,065 Thank you. 511 00:19:24,150 --> 00:19:26,345 So have you been whacking it? 512 00:19:26,430 --> 00:19:28,207 Ugh, Dorian, come on. 513 00:19:28,292 --> 00:19:29,484 Yeah, yes, yeah. 514 00:19:29,569 --> 00:19:32,089 And you and your husband's sex life? 515 00:19:32,245 --> 00:19:37,045 My soon-to-be ex-husband and I had a very good sex life. 516 00:19:37,175 --> 00:19:40,011 Happy to hear it, because it allows me 517 00:19:40,096 --> 00:19:43,759 to state with confidence that your problem isn't physical. 518 00:19:43,857 --> 00:19:45,175 Well, good. That's a relief. 519 00:19:45,260 --> 00:19:47,706 You already knew it wasn't, or you would've prescribed 520 00:19:47,791 --> 00:19:49,026 yourself Viagra. 521 00:19:49,285 --> 00:19:54,190 Your block is psychological, emotional. 522 00:19:54,558 --> 00:19:56,418 So get emoting. 523 00:19:56,503 --> 00:19:58,378 What's this about? 524 00:19:59,819 --> 00:20:01,403 [sighs] 525 00:20:02,987 --> 00:20:05,348 Okay, um, 526 00:20:05,886 --> 00:20:07,344 okay. 527 00:20:08,909 --> 00:20:12,941 Yeah, um, um, today was, um, I tell you, would've been 528 00:20:13,268 --> 00:20:16,409 the first time I had sex with somebody since Martin, 529 00:20:16,779 --> 00:20:19,197 which is a big deal, you know? 530 00:20:19,765 --> 00:20:22,585 In the heat of the moment, with this beautiful guy, 531 00:20:22,684 --> 00:20:26,596 I, uh, I didn't feel turned on. 532 00:20:26,681 --> 00:20:28,624 I didn't feel... 533 00:20:28,896 --> 00:20:30,284 You know, I didn't feel charged. 534 00:20:30,369 --> 00:20:32,104 I felt... 535 00:20:32,189 --> 00:20:33,923 I felt guilty. 536 00:20:34,611 --> 00:20:36,761 You know, 'cause there we are about to do it. 537 00:20:36,846 --> 00:20:38,379 We're gonna have sex, and we're gonna share this, 538 00:20:38,463 --> 00:20:41,366 like, sacred space, and uh, 539 00:20:41,932 --> 00:20:44,645 that was me destroying the final thread of connection 540 00:20:44,745 --> 00:20:46,596 - between Martin and I... - No. 541 00:20:48,784 --> 00:20:50,442 I'm sorry, what? 542 00:20:50,527 --> 00:20:52,345 Not buying it. 543 00:20:52,784 --> 00:20:56,029 You don't get to say that to me, all right? 544 00:20:56,503 --> 00:21:00,143 Your sex life wasn't a sacred space when you were signing up 545 00:21:00,228 --> 00:21:01,586 for no-face dating apps. 546 00:21:01,671 --> 00:21:03,908 - [scoffs] - Whatever caused your E.D., 547 00:21:03,993 --> 00:21:05,937 it's not your ex-husband. 548 00:21:06,022 --> 00:21:07,423 Try again... 549 00:21:07,657 --> 00:21:09,934 This time with honesty, please. 550 00:21:10,019 --> 00:21:13,688 [percussive beat] 551 00:21:14,800 --> 00:21:18,737 Please set the gain at 200 microvolts per centimeter. 552 00:21:18,822 --> 00:21:20,890 You know... 553 00:21:21,443 --> 00:21:24,229 I might set the gain to 100 microvolts. 554 00:21:24,314 --> 00:21:27,050 It's more sensitive. I don't wanna miss anything. 555 00:21:27,280 --> 00:21:29,432 Set the gain at 100, please. 556 00:21:29,532 --> 00:21:31,760 [monitor beeping] 557 00:21:32,193 --> 00:21:32,745 Set. 558 00:21:32,936 --> 00:21:34,482 Let's start with the radio frequency ablation 559 00:21:34,566 --> 00:21:36,716 of the macro-reentrant right atrial pathway. 560 00:21:36,871 --> 00:21:38,104 Yo, hold on, hold on. 561 00:21:38,268 --> 00:21:40,607 You're gonna approach the main bypass track from the right? 562 00:21:40,709 --> 00:21:43,409 The left's atrial pathway might be easier. 563 00:21:43,628 --> 00:21:45,620 You think we should approach from the left? 564 00:21:46,058 --> 00:21:47,169 Yes. You know what? 565 00:21:47,254 --> 00:21:49,031 As a matter of fact, just, uh... 566 00:21:49,132 --> 00:21:50,575 Can someone grab me a laptop 567 00:21:50,660 --> 00:21:52,644 and just put it here, bedside? 568 00:21:53,094 --> 00:21:55,644 - A laptop? - Yeah, put it right here. 569 00:21:55,729 --> 00:21:57,628 I could probably just do it myself. 570 00:21:58,792 --> 00:22:00,144 You can do it yourself? 571 00:22:00,229 --> 00:22:01,480 I just... All I need is my right hand. 572 00:22:01,564 --> 00:22:04,276 Oh, okay, great. 573 00:22:04,769 --> 00:22:08,314 Hey. Diana, where you goin'? 574 00:22:09,693 --> 00:22:11,589 Okay, I'll shut up. 575 00:22:15,459 --> 00:22:16,792 [clears throat] 576 00:22:17,198 --> 00:22:20,559 Can I, uh, talk to you... Talk to you for a minute? 577 00:22:20,660 --> 00:22:22,457 "Sorry, I'm busy. I can't talk right now." 578 00:22:22,542 --> 00:22:26,021 Yeah, I found a lump in my neck, 579 00:22:26,122 --> 00:22:27,668 making breakfast for Luna this morning, 580 00:22:27,753 --> 00:22:30,067 and, uh, it wasn't there, and then suddenly... 581 00:22:30,167 --> 00:22:31,068 [snaps finger] It was, 582 00:22:31,168 --> 00:22:33,153 and, uh, I'm walking Luna to school, 583 00:22:33,401 --> 00:22:35,808 and I'm thinking, you know, Georgia is gone, 584 00:22:35,893 --> 00:22:39,956 and now, Helen is gone, and then what if in a year... 585 00:22:41,906 --> 00:22:43,933 What if I'm gone, 586 00:22:44,158 --> 00:22:45,964 and I just leave Luna... 587 00:22:46,711 --> 00:22:47,779 alone? 588 00:22:47,864 --> 00:22:49,767 [♪ ♪] 589 00:22:49,984 --> 00:22:51,427 [vocalizes] Max... 590 00:22:51,651 --> 00:22:53,603 It almost, uh, killed me 591 00:22:53,688 --> 00:22:56,199 the first time... The chemo and the radiation. 592 00:22:56,284 --> 00:23:00,503 I got through it, but what if I don't next time? 593 00:23:01,167 --> 00:23:03,260 I guess that's why I'm pushing everyone... 594 00:23:03,345 --> 00:23:05,871 Pushing you so hard, 595 00:23:06,464 --> 00:23:08,726 'cause you can't push off what your body needs, 596 00:23:08,826 --> 00:23:11,245 not till tomorrow or next week. 597 00:23:11,377 --> 00:23:12,861 It's just today. 598 00:23:13,101 --> 00:23:16,213 [soft dramatic music] 599 00:23:16,539 --> 00:23:18,107 [♪ ♪] 600 00:23:18,246 --> 00:23:23,714 So anyway, I got an MRI when I first got here. 601 00:23:25,591 --> 00:23:27,326 "When do you get your results?" 602 00:23:27,487 --> 00:23:30,565 Oh, later this afternoon. Would you take a look? 603 00:23:30,760 --> 00:23:34,206 [♪ ♪] 604 00:23:34,524 --> 00:23:36,609 "I don't think I can." 605 00:23:37,549 --> 00:23:39,201 Why not? 606 00:23:39,706 --> 00:23:41,066 "I'll be in surgery." 607 00:23:41,151 --> 00:23:43,464 [♪ ♪] 608 00:23:43,666 --> 00:23:44,943 "For my wrists." 609 00:23:45,363 --> 00:23:50,995 [♪ ♪] 610 00:23:51,662 --> 00:23:53,332 Mm. 611 00:23:55,348 --> 00:23:59,635 Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER. 612 00:23:59,827 --> 00:24:02,854 [percussive beat] 613 00:24:02,954 --> 00:24:04,648 [♪ ♪] 614 00:24:04,740 --> 00:24:05,973 [knock at door] 615 00:24:06,058 --> 00:24:09,962 [♪ ♪] 616 00:24:10,047 --> 00:24:11,840 Wow, trying to get into 617 00:24:11,925 --> 00:24:13,441 the "Guinness Book of World Records"? 618 00:24:13,526 --> 00:24:16,135 You know, the key is dipping that into water first. 619 00:24:16,220 --> 00:24:18,329 Did I call for a consult? 620 00:24:19,081 --> 00:24:21,488 School bus jumped a curb. We're about to get flooded 621 00:24:21,573 --> 00:24:23,208 with a whole lot of bumps and bruises, which means 622 00:24:23,292 --> 00:24:27,667 your disgusting gorge-fest is gonna have to wait. 623 00:24:27,923 --> 00:24:29,034 Fine. 624 00:24:29,119 --> 00:24:31,143 Do I have something in my teeth? 625 00:24:31,417 --> 00:24:32,877 Funny. 626 00:24:33,656 --> 00:24:35,849 I need a portable chest, bay 30! 627 00:24:35,934 --> 00:24:37,671 I got multiple head lacerations 628 00:24:37,756 --> 00:24:39,366 and possible concussion in 27. 629 00:24:39,451 --> 00:24:41,227 Okay, let's order a CT scan. 630 00:24:41,312 --> 00:24:43,042 - Which? - Both. 631 00:24:43,127 --> 00:24:44,528 [indistinct] 632 00:24:44,974 --> 00:24:46,419 Bus driver hit the windshield. 633 00:24:46,504 --> 00:24:47,824 - Is he critical? - Vitals stable. 634 00:24:47,909 --> 00:24:49,574 Okay, let's get him to Trauma One. 635 00:24:49,659 --> 00:24:53,440 Okay, um, I need an air splint for the soccer coach, bay 25! 636 00:24:53,525 --> 00:24:55,622 - My son, Jabari... - Yes, yeah, I've seen him. 637 00:24:55,707 --> 00:24:56,707 He's fine. He's in Bay 5 638 00:24:56,792 --> 00:24:58,710 with a broken wrist and really dark sense of humor. 639 00:24:58,794 --> 00:25:01,370 - Huxley. - I'll take you. 640 00:25:01,504 --> 00:25:03,530 [voices echoing] 641 00:25:03,631 --> 00:25:06,199 Uh, all right, let's fix this broken pinky. 642 00:25:06,299 --> 00:25:07,573 All right, okay, on three. 643 00:25:07,658 --> 00:25:08,683 - One, two... - Wait. 644 00:25:08,872 --> 00:25:10,885 - Is it gonna hurt? - Not at all, okay? 645 00:25:10,970 --> 00:25:11,970 On three. 646 00:25:12,069 --> 00:25:13,762 But wait... 647 00:25:13,847 --> 00:25:14,847 I'm scared. 648 00:25:14,975 --> 00:25:16,932 Arlette, I need help over here! 649 00:25:17,017 --> 00:25:18,335 Bay 24! 650 00:25:19,518 --> 00:25:21,918 We all get scared, but we can't go through life with a pinky 651 00:25:22,003 --> 00:25:23,372 shaped like a bendy straw, can we? 652 00:25:23,495 --> 00:25:24,464 - Okay. - Okay. 653 00:25:24,549 --> 00:25:26,644 On three. One, two... 654 00:25:26,729 --> 00:25:28,523 [pinky cracks] Brunstetter, splint! 655 00:25:28,653 --> 00:25:30,201 See? Easy-peasy. 656 00:25:30,286 --> 00:25:31,395 Kid with LLC? 657 00:25:31,488 --> 00:25:32,863 All right, I need two IVs 658 00:25:32,948 --> 00:25:34,411 - and a portable chest. - I paged surgery. 659 00:25:34,495 --> 00:25:35,908 Okay, now page every other department. 660 00:25:35,992 --> 00:25:37,309 Right. Hey, how you feelin'? 661 00:25:37,410 --> 00:25:39,520 Yeah, I'm a little hungry. Go. 662 00:25:39,620 --> 00:25:42,396 [voices echoing] [sustained ringing] 663 00:25:42,497 --> 00:25:43,940 [screams] 664 00:25:44,039 --> 00:25:47,985 [yells] What's happening to me? 665 00:25:48,085 --> 00:25:49,944 You're about to have a baby. 666 00:25:50,045 --> 00:25:51,988 Hey, can we get some help over there? 667 00:25:52,087 --> 00:25:55,200 - Busy! - [sighing] 668 00:25:55,299 --> 00:25:57,744 [dramatic music] 669 00:25:57,844 --> 00:25:59,203 [♪ ♪] 670 00:25:59,303 --> 00:26:00,753 [sighs] 671 00:26:01,738 --> 00:26:03,652 I don't know what you want me to tell you. 672 00:26:03,737 --> 00:26:05,260 The truth. 673 00:26:05,799 --> 00:26:07,658 How hard is that? 674 00:26:08,651 --> 00:26:11,699 Not the first time you've heard that today, one suspects. 675 00:26:13,659 --> 00:26:17,465 Oh, man, my marriage of 15 years is ending, 676 00:26:17,550 --> 00:26:20,118 and I don't think it's that ridiculous to suggest 677 00:26:20,226 --> 00:26:22,690 that maybe that's the root of my problem. 678 00:26:23,166 --> 00:26:25,518 Tell me about your date. 679 00:26:25,760 --> 00:26:27,053 Um, I did already. 680 00:26:27,138 --> 00:26:28,635 Not the boudoir. 681 00:26:28,720 --> 00:26:29,747 The date. 682 00:26:30,128 --> 00:26:31,988 All right, all right. 683 00:26:32,073 --> 00:26:34,518 So he was hot. 684 00:26:34,867 --> 00:26:36,107 You know, way out of my league. 685 00:26:36,192 --> 00:26:37,885 That's not me being self-deprecating. 686 00:26:37,970 --> 00:26:39,413 That's just the facts, all right? 687 00:26:39,498 --> 00:26:40,232 Objectively speaking, 688 00:26:40,536 --> 00:26:43,312 he was like if Apollo walked off of Mount Olympus. 689 00:26:43,413 --> 00:26:47,346 You know, but our profiles matched up on the app, 690 00:26:47,449 --> 00:26:49,964 and, uh, I didn't pursue it at first, 691 00:26:50,080 --> 00:26:51,519 because I thought it was too far-fetched. 692 00:26:51,603 --> 00:26:53,755 But then he beeped me. 693 00:26:53,840 --> 00:26:55,968 Is that a euphemism? 694 00:26:56,747 --> 00:26:57,760 Is that a what? 695 00:26:58,120 --> 00:27:00,417 No, he beeped... If you like someone's profile 696 00:27:00,502 --> 00:27:01,694 on the app, you beep them. 697 00:27:01,779 --> 00:27:02,430 You p... you ping them. 698 00:27:02,575 --> 00:27:05,101 Do you understand what I'm talking about? 699 00:27:05,514 --> 00:27:08,870 Anyway, he set it up. He reached out, 700 00:27:08,955 --> 00:27:10,938 and, uh, and then he propositioned me 701 00:27:11,023 --> 00:27:12,425 before we even got dessert. 702 00:27:12,654 --> 00:27:14,387 Essentially, it was the easiest date 703 00:27:14,472 --> 00:27:15,998 of all time. You know, all I had to do 704 00:27:16,091 --> 00:27:18,526 - was just say yes. - Hmm. 705 00:27:18,635 --> 00:27:20,287 Sounds familiar. 706 00:27:20,543 --> 00:27:21,943 Oh, is that your usual? 707 00:27:22,209 --> 00:27:24,362 Must be nice to be so popular. 708 00:27:24,454 --> 00:27:26,698 It's familiar, because it's extremely 709 00:27:26,783 --> 00:27:30,284 reminiscent of your first date with someone else. 710 00:27:30,569 --> 00:27:33,639 [sentimental music] 711 00:27:33,724 --> 00:27:37,315 [♪ ♪] 712 00:27:37,549 --> 00:27:39,076 Martin? 713 00:27:39,504 --> 00:27:41,446 Isn't that your origin myth? 714 00:27:42,087 --> 00:27:47,033 Staggeringly handsome Martin swoops down on dear, sweet Iggy 715 00:27:47,133 --> 00:27:49,651 at the bar and picks him right up. 716 00:27:49,775 --> 00:27:52,510 The location's different, but the dynamics... 717 00:27:52,595 --> 00:27:54,288 Exactly the same. 718 00:27:55,057 --> 00:27:59,628 Moments ago, you said your marriage of 15 years is ending. 719 00:27:59,895 --> 00:28:03,901 Now, that is a sentence without a subject, but this divorce 720 00:28:03,986 --> 00:28:05,706 didn't just happen. 721 00:28:05,791 --> 00:28:07,110 Your relationship is ending 722 00:28:07,197 --> 00:28:10,065 because someone decided to end it. 723 00:28:10,153 --> 00:28:11,552 Which of you was it? 724 00:28:11,839 --> 00:28:13,503 [♪ ♪] 725 00:28:13,633 --> 00:28:14,742 Me. 726 00:28:14,827 --> 00:28:16,186 Damn right. 727 00:28:16,801 --> 00:28:18,911 You felt so strongly it was over 728 00:28:18,996 --> 00:28:20,899 that you upended your entire life, 729 00:28:21,053 --> 00:28:24,789 and then for your first post-Martin intimacy, 730 00:28:24,966 --> 00:28:27,493 you chose a man who replicated every part 731 00:28:27,578 --> 00:28:29,245 of the relationship you just left. 732 00:28:29,330 --> 00:28:30,330 [sighs] 733 00:28:30,784 --> 00:28:33,839 Your impotence wasn't your body failing. 734 00:28:33,924 --> 00:28:36,698 It was your body giving you a warning. 735 00:28:37,254 --> 00:28:40,401 This is not what you want. 736 00:28:42,130 --> 00:28:44,241 Why did you end you marriage? 737 00:28:44,678 --> 00:28:47,871 [♪ ♪] 738 00:28:48,143 --> 00:28:50,097 Because I couldn't be who I wanted to be. 739 00:28:50,182 --> 00:28:53,737 Well, marvelous news... 740 00:28:53,824 --> 00:28:55,142 Now you can. 741 00:28:55,656 --> 00:28:58,838 The question is who do you wanna be? 742 00:28:59,176 --> 00:29:01,862 [♪ ♪] 743 00:29:02,027 --> 00:29:03,637 [sighs] 744 00:29:04,348 --> 00:29:07,604 I was out of line, and I apologize. 745 00:29:07,716 --> 00:29:09,158 Keep going. 746 00:29:09,632 --> 00:29:11,987 [sighs] I have a hard time 747 00:29:12,072 --> 00:29:15,201 giving up control, and... 748 00:29:15,996 --> 00:29:17,538 I'm sorry. 749 00:29:23,268 --> 00:29:25,077 [sighs] Uh... 750 00:29:26,842 --> 00:29:28,765 Guess who's behind the wheel when I'm in a car. 751 00:29:30,334 --> 00:29:33,757 At a barbecue, guess who's at the grill. 752 00:29:35,108 --> 00:29:37,788 I think it all comes down to... 753 00:29:39,375 --> 00:29:41,718 my dad leaving when I was a kid. 754 00:29:42,295 --> 00:29:45,615 I mean, you know how it goes. Everyone said, 755 00:29:45,715 --> 00:29:48,640 "You gon' be the man of the house now." 756 00:29:50,056 --> 00:29:51,827 I guess I took that to heart, 757 00:29:51,947 --> 00:29:53,514 and, uh, 758 00:29:53,879 --> 00:29:55,713 I never let it go. 759 00:29:56,447 --> 00:29:58,234 So you didn't have a mother? 760 00:30:00,226 --> 00:30:03,031 Yeah, uh, yeah, I had a mother. 761 00:30:03,226 --> 00:30:06,210 Was this mother not capable of running the household? 762 00:30:08,858 --> 00:30:10,009 Well? 763 00:30:10,259 --> 00:30:11,968 Answer the woman. 764 00:30:13,825 --> 00:30:16,679 [sighs] Yeah, uh, yeah. 765 00:30:16,868 --> 00:30:19,813 I guess she... she was capable... 766 00:30:19,898 --> 00:30:22,804 Is... is very capable. 767 00:30:23,004 --> 00:30:25,114 She's a force of nature. 768 00:30:25,859 --> 00:30:28,692 So you're telling me that your mother was a competent, 769 00:30:28,792 --> 00:30:31,403 highly intelligent woman who knew how to do 770 00:30:31,503 --> 00:30:33,226 what she needed to do. 771 00:30:34,038 --> 00:30:37,149 "Heal" by Tom Odell... 772 00:30:37,508 --> 00:30:40,327 [♪ ♪] 773 00:30:40,427 --> 00:30:43,575 Okay, you know what? Just knock me out, please, 774 00:30:43,660 --> 00:30:45,395 for the sake of everyone. 775 00:30:45,847 --> 00:30:48,792 [♪ ♪] 776 00:30:49,261 --> 00:30:54,595 ♪ Take my mind, and take my pain ♪ 777 00:30:54,689 --> 00:30:56,908 [♪ ♪] 778 00:30:56,993 --> 00:30:58,769 [screams] 779 00:30:59,080 --> 00:31:01,323 You're doing great, Aria. You're doing great. 780 00:31:01,408 --> 00:31:04,642 Baby's heart rate's dropping, another decel. 781 00:31:04,738 --> 00:31:06,853 ♪ Heal, heal ♪ 782 00:31:07,135 --> 00:31:09,839 Okay, the umbilical cord is wrapped around the baby's neck. 783 00:31:09,924 --> 00:31:11,316 - [shrieks] What? - Hold on, hold on, 784 00:31:11,400 --> 00:31:12,579 - hold on, Aria. - [crying] No, no, no! 785 00:31:12,663 --> 00:31:14,494 Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria, 786 00:31:14,579 --> 00:31:16,897 you have to trust me right now, okay? 787 00:31:16,982 --> 00:31:18,207 I can fix it, okay? 788 00:31:18,292 --> 00:31:20,642 - [breathing heavily] - Okay, okay, come on. 789 00:31:20,727 --> 00:31:22,045 Come on, come on, come on. 790 00:31:22,130 --> 00:31:23,907 [breathing heavily] 791 00:31:23,992 --> 00:31:24,894 [indistinct] 792 00:31:24,979 --> 00:31:28,533 Okay, almost got it. Almost got it. 793 00:31:28,618 --> 00:31:30,936 - Damn. - [crying] 794 00:31:31,146 --> 00:31:32,604 What does that mean? 795 00:31:32,689 --> 00:31:35,377 Okay, I thought I had it, but I can't unwrap the cord. 796 00:31:35,462 --> 00:31:37,072 Another decel. 797 00:31:37,236 --> 00:31:39,469 [voice echoing] Fetal scalp blood pH 6.8. 798 00:31:39,554 --> 00:31:41,247 Okay, page OB stat. 799 00:31:41,332 --> 00:31:44,838 [♪ ♪] 800 00:31:44,923 --> 00:31:46,041 [monitor beeping] 801 00:31:46,196 --> 00:31:47,847 Tourniquet inflation is effective. 802 00:31:48,276 --> 00:31:52,588 ♪ Take the heart, take the hand ♪ 803 00:31:52,823 --> 00:31:55,141 Give me the status of the distal edge of the TCL. 804 00:31:55,240 --> 00:31:59,814 ♪ Like an ocean takes the dirty sand ♪ 805 00:31:59,899 --> 00:32:01,967 Thank you. 806 00:32:02,127 --> 00:32:03,105 For what? 807 00:32:03,205 --> 00:32:05,775 For changing her mind about the procedure. 808 00:32:05,859 --> 00:32:09,033 Not a lot of people can do that with Elizabeth. 809 00:32:09,291 --> 00:32:11,362 Uh... 810 00:32:11,533 --> 00:32:13,698 no, actually, no one can do that 811 00:32:13,798 --> 00:32:15,260 with Elizabeth... 812 00:32:15,360 --> 00:32:17,011 Except for you. 813 00:32:17,373 --> 00:32:19,135 [♪ ♪] 814 00:32:19,305 --> 00:32:22,893 ♪ Empty bottle takes the rain ♪ 815 00:32:22,978 --> 00:32:23,998 [phone vibrates] 816 00:32:24,097 --> 00:32:27,250 [♪ ♪] 817 00:32:27,351 --> 00:32:32,017 ♪ Heal, heal ♪ 818 00:32:32,188 --> 00:32:34,758 ♪ Help heal ♪ 819 00:32:34,857 --> 00:32:36,033 [♪ ♪] 820 00:32:36,118 --> 00:32:40,690 ♪ And tell me some things last ♪ 821 00:32:41,064 --> 00:32:43,306 As you can see, there's definitely a mass, 822 00:32:43,510 --> 00:32:45,557 and we can't say whether or not it's cancerous 823 00:32:45,642 --> 00:32:46,793 without a biopsy. 824 00:32:46,878 --> 00:32:47,924 Of course. 825 00:32:48,161 --> 00:32:49,862 So I suggest we don't drag our heels. 826 00:32:49,947 --> 00:32:52,330 I'd like to get some tissue to the pathologist today, 827 00:32:52,429 --> 00:32:53,514 then based on his findings... 828 00:32:53,598 --> 00:33:00,545 ♪ And tell me some things last ♪ 829 00:33:00,880 --> 00:33:02,698 [♪ ♪] 830 00:33:02,798 --> 00:33:05,785 ♪ And tell me some ♪ 831 00:33:05,885 --> 00:33:09,929 ♪ Things last ♪ 832 00:33:11,580 --> 00:33:13,995 [screaming] 833 00:33:14,080 --> 00:33:15,636 Where the hell is OB? 834 00:33:15,736 --> 00:33:19,697 Emergency C-section on I and D... at least an hour away. 835 00:33:19,782 --> 00:33:20,845 [breathing heavily] 836 00:33:20,930 --> 00:33:23,861 [whispering] Okay, okay, okay, okay. 837 00:33:23,946 --> 00:33:25,494 [sighs] 838 00:33:25,703 --> 00:33:26,937 [exasperated breathing] 839 00:33:27,074 --> 00:33:29,556 Okay, there's the... There's the scalp. 840 00:33:29,682 --> 00:33:30,760 There's the scalp. There's the scalp. 841 00:33:30,844 --> 00:33:31,702 Ah! 842 00:33:31,918 --> 00:33:33,404 Okay, right down from the ear, 843 00:33:33,489 --> 00:33:34,305 right down from the ear. 844 00:33:34,390 --> 00:33:36,668 Okay, there's the cord. There's the cord. 845 00:33:36,775 --> 00:33:39,353 Gently over the scalp. 846 00:33:39,445 --> 00:33:40,548 [grunting] 847 00:33:40,633 --> 00:33:42,298 Come on! Come on. 848 00:33:42,383 --> 00:33:44,423 Okay, okay, I got it, I got it. 849 00:33:44,552 --> 00:33:46,525 Oh, the baby, the baby, the baby, no! 850 00:33:46,610 --> 00:33:49,111 Aria, Aria, Aria, your baby is crowning! 851 00:33:49,196 --> 00:33:50,152 [screaming] 852 00:33:50,237 --> 00:33:52,267 Okay, Aria, I need you to look at me. 853 00:33:52,352 --> 00:33:53,791 Aria, Aria! 854 00:33:53,876 --> 00:33:55,751 Bring your focus to your breath, okay? 855 00:33:55,836 --> 00:33:58,155 Okay, I got you. I got you, I got you. 856 00:33:58,240 --> 00:33:59,516 Breathe with me. Come on, Aria, 857 00:33:59,601 --> 00:34:01,127 that's it, that's it. Breathe. 858 00:34:01,212 --> 00:34:04,965 [both breathing heavily] 859 00:34:05,150 --> 00:34:08,219 Breathe. That's it. Breathe. 860 00:34:08,304 --> 00:34:10,289 [breathing calms] 861 00:34:10,374 --> 00:34:13,736 On the next breath, I want you to push, okay? 862 00:34:13,821 --> 00:34:15,430 Okay, I need you to push. 863 00:34:15,515 --> 00:34:19,084 Okay, and push. 864 00:34:19,169 --> 00:34:22,275 [screams] 865 00:34:22,360 --> 00:34:23,013 Aria! 866 00:34:23,120 --> 00:34:24,916 Aria, your baby's right shoulder is out. 867 00:34:25,001 --> 00:34:26,245 I need you to give me one more push. 868 00:34:26,329 --> 00:34:27,690 Come on! Come on, Aria! 869 00:34:27,775 --> 00:34:31,783 - You got this! - [grunting] 870 00:34:33,522 --> 00:34:36,301 [baby crying] 871 00:34:37,465 --> 00:34:40,242 [sighing] 872 00:34:40,327 --> 00:34:42,979 Okay, you did it, Aria. You did it. 873 00:34:43,155 --> 00:34:46,392 [laughing] [baby crying] 874 00:34:46,477 --> 00:34:49,064 [dramatic music] 875 00:34:49,284 --> 00:34:53,736 [♪ ♪] 876 00:34:54,103 --> 00:34:54,878 Hi. 877 00:34:54,987 --> 00:34:56,947 [♪ ♪] 878 00:34:57,032 --> 00:34:58,541 [laugh-crying] 879 00:34:58,967 --> 00:35:00,452 You did it, Aria. 880 00:35:00,537 --> 00:35:03,038 [baby crying] 881 00:35:03,752 --> 00:35:05,738 She's perfect. 882 00:35:06,345 --> 00:35:13,851 [♪ ♪] 883 00:35:28,164 --> 00:35:29,681 Hey. 884 00:35:30,646 --> 00:35:32,001 Hey. 885 00:35:34,866 --> 00:35:36,059 Are you new? 886 00:35:36,636 --> 00:35:38,287 I usually know everybody in my O.R. 887 00:35:38,372 --> 00:35:41,455 It wasn't your O.R. though, was it? 888 00:35:41,631 --> 00:35:44,111 [bed whirring] 889 00:35:44,357 --> 00:35:46,509 Hmm, touché. 890 00:35:48,066 --> 00:35:49,712 I started here last week. 891 00:35:50,825 --> 00:35:52,561 - How do you like it? - Dr. Reynolds, 892 00:35:52,646 --> 00:35:54,672 I have worked on four continents, 893 00:35:54,757 --> 00:35:57,618 in six countries and 27 different cities, 894 00:35:57,748 --> 00:35:59,235 and I can say without a doubt 895 00:35:59,320 --> 00:36:02,353 that you are the worst patient I've ever encountered. 896 00:36:02,699 --> 00:36:05,601 And Dr. Flores, she's literally drinking in a bar right now 897 00:36:05,701 --> 00:36:08,345 - because of you. - [stifles laughter] 898 00:36:12,392 --> 00:36:14,353 Hey, what'd you say your name was? 899 00:36:15,647 --> 00:36:17,315 I didn't. 900 00:36:19,848 --> 00:36:20,947 Hm. 901 00:36:21,256 --> 00:36:23,324 [percussive beat] 902 00:36:23,424 --> 00:36:24,478 [♪ ♪] 903 00:36:24,563 --> 00:36:26,214 Okay, get your prescription pad. 904 00:36:26,299 --> 00:36:27,117 Meet me by the scales. 905 00:36:27,244 --> 00:36:29,105 - It's been 12 hours. - Get it. 906 00:36:29,198 --> 00:36:34,134 [♪ ♪] 907 00:36:34,448 --> 00:36:36,034 Okay. 908 00:36:36,284 --> 00:36:37,962 [device beeps] 909 00:36:39,291 --> 00:36:40,735 - Wow. - Told you. 910 00:36:40,819 --> 00:36:42,103 You actually lost a pound. 911 00:36:42,197 --> 00:36:44,121 No, that's not possible. No, I... I gained at least 912 00:36:44,205 --> 00:36:46,999 five pounds... what? No, that's impossible! 913 00:36:47,084 --> 00:36:50,436 I mean, I... I housed, like, two orders of egg rolls. 914 00:36:50,521 --> 00:36:52,666 I mean, I crushed the stuffed-crust pizza, 915 00:36:52,759 --> 00:36:54,739 a bear claw. I mean, how have I not gained 916 00:36:54,832 --> 00:36:55,733 any weight? 917 00:36:55,833 --> 00:36:58,236 Wha... I raced around all day today 918 00:36:58,336 --> 00:36:59,576 searching for high-calorie food. 919 00:36:59,670 --> 00:37:01,615 I mean, I even skipped a bathroom break, 920 00:37:01,748 --> 00:37:03,982 so I could run across to third for poutine. 921 00:37:04,287 --> 00:37:07,110 There's gotta be some kind of mistake with this thing. 922 00:37:07,210 --> 00:37:08,111 Well, check your phone 923 00:37:08,211 --> 00:37:09,959 and see how many steps you walked. 924 00:37:10,044 --> 00:37:11,713 [sighs] 925 00:37:12,601 --> 00:37:14,302 25,201. 926 00:37:14,463 --> 00:37:17,032 Well, that's about 18 miles. 927 00:37:17,116 --> 00:37:18,393 Come back next week. 928 00:37:18,579 --> 00:37:22,207 [sustained ringing] 929 00:37:22,638 --> 00:37:26,433 [slow, labored breathing] 930 00:37:30,522 --> 00:37:34,275 [siren blaring in distance] 931 00:37:36,423 --> 00:37:37,866 Are you okay? 932 00:37:37,997 --> 00:37:40,523 "Here Comes the River" by Patrick Watson... 933 00:37:41,029 --> 00:37:45,267 ♪ The windows turn to fishbowls ♪ 934 00:37:45,367 --> 00:37:49,398 ♪ The city to seas ♪ 935 00:37:49,607 --> 00:37:52,259 ♪ Cars were drowning ♪ 936 00:37:52,344 --> 00:37:54,726 ♪ Underneath your feet ♪ 937 00:37:54,977 --> 00:37:57,229 Actually, I am. 938 00:37:58,395 --> 00:38:01,703 You wanna try going more than a week? 939 00:38:02,473 --> 00:38:05,648 ♪ The top of the trees ♪ 940 00:38:05,922 --> 00:38:07,054 Yeah. 941 00:38:07,139 --> 00:38:08,437 ♪ Crowd of umbrellas ♪ 942 00:38:08,522 --> 00:38:10,549 Yeah, I think I do. 943 00:38:10,634 --> 00:38:12,036 Yeah, who knows? 944 00:38:12,404 --> 00:38:15,390 Maybe you don't need them anymore. 945 00:38:15,796 --> 00:38:17,726 ♪ Mary kept sewing ♪ 946 00:38:18,002 --> 00:38:19,277 [sighs] 947 00:38:19,362 --> 00:38:22,139 ♪ Holding on to her TV ♪ 948 00:38:22,224 --> 00:38:23,958 [♪ ♪] 949 00:38:24,458 --> 00:38:26,617 ♪ Even if the water ♪ 950 00:38:26,905 --> 00:38:28,014 [knock at door] 951 00:38:28,099 --> 00:38:29,208 Waiting for a call? 952 00:38:29,456 --> 00:38:31,257 Uh, something like that. 953 00:38:31,342 --> 00:38:32,507 How can I help? 954 00:38:32,882 --> 00:38:35,977 Oh, yeah, uh, I just popped by because I wanted to tell you 955 00:38:36,062 --> 00:38:40,106 that today was quite possibly the most mortifying day 956 00:38:40,206 --> 00:38:41,981 of the last 40 years of my life. 957 00:38:42,081 --> 00:38:44,257 Heard that from some of the other department heads. 958 00:38:44,342 --> 00:38:46,328 Yeah, yeah, I bet you did. 959 00:38:46,413 --> 00:38:47,552 Yeah, I can't speak for them. 960 00:38:47,636 --> 00:38:48,619 I can only speak from my experience. 961 00:38:48,712 --> 00:38:52,407 But, uh, your little experiment felt embarrassing. 962 00:38:52,632 --> 00:38:55,159 It was humiliating. It was painfully awkward, 963 00:38:55,259 --> 00:38:58,593 and I can't begin to thank you enough. 964 00:38:58,739 --> 00:39:01,812 Y... sorry, really? 965 00:39:01,993 --> 00:39:03,500 Yeah, really. 966 00:39:03,643 --> 00:39:08,359 Thanks to you, I was, uh, I was forced to look inward, 967 00:39:08,444 --> 00:39:11,007 and I had a breakthrough. 968 00:39:11,092 --> 00:39:12,360 - You did? - I did... 969 00:39:12,445 --> 00:39:14,568 One that I needed more than I could've ever have known. 970 00:39:14,652 --> 00:39:15,511 - There you go! - Yeah. 971 00:39:15,611 --> 00:39:18,804 Now, if you'll excuse me, I am off to have consensual sex 972 00:39:18,889 --> 00:39:20,165 with a stranger of my choosing. 973 00:39:20,281 --> 00:39:22,390 Uh, I think that's great. 974 00:39:22,475 --> 00:39:23,976 Heal thyself, Max. 975 00:39:24,061 --> 00:39:25,679 Heal thyself. 976 00:39:25,764 --> 00:39:26,764 [chuckles] 977 00:39:26,933 --> 00:39:30,310 [phone vibrating] 978 00:39:30,741 --> 00:39:32,434 Dr. Gellar. 979 00:39:33,167 --> 00:39:34,539 Yeah, no, no. I can talk. 980 00:39:34,624 --> 00:39:36,515 ♪ Nobody told you ♪ 981 00:39:36,610 --> 00:39:37,640 Uh-huh. 982 00:39:37,820 --> 00:39:40,250 ♪ It was gonna be this hard ♪ 983 00:39:40,335 --> 00:39:42,023 [♪ ♪] 984 00:39:42,226 --> 00:39:44,773 ♪ Something's been building ♪ 985 00:39:44,937 --> 00:39:47,289 ♪ Behind your eyes ♪ 986 00:39:47,523 --> 00:39:49,574 [♪ ♪] 987 00:39:50,312 --> 00:39:52,727 ♪ You lost what you hold onto ♪ 988 00:39:53,000 --> 00:39:54,400 [♪ ♪] 989 00:39:54,820 --> 00:39:57,867 ♪ Losing control ♪ 990 00:39:58,045 --> 00:40:01,290 ♪ There ain't any words in this world ♪ 991 00:40:01,375 --> 00:40:04,416 ♪ That's gonna cure this pain ♪ 992 00:40:04,797 --> 00:40:07,015 [♪ ♪] 993 00:40:07,386 --> 00:40:10,148 ♪ Sometimes ♪ 994 00:40:10,513 --> 00:40:16,140 ♪ It's gonna fall down on your shoulders ♪ 995 00:40:17,062 --> 00:40:19,480 ♪ But you're gonna stand through it all ♪ 996 00:40:19,629 --> 00:40:21,738 [laughs] 997 00:40:21,823 --> 00:40:23,225 [♪ ♪] 998 00:40:24,234 --> 00:40:26,511 ♪ Here comes the river ♪ 999 00:40:26,612 --> 00:40:28,125 [♪ ♪] 1000 00:40:28,414 --> 00:40:30,473 ♪ Comin' on strong ♪ 1001 00:40:30,573 --> 00:40:32,558 [♪ ♪] 1002 00:40:32,658 --> 00:40:37,102 - You want? - ♪ Head above these troubled waters ♪ 1003 00:40:37,203 --> 00:40:40,481 [♪ ♪] 1004 00:40:40,664 --> 00:40:42,775 ♪ Here comes the river ♪ 1005 00:40:43,062 --> 00:40:44,610 [♪ ♪] 1006 00:40:44,695 --> 00:40:46,853 ♪ Over the flames ♪ 1007 00:40:46,962 --> 00:40:48,446 [♪ ♪] 1008 00:40:48,546 --> 00:40:50,030 ♪ Sometimes you gotta burn ♪ 1009 00:40:50,131 --> 00:40:51,102 [vocalizes] Thank you. 1010 00:40:51,187 --> 00:40:53,086 ♪ To keep the storm away ♪ 1011 00:40:53,289 --> 00:40:55,375 [muted voice] How's your throat? 1012 00:40:55,469 --> 00:40:57,579 [♪ ♪] 1013 00:40:57,882 --> 00:41:00,598 ♪ Sometimes ♪ 1014 00:41:03,834 --> 00:41:07,362 ♪ You're cast adrift ♪ 1015 00:41:07,479 --> 00:41:10,465 [laughs] 1016 00:41:10,565 --> 00:41:12,328 [sighs] 1017 00:41:12,651 --> 00:41:13,885 Vocalizes... 1018 00:41:15,533 --> 00:41:21,532 [♪ ♪] 1019 00:41:30,916 --> 00:41:38,422 [♪ ♪] 71143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.