Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,207 --> 00:00:06,714
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,778 --> 00:00:10,300
I can... I can't be who I want to be
3
00:00:10,324 --> 00:00:11,800
with you.
4
00:00:13,478 --> 00:00:15,183
I think I might have to crash here.
5
00:00:15,207 --> 00:00:16,476
Yeah, sure thing, sis.
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,678
You're sober, Lauren.
7
00:00:17,679 --> 00:00:19,072
You can't handle
that kind of temptation.
8
00:00:19,096 --> 00:00:20,471
What I can't handle is guilt, okay?
9
00:00:20,495 --> 00:00:22,492
She's a mess because I left
her there with my mother.
10
00:00:22,516 --> 00:00:25,431
You went from
Norman Rockwell to screaming.
11
00:00:25,455 --> 00:00:26,537
Could've gone to jail.
12
00:00:26,561 --> 00:00:28,289
No, we're not goin' fishing.
We're going home.
13
00:00:28,313 --> 00:00:29,790
You've been pestering me for months!
14
00:00:29,814 --> 00:00:32,001
It sounds like a textbook example
15
00:00:32,025 --> 00:00:34,836
of someone with bipolar disorder.
16
00:00:38,149 --> 00:00:39,876
Friends.
17
00:00:39,901 --> 00:00:41,169
Friends.
18
00:00:46,243 --> 00:00:48,180
Move, move, move, move, move, move.
19
00:00:48,204 --> 00:00:49,724
Clear a path!
20
00:00:49,748 --> 00:00:50,725
Clear a path!
21
00:00:53,001 --> 00:00:54,614
Hey, you get Max's page?
22
00:00:54,638 --> 00:00:56,062
You only got one?
23
00:00:57,838 --> 00:01:00,316
- What do three 911s mean?
- Can't be anything good.
24
00:01:00,340 --> 00:01:02,735
Oh, excuse me,
excuse me, coming through!
25
00:01:02,759 --> 00:01:04,737
- Did he page everyone?
- Yes, this must be bad.
26
00:01:04,761 --> 00:01:07,113
- Make a damn hole!
- Move aside, please.
27
00:01:07,137 --> 00:01:08,698
Move. Move. Move.
28
00:01:08,722 --> 00:01:09,657
Max, what's wrong?
29
00:01:09,681 --> 00:01:10,960
- What's the emergency?
- What is it?
30
00:01:10,984 --> 00:01:12,504
Is everything okay with the hospital?
31
00:01:12,528 --> 00:01:13,777
Is it a mass casualty?
32
00:01:13,801 --> 00:01:15,014
Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:15,038 --> 00:01:16,339
- Tell me Veronica's not back.
- Hold on.
34
00:01:16,363 --> 00:01:17,791
Just take a seat. All right?
35
00:01:17,815 --> 00:01:19,506
Come on in. Why don't you take a breath?
36
00:01:19,530 --> 00:01:22,912
In fact, why don't we all take
a nice, deep breath with me?
37
00:01:22,936 --> 00:01:24,636
Ready? In...
38
00:01:26,079 --> 00:01:27,555
And out.
39
00:01:27,579 --> 00:01:29,182
There we go. Doesn't that feel better?
40
00:01:29,206 --> 00:01:30,961
Yeah? Okay, now that we are
41
00:01:30,985 --> 00:01:34,225
nice and relaxed, I have some bad news.
42
00:01:34,249 --> 00:01:36,311
You are all in critical condition.
43
00:01:36,335 --> 00:01:38,103
What... what does that mean, exactly?
44
00:01:38,127 --> 00:01:40,564
Well, it means that morale for doctors
45
00:01:40,588 --> 00:01:41,898
is at an all-time low.
46
00:01:41,922 --> 00:01:43,124
You gotta be kiddin' me, Max.
47
00:01:43,148 --> 00:01:44,108
Uh, not kidding.
48
00:01:44,132 --> 00:01:46,611
Burnout and turnover
are at an all-time high,
49
00:01:46,635 --> 00:01:47,737
and if it continues at this pace,
50
00:01:47,761 --> 00:01:49,989
we're not gonna have enough
staff to keep the doors open.
51
00:01:50,013 --> 00:01:52,198
Yeah, you made this sound
like it was a real emergency.
52
00:01:52,222 --> 00:01:53,867
This is a real emergency.
53
00:01:53,891 --> 00:01:56,535
Your hours are too long.
Your downtime is too short,
54
00:01:56,559 --> 00:01:57,996
and you don't have the mental space
55
00:01:58,020 --> 00:01:59,168
to take care of yourselves.
56
00:01:59,192 --> 00:02:00,466
And if you can't do that,
57
00:02:00,490 --> 00:02:02,583
how are you gonna
take care of your patients?
58
00:02:06,151 --> 00:02:07,253
I got some surgeries to attend to.
59
00:02:07,277 --> 00:02:09,631
Well, actually, you don't,
because I took the liberty
60
00:02:09,655 --> 00:02:13,033
of clearing your entire schedule.
61
00:02:14,281 --> 00:02:17,050
In fact, nobody in this room
62
00:02:17,075 --> 00:02:20,138
has anything urgent to do today,
63
00:02:20,163 --> 00:02:24,893
because today, your one
and only patient is you.
64
00:02:28,354 --> 00:02:30,874
I hope everyone gets as excited
as Dr. Lauren Bloom here.
65
00:02:30,898 --> 00:02:32,441
Yes, question. Elizabeth?
66
00:02:32,465 --> 00:02:34,818
- "No."
- Okay, not really a question,
67
00:02:34,842 --> 00:02:35,902
but, uh, the answer is yes.
68
00:02:35,926 --> 00:02:38,571
We are all going to prioritize
the health issues
69
00:02:38,595 --> 00:02:39,739
that we have been putting off,
70
00:02:39,763 --> 00:02:42,239
because we're either
too busy or too tired.
71
00:02:42,263 --> 00:02:44,670
- Now say it with me.
- Please don't.
72
00:02:44,694 --> 00:02:45,930
We can do it. Ready?
73
00:02:45,954 --> 00:02:48,580
Doctors, heal thyself!
74
00:02:48,604 --> 00:02:50,588
Oh, God.
75
00:02:50,613 --> 00:02:51,809
Ooh.
76
00:02:51,834 --> 00:02:55,678
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:02:56,152 --> 00:02:59,255
Ooh, I think
the New Amsterdam newsletter
78
00:02:59,279 --> 00:03:00,924
has found its centerfold.
79
00:03:00,948 --> 00:03:02,801
Pretty sure you're not
allowed to say stuff
80
00:03:02,825 --> 00:03:04,804
- like that anymore.
- Yeah.
81
00:03:05,198 --> 00:03:06,342
Let me.
82
00:03:09,497 --> 00:03:13,184
This latest Max plan is such
a ridiculous waste of time.
83
00:03:13,208 --> 00:03:14,762
Suck it up. I just got my first
84
00:03:14,786 --> 00:03:16,395
mammogram in three years.
85
00:03:16,419 --> 00:03:17,855
It had been weighing on my mind,
86
00:03:17,879 --> 00:03:20,107
but I had no time
to do anything about it.
87
00:03:20,131 --> 00:03:22,039
- And?
- I'm in perfect health,
88
00:03:22,063 --> 00:03:23,782
and you'll be too.
89
00:03:29,561 --> 00:03:30,622
What?
90
00:03:32,146 --> 00:03:34,542
If this is a bit, it's not funny.
91
00:03:34,727 --> 00:03:38,288
You... you have a short
PR interval and a delta wave
92
00:03:38,312 --> 00:03:39,789
at onset of the QRS complex.
93
00:03:39,813 --> 00:03:41,833
Are you suggesting
pre-excitation syndrome?
94
00:03:41,857 --> 00:03:44,719
No, I am saying it flat-out.
95
00:03:45,444 --> 00:03:48,098
You have Wolf-Parkinson-White Syndrome.
96
00:03:48,655 --> 00:03:51,149
I'm fitting you in for
a catheter ablation at 4:00.
97
00:03:52,634 --> 00:03:53,801
Nah.
98
00:03:53,825 --> 00:03:57,638
Floyd, you know the risks
of a re-entrant tachycardia.
99
00:03:57,662 --> 00:03:59,933
What I do know is that
they're not as immediate
100
00:03:59,957 --> 00:04:02,893
as the risk posed to my five
patients I had scheduled today.
101
00:04:02,917 --> 00:04:06,735
Now, I did my part
for Max's stupid plan.
102
00:04:06,759 --> 00:04:07,980
I'm gonna go tend to them.
103
00:04:08,004 --> 00:04:09,341
I'll deal with this on my next day off.
104
00:04:09,365 --> 00:04:11,037
Oh, when is that?
105
00:04:12,717 --> 00:04:16,530
Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff.
106
00:04:18,597 --> 00:04:20,408
So it's so nice to finally meet you
107
00:04:20,432 --> 00:04:21,993
in the flesh, Ronel, you know?
108
00:04:22,017 --> 00:04:23,983
Not that our emoji-ladened
chats on the app
109
00:04:24,007 --> 00:04:25,037
haven't been fun.
110
00:04:25,061 --> 00:04:27,038
Cowboy hat, cowboy hat, fireworks.
111
00:04:27,938 --> 00:04:31,566
Uh, spaceship, pretzel, sunglasses.
112
00:04:33,318 --> 00:04:37,214
You've always been so busy,
and now you're suddenly free?
113
00:04:37,238 --> 00:04:39,340
- Yeah.
- Did you get fired?
114
00:04:39,364 --> 00:04:42,761
No, no... not that I know of, anyway.
115
00:04:42,785 --> 00:04:44,678
No, no, I'm as shocked as you are.
116
00:04:44,702 --> 00:04:45,720
You know, my boss he, uh...
117
00:04:45,744 --> 00:04:48,223
he insisted that all of us
take a health day...
118
00:04:48,247 --> 00:04:49,183
you know, out of the blue.
119
00:04:49,207 --> 00:04:50,308
Initially, I was really resentful,
120
00:04:50,332 --> 00:04:52,186
but then I realized that,
like, it had been so long
121
00:04:52,210 --> 00:04:54,979
since I had actual
human-to-human contact
122
00:04:55,003 --> 00:04:56,579
outside of work that
123
00:04:56,859 --> 00:04:59,941
I thought this was the
most healthy thing I could do.
124
00:04:59,965 --> 00:05:01,359
So you wanna hit it?
125
00:05:01,383 --> 00:05:02,839
What... do I wanna hit it?
126
00:05:05,639 --> 00:05:08,075
Uh...
127
00:05:08,347 --> 00:05:09,909
Yeah, I mean, I'd love...
I'd love to hit it.
128
00:05:09,933 --> 00:05:11,701
But you know, I heard that this place
129
00:05:11,725 --> 00:05:13,036
has a wonderful tarte Tatin
130
00:05:13,060 --> 00:05:14,454
that's apparently somethin' else.
131
00:05:14,478 --> 00:05:18,897
It's nothing compared
to what I'd like to give you.
132
00:05:20,169 --> 00:05:21,563
Doctor's orders, right?
133
00:05:25,134 --> 00:05:26,738
'Scuse me.
134
00:05:26,763 --> 00:05:28,306
Check, please.
135
00:05:29,922 --> 00:05:31,524
I... so, sorry...
136
00:05:31,549 --> 00:05:33,235
so, so sorry.
137
00:05:33,260 --> 00:05:34,970
Okay, spoiler alert.
138
00:05:34,994 --> 00:05:37,748
This one is going to be
clean as a whistle.
139
00:05:37,772 --> 00:05:39,350
I mean pristine.
140
00:05:39,374 --> 00:05:42,049
You seem real proud of this sample.
141
00:05:42,073 --> 00:05:43,896
Oh, I am, yeah.
142
00:05:43,920 --> 00:05:46,232
You have any idea
how hard it is staying sober,
143
00:05:46,256 --> 00:05:48,983
- living with my sister?
- Can't say I do.
144
00:05:49,007 --> 00:05:52,028
Well, she wakes up to tequila shots.
145
00:05:52,052 --> 00:05:55,155
Yeah, her apartment
is like one big pharmacy.
146
00:05:55,179 --> 00:05:56,990
Essentially, the whole thing is, like,
147
00:05:57,014 --> 00:05:58,686
one big trigger for me.
148
00:05:59,015 --> 00:06:02,410
BP's good. Now let's check your weight.
149
00:06:02,434 --> 00:06:04,704
I guess I'd be lying if I said it hadn't
150
00:06:04,728 --> 00:06:08,750
tested my sobriety,
but she needs me, you know?
151
00:06:08,774 --> 00:06:11,086
- Mm-hmm.
- What does it cost me, right...
152
00:06:11,110 --> 00:06:13,117
to finally be there for her?
153
00:06:13,611 --> 00:06:15,532
It looks like you lost five pounds.
154
00:06:15,556 --> 00:06:16,841
Oh.
155
00:06:16,865 --> 00:06:18,175
Why, thank you, doctor.
156
00:06:18,199 --> 00:06:20,422
You need to stop taking your Adderall.
157
00:06:20,446 --> 00:06:21,713
I'm sorry, what?
158
00:06:21,737 --> 00:06:23,805
You're underweight,
and the protocol is clear.
159
00:06:23,829 --> 00:06:25,597
So I can't refill your prescription,
160
00:06:25,621 --> 00:06:28,976
and you'll have to hand over
any pills you have.
161
00:06:29,000 --> 00:06:31,518
So you just want me to quit cold turkey?
162
00:06:31,542 --> 00:06:34,146
I'm just following the protocols.
163
00:06:34,170 --> 00:06:36,774
Yeah, but you're not
gonna hold me to that.
164
00:06:36,798 --> 00:06:39,025
You know that this
is a class of medication
165
00:06:39,049 --> 00:06:41,069
that makes it harder to maintain weight,
166
00:06:41,093 --> 00:06:43,469
and yours is dangerously low.
167
00:06:49,600 --> 00:06:51,489
You know, if I don't get my meds...
168
00:06:52,623 --> 00:06:54,309
you know what happens.
169
00:06:54,334 --> 00:06:55,551
My hands are tied here.
170
00:06:55,689 --> 00:06:59,001
I get irritable, anxious, distracted.
171
00:06:59,025 --> 00:07:01,374
- I can't focus.
- Lauren...
172
00:07:01,727 --> 00:07:02,912
the bottle.
173
00:07:06,324 --> 00:07:07,652
I run an emergency department.
174
00:07:07,676 --> 00:07:08,634
I mean, I can't do that
175
00:07:08,658 --> 00:07:11,553
if I, myself, am in a state
of emergency.
176
00:07:16,165 --> 00:07:18,684
Look, come back at the end of the week
177
00:07:18,708 --> 00:07:20,102
for another weigh-in.
178
00:07:20,126 --> 00:07:21,145
If you put on the weight,
179
00:07:21,169 --> 00:07:23,521
I'm happy to give you your pills back.
180
00:07:24,881 --> 00:07:25,941
Okay.
181
00:07:30,843 --> 00:07:32,322
Just take the rest of the week off.
182
00:07:32,346 --> 00:07:34,239
I'm perfectly capable
of running the E.D.
183
00:07:34,263 --> 00:07:35,908
- if you recall.
- Actually, as I recall,
184
00:07:35,932 --> 00:07:37,825
- you needed me to do it.
- Wow, already,
185
00:07:37,849 --> 00:07:39,035
the moodiness is upon us. That was fast.
186
00:07:39,059 --> 00:07:40,161
No, it's just a couple of pounds.
187
00:07:40,185 --> 00:07:41,494
I mean, I'm gonna have it
handled by lunchtime,
188
00:07:41,518 --> 00:07:42,801
'cause I got a plan... right there.
189
00:07:42,825 --> 00:07:43,875
See?
190
00:07:44,294 --> 00:07:47,375
- All right, let's do this!
- I've never been so inspired.
191
00:07:47,399 --> 00:07:48,835
- What do we got?
- Displaced patient,
192
00:07:48,859 --> 00:07:50,170
32 weeks gestation and contracting.
193
00:07:50,194 --> 00:07:51,879
Uh, why didn't we send her up to the OB?
194
00:07:51,903 --> 00:07:53,547
I did. They sent her back... no room.
195
00:07:53,571 --> 00:07:57,134
Oh, the cafeteria served
the eggplant parm again?
196
00:07:57,158 --> 00:07:58,885
Like clockwork.
Every time, we get flooded
197
00:07:58,909 --> 00:08:02,955
- with patients in labor.
- The ergots are gonna get ya.
198
00:08:03,704 --> 00:08:05,183
Hi, Aria. I'm Dr. Bloom.
199
00:08:05,207 --> 00:08:09,685
So your contractions are
what we call Braxton-Hicks.
200
00:08:09,709 --> 00:08:11,021
It's actually fake labor,
201
00:08:11,045 --> 00:08:12,021
but it's nothing to stress over.
202
00:08:12,045 --> 00:08:14,398
My husband's in Cleveland.
Should he fly back?
203
00:08:14,422 --> 00:08:15,805
No, no. There is no need
204
00:08:15,829 --> 00:08:17,151
to disrupt his day, okay?
205
00:08:17,175 --> 00:08:18,610
What you need is rest and peace.
206
00:08:18,634 --> 00:08:22,155
So I'm just gonna move you
to a quieter part of the E.D.
207
00:08:22,179 --> 00:08:23,656
where you can relax, okay?
208
00:08:23,680 --> 00:08:26,584
I'll be right back to check
on you in just a moment.
209
00:08:27,038 --> 00:08:28,670
All right, who's got grub?
210
00:08:30,048 --> 00:08:32,150
I was gonna eat that one.
211
00:08:32,521 --> 00:08:33,830
With that, ladies and gentlemen,
212
00:08:33,854 --> 00:08:35,666
we coast right into aggression.
213
00:08:35,690 --> 00:08:38,262
Closed for the day, good.
214
00:08:38,897 --> 00:08:39,764
Closed.
215
00:08:39,985 --> 00:08:41,879
Closed, excellent.
216
00:08:41,903 --> 00:08:44,046
Closed. Great.
217
00:08:44,070 --> 00:08:45,341
Oh, hey.
218
00:08:45,365 --> 00:08:47,884
Sorry to micromanage.
I'm just, uh, goin' around,
219
00:08:47,908 --> 00:08:48,886
checkin' in to see how people
220
00:08:48,910 --> 00:08:50,470
are doing with today's mandate, so...
221
00:08:50,494 --> 00:08:52,931
- "Me?
- Oh, well, uh, you know,
222
00:08:52,955 --> 00:08:55,766
"I just took a power nap.
223
00:08:55,790 --> 00:08:58,311
That was... wow.
Best five minutes of my day."
224
00:08:58,335 --> 00:09:01,689
Huh, yeah, naps are good,
but I was kind of looking
225
00:09:01,713 --> 00:09:04,898
for more of a designated,
real self-care day...
226
00:09:04,922 --> 00:09:07,402
you know, appointments and procedures,
227
00:09:07,426 --> 00:09:09,569
that kind of thing.
Is there anything you've been
228
00:09:09,593 --> 00:09:11,071
letting fall by the wayside?
229
00:09:11,095 --> 00:09:12,239
- Mm-mm.
- "Nope."
230
00:09:12,263 --> 00:09:14,924
Come on. Surely there's something.
231
00:09:18,082 --> 00:09:19,808
- What?
- Uh...
232
00:09:20,186 --> 00:09:21,662
"Uh," what? What?
233
00:09:21,686 --> 00:09:25,124
What was that? That was something.
234
00:09:25,148 --> 00:09:26,917
That's "Him... him. Tell... tell him."
235
00:09:26,941 --> 00:09:30,532
That means, "Tell him."
I know what that means.
236
00:09:30,556 --> 00:09:31,845
Tell me.
237
00:09:31,870 --> 00:09:33,097
What?
238
00:09:33,121 --> 00:09:35,121
_
239
00:09:35,187 --> 00:09:36,709
He's right.
240
00:09:37,160 --> 00:09:39,804
- Okay.
- "I need surgery.
241
00:09:39,828 --> 00:09:41,673
But it's really not a big deal."
242
00:09:41,697 --> 00:09:43,141
Mm.
243
00:09:47,460 --> 00:09:50,937
Uh, but see the thing is,
surgery is kind of a big deal,
244
00:09:50,961 --> 00:09:54,191
because it's surgery. So what is it?
245
00:09:54,215 --> 00:09:55,026
I have...
246
00:09:55,050 --> 00:09:56,196
"I have carpal tunnel syndrome."
247
00:09:56,220 --> 00:09:59,195
Well... well, that's fixable, right?
248
00:09:59,219 --> 00:10:02,489
"Yes, sure. Uh, physical therapy,
249
00:10:02,513 --> 00:10:05,075
"acupuncture,
icing your wrists twice a day,
250
00:10:05,099 --> 00:10:08,744
"steroid shots and all that.
It did not work.
251
00:10:08,768 --> 00:10:12,482
Now surgery is the only option."
252
00:10:13,230 --> 00:10:15,917
Well, uh, so you... you get it.
253
00:10:15,941 --> 00:10:18,795
"It is my hands, Max.
254
00:10:18,819 --> 00:10:20,672
"Even if everything goes perfectly,
255
00:10:20,696 --> 00:10:23,799
I wouldn't be able
to use my hands for weeks."
256
00:10:25,282 --> 00:10:28,137
- Well, but you...
- Stay!
257
00:10:28,161 --> 00:10:29,679
Just...
258
00:10:39,908 --> 00:10:41,385
Ignatius,
259
00:10:41,409 --> 00:10:43,635
you look positively trounced,
260
00:10:43,659 --> 00:10:46,495
though, not necessarily in a bad way.
261
00:10:46,520 --> 00:10:48,455
Hello, Dorian. It's nice to see you.
262
00:10:48,479 --> 00:10:50,416
You know, you would think
that being a psychiatrist,
263
00:10:50,440 --> 00:10:51,999
you would know
a little more about tact...
264
00:10:52,023 --> 00:10:53,459
you know, especially after practicing
265
00:10:53,483 --> 00:10:54,752
for what, 900 years now?
266
00:10:54,776 --> 00:10:56,320
Ouch.
267
00:10:56,969 --> 00:10:57,987
I'm sorry.
268
00:10:58,011 --> 00:10:59,946
Dorian. Dorian, I'm sorry.
269
00:10:59,970 --> 00:11:02,534
Hey, I just... it's just...
270
00:11:03,724 --> 00:11:04,868
it's us.
271
00:11:04,892 --> 00:11:07,368
- Psychiatrists?
- No, gay people.
272
00:11:07,856 --> 00:11:10,163
- Why is our culture like this?
- I completely agree.
273
00:11:10,188 --> 00:11:13,124
I say this Gaga person is no Streisand,
274
00:11:13,148 --> 00:11:14,426
and I don't care who knows.
275
00:11:14,450 --> 00:11:16,752
I am talking about
our obsession with sex, Dorian.
276
00:11:16,776 --> 00:11:18,407
You know on some of these dating apps,
277
00:11:18,431 --> 00:11:19,881
they don't even want
a picture of your face?
278
00:11:19,905 --> 00:11:21,684
- That's awful.
- Yeah!
279
00:11:21,709 --> 00:11:23,185
What did you say
the name of that one was?
280
00:11:23,209 --> 00:11:26,522
Of course, gosh.
It's dehumanizing, you know?
281
00:11:26,546 --> 00:11:28,523
The last time I was in the dating pool,
282
00:11:28,547 --> 00:11:31,155
which was pre-internet,
you had to talk to someone
283
00:11:31,179 --> 00:11:32,240
before you just took 'em home.
284
00:11:32,264 --> 00:11:34,986
Yes, that's what gay clubs
have all been famous for...
285
00:11:35,010 --> 00:11:36,071
- talking.
- Look, I'm just saying
286
00:11:36,095 --> 00:11:38,440
that I was shocked
at how bad it is out there.
287
00:11:38,464 --> 00:11:39,763
That's all.
288
00:11:40,224 --> 00:11:43,159
In my day, the best I could hope for
289
00:11:43,183 --> 00:11:45,413
was a furtive meeting in a park,
290
00:11:45,437 --> 00:11:48,331
while keeping my fingers
crossed that no vice cops
291
00:11:48,355 --> 00:11:49,292
- were watching.
- Right.
292
00:11:49,316 --> 00:11:53,211
Talking wasn't exactly
at a premium then either.
293
00:11:53,235 --> 00:11:56,755
But what this sounds like,
to my experienced ears,
294
00:11:56,779 --> 00:11:59,921
is a guy complaining after a bad date.
295
00:12:00,058 --> 00:12:03,537
No, no, wrong, completely.
296
00:12:07,247 --> 00:12:09,140
Yeah, okay, I mean, yes, I had a date.
297
00:12:09,164 --> 00:12:10,892
I did have a date, but it wasn't bad.
298
00:12:10,916 --> 00:12:14,979
It wasn't bad at all.
It was just, you know, off.
299
00:12:15,003 --> 00:12:16,230
He didn't want to have sex with you.
300
00:12:16,254 --> 00:12:18,734
Um, in fact, he did,
Rylance, thank you very much.
301
00:12:18,758 --> 00:12:21,817
But it wasn't that.
It was his approach, you know?
302
00:12:21,841 --> 00:12:24,739
It was his, um... it was his directness.
303
00:12:24,763 --> 00:12:26,572
He didn't really wanna get to know me,
304
00:12:26,596 --> 00:12:29,451
and it, uh, it just threw off my game.
305
00:12:29,475 --> 00:12:31,225
- That's all.
- You couldn't get an erection.
306
00:12:31,249 --> 00:12:33,037
Oh...
307
00:12:33,061 --> 00:12:35,247
man, come on. Hey.
308
00:12:35,271 --> 00:12:36,998
Yes, yes, I couldn't get an erection.
309
00:12:37,022 --> 00:12:39,917
The last thing you need is to
treat this issue with silence.
310
00:12:39,941 --> 00:12:42,168
Oh, just because I don't want
my entire department
311
00:12:42,192 --> 00:12:43,421
to know that I couldn't get it up,
312
00:12:43,445 --> 00:12:44,629
doesn't mean I don't wanna deal with it.
313
00:12:44,653 --> 00:12:46,630
Iggy, you just asked me
to agree with your rant
314
00:12:46,654 --> 00:12:49,593
about gay culture, thus,
validating the notion
315
00:12:49,617 --> 00:12:53,712
that your erectile dysfunction
is everyone else's fault.
316
00:12:54,019 --> 00:12:56,039
But I won't, and it isn't.
317
00:12:56,423 --> 00:13:00,719
If you're experiencing E.D.,
Iggy, that's about you.
318
00:13:14,043 --> 00:13:15,113
What's going on?
319
00:13:15,137 --> 00:13:17,783
I couldn't help but notice
you reassigned your surgeries
320
00:13:17,807 --> 00:13:19,283
back to yourself, so I took the liberty
321
00:13:19,307 --> 00:13:23,119
of re-reassigning them
back to other surgeons.
322
00:13:23,143 --> 00:13:24,623
I'm the chair.
323
00:13:24,647 --> 00:13:25,663
You need approval to do that.
324
00:13:25,687 --> 00:13:27,207
- Yeah, she got approval.
- What the hell?
325
00:13:27,231 --> 00:13:28,380
Do you remember
that little speech I gave
326
00:13:28,404 --> 00:13:29,502
about three hours ago about doctors
327
00:13:29,526 --> 00:13:31,711
taking care of themselves?
That wasn't just advice.
328
00:13:31,735 --> 00:13:34,129
That was actually an order that
you're apparently ignoring.
329
00:13:34,153 --> 00:13:37,341
So we have decided to take
matters into our own hands,
330
00:13:37,365 --> 00:13:39,391
and we're gonna take care of that
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
331
00:13:39,415 --> 00:13:41,637
- Max...
- Oh, I have an opening right now.
332
00:13:41,661 --> 00:13:42,805
You're in good hands, my friend.
333
00:13:42,829 --> 00:13:44,305
I never liked you... either of you.
334
00:13:44,329 --> 00:13:46,766
- I am fine with that.
- I think he's excited.
335
00:13:46,790 --> 00:13:48,933
Yeah, I think he is.
336
00:13:48,957 --> 00:13:52,894
I'm just saying five pounds
is a lot to put on in one day.
337
00:13:52,918 --> 00:13:55,856
I've got science on my side.
338
00:13:55,880 --> 00:13:58,484
I've got an extra-large vegan, veggie,
339
00:13:58,508 --> 00:14:00,318
double meatless chicken pie.
340
00:14:00,342 --> 00:14:02,903
Need our ooey-gooey
garlic cheese dipping sauce?
341
00:14:02,927 --> 00:14:04,824
Ha, more than you even know.
342
00:14:04,848 --> 00:14:06,365
Uh, okay...
343
00:14:06,389 --> 00:14:08,326
- What, did you skip breakfast?
- Watch it, pal.
344
00:14:08,350 --> 00:14:10,577
I've got a bunch of scalpels back there.
345
00:14:10,601 --> 00:14:13,654
All right, keep the change.
346
00:14:13,678 --> 00:14:14,956
Thank you.
347
00:14:14,980 --> 00:14:18,836
Okay, time to pack on the pounds.
348
00:14:18,860 --> 00:14:20,168
I've got a male, 30s,
349
00:14:20,192 --> 00:14:22,712
complaining of stomach pains
and vomiting blood.
350
00:14:22,736 --> 00:14:24,279
Or not.
351
00:14:25,093 --> 00:14:26,173
Right, yeah,
352
00:14:26,197 --> 00:14:27,966
okay, that sounds like a stomach ulcer.
353
00:14:27,990 --> 00:14:29,677
Stomach ulcer? No, that can't happen.
354
00:14:29,701 --> 00:14:30,845
I'm supposed to work a double tonight.
355
00:14:30,869 --> 00:14:33,221
I'm afraid Red Papayas is gonna
have to make do without you.
356
00:14:33,245 --> 00:14:34,767
We need to perform an emergency
endoscopy.
357
00:14:34,791 --> 00:14:36,182
Let's get him in the procedure room.
358
00:14:36,206 --> 00:14:38,560
Okay, I need two large-bore IVs,
359
00:14:38,584 --> 00:14:39,791
normal saline, wide open.
360
00:14:39,815 --> 00:14:42,564
Start a propofol drip,
and let's... oh, shoot,
361
00:14:42,588 --> 00:14:44,031
uh, just a sec.
362
00:14:44,755 --> 00:14:46,191
Hi, Aria, how are you feeling?
363
00:14:46,215 --> 00:14:47,942
- Much better, thank you.
- Oh, great, 'cause we need
364
00:14:47,966 --> 00:14:50,509
to move you to a quieter part
of the hospital, okay?
365
00:14:50,534 --> 00:14:52,053
- Oh.
- You're gonna love it.
366
00:14:52,078 --> 00:14:53,429
Oh, okay.
367
00:14:53,709 --> 00:14:55,314
All right, let's do this.
368
00:14:57,883 --> 00:14:58,942
I can't see a thing.
369
00:14:59,225 --> 00:15:01,872
Okay. Irrigating...
370
00:15:01,896 --> 00:15:03,874
That ulcer's
gotta be in here, somewhere.
371
00:15:03,898 --> 00:15:08,543
Come out. Come out wherever you are.
372
00:15:08,567 --> 00:15:10,211
Try deeper in the antrum.
373
00:15:13,671 --> 00:15:15,087
Okay,
374
00:15:15,112 --> 00:15:16,647
getting closer.
375
00:15:17,438 --> 00:15:18,667
There, three o'clock.
376
00:15:18,911 --> 00:15:20,845
Whoa, ulcer eroded into the artery.
377
00:15:20,869 --> 00:15:22,611
It's a real pumper.
378
00:15:22,892 --> 00:15:24,452
I... I can't see anything.
379
00:15:24,663 --> 00:15:25,802
BP's dropping. You gotta zap it.
380
00:15:25,826 --> 00:15:27,476
- No, Walsh, just...
- You gotta zap it now!
381
00:15:27,500 --> 00:15:28,686
Those are the exact coordinates.
382
00:15:28,710 --> 00:15:29,769
- Now!
- Just zoom in.
383
00:15:29,793 --> 00:15:32,147
D... on the monitor! G... just...
384
00:15:32,171 --> 00:15:34,415
Use fully thought-out sentences!
385
00:15:34,612 --> 00:15:36,841
Fully thought-out.
386
00:15:37,145 --> 00:15:39,207
Switching to cautery mode.
387
00:15:42,095 --> 00:15:44,449
You got it.
388
00:15:46,517 --> 00:15:48,326
That was a close one.
389
00:15:48,350 --> 00:15:50,077
Try salty food.
390
00:15:50,101 --> 00:15:52,647
You really need
to get back on your meds.
391
00:16:01,515 --> 00:16:02,992
Oh, um, hello.
392
00:16:03,050 --> 00:16:04,801
Dr. Yamadi.
393
00:16:06,617 --> 00:16:10,387
"Dr. Yamadi, I'm so sorry
to keep you waiting.
394
00:16:10,411 --> 00:16:12,932
Give me just a moment, please."
395
00:16:21,462 --> 00:16:24,047
"So tell me about your cancer.
396
00:16:24,207 --> 00:16:25,642
When were you diagnosed?"
397
00:16:25,852 --> 00:16:28,343
I'm fine. I'm here to see you.
398
00:16:28,368 --> 00:16:30,555
Carpal tunnel, right?
399
00:16:32,832 --> 00:16:33,950
"A hand surgeon?"
400
00:16:33,974 --> 00:16:35,115
Well, not just any hand surgeon...
401
00:16:35,139 --> 00:16:39,119
the best hand surgeon
in Manhattan just for you.
402
00:16:39,143 --> 00:16:41,247
"Oh, just for me? Oh, well, thank you,
403
00:16:41,271 --> 00:16:42,706
- wonderful."
- I know that you're worried
404
00:16:42,730 --> 00:16:44,960
about taking care
of your patients, all right?
405
00:16:44,984 --> 00:16:45,960
But by getting this surgery,
406
00:16:45,984 --> 00:16:47,885
you are taking care of your patients.
407
00:16:47,909 --> 00:16:49,336
And Yamadi is so good
408
00:16:49,360 --> 00:16:51,255
that you'll be performing
surgery again in no time.
409
00:16:51,279 --> 00:16:52,966
"You have overstepped, Max."
410
00:16:52,990 --> 00:16:55,701
All right, how much pain
are you in right now?
411
00:16:56,020 --> 00:16:57,177
Scale of one to ten...
412
00:16:57,201 --> 00:16:58,628
How much discomfort
413
00:16:58,652 --> 00:17:00,125
in your wrists?
414
00:17:02,589 --> 00:17:05,589
- "Six."
- What does that really mean?
415
00:17:08,646 --> 00:17:09,832
- Eight.
- "Eight."
416
00:17:09,857 --> 00:17:11,582
And today was your clinic day,
417
00:17:11,607 --> 00:17:12,919
which means no surgeries.
418
00:17:12,944 --> 00:17:16,016
So how bad is it when you operate?
419
00:17:19,064 --> 00:17:21,165
Elizabeth.
420
00:17:21,190 --> 00:17:23,273
Elizabeth.
421
00:17:26,017 --> 00:17:28,538
You can tell me
it's none of my business.
422
00:17:28,562 --> 00:17:29,872
And as a friend, you'd be right,
423
00:17:29,896 --> 00:17:32,583
but I am also the medical director.
424
00:17:32,607 --> 00:17:35,744
And as a surgeon,
your hands are your gift.
425
00:17:36,526 --> 00:17:37,670
What would you say
426
00:17:37,694 --> 00:17:41,416
to a patient who was ignoring
this kind of pain?
427
00:17:42,699 --> 00:17:44,593
"Yes, Max, my hands
428
00:17:44,617 --> 00:17:46,303
are my career. But..."
429
00:17:49,203 --> 00:17:51,765
"They're also my way
of connecting with the world."
430
00:17:54,876 --> 00:18:00,230
"Surgery means I won't be able
to communicate for weeks."
431
00:18:01,542 --> 00:18:02,563
"No ASL,
432
00:18:02,774 --> 00:18:05,336
"no writing, no texting..."
433
00:18:07,803 --> 00:18:09,280
"Not being able to take care of myself,
434
00:18:09,304 --> 00:18:12,494
and not being able to say what I need."
435
00:18:13,895 --> 00:18:15,242
"It's not recovery.
436
00:18:15,267 --> 00:18:17,790
Max, you would be
putting me in a prison."
437
00:18:36,941 --> 00:18:39,421
Oh, wonderful news.
438
00:18:39,513 --> 00:18:41,889
I have high blood pressure,
and now I'm very anxious.
439
00:18:41,913 --> 00:18:45,592
Oh, uh, take an ACE inhibitor
and call Dr. Frome.
440
00:18:45,617 --> 00:18:47,305
My CAT scan was inconclusive,
441
00:18:47,329 --> 00:18:49,263
so I'm gonna need another day
off for a follow-up.
442
00:18:49,287 --> 00:18:50,417
You got it.
443
00:18:50,441 --> 00:18:51,390
What?
444
00:18:51,414 --> 00:18:52,975
There's a reason I don't pick up
445
00:18:52,999 --> 00:18:54,351
my meds from the pharmacy.
446
00:18:54,375 --> 00:18:56,103
They remind me I'm sick.
447
00:18:56,127 --> 00:19:01,631
Why can't I live
in denial like my patients?
448
00:19:02,967 --> 00:19:04,560
Guess who did what you said
449
00:19:04,584 --> 00:19:06,696
and got their ADHD meds confiscated.
450
00:19:06,720 --> 00:19:08,446
- Why?
- Doesn't matter.
451
00:19:08,470 --> 00:19:10,361
What does matter is you were right.
452
00:19:10,385 --> 00:19:13,910
Taking care of yourself feels great!
453
00:19:13,934 --> 00:19:15,518
Ah.
454
00:19:19,896 --> 00:19:22,021
Have you been pleasuring yourself?
455
00:19:24,568 --> 00:19:27,170
Uh, the correct medical
terminology nowadays
456
00:19:27,194 --> 00:19:30,238
- is... is non-partnered sex.
- Of course.
457
00:19:30,741 --> 00:19:31,675
Thank you.
458
00:19:31,906 --> 00:19:34,177
So have you been whacking it?
459
00:19:34,201 --> 00:19:36,054
Ugh, Dorian, come on.
460
00:19:36,078 --> 00:19:37,346
Yeah, yes, yeah.
461
00:19:37,370 --> 00:19:39,854
And you and your husband's sex life?
462
00:19:39,878 --> 00:19:44,602
My soon-to-be ex-husband
and I had a very good sex life.
463
00:19:44,626 --> 00:19:47,767
Happy to hear it, because it allows me
464
00:19:47,791 --> 00:19:51,314
to state with confidence that
your problem isn't physical.
465
00:19:51,338 --> 00:19:53,006
Well, good. That's a relief.
466
00:19:53,030 --> 00:19:55,486
You already knew it wasn't,
or you would've prescribed
467
00:19:55,510 --> 00:19:56,821
yourself Viagra.
468
00:19:56,845 --> 00:20:02,492
Your block is psychological, emotional.
469
00:20:02,516 --> 00:20:04,453
So get emoting.
470
00:20:04,477 --> 00:20:06,352
What's this about?
471
00:20:10,958 --> 00:20:13,395
Okay, um,
472
00:20:13,420 --> 00:20:14,878
okay.
473
00:20:16,534 --> 00:20:20,506
Yeah, um, um, today was, um,
I tell you, would've been
474
00:20:20,530 --> 00:20:24,636
the first time I had sex
with somebody since Martin,
475
00:20:24,660 --> 00:20:26,794
which is a big deal, you know?
476
00:20:27,503 --> 00:20:30,141
In the heat of the moment,
with this beautiful guy,
477
00:20:30,165 --> 00:20:34,311
I, uh, I didn't feel turned on.
478
00:20:34,335 --> 00:20:36,353
I didn't feel...
479
00:20:36,377 --> 00:20:39,031
you know, I didn't feel charged.
I felt...
480
00:20:40,070 --> 00:20:41,881
I felt guilty.
481
00:20:42,435 --> 00:20:44,154
You know, 'cause there we are
about to do it.
482
00:20:44,178 --> 00:20:46,155
We're gonna have sex,
and we're gonna share this,
483
00:20:46,179 --> 00:20:49,158
like, sacred space, and uh,
484
00:20:49,525 --> 00:20:52,202
that was me destroying
the final thread of connection
485
00:20:52,226 --> 00:20:54,770
- between Martin and I...
- No.
486
00:20:56,687 --> 00:20:57,998
I'm sorry, what?
487
00:20:58,023 --> 00:20:59,917
Not buying it.
488
00:21:00,453 --> 00:21:03,586
You don't get
to say that to me, all right?
489
00:21:04,040 --> 00:21:07,924
Your sex life wasn't a sacred
space when you were signing up
490
00:21:07,948 --> 00:21:09,381
for no-face dating apps.
491
00:21:09,405 --> 00:21:11,717
Whatever caused your E.D.,
492
00:21:11,741 --> 00:21:13,762
it's not your ex-husband.
493
00:21:13,786 --> 00:21:15,263
Try again...
494
00:21:15,287 --> 00:21:17,640
this time with honesty, please.
495
00:21:22,001 --> 00:21:26,020
Please set the gain at
200 microvolts per centimeter.
496
00:21:26,755 --> 00:21:28,147
You know...
497
00:21:28,924 --> 00:21:31,901
I might set the gain to 100 microvolts.
498
00:21:31,925 --> 00:21:34,737
It's more sensitive.
I don't wanna miss anything.
499
00:21:34,761 --> 00:21:36,989
Set the gain at 100, please.
500
00:21:40,058 --> 00:21:42,203
Set. Let's start with the
radio frequency ablation
501
00:21:42,227 --> 00:21:44,454
of the macro-reentrant
right atrial pathway.
502
00:21:44,478 --> 00:21:45,641
Yo, hold on, hold on.
503
00:21:45,665 --> 00:21:48,166
You're gonna approach the main
bypass track from the right?
504
00:21:48,190 --> 00:21:50,626
The left's atrial pathway
might be easier.
505
00:21:50,650 --> 00:21:53,586
You think we should approach
from the left?
506
00:21:53,610 --> 00:21:56,589
Yes. You know what?
As a matter of fact, just, uh...
507
00:21:56,613 --> 00:21:58,361
can someone grab me a laptop
508
00:21:58,385 --> 00:22:00,551
and just put it here, bedside?
509
00:22:00,575 --> 00:22:02,511
- A laptop?
- Yeah, put it right here.
510
00:22:02,535 --> 00:22:05,579
I could probably just do it myself.
511
00:22:06,579 --> 00:22:07,841
You can do it yourself?
512
00:22:07,865 --> 00:22:09,350
I just... all I need is my right hand.
513
00:22:09,374 --> 00:22:12,441
Oh, okay, great.
514
00:22:12,711 --> 00:22:16,256
Hey. Diana, where you goin'?
515
00:22:17,349 --> 00:22:19,435
Okay, I'll shut up.
516
00:22:24,679 --> 00:22:28,117
Can I, uh, talk to you...
talk to you for a minute?
517
00:22:28,457 --> 00:22:29,826
"Sorry, I'm busy.
I can't talk right now."
518
00:22:29,850 --> 00:22:33,579
Yeah, I found a lump in my neck,
519
00:22:33,603 --> 00:22:35,039
making breakfast for Luna this morning,
520
00:22:35,063 --> 00:22:37,624
and, uh, it wasn't there,
and then suddenly...
521
00:22:37,648 --> 00:22:38,625
It was,
522
00:22:38,649 --> 00:22:40,710
and, uh, I'm walking Luna to school,
523
00:22:40,734 --> 00:22:43,044
and I'm thinking,
you know, Georgia is gone,
524
00:22:43,068 --> 00:22:47,601
and now, Helen is gone,
and then what if in a year...
525
00:22:49,825 --> 00:22:51,105
What if I'm gone,
526
00:22:51,952 --> 00:22:53,524
and I just leave Luna...
527
00:22:54,434 --> 00:22:55,577
alone?
528
00:22:57,832 --> 00:22:59,351
Max...
529
00:22:59,375 --> 00:23:01,145
It almost, uh, killed me
530
00:23:01,169 --> 00:23:03,438
the first time...
the chemo and the radiation.
531
00:23:03,462 --> 00:23:08,734
I got through it,
but what if I don't next time?
532
00:23:08,758 --> 00:23:11,153
I guess that's why
I'm pushing everyone...
533
00:23:11,177 --> 00:23:13,780
pushing you so hard,
534
00:23:14,128 --> 00:23:16,283
'cause you can't push off
what your body needs,
535
00:23:16,307 --> 00:23:19,201
not till tomorrow or next week.
536
00:23:19,225 --> 00:23:20,785
It's just today.
537
00:23:25,689 --> 00:23:31,479
So anyway, I got an MRI
when I first got here.
538
00:23:33,112 --> 00:23:34,923
"When do you get your results?"
539
00:23:35,274 --> 00:23:38,217
Oh, later this afternoon.
Would you take a look?
540
00:23:42,287 --> 00:23:44,372
"I don't think I can."
541
00:23:45,430 --> 00:23:47,157
Why not?
542
00:23:47,415 --> 00:23:48,851
"I'll be in surgery."
543
00:23:51,337 --> 00:23:52,938
"For my wrists."
544
00:23:59,306 --> 00:24:01,345
Mm.
545
00:24:03,096 --> 00:24:07,284
Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER.
546
00:24:17,566 --> 00:24:19,434
Wow, trying to get into
547
00:24:19,458 --> 00:24:21,174
the "Guinness Book of World Records"?
548
00:24:21,198 --> 00:24:23,965
You know, the key is dipping
that into water first.
549
00:24:23,989 --> 00:24:26,175
Did I call for a consult?
550
00:24:26,617 --> 00:24:29,135
School bus jumped a curb.
We're about to get flooded
551
00:24:29,159 --> 00:24:30,751
with a whole lot of bumps
and bruises, which means
552
00:24:30,775 --> 00:24:35,207
your disgusting gorge-fest
is gonna have to wait.
553
00:24:35,550 --> 00:24:36,766
Fine.
554
00:24:36,790 --> 00:24:38,671
Do I have something in my teeth?
555
00:24:39,137 --> 00:24:40,597
Funny.
556
00:24:41,295 --> 00:24:43,563
I need a portable chest, bay 30!
557
00:24:43,587 --> 00:24:45,400
I got multiple head lacerations
558
00:24:45,424 --> 00:24:47,110
and possible concussion in 27.
559
00:24:47,134 --> 00:24:48,986
Okay, let's order a CT scan.
560
00:24:49,010 --> 00:24:50,558
- Which?
- Both.
561
00:24:52,636 --> 00:24:54,157
Bus driver hit the windshield.
562
00:24:54,181 --> 00:24:55,573
- Is he critical?
- Vitals stable.
563
00:24:55,597 --> 00:24:57,075
Okay, let's get him to Trauma One.
564
00:24:57,099 --> 00:25:01,449
Okay, um, I need an air splint
for the soccer coach, bay 25!
565
00:25:01,473 --> 00:25:03,164
- My son, Jabari...
- Yes, yeah, I've seen him.
566
00:25:03,188 --> 00:25:04,550
He's fine. He's in Bay 5
567
00:25:04,574 --> 00:25:06,251
with a broken wrist
and really dark sense of humor.
568
00:25:06,275 --> 00:25:08,961
- Huxley.
- I'll take you.
569
00:25:11,112 --> 00:25:13,756
Uh, all right,
let's fix this broken pinky.
570
00:25:13,780 --> 00:25:15,384
All right, okay, on three.
571
00:25:15,408 --> 00:25:16,509
- One, two...
- Wait.
572
00:25:16,533 --> 00:25:18,679
- Is it gonna hurt?
- Not at all, okay?
573
00:25:18,703 --> 00:25:19,887
On three.
574
00:25:19,911 --> 00:25:21,046
But wait...
575
00:25:21,322 --> 00:25:22,432
I'm scared.
576
00:25:22,456 --> 00:25:24,684
Arlette, I need help over here!
577
00:25:24,708 --> 00:25:26,435
Bay 24!
578
00:25:27,094 --> 00:25:29,227
We all get scared, but we can't
go through life with a pinky
579
00:25:29,251 --> 00:25:30,938
shaped like a bendy straw, can we?
580
00:25:30,962 --> 00:25:32,188
- Okay.
- Okay.
581
00:25:32,212 --> 00:25:33,689
On three. One, two...
582
00:25:33,713 --> 00:25:36,275
Brunstetter, splint!
583
00:25:36,299 --> 00:25:37,736
See? Easy-peasy.
584
00:25:37,760 --> 00:25:38,945
Kid with LLC?
585
00:25:38,969 --> 00:25:40,280
All right, I need two IVs
586
00:25:40,304 --> 00:25:41,780
- and a portable chest.
- I paged surgery.
587
00:25:41,804 --> 00:25:43,449
Okay, now page every other department.
588
00:25:43,473 --> 00:25:44,867
Right. Hey, how you feelin'?
589
00:25:44,891 --> 00:25:47,077
Yeah, I'm a little hungry. Go.
590
00:25:51,520 --> 00:25:54,288
What's happening to me?
591
00:25:55,566 --> 00:25:57,502
You're about to have a baby.
592
00:25:57,526 --> 00:25:59,544
Hey, can we get some help over there?
593
00:25:59,568 --> 00:26:02,756
Busy!
594
00:26:10,850 --> 00:26:12,996
I don't know
what you want me to tell you.
595
00:26:13,021 --> 00:26:14,576
The truth.
596
00:26:14,773 --> 00:26:16,409
How hard is that?
597
00:26:17,713 --> 00:26:20,811
Not the first time you've heard
that today, one suspects.
598
00:26:22,696 --> 00:26:26,304
Oh, man, my marriage
of 15 years is ending,
599
00:26:26,329 --> 00:26:28,907
and I don't think
it's that ridiculous to suggest
600
00:26:28,931 --> 00:26:31,505
that maybe that's
the root of my problem.
601
00:26:32,203 --> 00:26:34,216
Tell me about your date.
602
00:26:34,240 --> 00:26:36,060
Um, I did already.
603
00:26:36,084 --> 00:26:37,426
Not the boudoir.
604
00:26:37,450 --> 00:26:38,553
The date.
605
00:26:39,103 --> 00:26:41,038
All right, all right.
606
00:26:41,062 --> 00:26:43,583
So he was hot.
607
00:26:43,607 --> 00:26:45,272
You know, way out of my league.
608
00:26:45,296 --> 00:26:46,971
That's not me being self-deprecating.
609
00:26:46,996 --> 00:26:48,515
That's just the facts, all right?
610
00:26:48,539 --> 00:26:49,704
Objectively speaking,
611
00:26:49,728 --> 00:26:52,227
he was like if Apollo
walked off of Mount Olympus.
612
00:26:52,251 --> 00:26:56,521
You know, but our profiles
matched up on the app,
613
00:26:56,545 --> 00:26:59,159
and, uh, I didn't pursue it at first,
614
00:26:59,183 --> 00:27:00,650
because I thought
it was too far-fetched.
615
00:27:00,674 --> 00:27:02,902
But then he beeped me.
616
00:27:02,926 --> 00:27:05,054
Is that a euphemism?
617
00:27:05,730 --> 00:27:06,864
Is that a what?
618
00:27:07,176 --> 00:27:09,409
No, he beeped...
if you like someone's profile
619
00:27:09,433 --> 00:27:10,701
on the app, you beep them.
620
00:27:10,725 --> 00:27:11,837
You p... you ping them.
621
00:27:11,861 --> 00:27:14,078
Do you understand
what I'm talking about?
622
00:27:14,558 --> 00:27:17,874
Anyway, he set it up. He reached out,
623
00:27:17,898 --> 00:27:19,959
and, uh, and then he propositioned me
624
00:27:19,983 --> 00:27:21,461
before we even got dessert.
625
00:27:21,485 --> 00:27:23,295
Essentially, it was the easiest date
626
00:27:23,319 --> 00:27:24,921
of all time. You know, all I had to do
627
00:27:24,945 --> 00:27:27,238
- was just say yes.
- Hmm.
628
00:27:27,868 --> 00:27:29,597
Sounds familiar.
629
00:27:29,741 --> 00:27:31,218
Oh, is that your usual?
630
00:27:31,242 --> 00:27:33,471
Must be nice to be so popular.
631
00:27:33,495 --> 00:27:35,347
It's familiar, because it's extremely
632
00:27:35,371 --> 00:27:39,892
reminiscent of your first date
with someone else.
633
00:27:46,657 --> 00:27:48,259
Martin?
634
00:27:48,631 --> 00:27:50,651
Isn't that your origin myth?
635
00:27:51,220 --> 00:27:55,697
Staggeringly handsome Martin
swoops down on dear, sweet Iggy
636
00:27:55,721 --> 00:27:58,574
at the bar and picks him right up.
637
00:27:58,936 --> 00:28:01,827
The location's different,
but the dynamics...
638
00:28:01,851 --> 00:28:03,621
exactly the same.
639
00:28:04,024 --> 00:28:08,459
Moments ago, you said your
marriage of 15 years is ending.
640
00:28:08,904 --> 00:28:13,088
Now, that is a sentence without
a subject, but this divorce
641
00:28:13,112 --> 00:28:14,671
didn't just happen.
642
00:28:14,695 --> 00:28:16,089
Your relationship is ending
643
00:28:16,113 --> 00:28:19,218
because someone decided to end it.
644
00:28:19,242 --> 00:28:20,718
Which of you was it?
645
00:28:22,680 --> 00:28:23,866
Me.
646
00:28:23,944 --> 00:28:25,379
Damn right.
647
00:28:25,663 --> 00:28:27,848
You felt so strongly it was over
648
00:28:27,872 --> 00:28:30,201
that you upended your entire life,
649
00:28:30,225 --> 00:28:33,687
and then for your first
post-Martin intimacy,
650
00:28:33,711 --> 00:28:36,315
you chose a man
who replicated every part
651
00:28:36,339 --> 00:28:38,857
of the relationship you just left.
652
00:28:40,037 --> 00:28:42,862
Your impotence wasn't your body failing.
653
00:28:42,886 --> 00:28:46,366
It was your body giving you a warning.
654
00:28:46,390 --> 00:28:50,476
This is not what you want.
655
00:28:51,352 --> 00:28:53,539
Why did you end you marriage?
656
00:28:57,161 --> 00:28:59,293
Because I couldn't be
who I wanted to be.
657
00:28:59,317 --> 00:29:03,130
Well, marvelous news...
658
00:29:03,154 --> 00:29:04,548
now you can.
659
00:29:04,835 --> 00:29:08,217
The question is who do you wanna be?
660
00:29:13,163 --> 00:29:17,225
I was out of line, and I apologize.
661
00:29:17,249 --> 00:29:18,767
Keep going.
662
00:29:19,711 --> 00:29:23,479
I have a hard time
giving up control, and...
663
00:29:25,256 --> 00:29:26,798
I'm sorry.
664
00:29:32,512 --> 00:29:34,281
Uh...
665
00:29:35,866 --> 00:29:38,285
Guess who's behind the wheel
when I'm in a car.
666
00:29:39,516 --> 00:29:43,271
At a barbecue, guess who's at the grill.
667
00:29:44,439 --> 00:29:46,710
I think it all comes down to...
668
00:29:48,275 --> 00:29:51,171
my dad leaving when I was a kid.
669
00:29:51,465 --> 00:29:54,591
I mean, you know how it goes.
Everyone said,
670
00:29:54,988 --> 00:29:57,471
"You gon' be the man of the house now."
671
00:29:59,285 --> 00:30:01,058
I guess I took that to heart,
672
00:30:01,273 --> 00:30:02,434
and, uh,
673
00:30:03,288 --> 00:30:05,122
I never let it go.
674
00:30:05,582 --> 00:30:07,147
So you didn't have a mother?
675
00:30:09,316 --> 00:30:12,180
Yeah, uh, yeah, I had a mother.
676
00:30:12,444 --> 00:30:15,030
Was this mother not capable
of running the household?
677
00:30:18,157 --> 00:30:19,385
Well?
678
00:30:19,410 --> 00:30:21,119
Answer the woman.
679
00:30:23,179 --> 00:30:25,824
Yeah, uh, yeah.
680
00:30:25,848 --> 00:30:28,869
I guess she... she was capable...
681
00:30:28,893 --> 00:30:31,839
is... is very capable.
682
00:30:32,271 --> 00:30:34,458
She's a force of nature.
683
00:30:35,008 --> 00:30:37,668
So you're telling me that
your mother was a competent,
684
00:30:37,692 --> 00:30:40,379
highly intelligent woman
who knew how to do
685
00:30:40,403 --> 00:30:42,224
what she needed to do.
686
00:30:49,648 --> 00:30:52,889
Okay, you know what?
Just knock me out, please,
687
00:30:52,913 --> 00:30:54,723
for the sake of everyone.
688
00:31:08,176 --> 00:31:10,469
You're doing great, Aria.
You're doing great.
689
00:31:10,493 --> 00:31:13,865
Baby's heart rate's dropping,
another decel.
690
00:31:15,725 --> 00:31:18,662
Okay, the umbilical cord is
wrapped around the baby's neck.
691
00:31:18,686 --> 00:31:20,246
- What?
- Hold on, hold on,
692
00:31:20,270 --> 00:31:21,539
- hold on, Aria.
- No, no, no!
693
00:31:21,563 --> 00:31:23,665
Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria,
694
00:31:23,689 --> 00:31:26,084
you have to trust me right now, okay?
695
00:31:26,108 --> 00:31:27,541
I can fix it, okay?
696
00:31:27,565 --> 00:31:29,796
Okay, okay, come on.
697
00:31:29,820 --> 00:31:31,213
Come on, come on, come on.
698
00:31:34,115 --> 00:31:37,885
Okay, almost got it. Almost got it.
699
00:31:37,909 --> 00:31:40,304
Damn.
700
00:31:40,328 --> 00:31:41,562
What does that mean?
701
00:31:41,586 --> 00:31:44,558
Okay, I thought I had it,
but I can't unwrap the cord.
702
00:31:44,582 --> 00:31:46,269
Another decel.
703
00:31:46,293 --> 00:31:48,604
Fetal scalp blood pH 6.8.
704
00:31:48,628 --> 00:31:50,396
Okay, page OB stat.
705
00:31:55,425 --> 00:31:57,152
Tourniquet inflation is effective.
706
00:32:01,723 --> 00:32:04,116
Give me the status of
the distal edge of the TCL.
707
00:32:09,312 --> 00:32:10,479
Thank you.
708
00:32:11,480 --> 00:32:12,514
For what?
709
00:32:12,539 --> 00:32:14,751
For changing her mind
about the procedure.
710
00:32:15,192 --> 00:32:18,320
Not a lot of people
can do that with Elizabeth.
711
00:32:18,631 --> 00:32:20,191
Uh...
712
00:32:20,362 --> 00:32:23,784
no, actually,
no one can do that with Elizabeth...
713
00:32:24,742 --> 00:32:26,469
except for you.
714
00:32:36,251 --> 00:32:41,064
_
715
00:32:50,185 --> 00:32:52,283
As you can see,
there's definitely a mass,
716
00:32:52,646 --> 00:32:56,077
and we can't say whether or not
it's cancerous without a biopsy.
717
00:32:56,101 --> 00:32:57,037
Of course.
718
00:32:57,061 --> 00:32:58,828
So I suggest we don't drag our heels.
719
00:32:58,852 --> 00:33:01,540
I'd like to get some tissue
to the pathologist today,
720
00:33:01,564 --> 00:33:03,200
then based on his findings...
721
00:33:25,416 --> 00:33:26,587
Where the hell is OB?
722
00:33:26,612 --> 00:33:30,587
Emergency C-section on L
and D... at least an hour away.
723
00:33:31,715 --> 00:33:35,152
Okay, okay, okay, okay.
724
00:33:38,804 --> 00:33:40,364
Okay, there's the... there's the scalp.
725
00:33:40,388 --> 00:33:41,628
There's the scalp. There's the scalp.
726
00:33:41,652 --> 00:33:42,773
Ah!
727
00:33:42,798 --> 00:33:44,360
Okay, right down from the ear,
728
00:33:44,385 --> 00:33:45,276
right down from the ear.
729
00:33:45,301 --> 00:33:47,657
Okay, there's the cord.
There's the cord.
730
00:33:47,682 --> 00:33:49,784
Gently over the scalp.
731
00:33:51,520 --> 00:33:53,623
Come on! Come on.
732
00:33:53,648 --> 00:33:55,125
Okay, okay, I got it, I got it.
733
00:33:55,150 --> 00:33:57,001
Oh, the baby, the baby, the baby, no!
734
00:33:57,026 --> 00:33:59,880
Aria, Aria, Aria, your baby is crowning!
735
00:34:00,738 --> 00:34:03,468
Okay, Aria, I need you to look at me.
736
00:34:03,492 --> 00:34:04,677
Aria, Aria!
737
00:34:04,701 --> 00:34:06,511
Bring your focus to your breath, okay?
738
00:34:06,535 --> 00:34:08,930
Okay, I got you. I got you, I got you.
739
00:34:08,954 --> 00:34:10,307
Breathe with me. Come on, Aria,
740
00:34:10,331 --> 00:34:11,933
that's it, that's it. Breathe.
741
00:34:16,169 --> 00:34:19,314
Breathe. That's it. Breathe.
742
00:34:21,423 --> 00:34:24,861
On the next breath,
I want you to push, okay?
743
00:34:24,885 --> 00:34:26,570
Okay, I need you to push.
744
00:34:26,594 --> 00:34:29,159
Okay, and push.
745
00:34:32,712 --> 00:34:33,576
Aria!
746
00:34:33,600 --> 00:34:35,578
Aria, your baby's right shoulder is out.
747
00:34:35,602 --> 00:34:37,287
I need you to give me one more push.
748
00:34:37,311 --> 00:34:38,748
Come on! Come on, Aria!
749
00:34:38,772 --> 00:34:43,025
You got this!
750
00:34:51,032 --> 00:34:53,760
Okay, you did it, Aria. You did it.
751
00:35:04,794 --> 00:35:05,646
Hi.
752
00:35:10,132 --> 00:35:11,693
You did it, Aria.
753
00:35:15,052 --> 00:35:17,114
She's perfect.
754
00:35:39,324 --> 00:35:40,314
Hey.
755
00:35:41,586 --> 00:35:43,213
Hey.
756
00:35:45,931 --> 00:35:47,200
Are you new?
757
00:35:47,538 --> 00:35:49,266
I usually know everybody in my O.R.
758
00:35:49,290 --> 00:35:52,659
It wasn't your O.R. though, was it?
759
00:35:55,395 --> 00:35:57,689
Hmm, touché.
760
00:35:59,007 --> 00:36:01,043
I started here last week.
761
00:36:01,633 --> 00:36:03,445
- How do you like it?
- Dr. Reynolds,
762
00:36:03,469 --> 00:36:05,571
I have worked on four continents,
763
00:36:05,595 --> 00:36:08,532
in six countries
and 27 different cities,
764
00:36:08,556 --> 00:36:10,239
and I can say without a doubt
765
00:36:10,263 --> 00:36:13,162
that you are the worst patient
I've ever encountered.
766
00:36:13,555 --> 00:36:16,164
And Dr. Flores, she's literally
drinking in a bar right now
767
00:36:16,188 --> 00:36:18,815
because of you.
768
00:36:23,068 --> 00:36:25,317
Hey, what'd you say your name was?
769
00:36:26,680 --> 00:36:28,348
I didn't.
770
00:36:30,867 --> 00:36:31,719
Hm.
771
00:36:35,579 --> 00:36:37,306
Okay, get your prescription pad.
772
00:36:37,330 --> 00:36:38,224
Meet me by the scales.
773
00:36:38,248 --> 00:36:40,185
- It's been 12 hours.
- Get it.
774
00:36:45,670 --> 00:36:47,256
Okay.
775
00:36:50,258 --> 00:36:51,778
- Wow.
- Told you.
776
00:36:51,802 --> 00:36:52,862
You actually lost a pound.
777
00:36:52,886 --> 00:36:54,863
No, that's not possible.
No, I... I gained at least
778
00:36:54,887 --> 00:36:57,574
five pounds... what?
No, that's impossible!
779
00:36:57,598 --> 00:37:01,161
I mean, I... I housed, like,
two orders of egg rolls.
780
00:37:01,185 --> 00:37:03,369
I mean, I crushed
the stuffed-crust pizza,
781
00:37:03,393 --> 00:37:05,705
a bear claw.
I mean, how have I not gained
782
00:37:05,729 --> 00:37:06,706
any weight?
783
00:37:06,730 --> 00:37:09,209
Wha... I raced around all day today
784
00:37:09,233 --> 00:37:10,543
searching for high-calorie food.
785
00:37:10,567 --> 00:37:12,494
I mean, I even skipped a bathroom break,
786
00:37:12,518 --> 00:37:14,955
so I could run
across to third for poutine.
787
00:37:14,979 --> 00:37:18,083
There's gotta be some kind
of mistake with this thing.
788
00:37:18,107 --> 00:37:19,084
Well, check your phone
789
00:37:19,108 --> 00:37:21,293
and see how many steps you walked.
790
00:37:23,653 --> 00:37:25,171
25,201.
791
00:37:25,508 --> 00:37:28,153
Well, that's about 18 miles.
792
00:37:28,178 --> 00:37:29,531
Come back next week.
793
00:37:47,629 --> 00:37:49,148
Are you okay?
794
00:38:06,026 --> 00:38:08,278
Actually, I am.
795
00:38:09,462 --> 00:38:13,274
You wanna try going more than a week?
796
00:38:16,842 --> 00:38:17,989
Yeah.
797
00:38:19,557 --> 00:38:21,660
Yeah, I think I do.
798
00:38:21,685 --> 00:38:23,163
Yeah, who knows?
799
00:38:23,342 --> 00:38:26,695
Maybe you don't need them anymore.
800
00:38:39,279 --> 00:38:40,464
Waiting for a call?
801
00:38:40,489 --> 00:38:42,216
Uh, something like that.
802
00:38:42,241 --> 00:38:43,405
How can I help?
803
00:38:43,789 --> 00:38:46,574
Oh, yeah, uh, I just popped
by because I wanted to tell you
804
00:38:46,598 --> 00:38:51,079
that today was quite possibly
the most mortifying day
805
00:38:51,103 --> 00:38:52,954
of the last 40 years of my life.
806
00:38:52,978 --> 00:38:55,415
Heard that from some
of the other department heads.
807
00:38:55,439 --> 00:38:57,501
Yeah, yeah, I bet you did.
808
00:38:57,525 --> 00:38:58,502
Yeah, I can't speak for them.
809
00:38:58,526 --> 00:38:59,585
I can only speak from my experience.
810
00:38:59,609 --> 00:39:03,380
But, uh, your little experiment
felt embarrassing.
811
00:39:03,404 --> 00:39:06,132
It was humiliating.
It was painfully awkward,
812
00:39:06,156 --> 00:39:09,398
and I can't begin to thank you enough.
813
00:39:09,754 --> 00:39:13,108
Y... sorry, really?
814
00:39:13,133 --> 00:39:14,236
Yeah, really.
815
00:39:14,540 --> 00:39:19,241
Thanks to you, I was, uh,
I was forced to look inward,
816
00:39:19,266 --> 00:39:21,952
and I had a breakthrough.
817
00:39:21,977 --> 00:39:23,105
- You did?
- I did...
818
00:39:23,130 --> 00:39:25,126
one that I needed more than
I could've ever have known.
819
00:39:25,150 --> 00:39:26,484
- There you go!
- Yeah.
820
00:39:26,508 --> 00:39:29,778
Now, if you'll excuse me,
I am off to have consensual sex
821
00:39:29,802 --> 00:39:31,154
with a stranger of my choosing.
822
00:39:31,178 --> 00:39:33,213
Uh, I think that's great.
823
00:39:33,238 --> 00:39:34,924
Heal thyself, Max.
824
00:39:34,949 --> 00:39:36,718
Heal thyself.
825
00:39:42,030 --> 00:39:43,799
Dr. Gellar.
826
00:39:44,064 --> 00:39:45,916
Yeah, no, no. I can talk.
827
00:39:47,478 --> 00:39:48,710
Uh-huh.
828
00:40:12,338 --> 00:40:16,067
_
829
00:40:16,091 --> 00:40:18,944
_
830
00:40:18,968 --> 00:40:22,197
_
831
00:40:24,476 --> 00:40:28,411
_
832
00:40:43,807 --> 00:40:44,799
You want?
833
00:41:01,285 --> 00:41:02,565
Thank you.
834
00:41:04,382 --> 00:41:07,027
How's your throat?
835
00:41:15,433 --> 00:41:19,037
_
59654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.