All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 05x04 - Heal Thyself.GGEZ.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,207 --> 00:00:06,714 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,778 --> 00:00:10,300 I can... I can't be who I want to be 3 00:00:10,324 --> 00:00:11,800 with you. 4 00:00:13,478 --> 00:00:15,183 I think I might have to crash here. 5 00:00:15,207 --> 00:00:16,476 Yeah, sure thing, sis. 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,678 You're sober, Lauren. 7 00:00:17,679 --> 00:00:19,072 You can't handle that kind of temptation. 8 00:00:19,096 --> 00:00:20,471 What I can't handle is guilt, okay? 9 00:00:20,495 --> 00:00:22,492 She's a mess because I left her there with my mother. 10 00:00:22,516 --> 00:00:25,431 You went from Norman Rockwell to screaming. 11 00:00:25,455 --> 00:00:26,537 Could've gone to jail. 12 00:00:26,561 --> 00:00:28,289 No, we're not goin' fishing. We're going home. 13 00:00:28,313 --> 00:00:29,790 You've been pestering me for months! 14 00:00:29,814 --> 00:00:32,001 It sounds like a textbook example 15 00:00:32,025 --> 00:00:34,836 of someone with bipolar disorder. 16 00:00:38,149 --> 00:00:39,876 Friends. 17 00:00:39,901 --> 00:00:41,169 Friends. 18 00:00:46,243 --> 00:00:48,180 Move, move, move, move, move, move. 19 00:00:48,204 --> 00:00:49,724 Clear a path! 20 00:00:49,748 --> 00:00:50,725 Clear a path! 21 00:00:53,001 --> 00:00:54,614 Hey, you get Max's page? 22 00:00:54,638 --> 00:00:56,062 You only got one? 23 00:00:57,838 --> 00:01:00,316 - What do three 911s mean? - Can't be anything good. 24 00:01:00,340 --> 00:01:02,735 Oh, excuse me, excuse me, coming through! 25 00:01:02,759 --> 00:01:04,737 - Did he page everyone? - Yes, this must be bad. 26 00:01:04,761 --> 00:01:07,113 - Make a damn hole! - Move aside, please. 27 00:01:07,137 --> 00:01:08,698 Move. Move. Move. 28 00:01:08,722 --> 00:01:09,657 Max, what's wrong? 29 00:01:09,681 --> 00:01:10,960 - What's the emergency? - What is it? 30 00:01:10,984 --> 00:01:12,504 Is everything okay with the hospital? 31 00:01:12,528 --> 00:01:13,777 Is it a mass casualty? 32 00:01:13,801 --> 00:01:15,014 Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:15,038 --> 00:01:16,339 - Tell me Veronica's not back. - Hold on. 34 00:01:16,363 --> 00:01:17,791 Just take a seat. All right? 35 00:01:17,815 --> 00:01:19,506 Come on in. Why don't you take a breath? 36 00:01:19,530 --> 00:01:22,912 In fact, why don't we all take a nice, deep breath with me? 37 00:01:22,936 --> 00:01:24,636 Ready? In... 38 00:01:26,079 --> 00:01:27,555 And out. 39 00:01:27,579 --> 00:01:29,182 There we go. Doesn't that feel better? 40 00:01:29,206 --> 00:01:30,961 Yeah? Okay, now that we are 41 00:01:30,985 --> 00:01:34,225 nice and relaxed, I have some bad news. 42 00:01:34,249 --> 00:01:36,311 You are all in critical condition. 43 00:01:36,335 --> 00:01:38,103 What... what does that mean, exactly? 44 00:01:38,127 --> 00:01:40,564 Well, it means that morale for doctors 45 00:01:40,588 --> 00:01:41,898 is at an all-time low. 46 00:01:41,922 --> 00:01:43,124 You gotta be kiddin' me, Max. 47 00:01:43,148 --> 00:01:44,108 Uh, not kidding. 48 00:01:44,132 --> 00:01:46,611 Burnout and turnover are at an all-time high, 49 00:01:46,635 --> 00:01:47,737 and if it continues at this pace, 50 00:01:47,761 --> 00:01:49,989 we're not gonna have enough staff to keep the doors open. 51 00:01:50,013 --> 00:01:52,198 Yeah, you made this sound like it was a real emergency. 52 00:01:52,222 --> 00:01:53,867 This is a real emergency. 53 00:01:53,891 --> 00:01:56,535 Your hours are too long. Your downtime is too short, 54 00:01:56,559 --> 00:01:57,996 and you don't have the mental space 55 00:01:58,020 --> 00:01:59,168 to take care of yourselves. 56 00:01:59,192 --> 00:02:00,466 And if you can't do that, 57 00:02:00,490 --> 00:02:02,583 how are you gonna take care of your patients? 58 00:02:06,151 --> 00:02:07,253 I got some surgeries to attend to. 59 00:02:07,277 --> 00:02:09,631 Well, actually, you don't, because I took the liberty 60 00:02:09,655 --> 00:02:13,033 of clearing your entire schedule. 61 00:02:14,281 --> 00:02:17,050 In fact, nobody in this room 62 00:02:17,075 --> 00:02:20,138 has anything urgent to do today, 63 00:02:20,163 --> 00:02:24,893 because today, your one and only patient is you. 64 00:02:28,354 --> 00:02:30,874 I hope everyone gets as excited as Dr. Lauren Bloom here. 65 00:02:30,898 --> 00:02:32,441 Yes, question. Elizabeth? 66 00:02:32,465 --> 00:02:34,818 - "No." - Okay, not really a question, 67 00:02:34,842 --> 00:02:35,902 but, uh, the answer is yes. 68 00:02:35,926 --> 00:02:38,571 We are all going to prioritize the health issues 69 00:02:38,595 --> 00:02:39,739 that we have been putting off, 70 00:02:39,763 --> 00:02:42,239 because we're either too busy or too tired. 71 00:02:42,263 --> 00:02:44,670 - Now say it with me. - Please don't. 72 00:02:44,694 --> 00:02:45,930 We can do it. Ready? 73 00:02:45,954 --> 00:02:48,580 Doctors, heal thyself! 74 00:02:48,604 --> 00:02:50,588 Oh, God. 75 00:02:50,613 --> 00:02:51,809 Ooh. 76 00:02:51,834 --> 00:02:55,678 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:02:56,152 --> 00:02:59,255 Ooh, I think the New Amsterdam newsletter 78 00:02:59,279 --> 00:03:00,924 has found its centerfold. 79 00:03:00,948 --> 00:03:02,801 Pretty sure you're not allowed to say stuff 80 00:03:02,825 --> 00:03:04,804 - like that anymore. - Yeah. 81 00:03:05,198 --> 00:03:06,342 Let me. 82 00:03:09,497 --> 00:03:13,184 This latest Max plan is such a ridiculous waste of time. 83 00:03:13,208 --> 00:03:14,762 Suck it up. I just got my first 84 00:03:14,786 --> 00:03:16,395 mammogram in three years. 85 00:03:16,419 --> 00:03:17,855 It had been weighing on my mind, 86 00:03:17,879 --> 00:03:20,107 but I had no time to do anything about it. 87 00:03:20,131 --> 00:03:22,039 - And? - I'm in perfect health, 88 00:03:22,063 --> 00:03:23,782 and you'll be too. 89 00:03:29,561 --> 00:03:30,622 What? 90 00:03:32,146 --> 00:03:34,542 If this is a bit, it's not funny. 91 00:03:34,727 --> 00:03:38,288 You... you have a short PR interval and a delta wave 92 00:03:38,312 --> 00:03:39,789 at onset of the QRS complex. 93 00:03:39,813 --> 00:03:41,833 Are you suggesting pre-excitation syndrome? 94 00:03:41,857 --> 00:03:44,719 No, I am saying it flat-out. 95 00:03:45,444 --> 00:03:48,098 You have Wolf-Parkinson-White Syndrome. 96 00:03:48,655 --> 00:03:51,149 I'm fitting you in for a catheter ablation at 4:00. 97 00:03:52,634 --> 00:03:53,801 Nah. 98 00:03:53,825 --> 00:03:57,638 Floyd, you know the risks of a re-entrant tachycardia. 99 00:03:57,662 --> 00:03:59,933 What I do know is that they're not as immediate 100 00:03:59,957 --> 00:04:02,893 as the risk posed to my five patients I had scheduled today. 101 00:04:02,917 --> 00:04:06,735 Now, I did my part for Max's stupid plan. 102 00:04:06,759 --> 00:04:07,980 I'm gonna go tend to them. 103 00:04:08,004 --> 00:04:09,341 I'll deal with this on my next day off. 104 00:04:09,365 --> 00:04:11,037 Oh, when is that? 105 00:04:12,717 --> 00:04:16,530 Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff. 106 00:04:18,597 --> 00:04:20,408 So it's so nice to finally meet you 107 00:04:20,432 --> 00:04:21,993 in the flesh, Ronel, you know? 108 00:04:22,017 --> 00:04:23,983 Not that our emoji-ladened chats on the app 109 00:04:24,007 --> 00:04:25,037 haven't been fun. 110 00:04:25,061 --> 00:04:27,038 Cowboy hat, cowboy hat, fireworks. 111 00:04:27,938 --> 00:04:31,566 Uh, spaceship, pretzel, sunglasses. 112 00:04:33,318 --> 00:04:37,214 You've always been so busy, and now you're suddenly free? 113 00:04:37,238 --> 00:04:39,340 - Yeah. - Did you get fired? 114 00:04:39,364 --> 00:04:42,761 No, no... not that I know of, anyway. 115 00:04:42,785 --> 00:04:44,678 No, no, I'm as shocked as you are. 116 00:04:44,702 --> 00:04:45,720 You know, my boss he, uh... 117 00:04:45,744 --> 00:04:48,223 he insisted that all of us take a health day... 118 00:04:48,247 --> 00:04:49,183 you know, out of the blue. 119 00:04:49,207 --> 00:04:50,308 Initially, I was really resentful, 120 00:04:50,332 --> 00:04:52,186 but then I realized that, like, it had been so long 121 00:04:52,210 --> 00:04:54,979 since I had actual human-to-human contact 122 00:04:55,003 --> 00:04:56,579 outside of work that 123 00:04:56,859 --> 00:04:59,941 I thought this was the most healthy thing I could do. 124 00:04:59,965 --> 00:05:01,359 So you wanna hit it? 125 00:05:01,383 --> 00:05:02,839 What... do I wanna hit it? 126 00:05:05,639 --> 00:05:08,075 Uh... 127 00:05:08,347 --> 00:05:09,909 Yeah, I mean, I'd love... I'd love to hit it. 128 00:05:09,933 --> 00:05:11,701 But you know, I heard that this place 129 00:05:11,725 --> 00:05:13,036 has a wonderful tarte Tatin 130 00:05:13,060 --> 00:05:14,454 that's apparently somethin' else. 131 00:05:14,478 --> 00:05:18,897 It's nothing compared to what I'd like to give you. 132 00:05:20,169 --> 00:05:21,563 Doctor's orders, right? 133 00:05:25,134 --> 00:05:26,738 'Scuse me. 134 00:05:26,763 --> 00:05:28,306 Check, please. 135 00:05:29,922 --> 00:05:31,524 I... so, sorry... 136 00:05:31,549 --> 00:05:33,235 so, so sorry. 137 00:05:33,260 --> 00:05:34,970 Okay, spoiler alert. 138 00:05:34,994 --> 00:05:37,748 This one is going to be clean as a whistle. 139 00:05:37,772 --> 00:05:39,350 I mean pristine. 140 00:05:39,374 --> 00:05:42,049 You seem real proud of this sample. 141 00:05:42,073 --> 00:05:43,896 Oh, I am, yeah. 142 00:05:43,920 --> 00:05:46,232 You have any idea how hard it is staying sober, 143 00:05:46,256 --> 00:05:48,983 - living with my sister? - Can't say I do. 144 00:05:49,007 --> 00:05:52,028 Well, she wakes up to tequila shots. 145 00:05:52,052 --> 00:05:55,155 Yeah, her apartment is like one big pharmacy. 146 00:05:55,179 --> 00:05:56,990 Essentially, the whole thing is, like, 147 00:05:57,014 --> 00:05:58,686 one big trigger for me. 148 00:05:59,015 --> 00:06:02,410 BP's good. Now let's check your weight. 149 00:06:02,434 --> 00:06:04,704 I guess I'd be lying if I said it hadn't 150 00:06:04,728 --> 00:06:08,750 tested my sobriety, but she needs me, you know? 151 00:06:08,774 --> 00:06:11,086 - Mm-hmm. - What does it cost me, right... 152 00:06:11,110 --> 00:06:13,117 to finally be there for her? 153 00:06:13,611 --> 00:06:15,532 It looks like you lost five pounds. 154 00:06:15,556 --> 00:06:16,841 Oh. 155 00:06:16,865 --> 00:06:18,175 Why, thank you, doctor. 156 00:06:18,199 --> 00:06:20,422 You need to stop taking your Adderall. 157 00:06:20,446 --> 00:06:21,713 I'm sorry, what? 158 00:06:21,737 --> 00:06:23,805 You're underweight, and the protocol is clear. 159 00:06:23,829 --> 00:06:25,597 So I can't refill your prescription, 160 00:06:25,621 --> 00:06:28,976 and you'll have to hand over any pills you have. 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,518 So you just want me to quit cold turkey? 162 00:06:31,542 --> 00:06:34,146 I'm just following the protocols. 163 00:06:34,170 --> 00:06:36,774 Yeah, but you're not gonna hold me to that. 164 00:06:36,798 --> 00:06:39,025 You know that this is a class of medication 165 00:06:39,049 --> 00:06:41,069 that makes it harder to maintain weight, 166 00:06:41,093 --> 00:06:43,469 and yours is dangerously low. 167 00:06:49,600 --> 00:06:51,489 You know, if I don't get my meds... 168 00:06:52,623 --> 00:06:54,309 you know what happens. 169 00:06:54,334 --> 00:06:55,551 My hands are tied here. 170 00:06:55,689 --> 00:06:59,001 I get irritable, anxious, distracted. 171 00:06:59,025 --> 00:07:01,374 - I can't focus. - Lauren... 172 00:07:01,727 --> 00:07:02,912 the bottle. 173 00:07:06,324 --> 00:07:07,652 I run an emergency department. 174 00:07:07,676 --> 00:07:08,634 I mean, I can't do that 175 00:07:08,658 --> 00:07:11,553 if I, myself, am in a state of emergency. 176 00:07:16,165 --> 00:07:18,684 Look, come back at the end of the week 177 00:07:18,708 --> 00:07:20,102 for another weigh-in. 178 00:07:20,126 --> 00:07:21,145 If you put on the weight, 179 00:07:21,169 --> 00:07:23,521 I'm happy to give you your pills back. 180 00:07:24,881 --> 00:07:25,941 Okay. 181 00:07:30,843 --> 00:07:32,322 Just take the rest of the week off. 182 00:07:32,346 --> 00:07:34,239 I'm perfectly capable of running the E.D. 183 00:07:34,263 --> 00:07:35,908 - if you recall. - Actually, as I recall, 184 00:07:35,932 --> 00:07:37,825 - you needed me to do it. - Wow, already, 185 00:07:37,849 --> 00:07:39,035 the moodiness is upon us. That was fast. 186 00:07:39,059 --> 00:07:40,161 No, it's just a couple of pounds. 187 00:07:40,185 --> 00:07:41,494 I mean, I'm gonna have it handled by lunchtime, 188 00:07:41,518 --> 00:07:42,801 'cause I got a plan... right there. 189 00:07:42,825 --> 00:07:43,875 See? 190 00:07:44,294 --> 00:07:47,375 - All right, let's do this! - I've never been so inspired. 191 00:07:47,399 --> 00:07:48,835 - What do we got? - Displaced patient, 192 00:07:48,859 --> 00:07:50,170 32 weeks gestation and contracting. 193 00:07:50,194 --> 00:07:51,879 Uh, why didn't we send her up to the OB? 194 00:07:51,903 --> 00:07:53,547 I did. They sent her back... no room. 195 00:07:53,571 --> 00:07:57,134 Oh, the cafeteria served the eggplant parm again? 196 00:07:57,158 --> 00:07:58,885 Like clockwork. Every time, we get flooded 197 00:07:58,909 --> 00:08:02,955 - with patients in labor. - The ergots are gonna get ya. 198 00:08:03,704 --> 00:08:05,183 Hi, Aria. I'm Dr. Bloom. 199 00:08:05,207 --> 00:08:09,685 So your contractions are what we call Braxton-Hicks. 200 00:08:09,709 --> 00:08:11,021 It's actually fake labor, 201 00:08:11,045 --> 00:08:12,021 but it's nothing to stress over. 202 00:08:12,045 --> 00:08:14,398 My husband's in Cleveland. Should he fly back? 203 00:08:14,422 --> 00:08:15,805 No, no. There is no need 204 00:08:15,829 --> 00:08:17,151 to disrupt his day, okay? 205 00:08:17,175 --> 00:08:18,610 What you need is rest and peace. 206 00:08:18,634 --> 00:08:22,155 So I'm just gonna move you to a quieter part of the E.D. 207 00:08:22,179 --> 00:08:23,656 where you can relax, okay? 208 00:08:23,680 --> 00:08:26,584 I'll be right back to check on you in just a moment. 209 00:08:27,038 --> 00:08:28,670 All right, who's got grub? 210 00:08:30,048 --> 00:08:32,150 I was gonna eat that one. 211 00:08:32,521 --> 00:08:33,830 With that, ladies and gentlemen, 212 00:08:33,854 --> 00:08:35,666 we coast right into aggression. 213 00:08:35,690 --> 00:08:38,262 Closed for the day, good. 214 00:08:38,897 --> 00:08:39,764 Closed. 215 00:08:39,985 --> 00:08:41,879 Closed, excellent. 216 00:08:41,903 --> 00:08:44,046 Closed. Great. 217 00:08:44,070 --> 00:08:45,341 Oh, hey. 218 00:08:45,365 --> 00:08:47,884 Sorry to micromanage. I'm just, uh, goin' around, 219 00:08:47,908 --> 00:08:48,886 checkin' in to see how people 220 00:08:48,910 --> 00:08:50,470 are doing with today's mandate, so... 221 00:08:50,494 --> 00:08:52,931 - "Me? - Oh, well, uh, you know, 222 00:08:52,955 --> 00:08:55,766 "I just took a power nap. 223 00:08:55,790 --> 00:08:58,311 That was... wow. Best five minutes of my day." 224 00:08:58,335 --> 00:09:01,689 Huh, yeah, naps are good, but I was kind of looking 225 00:09:01,713 --> 00:09:04,898 for more of a designated, real self-care day... 226 00:09:04,922 --> 00:09:07,402 you know, appointments and procedures, 227 00:09:07,426 --> 00:09:09,569 that kind of thing. Is there anything you've been 228 00:09:09,593 --> 00:09:11,071 letting fall by the wayside? 229 00:09:11,095 --> 00:09:12,239 - Mm-mm. - "Nope." 230 00:09:12,263 --> 00:09:14,924 Come on. Surely there's something. 231 00:09:18,082 --> 00:09:19,808 - What? - Uh... 232 00:09:20,186 --> 00:09:21,662 "Uh," what? What? 233 00:09:21,686 --> 00:09:25,124 What was that? That was something. 234 00:09:25,148 --> 00:09:26,917 That's "Him... him. Tell... tell him." 235 00:09:26,941 --> 00:09:30,532 That means, "Tell him." I know what that means. 236 00:09:30,556 --> 00:09:31,845 Tell me. 237 00:09:31,870 --> 00:09:33,097 What? 238 00:09:33,121 --> 00:09:35,121 _ 239 00:09:35,187 --> 00:09:36,709 He's right. 240 00:09:37,160 --> 00:09:39,804 - Okay. - "I need surgery. 241 00:09:39,828 --> 00:09:41,673 But it's really not a big deal." 242 00:09:41,697 --> 00:09:43,141 Mm. 243 00:09:47,460 --> 00:09:50,937 Uh, but see the thing is, surgery is kind of a big deal, 244 00:09:50,961 --> 00:09:54,191 because it's surgery. So what is it? 245 00:09:54,215 --> 00:09:55,026 I have... 246 00:09:55,050 --> 00:09:56,196 "I have carpal tunnel syndrome." 247 00:09:56,220 --> 00:09:59,195 Well... well, that's fixable, right? 248 00:09:59,219 --> 00:10:02,489 "Yes, sure. Uh, physical therapy, 249 00:10:02,513 --> 00:10:05,075 "acupuncture, icing your wrists twice a day, 250 00:10:05,099 --> 00:10:08,744 "steroid shots and all that. It did not work. 251 00:10:08,768 --> 00:10:12,482 Now surgery is the only option." 252 00:10:13,230 --> 00:10:15,917 Well, uh, so you... you get it. 253 00:10:15,941 --> 00:10:18,795 "It is my hands, Max. 254 00:10:18,819 --> 00:10:20,672 "Even if everything goes perfectly, 255 00:10:20,696 --> 00:10:23,799 I wouldn't be able to use my hands for weeks." 256 00:10:25,282 --> 00:10:28,137 - Well, but you... - Stay! 257 00:10:28,161 --> 00:10:29,679 Just... 258 00:10:39,908 --> 00:10:41,385 Ignatius, 259 00:10:41,409 --> 00:10:43,635 you look positively trounced, 260 00:10:43,659 --> 00:10:46,495 though, not necessarily in a bad way. 261 00:10:46,520 --> 00:10:48,455 Hello, Dorian. It's nice to see you. 262 00:10:48,479 --> 00:10:50,416 You know, you would think that being a psychiatrist, 263 00:10:50,440 --> 00:10:51,999 you would know a little more about tact... 264 00:10:52,023 --> 00:10:53,459 you know, especially after practicing 265 00:10:53,483 --> 00:10:54,752 for what, 900 years now? 266 00:10:54,776 --> 00:10:56,320 Ouch. 267 00:10:56,969 --> 00:10:57,987 I'm sorry. 268 00:10:58,011 --> 00:10:59,946 Dorian. Dorian, I'm sorry. 269 00:10:59,970 --> 00:11:02,534 Hey, I just... it's just... 270 00:11:03,724 --> 00:11:04,868 it's us. 271 00:11:04,892 --> 00:11:07,368 - Psychiatrists? - No, gay people. 272 00:11:07,856 --> 00:11:10,163 - Why is our culture like this? - I completely agree. 273 00:11:10,188 --> 00:11:13,124 I say this Gaga person is no Streisand, 274 00:11:13,148 --> 00:11:14,426 and I don't care who knows. 275 00:11:14,450 --> 00:11:16,752 I am talking about our obsession with sex, Dorian. 276 00:11:16,776 --> 00:11:18,407 You know on some of these dating apps, 277 00:11:18,431 --> 00:11:19,881 they don't even want a picture of your face? 278 00:11:19,905 --> 00:11:21,684 - That's awful. - Yeah! 279 00:11:21,709 --> 00:11:23,185 What did you say the name of that one was? 280 00:11:23,209 --> 00:11:26,522 Of course, gosh. It's dehumanizing, you know? 281 00:11:26,546 --> 00:11:28,523 The last time I was in the dating pool, 282 00:11:28,547 --> 00:11:31,155 which was pre-internet, you had to talk to someone 283 00:11:31,179 --> 00:11:32,240 before you just took 'em home. 284 00:11:32,264 --> 00:11:34,986 Yes, that's what gay clubs have all been famous for... 285 00:11:35,010 --> 00:11:36,071 - talking. - Look, I'm just saying 286 00:11:36,095 --> 00:11:38,440 that I was shocked at how bad it is out there. 287 00:11:38,464 --> 00:11:39,763 That's all. 288 00:11:40,224 --> 00:11:43,159 In my day, the best I could hope for 289 00:11:43,183 --> 00:11:45,413 was a furtive meeting in a park, 290 00:11:45,437 --> 00:11:48,331 while keeping my fingers crossed that no vice cops 291 00:11:48,355 --> 00:11:49,292 - were watching. - Right. 292 00:11:49,316 --> 00:11:53,211 Talking wasn't exactly at a premium then either. 293 00:11:53,235 --> 00:11:56,755 But what this sounds like, to my experienced ears, 294 00:11:56,779 --> 00:11:59,921 is a guy complaining after a bad date. 295 00:12:00,058 --> 00:12:03,537 No, no, wrong, completely. 296 00:12:07,247 --> 00:12:09,140 Yeah, okay, I mean, yes, I had a date. 297 00:12:09,164 --> 00:12:10,892 I did have a date, but it wasn't bad. 298 00:12:10,916 --> 00:12:14,979 It wasn't bad at all. It was just, you know, off. 299 00:12:15,003 --> 00:12:16,230 He didn't want to have sex with you. 300 00:12:16,254 --> 00:12:18,734 Um, in fact, he did, Rylance, thank you very much. 301 00:12:18,758 --> 00:12:21,817 But it wasn't that. It was his approach, you know? 302 00:12:21,841 --> 00:12:24,739 It was his, um... it was his directness. 303 00:12:24,763 --> 00:12:26,572 He didn't really wanna get to know me, 304 00:12:26,596 --> 00:12:29,451 and it, uh, it just threw off my game. 305 00:12:29,475 --> 00:12:31,225 - That's all. - You couldn't get an erection. 306 00:12:31,249 --> 00:12:33,037 Oh... 307 00:12:33,061 --> 00:12:35,247 man, come on. Hey. 308 00:12:35,271 --> 00:12:36,998 Yes, yes, I couldn't get an erection. 309 00:12:37,022 --> 00:12:39,917 The last thing you need is to treat this issue with silence. 310 00:12:39,941 --> 00:12:42,168 Oh, just because I don't want my entire department 311 00:12:42,192 --> 00:12:43,421 to know that I couldn't get it up, 312 00:12:43,445 --> 00:12:44,629 doesn't mean I don't wanna deal with it. 313 00:12:44,653 --> 00:12:46,630 Iggy, you just asked me to agree with your rant 314 00:12:46,654 --> 00:12:49,593 about gay culture, thus, validating the notion 315 00:12:49,617 --> 00:12:53,712 that your erectile dysfunction is everyone else's fault. 316 00:12:54,019 --> 00:12:56,039 But I won't, and it isn't. 317 00:12:56,423 --> 00:13:00,719 If you're experiencing E.D., Iggy, that's about you. 318 00:13:14,043 --> 00:13:15,113 What's going on? 319 00:13:15,137 --> 00:13:17,783 I couldn't help but notice you reassigned your surgeries 320 00:13:17,807 --> 00:13:19,283 back to yourself, so I took the liberty 321 00:13:19,307 --> 00:13:23,119 of re-reassigning them back to other surgeons. 322 00:13:23,143 --> 00:13:24,623 I'm the chair. 323 00:13:24,647 --> 00:13:25,663 You need approval to do that. 324 00:13:25,687 --> 00:13:27,207 - Yeah, she got approval. - What the hell? 325 00:13:27,231 --> 00:13:28,380 Do you remember that little speech I gave 326 00:13:28,404 --> 00:13:29,502 about three hours ago about doctors 327 00:13:29,526 --> 00:13:31,711 taking care of themselves? That wasn't just advice. 328 00:13:31,735 --> 00:13:34,129 That was actually an order that you're apparently ignoring. 329 00:13:34,153 --> 00:13:37,341 So we have decided to take matters into our own hands, 330 00:13:37,365 --> 00:13:39,391 and we're gonna take care of that Wolf-Parkinson-White Syndrome. 331 00:13:39,415 --> 00:13:41,637 - Max... - Oh, I have an opening right now. 332 00:13:41,661 --> 00:13:42,805 You're in good hands, my friend. 333 00:13:42,829 --> 00:13:44,305 I never liked you... either of you. 334 00:13:44,329 --> 00:13:46,766 - I am fine with that. - I think he's excited. 335 00:13:46,790 --> 00:13:48,933 Yeah, I think he is. 336 00:13:48,957 --> 00:13:52,894 I'm just saying five pounds is a lot to put on in one day. 337 00:13:52,918 --> 00:13:55,856 I've got science on my side. 338 00:13:55,880 --> 00:13:58,484 I've got an extra-large vegan, veggie, 339 00:13:58,508 --> 00:14:00,318 double meatless chicken pie. 340 00:14:00,342 --> 00:14:02,903 Need our ooey-gooey garlic cheese dipping sauce? 341 00:14:02,927 --> 00:14:04,824 Ha, more than you even know. 342 00:14:04,848 --> 00:14:06,365 Uh, okay... 343 00:14:06,389 --> 00:14:08,326 - What, did you skip breakfast? - Watch it, pal. 344 00:14:08,350 --> 00:14:10,577 I've got a bunch of scalpels back there. 345 00:14:10,601 --> 00:14:13,654 All right, keep the change. 346 00:14:13,678 --> 00:14:14,956 Thank you. 347 00:14:14,980 --> 00:14:18,836 Okay, time to pack on the pounds. 348 00:14:18,860 --> 00:14:20,168 I've got a male, 30s, 349 00:14:20,192 --> 00:14:22,712 complaining of stomach pains and vomiting blood. 350 00:14:22,736 --> 00:14:24,279 Or not. 351 00:14:25,093 --> 00:14:26,173 Right, yeah, 352 00:14:26,197 --> 00:14:27,966 okay, that sounds like a stomach ulcer. 353 00:14:27,990 --> 00:14:29,677 Stomach ulcer? No, that can't happen. 354 00:14:29,701 --> 00:14:30,845 I'm supposed to work a double tonight. 355 00:14:30,869 --> 00:14:33,221 I'm afraid Red Papayas is gonna have to make do without you. 356 00:14:33,245 --> 00:14:34,767 We need to perform an emergency endoscopy. 357 00:14:34,791 --> 00:14:36,182 Let's get him in the procedure room. 358 00:14:36,206 --> 00:14:38,560 Okay, I need two large-bore IVs, 359 00:14:38,584 --> 00:14:39,791 normal saline, wide open. 360 00:14:39,815 --> 00:14:42,564 Start a propofol drip, and let's... oh, shoot, 361 00:14:42,588 --> 00:14:44,031 uh, just a sec. 362 00:14:44,755 --> 00:14:46,191 Hi, Aria, how are you feeling? 363 00:14:46,215 --> 00:14:47,942 - Much better, thank you. - Oh, great, 'cause we need 364 00:14:47,966 --> 00:14:50,509 to move you to a quieter part of the hospital, okay? 365 00:14:50,534 --> 00:14:52,053 - Oh. - You're gonna love it. 366 00:14:52,078 --> 00:14:53,429 Oh, okay. 367 00:14:53,709 --> 00:14:55,314 All right, let's do this. 368 00:14:57,883 --> 00:14:58,942 I can't see a thing. 369 00:14:59,225 --> 00:15:01,872 Okay. Irrigating... 370 00:15:01,896 --> 00:15:03,874 That ulcer's gotta be in here, somewhere. 371 00:15:03,898 --> 00:15:08,543 Come out. Come out wherever you are. 372 00:15:08,567 --> 00:15:10,211 Try deeper in the antrum. 373 00:15:13,671 --> 00:15:15,087 Okay, 374 00:15:15,112 --> 00:15:16,647 getting closer. 375 00:15:17,438 --> 00:15:18,667 There, three o'clock. 376 00:15:18,911 --> 00:15:20,845 Whoa, ulcer eroded into the artery. 377 00:15:20,869 --> 00:15:22,611 It's a real pumper. 378 00:15:22,892 --> 00:15:24,452 I... I can't see anything. 379 00:15:24,663 --> 00:15:25,802 BP's dropping. You gotta zap it. 380 00:15:25,826 --> 00:15:27,476 - No, Walsh, just... - You gotta zap it now! 381 00:15:27,500 --> 00:15:28,686 Those are the exact coordinates. 382 00:15:28,710 --> 00:15:29,769 - Now! - Just zoom in. 383 00:15:29,793 --> 00:15:32,147 D... on the monitor! G... just... 384 00:15:32,171 --> 00:15:34,415 Use fully thought-out sentences! 385 00:15:34,612 --> 00:15:36,841 Fully thought-out. 386 00:15:37,145 --> 00:15:39,207 Switching to cautery mode. 387 00:15:42,095 --> 00:15:44,449 You got it. 388 00:15:46,517 --> 00:15:48,326 That was a close one. 389 00:15:48,350 --> 00:15:50,077 Try salty food. 390 00:15:50,101 --> 00:15:52,647 You really need to get back on your meds. 391 00:16:01,515 --> 00:16:02,992 Oh, um, hello. 392 00:16:03,050 --> 00:16:04,801 Dr. Yamadi. 393 00:16:06,617 --> 00:16:10,387 "Dr. Yamadi, I'm so sorry to keep you waiting. 394 00:16:10,411 --> 00:16:12,932 Give me just a moment, please." 395 00:16:21,462 --> 00:16:24,047 "So tell me about your cancer. 396 00:16:24,207 --> 00:16:25,642 When were you diagnosed?" 397 00:16:25,852 --> 00:16:28,343 I'm fine. I'm here to see you. 398 00:16:28,368 --> 00:16:30,555 Carpal tunnel, right? 399 00:16:32,832 --> 00:16:33,950 "A hand surgeon?" 400 00:16:33,974 --> 00:16:35,115 Well, not just any hand surgeon... 401 00:16:35,139 --> 00:16:39,119 the best hand surgeon in Manhattan just for you. 402 00:16:39,143 --> 00:16:41,247 "Oh, just for me? Oh, well, thank you, 403 00:16:41,271 --> 00:16:42,706 - wonderful." - I know that you're worried 404 00:16:42,730 --> 00:16:44,960 about taking care of your patients, all right? 405 00:16:44,984 --> 00:16:45,960 But by getting this surgery, 406 00:16:45,984 --> 00:16:47,885 you are taking care of your patients. 407 00:16:47,909 --> 00:16:49,336 And Yamadi is so good 408 00:16:49,360 --> 00:16:51,255 that you'll be performing surgery again in no time. 409 00:16:51,279 --> 00:16:52,966 "You have overstepped, Max." 410 00:16:52,990 --> 00:16:55,701 All right, how much pain are you in right now? 411 00:16:56,020 --> 00:16:57,177 Scale of one to ten... 412 00:16:57,201 --> 00:16:58,628 How much discomfort 413 00:16:58,652 --> 00:17:00,125 in your wrists? 414 00:17:02,589 --> 00:17:05,589 - "Six." - What does that really mean? 415 00:17:08,646 --> 00:17:09,832 - Eight. - "Eight." 416 00:17:09,857 --> 00:17:11,582 And today was your clinic day, 417 00:17:11,607 --> 00:17:12,919 which means no surgeries. 418 00:17:12,944 --> 00:17:16,016 So how bad is it when you operate? 419 00:17:19,064 --> 00:17:21,165 Elizabeth. 420 00:17:21,190 --> 00:17:23,273 Elizabeth. 421 00:17:26,017 --> 00:17:28,538 You can tell me it's none of my business. 422 00:17:28,562 --> 00:17:29,872 And as a friend, you'd be right, 423 00:17:29,896 --> 00:17:32,583 but I am also the medical director. 424 00:17:32,607 --> 00:17:35,744 And as a surgeon, your hands are your gift. 425 00:17:36,526 --> 00:17:37,670 What would you say 426 00:17:37,694 --> 00:17:41,416 to a patient who was ignoring this kind of pain? 427 00:17:42,699 --> 00:17:44,593 "Yes, Max, my hands 428 00:17:44,617 --> 00:17:46,303 are my career. But..." 429 00:17:49,203 --> 00:17:51,765 "They're also my way of connecting with the world." 430 00:17:54,876 --> 00:18:00,230 "Surgery means I won't be able to communicate for weeks." 431 00:18:01,542 --> 00:18:02,563 "No ASL, 432 00:18:02,774 --> 00:18:05,336 "no writing, no texting..." 433 00:18:07,803 --> 00:18:09,280 "Not being able to take care of myself, 434 00:18:09,304 --> 00:18:12,494 and not being able to say what I need." 435 00:18:13,895 --> 00:18:15,242 "It's not recovery. 436 00:18:15,267 --> 00:18:17,790 Max, you would be putting me in a prison." 437 00:18:36,941 --> 00:18:39,421 Oh, wonderful news. 438 00:18:39,513 --> 00:18:41,889 I have high blood pressure, and now I'm very anxious. 439 00:18:41,913 --> 00:18:45,592 Oh, uh, take an ACE inhibitor and call Dr. Frome. 440 00:18:45,617 --> 00:18:47,305 My CAT scan was inconclusive, 441 00:18:47,329 --> 00:18:49,263 so I'm gonna need another day off for a follow-up. 442 00:18:49,287 --> 00:18:50,417 You got it. 443 00:18:50,441 --> 00:18:51,390 What? 444 00:18:51,414 --> 00:18:52,975 There's a reason I don't pick up 445 00:18:52,999 --> 00:18:54,351 my meds from the pharmacy. 446 00:18:54,375 --> 00:18:56,103 They remind me I'm sick. 447 00:18:56,127 --> 00:19:01,631 Why can't I live in denial like my patients? 448 00:19:02,967 --> 00:19:04,560 Guess who did what you said 449 00:19:04,584 --> 00:19:06,696 and got their ADHD meds confiscated. 450 00:19:06,720 --> 00:19:08,446 - Why? - Doesn't matter. 451 00:19:08,470 --> 00:19:10,361 What does matter is you were right. 452 00:19:10,385 --> 00:19:13,910 Taking care of yourself feels great! 453 00:19:13,934 --> 00:19:15,518 Ah. 454 00:19:19,896 --> 00:19:22,021 Have you been pleasuring yourself? 455 00:19:24,568 --> 00:19:27,170 Uh, the correct medical terminology nowadays 456 00:19:27,194 --> 00:19:30,238 - is... is non-partnered sex. - Of course. 457 00:19:30,741 --> 00:19:31,675 Thank you. 458 00:19:31,906 --> 00:19:34,177 So have you been whacking it? 459 00:19:34,201 --> 00:19:36,054 Ugh, Dorian, come on. 460 00:19:36,078 --> 00:19:37,346 Yeah, yes, yeah. 461 00:19:37,370 --> 00:19:39,854 And you and your husband's sex life? 462 00:19:39,878 --> 00:19:44,602 My soon-to-be ex-husband and I had a very good sex life. 463 00:19:44,626 --> 00:19:47,767 Happy to hear it, because it allows me 464 00:19:47,791 --> 00:19:51,314 to state with confidence that your problem isn't physical. 465 00:19:51,338 --> 00:19:53,006 Well, good. That's a relief. 466 00:19:53,030 --> 00:19:55,486 You already knew it wasn't, or you would've prescribed 467 00:19:55,510 --> 00:19:56,821 yourself Viagra. 468 00:19:56,845 --> 00:20:02,492 Your block is psychological, emotional. 469 00:20:02,516 --> 00:20:04,453 So get emoting. 470 00:20:04,477 --> 00:20:06,352 What's this about? 471 00:20:10,958 --> 00:20:13,395 Okay, um, 472 00:20:13,420 --> 00:20:14,878 okay. 473 00:20:16,534 --> 00:20:20,506 Yeah, um, um, today was, um, I tell you, would've been 474 00:20:20,530 --> 00:20:24,636 the first time I had sex with somebody since Martin, 475 00:20:24,660 --> 00:20:26,794 which is a big deal, you know? 476 00:20:27,503 --> 00:20:30,141 In the heat of the moment, with this beautiful guy, 477 00:20:30,165 --> 00:20:34,311 I, uh, I didn't feel turned on. 478 00:20:34,335 --> 00:20:36,353 I didn't feel... 479 00:20:36,377 --> 00:20:39,031 you know, I didn't feel charged. I felt... 480 00:20:40,070 --> 00:20:41,881 I felt guilty. 481 00:20:42,435 --> 00:20:44,154 You know, 'cause there we are about to do it. 482 00:20:44,178 --> 00:20:46,155 We're gonna have sex, and we're gonna share this, 483 00:20:46,179 --> 00:20:49,158 like, sacred space, and uh, 484 00:20:49,525 --> 00:20:52,202 that was me destroying the final thread of connection 485 00:20:52,226 --> 00:20:54,770 - between Martin and I... - No. 486 00:20:56,687 --> 00:20:57,998 I'm sorry, what? 487 00:20:58,023 --> 00:20:59,917 Not buying it. 488 00:21:00,453 --> 00:21:03,586 You don't get to say that to me, all right? 489 00:21:04,040 --> 00:21:07,924 Your sex life wasn't a sacred space when you were signing up 490 00:21:07,948 --> 00:21:09,381 for no-face dating apps. 491 00:21:09,405 --> 00:21:11,717 Whatever caused your E.D., 492 00:21:11,741 --> 00:21:13,762 it's not your ex-husband. 493 00:21:13,786 --> 00:21:15,263 Try again... 494 00:21:15,287 --> 00:21:17,640 this time with honesty, please. 495 00:21:22,001 --> 00:21:26,020 Please set the gain at 200 microvolts per centimeter. 496 00:21:26,755 --> 00:21:28,147 You know... 497 00:21:28,924 --> 00:21:31,901 I might set the gain to 100 microvolts. 498 00:21:31,925 --> 00:21:34,737 It's more sensitive. I don't wanna miss anything. 499 00:21:34,761 --> 00:21:36,989 Set the gain at 100, please. 500 00:21:40,058 --> 00:21:42,203 Set. Let's start with the radio frequency ablation 501 00:21:42,227 --> 00:21:44,454 of the macro-reentrant right atrial pathway. 502 00:21:44,478 --> 00:21:45,641 Yo, hold on, hold on. 503 00:21:45,665 --> 00:21:48,166 You're gonna approach the main bypass track from the right? 504 00:21:48,190 --> 00:21:50,626 The left's atrial pathway might be easier. 505 00:21:50,650 --> 00:21:53,586 You think we should approach from the left? 506 00:21:53,610 --> 00:21:56,589 Yes. You know what? As a matter of fact, just, uh... 507 00:21:56,613 --> 00:21:58,361 can someone grab me a laptop 508 00:21:58,385 --> 00:22:00,551 and just put it here, bedside? 509 00:22:00,575 --> 00:22:02,511 - A laptop? - Yeah, put it right here. 510 00:22:02,535 --> 00:22:05,579 I could probably just do it myself. 511 00:22:06,579 --> 00:22:07,841 You can do it yourself? 512 00:22:07,865 --> 00:22:09,350 I just... all I need is my right hand. 513 00:22:09,374 --> 00:22:12,441 Oh, okay, great. 514 00:22:12,711 --> 00:22:16,256 Hey. Diana, where you goin'? 515 00:22:17,349 --> 00:22:19,435 Okay, I'll shut up. 516 00:22:24,679 --> 00:22:28,117 Can I, uh, talk to you... talk to you for a minute? 517 00:22:28,457 --> 00:22:29,826 "Sorry, I'm busy. I can't talk right now." 518 00:22:29,850 --> 00:22:33,579 Yeah, I found a lump in my neck, 519 00:22:33,603 --> 00:22:35,039 making breakfast for Luna this morning, 520 00:22:35,063 --> 00:22:37,624 and, uh, it wasn't there, and then suddenly... 521 00:22:37,648 --> 00:22:38,625 It was, 522 00:22:38,649 --> 00:22:40,710 and, uh, I'm walking Luna to school, 523 00:22:40,734 --> 00:22:43,044 and I'm thinking, you know, Georgia is gone, 524 00:22:43,068 --> 00:22:47,601 and now, Helen is gone, and then what if in a year... 525 00:22:49,825 --> 00:22:51,105 What if I'm gone, 526 00:22:51,952 --> 00:22:53,524 and I just leave Luna... 527 00:22:54,434 --> 00:22:55,577 alone? 528 00:22:57,832 --> 00:22:59,351 Max... 529 00:22:59,375 --> 00:23:01,145 It almost, uh, killed me 530 00:23:01,169 --> 00:23:03,438 the first time... the chemo and the radiation. 531 00:23:03,462 --> 00:23:08,734 I got through it, but what if I don't next time? 532 00:23:08,758 --> 00:23:11,153 I guess that's why I'm pushing everyone... 533 00:23:11,177 --> 00:23:13,780 pushing you so hard, 534 00:23:14,128 --> 00:23:16,283 'cause you can't push off what your body needs, 535 00:23:16,307 --> 00:23:19,201 not till tomorrow or next week. 536 00:23:19,225 --> 00:23:20,785 It's just today. 537 00:23:25,689 --> 00:23:31,479 So anyway, I got an MRI when I first got here. 538 00:23:33,112 --> 00:23:34,923 "When do you get your results?" 539 00:23:35,274 --> 00:23:38,217 Oh, later this afternoon. Would you take a look? 540 00:23:42,287 --> 00:23:44,372 "I don't think I can." 541 00:23:45,430 --> 00:23:47,157 Why not? 542 00:23:47,415 --> 00:23:48,851 "I'll be in surgery." 543 00:23:51,337 --> 00:23:52,938 "For my wrists." 544 00:23:59,306 --> 00:24:01,345 Mm. 545 00:24:03,096 --> 00:24:07,284 Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER. 546 00:24:17,566 --> 00:24:19,434 Wow, trying to get into 547 00:24:19,458 --> 00:24:21,174 the "Guinness Book of World Records"? 548 00:24:21,198 --> 00:24:23,965 You know, the key is dipping that into water first. 549 00:24:23,989 --> 00:24:26,175 Did I call for a consult? 550 00:24:26,617 --> 00:24:29,135 School bus jumped a curb. We're about to get flooded 551 00:24:29,159 --> 00:24:30,751 with a whole lot of bumps and bruises, which means 552 00:24:30,775 --> 00:24:35,207 your disgusting gorge-fest is gonna have to wait. 553 00:24:35,550 --> 00:24:36,766 Fine. 554 00:24:36,790 --> 00:24:38,671 Do I have something in my teeth? 555 00:24:39,137 --> 00:24:40,597 Funny. 556 00:24:41,295 --> 00:24:43,563 I need a portable chest, bay 30! 557 00:24:43,587 --> 00:24:45,400 I got multiple head lacerations 558 00:24:45,424 --> 00:24:47,110 and possible concussion in 27. 559 00:24:47,134 --> 00:24:48,986 Okay, let's order a CT scan. 560 00:24:49,010 --> 00:24:50,558 - Which? - Both. 561 00:24:52,636 --> 00:24:54,157 Bus driver hit the windshield. 562 00:24:54,181 --> 00:24:55,573 - Is he critical? - Vitals stable. 563 00:24:55,597 --> 00:24:57,075 Okay, let's get him to Trauma One. 564 00:24:57,099 --> 00:25:01,449 Okay, um, I need an air splint for the soccer coach, bay 25! 565 00:25:01,473 --> 00:25:03,164 - My son, Jabari... - Yes, yeah, I've seen him. 566 00:25:03,188 --> 00:25:04,550 He's fine. He's in Bay 5 567 00:25:04,574 --> 00:25:06,251 with a broken wrist and really dark sense of humor. 568 00:25:06,275 --> 00:25:08,961 - Huxley. - I'll take you. 569 00:25:11,112 --> 00:25:13,756 Uh, all right, let's fix this broken pinky. 570 00:25:13,780 --> 00:25:15,384 All right, okay, on three. 571 00:25:15,408 --> 00:25:16,509 - One, two... - Wait. 572 00:25:16,533 --> 00:25:18,679 - Is it gonna hurt? - Not at all, okay? 573 00:25:18,703 --> 00:25:19,887 On three. 574 00:25:19,911 --> 00:25:21,046 But wait... 575 00:25:21,322 --> 00:25:22,432 I'm scared. 576 00:25:22,456 --> 00:25:24,684 Arlette, I need help over here! 577 00:25:24,708 --> 00:25:26,435 Bay 24! 578 00:25:27,094 --> 00:25:29,227 We all get scared, but we can't go through life with a pinky 579 00:25:29,251 --> 00:25:30,938 shaped like a bendy straw, can we? 580 00:25:30,962 --> 00:25:32,188 - Okay. - Okay. 581 00:25:32,212 --> 00:25:33,689 On three. One, two... 582 00:25:33,713 --> 00:25:36,275 Brunstetter, splint! 583 00:25:36,299 --> 00:25:37,736 See? Easy-peasy. 584 00:25:37,760 --> 00:25:38,945 Kid with LLC? 585 00:25:38,969 --> 00:25:40,280 All right, I need two IVs 586 00:25:40,304 --> 00:25:41,780 - and a portable chest. - I paged surgery. 587 00:25:41,804 --> 00:25:43,449 Okay, now page every other department. 588 00:25:43,473 --> 00:25:44,867 Right. Hey, how you feelin'? 589 00:25:44,891 --> 00:25:47,077 Yeah, I'm a little hungry. Go. 590 00:25:51,520 --> 00:25:54,288 What's happening to me? 591 00:25:55,566 --> 00:25:57,502 You're about to have a baby. 592 00:25:57,526 --> 00:25:59,544 Hey, can we get some help over there? 593 00:25:59,568 --> 00:26:02,756 Busy! 594 00:26:10,850 --> 00:26:12,996 I don't know what you want me to tell you. 595 00:26:13,021 --> 00:26:14,576 The truth. 596 00:26:14,773 --> 00:26:16,409 How hard is that? 597 00:26:17,713 --> 00:26:20,811 Not the first time you've heard that today, one suspects. 598 00:26:22,696 --> 00:26:26,304 Oh, man, my marriage of 15 years is ending, 599 00:26:26,329 --> 00:26:28,907 and I don't think it's that ridiculous to suggest 600 00:26:28,931 --> 00:26:31,505 that maybe that's the root of my problem. 601 00:26:32,203 --> 00:26:34,216 Tell me about your date. 602 00:26:34,240 --> 00:26:36,060 Um, I did already. 603 00:26:36,084 --> 00:26:37,426 Not the boudoir. 604 00:26:37,450 --> 00:26:38,553 The date. 605 00:26:39,103 --> 00:26:41,038 All right, all right. 606 00:26:41,062 --> 00:26:43,583 So he was hot. 607 00:26:43,607 --> 00:26:45,272 You know, way out of my league. 608 00:26:45,296 --> 00:26:46,971 That's not me being self-deprecating. 609 00:26:46,996 --> 00:26:48,515 That's just the facts, all right? 610 00:26:48,539 --> 00:26:49,704 Objectively speaking, 611 00:26:49,728 --> 00:26:52,227 he was like if Apollo walked off of Mount Olympus. 612 00:26:52,251 --> 00:26:56,521 You know, but our profiles matched up on the app, 613 00:26:56,545 --> 00:26:59,159 and, uh, I didn't pursue it at first, 614 00:26:59,183 --> 00:27:00,650 because I thought it was too far-fetched. 615 00:27:00,674 --> 00:27:02,902 But then he beeped me. 616 00:27:02,926 --> 00:27:05,054 Is that a euphemism? 617 00:27:05,730 --> 00:27:06,864 Is that a what? 618 00:27:07,176 --> 00:27:09,409 No, he beeped... if you like someone's profile 619 00:27:09,433 --> 00:27:10,701 on the app, you beep them. 620 00:27:10,725 --> 00:27:11,837 You p... you ping them. 621 00:27:11,861 --> 00:27:14,078 Do you understand what I'm talking about? 622 00:27:14,558 --> 00:27:17,874 Anyway, he set it up. He reached out, 623 00:27:17,898 --> 00:27:19,959 and, uh, and then he propositioned me 624 00:27:19,983 --> 00:27:21,461 before we even got dessert. 625 00:27:21,485 --> 00:27:23,295 Essentially, it was the easiest date 626 00:27:23,319 --> 00:27:24,921 of all time. You know, all I had to do 627 00:27:24,945 --> 00:27:27,238 - was just say yes. - Hmm. 628 00:27:27,868 --> 00:27:29,597 Sounds familiar. 629 00:27:29,741 --> 00:27:31,218 Oh, is that your usual? 630 00:27:31,242 --> 00:27:33,471 Must be nice to be so popular. 631 00:27:33,495 --> 00:27:35,347 It's familiar, because it's extremely 632 00:27:35,371 --> 00:27:39,892 reminiscent of your first date with someone else. 633 00:27:46,657 --> 00:27:48,259 Martin? 634 00:27:48,631 --> 00:27:50,651 Isn't that your origin myth? 635 00:27:51,220 --> 00:27:55,697 Staggeringly handsome Martin swoops down on dear, sweet Iggy 636 00:27:55,721 --> 00:27:58,574 at the bar and picks him right up. 637 00:27:58,936 --> 00:28:01,827 The location's different, but the dynamics... 638 00:28:01,851 --> 00:28:03,621 exactly the same. 639 00:28:04,024 --> 00:28:08,459 Moments ago, you said your marriage of 15 years is ending. 640 00:28:08,904 --> 00:28:13,088 Now, that is a sentence without a subject, but this divorce 641 00:28:13,112 --> 00:28:14,671 didn't just happen. 642 00:28:14,695 --> 00:28:16,089 Your relationship is ending 643 00:28:16,113 --> 00:28:19,218 because someone decided to end it. 644 00:28:19,242 --> 00:28:20,718 Which of you was it? 645 00:28:22,680 --> 00:28:23,866 Me. 646 00:28:23,944 --> 00:28:25,379 Damn right. 647 00:28:25,663 --> 00:28:27,848 You felt so strongly it was over 648 00:28:27,872 --> 00:28:30,201 that you upended your entire life, 649 00:28:30,225 --> 00:28:33,687 and then for your first post-Martin intimacy, 650 00:28:33,711 --> 00:28:36,315 you chose a man who replicated every part 651 00:28:36,339 --> 00:28:38,857 of the relationship you just left. 652 00:28:40,037 --> 00:28:42,862 Your impotence wasn't your body failing. 653 00:28:42,886 --> 00:28:46,366 It was your body giving you a warning. 654 00:28:46,390 --> 00:28:50,476 This is not what you want. 655 00:28:51,352 --> 00:28:53,539 Why did you end you marriage? 656 00:28:57,161 --> 00:28:59,293 Because I couldn't be who I wanted to be. 657 00:28:59,317 --> 00:29:03,130 Well, marvelous news... 658 00:29:03,154 --> 00:29:04,548 now you can. 659 00:29:04,835 --> 00:29:08,217 The question is who do you wanna be? 660 00:29:13,163 --> 00:29:17,225 I was out of line, and I apologize. 661 00:29:17,249 --> 00:29:18,767 Keep going. 662 00:29:19,711 --> 00:29:23,479 I have a hard time giving up control, and... 663 00:29:25,256 --> 00:29:26,798 I'm sorry. 664 00:29:32,512 --> 00:29:34,281 Uh... 665 00:29:35,866 --> 00:29:38,285 Guess who's behind the wheel when I'm in a car. 666 00:29:39,516 --> 00:29:43,271 At a barbecue, guess who's at the grill. 667 00:29:44,439 --> 00:29:46,710 I think it all comes down to... 668 00:29:48,275 --> 00:29:51,171 my dad leaving when I was a kid. 669 00:29:51,465 --> 00:29:54,591 I mean, you know how it goes. Everyone said, 670 00:29:54,988 --> 00:29:57,471 "You gon' be the man of the house now." 671 00:29:59,285 --> 00:30:01,058 I guess I took that to heart, 672 00:30:01,273 --> 00:30:02,434 and, uh, 673 00:30:03,288 --> 00:30:05,122 I never let it go. 674 00:30:05,582 --> 00:30:07,147 So you didn't have a mother? 675 00:30:09,316 --> 00:30:12,180 Yeah, uh, yeah, I had a mother. 676 00:30:12,444 --> 00:30:15,030 Was this mother not capable of running the household? 677 00:30:18,157 --> 00:30:19,385 Well? 678 00:30:19,410 --> 00:30:21,119 Answer the woman. 679 00:30:23,179 --> 00:30:25,824 Yeah, uh, yeah. 680 00:30:25,848 --> 00:30:28,869 I guess she... she was capable... 681 00:30:28,893 --> 00:30:31,839 is... is very capable. 682 00:30:32,271 --> 00:30:34,458 She's a force of nature. 683 00:30:35,008 --> 00:30:37,668 So you're telling me that your mother was a competent, 684 00:30:37,692 --> 00:30:40,379 highly intelligent woman who knew how to do 685 00:30:40,403 --> 00:30:42,224 what she needed to do. 686 00:30:49,648 --> 00:30:52,889 Okay, you know what? Just knock me out, please, 687 00:30:52,913 --> 00:30:54,723 for the sake of everyone. 688 00:31:08,176 --> 00:31:10,469 You're doing great, Aria. You're doing great. 689 00:31:10,493 --> 00:31:13,865 Baby's heart rate's dropping, another decel. 690 00:31:15,725 --> 00:31:18,662 Okay, the umbilical cord is wrapped around the baby's neck. 691 00:31:18,686 --> 00:31:20,246 - What? - Hold on, hold on, 692 00:31:20,270 --> 00:31:21,539 - hold on, Aria. - No, no, no! 693 00:31:21,563 --> 00:31:23,665 Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria, 694 00:31:23,689 --> 00:31:26,084 you have to trust me right now, okay? 695 00:31:26,108 --> 00:31:27,541 I can fix it, okay? 696 00:31:27,565 --> 00:31:29,796 Okay, okay, come on. 697 00:31:29,820 --> 00:31:31,213 Come on, come on, come on. 698 00:31:34,115 --> 00:31:37,885 Okay, almost got it. Almost got it. 699 00:31:37,909 --> 00:31:40,304 Damn. 700 00:31:40,328 --> 00:31:41,562 What does that mean? 701 00:31:41,586 --> 00:31:44,558 Okay, I thought I had it, but I can't unwrap the cord. 702 00:31:44,582 --> 00:31:46,269 Another decel. 703 00:31:46,293 --> 00:31:48,604 Fetal scalp blood pH 6.8. 704 00:31:48,628 --> 00:31:50,396 Okay, page OB stat. 705 00:31:55,425 --> 00:31:57,152 Tourniquet inflation is effective. 706 00:32:01,723 --> 00:32:04,116 Give me the status of the distal edge of the TCL. 707 00:32:09,312 --> 00:32:10,479 Thank you. 708 00:32:11,480 --> 00:32:12,514 For what? 709 00:32:12,539 --> 00:32:14,751 For changing her mind about the procedure. 710 00:32:15,192 --> 00:32:18,320 Not a lot of people can do that with Elizabeth. 711 00:32:18,631 --> 00:32:20,191 Uh... 712 00:32:20,362 --> 00:32:23,784 no, actually, no one can do that with Elizabeth... 713 00:32:24,742 --> 00:32:26,469 except for you. 714 00:32:36,251 --> 00:32:41,064 _ 715 00:32:50,185 --> 00:32:52,283 As you can see, there's definitely a mass, 716 00:32:52,646 --> 00:32:56,077 and we can't say whether or not it's cancerous without a biopsy. 717 00:32:56,101 --> 00:32:57,037 Of course. 718 00:32:57,061 --> 00:32:58,828 So I suggest we don't drag our heels. 719 00:32:58,852 --> 00:33:01,540 I'd like to get some tissue to the pathologist today, 720 00:33:01,564 --> 00:33:03,200 then based on his findings... 721 00:33:25,416 --> 00:33:26,587 Where the hell is OB? 722 00:33:26,612 --> 00:33:30,587 Emergency C-section on L and D... at least an hour away. 723 00:33:31,715 --> 00:33:35,152 Okay, okay, okay, okay. 724 00:33:38,804 --> 00:33:40,364 Okay, there's the... there's the scalp. 725 00:33:40,388 --> 00:33:41,628 There's the scalp. There's the scalp. 726 00:33:41,652 --> 00:33:42,773 Ah! 727 00:33:42,798 --> 00:33:44,360 Okay, right down from the ear, 728 00:33:44,385 --> 00:33:45,276 right down from the ear. 729 00:33:45,301 --> 00:33:47,657 Okay, there's the cord. There's the cord. 730 00:33:47,682 --> 00:33:49,784 Gently over the scalp. 731 00:33:51,520 --> 00:33:53,623 Come on! Come on. 732 00:33:53,648 --> 00:33:55,125 Okay, okay, I got it, I got it. 733 00:33:55,150 --> 00:33:57,001 Oh, the baby, the baby, the baby, no! 734 00:33:57,026 --> 00:33:59,880 Aria, Aria, Aria, your baby is crowning! 735 00:34:00,738 --> 00:34:03,468 Okay, Aria, I need you to look at me. 736 00:34:03,492 --> 00:34:04,677 Aria, Aria! 737 00:34:04,701 --> 00:34:06,511 Bring your focus to your breath, okay? 738 00:34:06,535 --> 00:34:08,930 Okay, I got you. I got you, I got you. 739 00:34:08,954 --> 00:34:10,307 Breathe with me. Come on, Aria, 740 00:34:10,331 --> 00:34:11,933 that's it, that's it. Breathe. 741 00:34:16,169 --> 00:34:19,314 Breathe. That's it. Breathe. 742 00:34:21,423 --> 00:34:24,861 On the next breath, I want you to push, okay? 743 00:34:24,885 --> 00:34:26,570 Okay, I need you to push. 744 00:34:26,594 --> 00:34:29,159 Okay, and push. 745 00:34:32,712 --> 00:34:33,576 Aria! 746 00:34:33,600 --> 00:34:35,578 Aria, your baby's right shoulder is out. 747 00:34:35,602 --> 00:34:37,287 I need you to give me one more push. 748 00:34:37,311 --> 00:34:38,748 Come on! Come on, Aria! 749 00:34:38,772 --> 00:34:43,025 You got this! 750 00:34:51,032 --> 00:34:53,760 Okay, you did it, Aria. You did it. 751 00:35:04,794 --> 00:35:05,646 Hi. 752 00:35:10,132 --> 00:35:11,693 You did it, Aria. 753 00:35:15,052 --> 00:35:17,114 She's perfect. 754 00:35:39,324 --> 00:35:40,314 Hey. 755 00:35:41,586 --> 00:35:43,213 Hey. 756 00:35:45,931 --> 00:35:47,200 Are you new? 757 00:35:47,538 --> 00:35:49,266 I usually know everybody in my O.R. 758 00:35:49,290 --> 00:35:52,659 It wasn't your O.R. though, was it? 759 00:35:55,395 --> 00:35:57,689 Hmm, touché. 760 00:35:59,007 --> 00:36:01,043 I started here last week. 761 00:36:01,633 --> 00:36:03,445 - How do you like it? - Dr. Reynolds, 762 00:36:03,469 --> 00:36:05,571 I have worked on four continents, 763 00:36:05,595 --> 00:36:08,532 in six countries and 27 different cities, 764 00:36:08,556 --> 00:36:10,239 and I can say without a doubt 765 00:36:10,263 --> 00:36:13,162 that you are the worst patient I've ever encountered. 766 00:36:13,555 --> 00:36:16,164 And Dr. Flores, she's literally drinking in a bar right now 767 00:36:16,188 --> 00:36:18,815 because of you. 768 00:36:23,068 --> 00:36:25,317 Hey, what'd you say your name was? 769 00:36:26,680 --> 00:36:28,348 I didn't. 770 00:36:30,867 --> 00:36:31,719 Hm. 771 00:36:35,579 --> 00:36:37,306 Okay, get your prescription pad. 772 00:36:37,330 --> 00:36:38,224 Meet me by the scales. 773 00:36:38,248 --> 00:36:40,185 - It's been 12 hours. - Get it. 774 00:36:45,670 --> 00:36:47,256 Okay. 775 00:36:50,258 --> 00:36:51,778 - Wow. - Told you. 776 00:36:51,802 --> 00:36:52,862 You actually lost a pound. 777 00:36:52,886 --> 00:36:54,863 No, that's not possible. No, I... I gained at least 778 00:36:54,887 --> 00:36:57,574 five pounds... what? No, that's impossible! 779 00:36:57,598 --> 00:37:01,161 I mean, I... I housed, like, two orders of egg rolls. 780 00:37:01,185 --> 00:37:03,369 I mean, I crushed the stuffed-crust pizza, 781 00:37:03,393 --> 00:37:05,705 a bear claw. I mean, how have I not gained 782 00:37:05,729 --> 00:37:06,706 any weight? 783 00:37:06,730 --> 00:37:09,209 Wha... I raced around all day today 784 00:37:09,233 --> 00:37:10,543 searching for high-calorie food. 785 00:37:10,567 --> 00:37:12,494 I mean, I even skipped a bathroom break, 786 00:37:12,518 --> 00:37:14,955 so I could run across to third for poutine. 787 00:37:14,979 --> 00:37:18,083 There's gotta be some kind of mistake with this thing. 788 00:37:18,107 --> 00:37:19,084 Well, check your phone 789 00:37:19,108 --> 00:37:21,293 and see how many steps you walked. 790 00:37:23,653 --> 00:37:25,171 25,201. 791 00:37:25,508 --> 00:37:28,153 Well, that's about 18 miles. 792 00:37:28,178 --> 00:37:29,531 Come back next week. 793 00:37:47,629 --> 00:37:49,148 Are you okay? 794 00:38:06,026 --> 00:38:08,278 Actually, I am. 795 00:38:09,462 --> 00:38:13,274 You wanna try going more than a week? 796 00:38:16,842 --> 00:38:17,989 Yeah. 797 00:38:19,557 --> 00:38:21,660 Yeah, I think I do. 798 00:38:21,685 --> 00:38:23,163 Yeah, who knows? 799 00:38:23,342 --> 00:38:26,695 Maybe you don't need them anymore. 800 00:38:39,279 --> 00:38:40,464 Waiting for a call? 801 00:38:40,489 --> 00:38:42,216 Uh, something like that. 802 00:38:42,241 --> 00:38:43,405 How can I help? 803 00:38:43,789 --> 00:38:46,574 Oh, yeah, uh, I just popped by because I wanted to tell you 804 00:38:46,598 --> 00:38:51,079 that today was quite possibly the most mortifying day 805 00:38:51,103 --> 00:38:52,954 of the last 40 years of my life. 806 00:38:52,978 --> 00:38:55,415 Heard that from some of the other department heads. 807 00:38:55,439 --> 00:38:57,501 Yeah, yeah, I bet you did. 808 00:38:57,525 --> 00:38:58,502 Yeah, I can't speak for them. 809 00:38:58,526 --> 00:38:59,585 I can only speak from my experience. 810 00:38:59,609 --> 00:39:03,380 But, uh, your little experiment felt embarrassing. 811 00:39:03,404 --> 00:39:06,132 It was humiliating. It was painfully awkward, 812 00:39:06,156 --> 00:39:09,398 and I can't begin to thank you enough. 813 00:39:09,754 --> 00:39:13,108 Y... sorry, really? 814 00:39:13,133 --> 00:39:14,236 Yeah, really. 815 00:39:14,540 --> 00:39:19,241 Thanks to you, I was, uh, I was forced to look inward, 816 00:39:19,266 --> 00:39:21,952 and I had a breakthrough. 817 00:39:21,977 --> 00:39:23,105 - You did? - I did... 818 00:39:23,130 --> 00:39:25,126 one that I needed more than I could've ever have known. 819 00:39:25,150 --> 00:39:26,484 - There you go! - Yeah. 820 00:39:26,508 --> 00:39:29,778 Now, if you'll excuse me, I am off to have consensual sex 821 00:39:29,802 --> 00:39:31,154 with a stranger of my choosing. 822 00:39:31,178 --> 00:39:33,213 Uh, I think that's great. 823 00:39:33,238 --> 00:39:34,924 Heal thyself, Max. 824 00:39:34,949 --> 00:39:36,718 Heal thyself. 825 00:39:42,030 --> 00:39:43,799 Dr. Gellar. 826 00:39:44,064 --> 00:39:45,916 Yeah, no, no. I can talk. 827 00:39:47,478 --> 00:39:48,710 Uh-huh. 828 00:40:12,338 --> 00:40:16,067 _ 829 00:40:16,091 --> 00:40:18,944 _ 830 00:40:18,968 --> 00:40:22,197 _ 831 00:40:24,476 --> 00:40:28,411 _ 832 00:40:43,807 --> 00:40:44,799 You want? 833 00:41:01,285 --> 00:41:02,565 Thank you. 834 00:41:04,382 --> 00:41:07,027 How's your throat? 835 00:41:15,433 --> 00:41:19,037 _ 59654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.