Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:00:39,122 --> 00:00:40,373
{\an8}Come slowly.
3
00:00:40,457 --> 00:00:41,374
{\an8}You might fall.
4
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
{\an8}I have to go home today.
5
00:00:43,501 --> 00:00:45,086
{\an8}To celebrate Dad's return home.
6
00:00:45,170 --> 00:00:46,254
{\an8}It won't be long.
7
00:00:46,337 --> 00:00:47,672
{\an8}Let's drink something.
8
00:00:49,466 --> 00:00:51,843
{\an8}You have something to tell me, right?
9
00:00:57,140 --> 00:00:58,933
On Eun-joo's wedding day,
10
00:01:00,477 --> 00:01:04,105
I saw some facial expressions
and realized that there are things
11
00:01:04,189 --> 00:01:05,815
that can't be expressed in photos.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,196
The facial expressions
of your mother and father.
13
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Eun-joo was the star of the day,
14
00:01:14,240 --> 00:01:16,743
but I was observing them
and taking their photos.
15
00:01:17,327 --> 00:01:18,620
My mom and dad?
16
00:01:19,788 --> 00:01:20,747
Yes.
17
00:01:24,542 --> 00:01:29,130
Actually, I recently saw
that my mom has a photo of my dad.
18
00:01:38,848 --> 00:01:41,643
It was unexpected, so I was surprised.
19
00:01:43,394 --> 00:01:44,646
This?
20
00:01:48,399 --> 00:01:50,735
Why is this photo on your phone?
21
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
I like this photo.
22
00:01:54,489 --> 00:01:57,117
So I told Ji-woo to give it to them.
23
00:02:02,455 --> 00:02:03,748
Why?
24
00:02:03,832 --> 00:02:07,377
You've always said that your parents
live together because of the kids,
25
00:02:07,460 --> 00:02:09,003
and they hate each other.
26
00:02:09,879 --> 00:02:11,297
But I...
27
00:02:11,381 --> 00:02:15,009
didn't feel that at Eun-joo's wedding.
28
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
Then...
29
00:02:17,387 --> 00:02:18,346
what did you feel?
30
00:02:19,639 --> 00:02:20,598
Well...
31
00:02:23,059 --> 00:02:24,394
It's complicated.
32
00:02:26,563 --> 00:02:30,108
"I know how you've been living
33
00:02:30,191 --> 00:02:32,318
to be standing here today."
34
00:02:33,528 --> 00:02:34,946
"Only I know."
35
00:02:36,239 --> 00:02:37,157
Those eyes.
36
00:02:37,991 --> 00:02:39,826
Those eyes deeper than love.
37
00:02:40,952 --> 00:02:43,830
I'm sure they didn't hate each other
38
00:02:43,913 --> 00:02:46,291
or stay together because of the kids.
39
00:02:51,546 --> 00:02:53,089
Send me this photo too.
40
00:02:54,632 --> 00:02:58,136
But why are you
bringing that up all of a sudden?
41
00:03:00,054 --> 00:03:01,764
I don't know.
42
00:03:02,807 --> 00:03:06,394
I think your mother is very wise.
43
00:03:08,605 --> 00:03:10,481
Whatever your mother says today,
44
00:03:11,316 --> 00:03:12,358
listen to her.
45
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
Okay.
46
00:03:19,866 --> 00:03:22,994
But I guess I do know a lot about you.
47
00:03:25,580 --> 00:03:27,540
I don't think you're
telling me everything.
48
00:03:30,084 --> 00:03:31,628
There must be a reason, right?
49
00:03:33,671 --> 00:03:34,756
All right.
50
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
I have to go.
51
00:03:37,759 --> 00:03:38,676
Let's go.
52
00:03:42,889 --> 00:03:46,059
How can holding hands
be this heart-fluttering?
53
00:03:46,142 --> 00:03:48,394
You won't say that
if you're actually fluttered.
54
00:03:48,478 --> 00:03:50,605
I think you're in friend mode.
55
00:03:50,688 --> 00:03:53,441
Chan-hyuk, I'll be good to you.
56
00:03:53,524 --> 00:03:54,776
I love it.
57
00:04:00,990 --> 00:04:01,950
How do you feel?
58
00:04:02,992 --> 00:04:04,661
Did you calm yourself down?
59
00:04:06,788 --> 00:04:07,830
A bit.
60
00:04:08,456 --> 00:04:09,749
When someone approaches you
61
00:04:10,917 --> 00:04:14,796
and says, "I know what's troubling you,
I know what you want,"
62
00:04:14,879 --> 00:04:16,214
don't hold onto them.
63
00:04:16,965 --> 00:04:18,758
There's no such thing.
64
00:04:18,841 --> 00:04:21,803
You might've started it
with affectionate love,
65
00:04:21,886 --> 00:04:24,389
but I'm sure you know how you feel.
66
00:04:24,472 --> 00:04:26,224
You held on because she was easy.
67
00:04:27,892 --> 00:04:29,560
Did you think you could just leave?
68
00:04:29,644 --> 00:04:30,895
No.
69
00:04:32,188 --> 00:04:34,816
I regretted it after writing that too.
70
00:04:34,899 --> 00:04:36,901
I also thought I could just leave.
71
00:04:38,987 --> 00:04:41,406
Without even knowing
how scary those words are.
72
00:04:46,536 --> 00:04:47,996
I got divorced.
73
00:04:50,456 --> 00:04:52,125
Thinking about it,
74
00:04:52,208 --> 00:04:54,877
there were things
I didn't tell you, like this.
75
00:04:54,961 --> 00:04:58,172
I think it was because
you are the youngest.
76
00:04:59,924 --> 00:05:01,843
Let's start sharing things from now on.
77
00:05:02,677 --> 00:05:03,928
We both made a mistake
78
00:05:05,263 --> 00:05:07,181
and let's not repeat these mistakes.
79
00:05:09,058 --> 00:05:11,936
Since Eun-hee has arrived, I'm going too.
80
00:05:12,687 --> 00:05:13,980
Buy a cake before you come.
81
00:05:23,573 --> 00:05:27,577
Being unable to take things easily
is a good change too.
82
00:05:36,753 --> 00:05:38,087
Mom, I'm here.
83
00:05:52,268 --> 00:05:53,770
Mom.
84
00:05:53,853 --> 00:05:55,104
It's a gift.
85
00:05:55,188 --> 00:05:57,106
It's the same one I gave my sisters.
86
00:06:06,407 --> 00:06:07,784
Mom, I'll put it on for you.
87
00:06:09,327 --> 00:06:10,661
No, thanks.
88
00:06:12,955 --> 00:06:13,873
Follow me.
89
00:06:15,249 --> 00:06:17,794
Mom, light the candles on the cake.
90
00:06:17,877 --> 00:06:19,087
For Dad's return home.
91
00:06:19,170 --> 00:06:20,755
Don't do that.
92
00:06:52,161 --> 00:06:53,955
What is family?
93
00:06:55,748 --> 00:06:57,083
What is a family...
94
00:06:58,167 --> 00:06:59,460
to you?
95
00:07:09,011 --> 00:07:11,264
I'm asking because I really don't know.
96
00:07:13,474 --> 00:07:15,393
You guys don't know either?
97
00:07:17,437 --> 00:07:18,479
Or...
98
00:07:19,480 --> 00:07:21,524
have you never thought about it?
99
00:07:26,112 --> 00:07:27,113
When you...
100
00:07:30,324 --> 00:07:32,243
cut ties with Eun-joo,
101
00:07:33,035 --> 00:07:34,871
I was wondering, "What happened?"
102
00:07:34,954 --> 00:07:36,747
"Is her heart filled with hard feelings?"
103
00:07:37,540 --> 00:07:39,792
I was worried sick alone for years.
104
00:07:42,420 --> 00:07:43,713
Did you know?
105
00:07:50,636 --> 00:07:51,637
When you...
106
00:07:52,597 --> 00:07:54,807
announced your divorce
without consulting me
107
00:07:55,892 --> 00:07:57,018
about it,
108
00:07:59,520 --> 00:08:00,938
I just accepted it.
109
00:08:02,648 --> 00:08:06,569
And It's still breaking my heart.
110
00:08:08,738 --> 00:08:10,323
Did you know?
111
00:08:18,039 --> 00:08:19,123
You...
112
00:08:21,459 --> 00:08:22,668
Do you...
113
00:08:25,671 --> 00:08:27,632
Do you even know...
114
00:08:30,009 --> 00:08:31,636
what you have done?
115
00:08:49,695 --> 00:08:50,988
Mom...
116
00:09:00,498 --> 00:09:01,415
Get out.
117
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
Your mom...
118
00:09:09,840 --> 00:09:11,717
will have nothing to do with you anymore.
119
00:09:12,718 --> 00:09:14,220
I'm going to make her.
120
00:09:19,892 --> 00:09:21,269
Didn't you hear me?
121
00:09:22,520 --> 00:09:24,188
Get out!
122
00:09:27,358 --> 00:09:28,734
Don't do that.
123
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
I can't kick him out.
124
00:09:34,115 --> 00:09:35,324
I know
125
00:09:35,950 --> 00:09:37,618
because I've been kicked out.
126
00:09:39,328 --> 00:09:41,706
I know how scary that is,
127
00:09:43,124 --> 00:09:46,002
so I can never do that.
128
00:09:51,924 --> 00:09:54,093
I will not kick you out,
so answer me at least.
129
00:09:56,637 --> 00:09:57,930
Do you know...
130
00:10:01,684 --> 00:10:03,269
what you have done...
131
00:10:03,978 --> 00:10:04,854
to me?
132
00:10:08,691 --> 00:10:10,526
Mom, I'm sorry.
133
00:10:11,611 --> 00:10:14,572
Even if someone rented
that room for one or two years,
134
00:10:17,199 --> 00:10:19,785
I'm sure that someone
wouldn't have left like you did.
135
00:10:22,163 --> 00:10:22,997
You...
136
00:10:23,998 --> 00:10:25,291
Why did you do that?
137
00:10:27,543 --> 00:10:28,586
Mom.
138
00:10:29,170 --> 00:10:30,087
Dad.
139
00:10:30,838 --> 00:10:31,797
I'm sure...
140
00:10:32,506 --> 00:10:36,052
he doesn't really know what he did wrong.
141
00:10:36,135 --> 00:10:37,803
He must've left with the thought
142
00:10:37,887 --> 00:10:40,598
of going to a foreign country
with no one else there
143
00:10:40,681 --> 00:10:42,099
to live freely.
144
00:10:42,183 --> 00:10:43,934
It means that we were a burden to him.
145
00:10:52,193 --> 00:10:55,154
When all of my family immigrated overseas,
146
00:10:55,237 --> 00:10:57,907
I had nowhere to go when things were hard.
147
00:10:57,990 --> 00:11:00,326
"Mom, Dad."
148
00:11:00,868 --> 00:11:02,370
"Things are so hard for me."
149
00:11:02,453 --> 00:11:03,704
"I can't live."
150
00:11:04,789 --> 00:11:07,625
I had no one to hold onto or vent to.
151
00:11:09,251 --> 00:11:11,170
It was so miserable...
152
00:11:13,798 --> 00:11:15,841
I cried a lot at the time.
153
00:11:24,058 --> 00:11:25,726
But you...
154
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Did you want to fly to a place
with no family
155
00:11:29,146 --> 00:11:30,648
and live freely
156
00:11:32,316 --> 00:11:34,610
all by yourself?
157
00:11:37,696 --> 00:11:39,281
Mom also had her mom
158
00:11:40,783 --> 00:11:42,493
and her family.
159
00:11:45,162 --> 00:11:46,455
I forgot about that.
160
00:12:06,183 --> 00:12:07,184
Go bring the cake.
161
00:12:09,437 --> 00:12:12,356
Your father got discharged
after a big surgery,
162
00:12:12,440 --> 00:12:13,691
so congratulate him.
163
00:12:21,490 --> 00:12:22,575
Mom.
164
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
I'm so sorry.
165
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
I'm really sorry.
166
00:12:27,621 --> 00:12:29,331
I will never do that again.
167
00:12:30,458 --> 00:12:31,500
Please forgive me.
168
00:12:32,751 --> 00:12:35,421
Mom, I really am sorry.
169
00:12:37,006 --> 00:12:38,716
How can he do that?
170
00:12:39,633 --> 00:12:41,093
You've never done that, huh?
171
00:12:41,177 --> 00:12:42,928
Because I don't do anything wrong.
172
00:12:43,596 --> 00:12:44,472
You're disgusting.
173
00:12:47,224 --> 00:12:49,226
I'm sorry.
174
00:12:54,148 --> 00:12:57,026
Mom, I'm so sorry.
175
00:12:57,109 --> 00:12:59,653
I can't live without you.
176
00:13:01,155 --> 00:13:02,490
All right.
177
00:13:02,573 --> 00:13:05,242
I'm going to be born
the youngest in my next life.
178
00:13:12,416 --> 00:13:14,585
Dad, blow out the candles.
179
00:13:22,134 --> 00:13:24,553
Dad, blow out the candles, come on.
180
00:13:24,637 --> 00:13:26,472
Welcome home!
181
00:13:29,433 --> 00:13:31,060
Yay!
182
00:13:31,602 --> 00:13:33,354
Welcome home, Dad.
183
00:13:44,657 --> 00:13:46,033
Mom.
184
00:13:46,116 --> 00:13:47,576
The gift.
185
00:13:47,660 --> 00:13:49,662
Mom, I'll put it on for you.
186
00:13:57,836 --> 00:13:58,921
How pretty.
187
00:13:59,004 --> 00:14:02,800
We shouldn't have covered it up so easily.
188
00:14:02,883 --> 00:14:05,553
That was the problem every time.
189
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
Her anger isn't going to
melt away that easily,
190
00:14:15,354 --> 00:14:18,524
so let's comfort her in our own ways.
191
00:14:20,693 --> 00:14:21,777
Bye.
192
00:14:22,945 --> 00:14:24,280
I brought my car key.
193
00:14:24,363 --> 00:14:25,990
Eun-joo, I'll take you.
194
00:14:26,073 --> 00:14:27,575
Did you bring your car?
195
00:14:27,658 --> 00:14:30,369
Come on, it'd be uncomfortable
for him to go back in now.
196
00:14:30,452 --> 00:14:33,581
He's giving them time
to have a conversation.
197
00:14:33,664 --> 00:14:34,748
Are you dating someone?
198
00:14:35,332 --> 00:14:36,417
Seriously.
199
00:14:36,500 --> 00:14:39,003
I'm too old to be asked
if I'm dating someone or not.
200
00:14:39,587 --> 00:14:41,881
Stop asking me that, okay?
201
00:14:41,964 --> 00:14:44,091
I think I saw this moment before.
202
00:14:45,050 --> 00:14:46,385
Eun-joo, I'll take you.
203
00:14:51,432 --> 00:14:55,519
He wasn't just the youngest
who doesn't think much.
204
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
He's old enough too.
205
00:14:57,396 --> 00:14:59,148
He should know
206
00:14:59,231 --> 00:15:01,191
how serious his actions were.
207
00:15:10,159 --> 00:15:11,452
You're here alone?
208
00:15:13,370 --> 00:15:14,788
Ji-woo isn't coming.
209
00:15:18,167 --> 00:15:21,003
Ms. Lee Jin-sook's generosity
is at another level,
210
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
so he didn't get kicked out.
211
00:15:25,341 --> 00:15:26,467
You.
212
00:15:27,509 --> 00:15:28,969
You knew that my mom knew, right?
213
00:15:29,637 --> 00:15:30,804
How did you know?
214
00:15:32,473 --> 00:15:33,349
I...
215
00:15:34,058 --> 00:15:35,225
met your mother.
216
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
You met my mom?
217
00:15:37,853 --> 00:15:39,104
You met her alone?
218
00:15:40,898 --> 00:15:43,817
She asked me
if Ji-woo did go on a business trip,
219
00:15:43,901 --> 00:15:45,486
and I couldn't lie to her.
220
00:15:46,737 --> 00:15:49,865
All mothers in the world
know everything about their children.
221
00:15:49,949 --> 00:15:51,992
I forgot about that old divine truth.
222
00:15:53,118 --> 00:15:56,246
She didn't really ask me to keep a secret,
223
00:15:56,330 --> 00:15:58,874
but I decided not to tell anyone
224
00:15:58,958 --> 00:16:01,293
until she told everyone.
225
00:16:03,295 --> 00:16:04,922
So you came to see me
226
00:16:05,965 --> 00:16:07,591
to tell me to listen to her?
227
00:16:12,096 --> 00:16:15,474
Then what can I do?
I hate keeping secrets from you.
228
00:16:15,557 --> 00:16:16,642
At that moment...
229
00:16:18,936 --> 00:16:20,521
I was on your mother's side.
230
00:16:27,611 --> 00:16:28,862
I love you.
231
00:16:30,823 --> 00:16:33,701
The words I've been keeping
for a long time
232
00:16:33,784 --> 00:16:35,202
almost popped out.
233
00:16:41,709 --> 00:16:43,043
Why are you...
234
00:16:44,044 --> 00:16:45,421
looking at me with those eyes?
235
00:16:46,588 --> 00:16:47,673
Well...
236
00:16:47,756 --> 00:16:48,799
You always...
237
00:16:48,882 --> 00:16:49,800
At all times...
238
00:16:50,926 --> 00:16:52,845
You keep secrets so well.
239
00:16:53,804 --> 00:16:56,098
You're everyone's private safe.
240
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
No. You're suddenly
blushing and acting weird.
241
00:17:03,022 --> 00:17:04,273
I'm blushing?
242
00:17:07,192 --> 00:17:08,736
What could it be?
243
00:17:21,790 --> 00:17:23,584
Are you okay?
244
00:17:24,585 --> 00:17:25,961
Me?
245
00:17:27,880 --> 00:17:28,797
Why would I be?
246
00:17:31,133 --> 00:17:32,843
Mr. Kim Sang-sik.
247
00:17:32,926 --> 00:17:36,805
I'm so scared
whenever you call me that now.
248
00:17:36,889 --> 00:17:38,223
Don't get angry.
249
00:17:38,307 --> 00:17:39,391
Do you think I lost it?
250
00:17:40,559 --> 00:17:42,436
Why would I get angry at you now?
251
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
I decided to sell Lucky.
252
00:17:51,320 --> 00:17:53,072
How did you know about Lucky?
253
00:17:54,990 --> 00:17:56,366
I guess you completely forgot...
254
00:17:57,326 --> 00:17:59,953
that you used to call me Lucky
255
00:18:00,037 --> 00:18:02,331
when I was pregnant
256
00:18:03,373 --> 00:18:05,417
with Eun-joo.
257
00:18:05,501 --> 00:18:07,002
No.
258
00:18:07,086 --> 00:18:08,879
That's not what I'm saying.
259
00:18:12,257 --> 00:18:15,052
You can't drive anymore.
260
00:18:15,928 --> 00:18:18,430
But if you keep on being
stubborn and continue driving,
261
00:18:18,514 --> 00:18:20,140
I can't stop you.
262
00:18:20,891 --> 00:18:22,559
No one can stop your stubbornness.
263
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
All right.
264
00:18:32,569 --> 00:18:33,862
I'll quit driving.
265
00:18:40,202 --> 00:18:41,328
Earlier on...
266
00:18:43,580 --> 00:18:45,707
even when my heart was breaking,
267
00:18:47,459 --> 00:18:50,754
I was concerned about our kids and you.
268
00:18:50,838 --> 00:18:53,132
Why were you concerned about me?
269
00:18:54,842 --> 00:18:57,094
I guess that's how
I've been living my life.
270
00:18:58,512 --> 00:19:02,391
I've never thought this but today,
271
00:19:05,269 --> 00:19:06,728
I disliked my kids.
272
00:19:09,189 --> 00:19:10,649
My goodness.
273
00:19:10,732 --> 00:19:12,234
How can a mother
274
00:19:13,277 --> 00:19:15,070
dislike her kids?
275
00:19:18,782 --> 00:19:20,951
My heart sunk.
276
00:19:32,629 --> 00:19:33,672
Gosh.
277
00:19:34,256 --> 00:19:35,299
You idiot.
278
00:19:36,175 --> 00:19:37,092
You absolute idiot.
279
00:19:46,059 --> 00:19:48,645
The problem is it's not over.
280
00:19:48,729 --> 00:19:51,106
I was going to reveal everything today,
281
00:19:51,190 --> 00:19:52,649
but I just left.
282
00:19:52,733 --> 00:19:54,151
Chills ran down my spine.
283
00:19:54,234 --> 00:19:55,861
It's not over?
284
00:19:55,944 --> 00:19:58,488
Is your family an onion?
It just keeps peeling.
285
00:19:58,572 --> 00:20:00,866
It's not one hundred percent true.
286
00:20:00,949 --> 00:20:05,287
If Mom finds out that Ji-woo
was conned and lost money...
287
00:20:08,290 --> 00:20:11,126
"Ji-woo worked so hard
to save up that money,
288
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
and what have you been doing
when he was being conned?"
289
00:20:14,922 --> 00:20:18,800
If she finds out the true reason
for Eun-joo's divorce...
290
00:20:18,884 --> 00:20:20,219
"Fraudulent marriage?"
291
00:20:21,803 --> 00:20:23,222
"Eun-hee, lead the way!"
292
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
"How dare they
do that to my precious daughter!"
293
00:20:26,099 --> 00:20:27,142
"This is a crime!"
294
00:20:28,477 --> 00:20:30,812
"Why didn't you tell me?"
295
00:20:30,896 --> 00:20:33,732
I'll be the one to take all the blame.
296
00:20:40,239 --> 00:20:41,573
I love you.
297
00:20:50,540 --> 00:20:51,625
What's with your face?
298
00:20:54,002 --> 00:20:55,254
What?
299
00:20:57,005 --> 00:20:58,757
It's red right here.
300
00:20:59,383 --> 00:21:00,425
Here?
301
00:21:04,513 --> 00:21:05,806
I'm fine.
302
00:21:20,904 --> 00:21:22,823
-Hi.
-Patent Attorney Kim.
303
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Hi.
304
00:21:24,324 --> 00:21:25,492
Good morning.
305
00:21:40,340 --> 00:21:42,092
Excuse me. I'm getting off too.
306
00:21:42,175 --> 00:21:45,387
-Don't you need to go up a floor?
-I have business with Attorney Kim.
307
00:21:45,470 --> 00:21:46,471
Attorney Kim.
308
00:21:49,349 --> 00:21:50,475
Attorney Kim.
309
00:21:52,060 --> 00:21:53,353
It's not ready yet,
310
00:21:53,437 --> 00:21:54,938
but you came early.
311
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
Yes.
312
00:22:00,360 --> 00:22:01,486
My sister
313
00:22:02,237 --> 00:22:03,947
told me what she heard at the lounge.
314
00:22:05,657 --> 00:22:08,618
I heard you stood up for me
when people were badmouthing me.
315
00:22:10,078 --> 00:22:11,246
I did?
316
00:22:12,497 --> 00:22:15,208
I heard you took my side
when they talked about my divorce
317
00:22:15,292 --> 00:22:16,626
and changed the subject.
318
00:22:18,420 --> 00:22:20,088
That...
319
00:22:20,172 --> 00:22:23,133
I find it boring to talk about
someone who's not there.
320
00:22:24,176 --> 00:22:25,635
Is that standing up for you?
321
00:22:29,222 --> 00:22:32,642
I don't beat around the bush,
so I'll tell you directly.
322
00:22:34,311 --> 00:22:35,812
Someone who just got divorced
323
00:22:35,896 --> 00:22:37,481
feels uncomfortable
324
00:22:37,564 --> 00:22:39,775
when defended and treated nicely too.
325
00:22:39,858 --> 00:22:42,194
The most considerate thing to do
is to do nothing.
326
00:22:42,277 --> 00:22:44,863
Divorce is different from a breakup.
327
00:22:46,782 --> 00:22:47,991
Okay, I see.
328
00:22:48,992 --> 00:22:49,910
Well, I...
329
00:22:52,287 --> 00:22:53,497
Right now...
330
00:22:54,998 --> 00:22:57,959
I'm here to receive
the additional delivery charges.
331
00:22:58,043 --> 00:23:01,880
I'm afraid you might complain again
if I pay for that, so...
332
00:23:03,673 --> 00:23:04,549
Okay.
333
00:23:05,425 --> 00:23:06,635
Tell me how much it is.
334
00:23:06,718 --> 00:23:09,137
Yes, this is the receipt
I got after I paid for it.
335
00:23:09,221 --> 00:23:10,555
Here's my bank information.
336
00:23:10,639 --> 00:23:12,349
GARAM BANK, YOO MIN-WOO
337
00:23:14,142 --> 00:23:15,852
Isn't it precise?
338
00:23:15,936 --> 00:23:19,773
I got scolded a lot by you
for not being precise back in the day,
339
00:23:19,856 --> 00:23:21,566
so I'm now more meticulous.
340
00:23:23,318 --> 00:23:25,821
Okay. I'll send you the money right away.
341
00:23:27,531 --> 00:23:28,782
Patent Attorney Kim.
342
00:23:28,865 --> 00:23:29,699
Yes.
343
00:23:30,951 --> 00:23:32,077
Don't you remember that?
344
00:23:33,870 --> 00:23:35,122
I...
345
00:23:35,205 --> 00:23:37,666
I've always been on your side
since we were trainees,
346
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
and I've always been nice to you.
347
00:23:39,668 --> 00:23:42,087
But I thought it'd be weirder
if I'm awkward with you
348
00:23:42,170 --> 00:23:44,172
just because you just got divorced,
349
00:23:44,256 --> 00:23:46,925
so I'm being the same,
as I have always been.
350
00:23:47,008 --> 00:23:50,595
So, don't be uncomfortable
with your co-trainee as well.
351
00:23:56,268 --> 00:23:58,145
You said almost the same thing back then
352
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
and you apologized later,
saying you made a mistake.
353
00:24:18,582 --> 00:24:20,458
Lucky hasn't been sold yet, huh?
354
00:24:20,542 --> 00:24:22,961
There's a long line of people
wanting to buy it.
355
00:24:23,044 --> 00:24:24,671
But...
356
00:24:24,754 --> 00:24:26,965
You need to stamp the paperwork.
357
00:24:31,303 --> 00:24:32,179
Sang-sik.
358
00:24:33,013 --> 00:24:34,264
You need to quit.
359
00:24:35,182 --> 00:24:37,642
I'm going to quit soon too.
360
00:24:38,310 --> 00:24:39,728
I've learned from seeing you.
361
00:24:39,811 --> 00:24:42,856
Family comes first, not money.
362
00:24:45,066 --> 00:24:46,568
Want to do business together?
363
00:24:46,651 --> 00:24:49,905
With your wife's kimchi,
it would be a big success.
364
00:24:49,988 --> 00:24:53,617
I made her suffer all her life,
and you want me to make her sell kimchi
365
00:24:53,700 --> 00:24:55,368
because I can't drive a truck now?
366
00:24:56,036 --> 00:24:57,871
Why are you yelling?
367
00:24:57,954 --> 00:24:59,748
That scared me.
368
00:25:02,042 --> 00:25:03,627
Still, I was worried about you.
369
00:25:05,086 --> 00:25:07,297
But it's a relief that
the surgery went well.
370
00:25:07,380 --> 00:25:09,674
I'm going to drive a forklift
at the plant,
371
00:25:11,218 --> 00:25:13,678
and get a license for operating
an overhead crane.
372
00:25:13,762 --> 00:25:14,638
What the heck?
373
00:25:14,721 --> 00:25:16,848
So you had plans already?
374
00:25:20,685 --> 00:25:21,811
Your wife
375
00:25:22,646 --> 00:25:26,316
cried a lot
after collecting your things from Lucky.
376
00:25:26,942 --> 00:25:28,360
You should've stopped her.
377
00:25:30,904 --> 00:25:33,240
You let her see all of it?
378
00:25:33,323 --> 00:25:35,408
How can I stop her from doing that?
379
00:25:37,827 --> 00:25:39,287
She cried so much
380
00:25:40,288 --> 00:25:43,166
that her eyes were swollen
by the time she left,
381
00:25:43,250 --> 00:25:44,960
so I was wondering if she could see.
382
00:26:19,286 --> 00:26:21,538
Okay, here we go. Smile.
383
00:26:21,621 --> 00:26:23,373
One, two...
384
00:26:26,042 --> 00:26:27,460
Give me a big smile.
385
00:26:28,378 --> 00:26:30,046
I feel relaxed. It's amazing.
386
00:26:31,965 --> 00:26:33,341
It feels like I'm resting.
387
00:26:35,844 --> 00:26:36,886
Let's...
388
00:26:37,470 --> 00:26:38,763
give it a shot.
389
00:26:43,935 --> 00:26:45,854
"I love you" is such a common expression,
390
00:26:47,689 --> 00:26:50,525
but I didn't say that to the one I love.
391
00:27:10,587 --> 00:27:12,547
Are you going to be alone like this?
392
00:27:14,758 --> 00:27:17,761
My beloved Kyung-ok.
Were you lonely because I was gone?
393
00:27:17,844 --> 00:27:20,430
Beloved? Come on.
394
00:27:21,514 --> 00:27:22,766
You don't like me.
395
00:27:23,350 --> 00:27:25,352
No, that's not true.
396
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
I didn't spread rumors
397
00:27:28,646 --> 00:27:30,982
about you and the vice CEO, okay?
398
00:27:31,691 --> 00:27:33,610
That's not something that can be hidden.
399
00:27:33,693 --> 00:27:36,905
The vice CEO's eyes
were sparkling with hearts.
400
00:27:36,988 --> 00:27:39,991
That was a long time ago.
401
00:27:40,075 --> 00:27:40,992
It was my fault.
402
00:27:42,327 --> 00:27:43,286
Forget about it.
403
00:27:45,955 --> 00:27:48,041
I read in a book
404
00:27:48,124 --> 00:27:49,376
that people tend to be nicer
405
00:27:49,959 --> 00:27:52,629
to those they don't really like
406
00:27:52,712 --> 00:27:56,591
and waste more energy on them.
407
00:27:59,427 --> 00:28:01,137
That's what you do.
408
00:28:01,221 --> 00:28:03,556
You always tell your co-workers
409
00:28:03,640 --> 00:28:06,184
that you love them.
410
00:28:06,768 --> 00:28:12,399
I, too, heard that
you love me too many times.
411
00:28:13,733 --> 00:28:15,235
I know, right?
412
00:28:15,318 --> 00:28:16,986
I did that.
413
00:28:17,737 --> 00:28:19,239
And as for you...
414
00:28:19,322 --> 00:28:21,282
You need to stop wasting money.
415
00:28:21,366 --> 00:28:22,742
Stop treating people.
416
00:28:22,826 --> 00:28:28,373
That's the joy of my life.
Don't tell me to stop doing that.
417
00:28:50,770 --> 00:28:52,313
Can you drop me off here?
418
00:28:53,565 --> 00:28:54,607
What?
419
00:29:03,241 --> 00:29:04,492
Thanks.
420
00:29:13,293 --> 00:29:16,337
-He's taking too long.
-What?
421
00:29:17,422 --> 00:29:19,048
Just drive safely.
422
00:29:35,690 --> 00:29:37,025
Hey.
423
00:30:09,182 --> 00:30:10,433
I love you, Park Chan-hyuk.
424
00:30:10,517 --> 00:30:13,770
All the "I love you" that I said
for 35 years can't beat this one.
425
00:30:13,853 --> 00:30:14,687
Now...
426
00:30:16,356 --> 00:30:17,816
Right now...
427
00:30:20,860 --> 00:30:22,278
I love you.
428
00:31:13,621 --> 00:31:15,039
I love you.
429
00:31:49,157 --> 00:31:50,366
Fast food.
430
00:31:50,450 --> 00:31:51,743
Fast food?
431
00:32:05,840 --> 00:32:10,511
I treasure Ji-woo
like he's my own brother,
432
00:32:11,220 --> 00:32:13,890
and I like Eun-joo and am polite to her
433
00:32:15,808 --> 00:32:17,101
because of...
434
00:32:19,270 --> 00:32:20,480
you.
435
00:32:25,985 --> 00:32:27,236
I forgot to say something important.
436
00:32:28,446 --> 00:32:29,989
About what I said earlier.
437
00:32:31,324 --> 00:32:32,909
I promised myself to tell
438
00:32:33,618 --> 00:32:36,621
the story to the person
that would be by my side forever.
439
00:32:46,130 --> 00:32:46,965
I'll call you.
440
00:32:47,048 --> 00:32:49,550
I have to do it. What are you saying?
441
00:32:49,634 --> 00:32:51,636
It's my turn today.
442
00:33:56,826 --> 00:33:58,870
More.
443
00:33:58,953 --> 00:34:00,663
Turn to the left more.
444
00:34:00,747 --> 00:34:02,081
The angle isn't right.
445
00:34:04,542 --> 00:34:06,044
Isn't there a rear camera?
446
00:34:07,628 --> 00:34:08,880
Driver.
447
00:34:11,299 --> 00:34:15,928
Are you going to kill
the onlooker with frustration or smog?
448
00:34:16,012 --> 00:34:17,346
Hey.
449
00:34:21,934 --> 00:34:22,852
Come in.
450
00:34:24,562 --> 00:34:26,564
Keep going.
451
00:34:26,647 --> 00:34:28,816
Now slowly take your foot off the brake.
452
00:34:28,900 --> 00:34:30,193
Step on it. That's it.
453
00:34:43,372 --> 00:34:44,373
Yes!
454
00:34:54,842 --> 00:34:56,177
Hi.
455
00:35:05,937 --> 00:35:07,146
Look at that.
456
00:35:09,899 --> 00:35:12,568
You said almost the same thing back then
457
00:35:12,652 --> 00:35:15,238
and you apologized later,
saying you made a mistake.
458
00:35:28,251 --> 00:35:29,335
Welcome.
459
00:35:31,337 --> 00:35:33,923
I'll drive fast,
as this is a call from our mother.
460
00:35:41,097 --> 00:35:44,475
They smell so good,
even by putting them in the house.
461
00:35:44,559 --> 00:35:46,853
Aren't you going to make
any yellow plum wine?
462
00:35:46,936 --> 00:35:49,438
Why would I turn these
good things into wine?
463
00:35:49,522 --> 00:35:50,731
Mom.
464
00:35:50,815 --> 00:35:53,109
I need to meet my biological father.
465
00:36:01,284 --> 00:36:02,869
My tummy.
466
00:36:02,952 --> 00:36:05,163
-I'm going to the restroom...
-Stay here.
467
00:36:05,246 --> 00:36:07,290
Don't do that anymore.
468
00:36:09,167 --> 00:36:10,084
Why?
469
00:36:12,962 --> 00:36:16,799
It says "Jirisan Yellow Plums."
on the box.
470
00:36:16,883 --> 00:36:20,469
These grew from yellow plum trees
in Jirisan Mountain.
471
00:36:21,470 --> 00:36:23,848
I shouldn't leave it like
unfinished homework
472
00:36:23,931 --> 00:36:25,641
and find him.
473
00:36:25,725 --> 00:36:27,226
How can I find him?
474
00:36:27,310 --> 00:36:29,312
That's straightforward.
475
00:36:29,896 --> 00:36:31,230
I know where he is.
476
00:36:31,314 --> 00:36:32,815
A straightforward answer.
477
00:36:34,609 --> 00:36:36,194
He was on the TV.
478
00:36:37,737 --> 00:36:39,488
Is he famous?
479
00:36:39,572 --> 00:36:43,075
If you want to go see him, I'll tell you.
480
00:36:47,205 --> 00:36:48,164
Okay.
481
00:36:48,748 --> 00:36:49,874
And...
482
00:36:50,583 --> 00:36:51,709
I'm leaving.
483
00:36:52,710 --> 00:36:54,253
-To where?
-When?
484
00:36:54,837 --> 00:36:56,005
I don't know.
485
00:36:56,714 --> 00:37:00,885
That's what you say the most
whenever I ask you something.
486
00:37:01,802 --> 00:37:02,678
But,
487
00:37:03,721 --> 00:37:06,599
I really don't know.
488
00:37:12,438 --> 00:37:14,523
Why did we think
489
00:37:14,607 --> 00:37:17,735
that Mom's anger would melt away
if we act cute a few times?
490
00:37:18,819 --> 00:37:20,029
Isn't it funny?
491
00:37:20,613 --> 00:37:22,907
Look how it hops
because it grew up with rabbits.
492
00:37:23,783 --> 00:37:25,701
This cat runs like a horse. Cool, right?
493
00:37:30,957 --> 00:37:33,459
When I'm with Eun-joo,
494
00:37:34,669 --> 00:37:36,545
I try to be rational like her.
495
00:37:36,629 --> 00:37:38,506
And when I'm with Eun-hee,
496
00:37:38,589 --> 00:37:40,841
I try to be cute and bubbly.
497
00:37:41,926 --> 00:37:43,844
And it felt like I lost my true self.
498
00:37:43,928 --> 00:37:47,265
I was worried if I'm going to
live as the youngest forever.
499
00:37:48,391 --> 00:37:50,393
So that's why I did that.
500
00:37:53,229 --> 00:37:55,147
I'm really sorry, Mom.
501
00:37:56,357 --> 00:37:59,819
It's harder if you clean
the house all at once.
502
00:37:59,902 --> 00:38:02,321
It's better to clean
little by little every day.
503
00:38:05,574 --> 00:38:07,243
Why did we think
504
00:38:07,326 --> 00:38:09,245
that Mom's wound can be cured
505
00:38:09,954 --> 00:38:14,667
with a three-night trip?
506
00:38:23,509 --> 00:38:26,262
I JUST ARRIVED
I'LL SEND YOU PHOTOS SO TAKE A LOOK
507
00:38:31,392 --> 00:38:34,437
I can't stand being curious.
508
00:38:35,104 --> 00:38:38,107
I hardly apologize to anyone.
509
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Did I apologize to you
when we were trainees?
510
00:38:41,193 --> 00:38:42,153
Right.
511
00:38:42,737 --> 00:38:44,905
You've been thinking that until now?
512
00:38:44,989 --> 00:38:45,823
Jeez.
513
00:38:46,407 --> 00:38:48,993
It makes me sad that you can't remember.
514
00:38:52,413 --> 00:38:55,041
I guess you really don't remember.
515
00:38:57,918 --> 00:38:59,086
Okay, I'll tell you.
516
00:39:00,254 --> 00:39:02,673
When we were trainees,
I was openly nice to you
517
00:39:02,757 --> 00:39:05,343
and always followed you around.
518
00:39:05,426 --> 00:39:08,804
You told me that you didn't
want to date anyone
519
00:39:08,888 --> 00:39:10,681
and said I was making you uncomfortable.
520
00:39:11,265 --> 00:39:12,516
I was dating back then.
521
00:39:14,852 --> 00:39:16,562
You made the same face back then too.
522
00:39:16,645 --> 00:39:18,397
And then you suddenly turned serious
523
00:39:20,900 --> 00:39:23,903
and said, "I'm sorry
if you misunderstood."
524
00:39:23,986 --> 00:39:26,405
And of course, I said it's okay.
525
00:39:26,489 --> 00:39:27,573
Do you remember?
526
00:39:28,741 --> 00:39:30,493
I don't really remember.
527
00:39:31,786 --> 00:39:33,496
But I think I said it.
528
00:39:34,538 --> 00:39:35,998
But...
529
00:39:36,957 --> 00:39:38,376
I broke up with her.
530
00:39:38,959 --> 00:39:43,464
I was too busy to spend time with her,
and it created misunderstandings.
531
00:39:45,091 --> 00:39:46,801
She was a good person.
532
00:39:47,385 --> 00:39:50,137
She said she wanted to spend
a lot of time with me,
533
00:39:52,932 --> 00:39:54,100
but I couldn't do that.
534
00:39:54,725 --> 00:39:57,603
I was incapable at the time,
so when I was assigned with work,
535
00:39:57,686 --> 00:40:00,606
I was busy meeting the deadline,
536
00:40:00,689 --> 00:40:03,025
so I really envied your capability.
537
00:40:04,110 --> 00:40:06,404
One keeps being sorry,
538
00:40:07,113 --> 00:40:09,448
and the other keeps trying to understand.
539
00:40:11,826 --> 00:40:13,035
That's a sad thing.
540
00:40:14,161 --> 00:40:19,417
When I wasn't sure
whether my feelings were love or guilt,
541
00:40:23,170 --> 00:40:25,881
she broke up with me.
542
00:40:31,887 --> 00:40:32,721
So...
543
00:40:33,556 --> 00:40:35,933
I totally understand
what you're trying to say.
544
00:40:36,809 --> 00:40:37,935
Doing nothing.
545
00:40:38,811 --> 00:40:42,231
Doing nothing until you're at peace.
546
00:40:46,068 --> 00:40:48,028
I'll try my best to do nothing.
547
00:40:58,747 --> 00:41:02,585
I know how disgusting
it feels more than anyone.
548
00:41:02,668 --> 00:41:04,628
Even when I said it's fishy
549
00:41:05,296 --> 00:41:07,381
and asked you
why you're sending her money,
550
00:41:07,965 --> 00:41:09,133
you believed her, right?
551
00:41:10,759 --> 00:41:11,719
I did.
552
00:41:12,428 --> 00:41:14,305
She wasn't a total stranger.
553
00:41:16,098 --> 00:41:17,349
She was your first love.
554
00:41:18,017 --> 00:41:20,269
But now, I'm angry at myself
for being conned
555
00:41:20,352 --> 00:41:21,479
by something that dumb.
556
00:41:21,562 --> 00:41:23,939
And you regret losing money too, huh?
557
00:41:24,023 --> 00:41:25,858
I did at first,
558
00:41:27,193 --> 00:41:28,486
but now...
559
00:41:28,569 --> 00:41:33,657
I feel like I hurt my family so badly,
so I'm not really regretting losing money.
560
00:41:33,741 --> 00:41:36,744
I feel like I lost my place
as the youngest, who is loved by everyone,
561
00:41:36,827 --> 00:41:38,245
with my own hands.
562
00:41:40,039 --> 00:41:41,749
You know it.
563
00:41:41,832 --> 00:41:44,960
Let's have macarons
as the two troublemaking young ones.
564
00:41:48,756 --> 00:41:50,341
By the way...
565
00:41:50,424 --> 00:41:52,843
Why is Chan-hyuk going out
so much these days?
566
00:41:52,927 --> 00:41:56,722
Don't you smell something from the CEO?
567
00:41:57,765 --> 00:42:00,559
I smell romance from him.
568
00:42:00,643 --> 00:42:03,062
Really? So his blind date was a success?
569
00:42:06,982 --> 00:42:09,902
You're not keen and you're brainless.
570
00:42:09,985 --> 00:42:10,861
Pathetic.
571
00:42:14,698 --> 00:42:15,950
You know...
572
00:42:16,575 --> 00:42:19,787
I really hate it when someone says that.
573
00:42:27,545 --> 00:42:29,004
What did you shoot?
574
00:42:29,588 --> 00:42:30,839
I'm testing my new camera.
575
00:42:34,677 --> 00:42:36,679
-You bought another camera?
-"Another?"
576
00:42:37,888 --> 00:42:41,517
Why do your words feel
slightly aggressive?
577
00:42:41,600 --> 00:42:43,894
I don't say, "You bought another book?"
578
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
You think buying books is a waste?
579
00:42:46,814 --> 00:42:48,857
Its price is incomparable to cameras.
580
00:42:49,733 --> 00:42:51,527
You think buying cameras is a waste?
581
00:42:51,610 --> 00:42:54,405
Why would you compare it to book prices?
This is my job.
582
00:42:55,990 --> 00:42:57,950
Is this how we're going back to reality?
583
00:42:59,910 --> 00:43:01,745
You're not letting our Ji-woo
584
00:43:01,829 --> 00:43:03,539
notice our relationship, right?
585
00:43:03,622 --> 00:43:05,207
You mind your own business.
586
00:43:05,791 --> 00:43:07,001
Gosh.
587
00:43:09,128 --> 00:43:10,379
My sister's divorced life,
588
00:43:10,462 --> 00:43:11,880
Ji-woo's learning about life,
589
00:43:11,964 --> 00:43:13,966
and my parent's declaration of moving out.
590
00:43:15,342 --> 00:43:17,595
So I can't announce my relationship now.
591
00:43:17,678 --> 00:43:19,221
I don't like secret dating.
592
00:43:19,305 --> 00:43:23,058
Why? Do you wish to tell everyone
that you're dating Park Chan-hyuk?
593
00:43:25,936 --> 00:43:29,481
As soon as I switched to dating mode,
I learned something new about you.
594
00:43:29,565 --> 00:43:31,400
What is it?
595
00:43:31,483 --> 00:43:33,569
Our sense of humor matched
when we were friends.
596
00:43:34,862 --> 00:43:35,904
But you really need to...
597
00:43:36,739 --> 00:43:38,449
cut back on the dad jokes these days.
598
00:43:39,033 --> 00:43:40,075
Do I...
599
00:43:40,868 --> 00:43:42,077
make a lot of dad jokes?
600
00:43:44,580 --> 00:43:46,707
But I'm not a dad.
601
00:43:46,790 --> 00:43:48,083
Dads have a lot of money.
602
00:43:48,167 --> 00:43:50,336
If I had a lot of money,
603
00:43:50,419 --> 00:43:52,338
I'd buy cameras.
604
00:43:52,421 --> 00:43:54,298
Stop it!
605
00:43:54,381 --> 00:43:55,591
You stop it.
606
00:44:08,479 --> 00:44:11,023
MOM: DADA ART GALLERY
607
00:44:15,110 --> 00:44:16,403
DADA ART GALLERY
608
00:44:46,350 --> 00:44:47,351
Hi.
609
00:44:48,977 --> 00:44:51,605
I'm Kim Eun-joo, the one who called you.
610
00:44:53,690 --> 00:44:54,650
Have a seat.
611
00:45:04,576 --> 00:45:05,661
First...
612
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
can I tell you about my situation?
613
00:45:10,082 --> 00:45:11,041
Yes.
614
00:45:11,959 --> 00:45:15,421
I got married when I was almost 50.
615
00:45:16,505 --> 00:45:18,674
My eldest daughter is
a high school senior now.
616
00:45:20,217 --> 00:45:22,344
I believe a family must be
617
00:45:22,428 --> 00:45:24,263
as sturdy as a fortress
618
00:45:24,346 --> 00:45:26,515
until the children reach adulthood.
619
00:45:27,558 --> 00:45:29,017
I'm saying this situation
620
00:45:29,601 --> 00:45:33,313
can make my family suffer.
621
00:45:35,149 --> 00:45:39,403
My mother told me
she didn't hide her pregnancy.
622
00:45:40,487 --> 00:45:44,116
Haven't you ever thought
that this day might come?
623
00:45:45,826 --> 00:45:47,035
I haven't.
624
00:45:47,661 --> 00:45:52,541
I think the significance of relationships
is in time.
625
00:45:52,624 --> 00:45:55,836
Even parents and children
are nothing but a hollow shells
626
00:45:55,919 --> 00:45:57,713
if they don't spend time together.
627
00:46:00,048 --> 00:46:01,091
I learned that
628
00:46:02,301 --> 00:46:05,471
my biological father
is someone else recently.
629
00:46:06,555 --> 00:46:09,600
I don't like having
any unfinished business,
630
00:46:09,683 --> 00:46:12,603
so I had to meet you at least once.
631
00:46:12,686 --> 00:46:13,729
That's all.
632
00:46:15,772 --> 00:46:19,568
Ms. Kim Eun-ji, you and I
do have a similarity.
633
00:46:33,207 --> 00:46:35,250
This is the wisest thing I can do
634
00:46:35,959 --> 00:46:38,795
without letting my family know.
635
00:46:47,262 --> 00:46:49,139
It's Kim Eun-joo.
636
00:46:50,516 --> 00:46:53,060
Please remember my name
correctly at least.
637
00:46:54,811 --> 00:46:59,191
I've never been interested in paintings,
so I'd like to refuse this.
638
00:47:00,734 --> 00:47:03,946
Please be happy
and live a long, healthy life.
639
00:47:31,890 --> 00:47:34,601
At that time, my mom
was the 60-year-old Lee Jin-sook
640
00:47:35,727 --> 00:47:37,229
who chose a life for herself
641
00:47:38,897 --> 00:47:40,857
instead of that of a mother.
642
00:47:43,193 --> 00:47:45,529
Like how she did when she was 22.
643
00:48:29,489 --> 00:48:30,407
I...
644
00:48:31,158 --> 00:48:32,534
want to leave.
645
00:48:35,454 --> 00:48:36,455
Yes.
646
00:48:37,122 --> 00:48:38,165
You should.
647
00:48:38,957 --> 00:48:41,752
I read that...
648
00:48:41,835 --> 00:48:43,170
Buck...
649
00:48:44,755 --> 00:48:46,340
The bucket list you wrote.
650
00:48:47,507 --> 00:48:49,885
Those are things you want to do
before you die.
651
00:48:50,385 --> 00:48:51,386
BE A GRANDMA
WALK ON DULLE TRAIL
652
00:48:51,470 --> 00:48:53,263
Do everything you want to do.
653
00:48:56,433 --> 00:48:57,559
I also...
654
00:48:59,061 --> 00:49:01,563
read your bucket list.
655
00:49:03,857 --> 00:49:05,150
READ MS. SOOK'S POEM
656
00:49:05,233 --> 00:49:06,068
BUY A HOUSE WITH A YARD
657
00:49:06,151 --> 00:49:07,027
TAKE A FAMILY PHOTO
658
00:49:07,110 --> 00:49:08,236
PUT 100 MILLION WON IN MY BANK ACCOUNT
659
00:49:08,320 --> 00:49:09,363
LEARN TO PLAY THE HARMONICA
660
00:49:09,446 --> 00:49:10,697
GO TO A FLOWER FESTIVAL WITH MS. SOOK
661
00:49:13,659 --> 00:49:15,160
Do you think the kids know?
662
00:49:16,620 --> 00:49:20,040
That we have so many things
we want to do at our age.
663
00:49:20,123 --> 00:49:22,084
People live up to 100 years now,
664
00:49:23,085 --> 00:49:25,504
but we're worried about
how to make a living
665
00:49:25,587 --> 00:49:29,007
until we get old
and think about the future.
666
00:49:29,091 --> 00:49:31,510
They must be struggling
on their own day by day,
667
00:49:32,678 --> 00:49:34,137
so how would they know?
668
00:49:35,681 --> 00:49:36,890
It is hard.
669
00:49:40,435 --> 00:49:41,645
Life is hard.
670
00:49:47,484 --> 00:49:48,860
I'm going to leave.
671
00:49:51,154 --> 00:49:52,155
But...
672
00:49:53,407 --> 00:49:54,908
I don't know
673
00:49:56,326 --> 00:49:57,953
where I want to go just yet.
674
00:50:19,141 --> 00:50:20,517
Mom left.
675
00:50:21,601 --> 00:50:23,812
We didn't really talk about
676
00:50:23,895 --> 00:50:25,355
Mom's absence.
677
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
It was amazing not to know anything about
678
00:50:46,585 --> 00:50:49,671
what my mom is doing
for the first time in my life.
679
00:50:50,589 --> 00:50:52,174
It's because you eat anything.
680
00:50:52,257 --> 00:50:54,676
I didn't just eat whatever. I ate bread.
681
00:50:54,760 --> 00:50:56,011
Ji-woo.
682
00:50:56,094 --> 00:50:58,472
-It's so good.
-What's wrong with you?
683
00:51:00,056 --> 00:51:00,974
We missed her,
684
00:51:01,892 --> 00:51:04,352
but the guilt we felt whenever we saw Mom
685
00:51:05,187 --> 00:51:07,773
was slightly lifted.
686
00:51:13,236 --> 00:51:14,571
The feeling of indebtedness
687
00:51:14,654 --> 00:51:18,366
that our daily lives
were the result of sacrificing Mom's time
688
00:51:18,450 --> 00:51:20,869
was also slightly lifted.
689
00:51:37,302 --> 00:51:38,637
We all
690
00:51:39,638 --> 00:51:42,599
spent individual time for ourselves
691
00:51:44,100 --> 00:51:47,395
and kept on finding our true self.
692
00:51:53,443 --> 00:51:54,820
Are you eating well?
693
00:51:54,903 --> 00:51:56,738
Of course. I'm not a kid.
694
00:51:56,822 --> 00:51:59,074
Stop being a cheapskate
and turn on the furnace.
695
00:51:59,157 --> 00:52:01,201
Thanks for worrying about me.
696
00:52:02,035 --> 00:52:03,078
That little...
697
00:52:03,787 --> 00:52:04,704
Hi, Eun-joo.
698
00:52:04,788 --> 00:52:06,373
It's quite cold.
699
00:52:06,456 --> 00:52:07,374
Yes.
700
00:52:07,457 --> 00:52:08,917
-It's fermented already.
-Yes.
701
00:52:09,000 --> 00:52:10,961
-Take your portion later.
-Okay.
702
00:52:11,044 --> 00:52:12,546
Take a lot of it.
703
00:52:12,629 --> 00:52:13,547
How have you been?
704
00:52:13,630 --> 00:52:15,215
-We're fine, Dad.
-Okay.
705
00:52:15,298 --> 00:52:16,591
Ji-woo.
706
00:52:17,676 --> 00:52:20,720
This is for you, Dad.
Mix it with warm water and drink it.
707
00:52:21,721 --> 00:52:23,181
It's good for coughing.
708
00:52:23,265 --> 00:52:26,977
THE SCENE ROUTE
SLEEPLESS NIGHT
709
00:52:32,232 --> 00:52:33,358
Thank you.
710
00:52:35,569 --> 00:52:37,153
I bought this book.
711
00:52:37,237 --> 00:52:39,155
I didn't even sell 100 copies yet,
712
00:52:39,239 --> 00:52:42,576
but I met one of my 100 readers.
Thank you.
713
00:52:43,410 --> 00:52:45,495
I gave it to the employees as a gift too.
714
00:52:46,997 --> 00:52:49,666
You point that out.
Makes me feel intimidated.
715
00:52:50,458 --> 00:52:52,502
There's no monthly salary,
so I get a share,
716
00:52:52,586 --> 00:52:55,088
so you made a great contribution.
717
00:52:55,171 --> 00:52:56,298
But,
718
00:52:56,381 --> 00:52:57,716
it's clearly a loss
719
00:52:58,425 --> 00:53:00,468
and the fact is I have to quit.
720
00:53:00,552 --> 00:53:02,095
My first project failed too.
721
00:53:02,178 --> 00:53:04,264
Find a topic among the things
722
00:53:04,347 --> 00:53:06,892
you know the best
and think about the most.
723
00:53:07,851 --> 00:53:09,102
Like what?
724
00:53:10,562 --> 00:53:12,647
Are all of your family matters resolved?
725
00:53:13,315 --> 00:53:15,358
There's no end to that, isn't there?
726
00:53:15,442 --> 00:53:16,401
Well.
727
00:53:17,110 --> 00:53:20,196
When I was in the US,
I thought of my family a lot,
728
00:53:20,280 --> 00:53:22,949
but when I'm here, I call them even less.
729
00:53:23,617 --> 00:53:26,369
I think more of my aunt,
who made me feel uncomfortable.
730
00:53:27,287 --> 00:53:30,373
Are you giving me an item?
731
00:53:32,000 --> 00:53:33,293
The item about family...
732
00:53:34,794 --> 00:53:36,254
Isn't that a bit cliche?
733
00:53:36,838 --> 00:53:40,008
I think it would be fun
if a group of writers
734
00:53:40,091 --> 00:53:41,551
write about their experiences.
735
00:53:41,635 --> 00:53:43,386
We Are Family.
736
00:53:45,096 --> 00:53:47,015
Since "we" and "family" are together,
737
00:53:47,724 --> 00:53:49,768
happiness in the family seems forced.
738
00:53:49,851 --> 00:53:52,687
I think you are getting
some ideas already.
739
00:53:52,771 --> 00:53:54,397
Will I be mentioned in the book?
740
00:53:56,650 --> 00:53:58,068
Are you doing fine?
741
00:53:58,151 --> 00:54:00,320
Yes. I'm doing really fine.
742
00:54:01,655 --> 00:54:04,574
"I'm doing really fine."
I like the sound of that.
743
00:54:06,326 --> 00:54:07,702
{\an8}INDEPENDENT PUBLICATION 2021
744
00:54:09,621 --> 00:54:11,873
My eyeliner is so mismatched today.
745
00:54:11,957 --> 00:54:14,292
You're still pretty, my daughter Ji-soo.
746
00:54:14,376 --> 00:54:15,460
I hate it!
747
00:54:15,543 --> 00:54:17,170
You look pretty.
748
00:54:24,094 --> 00:54:25,387
Mom, are you doing
749
00:54:26,388 --> 00:54:28,014
really fine right now?
750
00:55:06,386 --> 00:55:07,679
You should've called first.
751
00:55:09,014 --> 00:55:12,350
Then I might've not been able
to see a doctor riding a bicycle,
752
00:55:12,434 --> 00:55:16,146
which is something I have never
imagined with you.
753
00:55:18,064 --> 00:55:19,983
Wait for a bit. I'll go get changed.
754
00:55:20,066 --> 00:55:21,067
It's wine.
755
00:55:26,990 --> 00:55:28,074
Thank you.
756
00:55:35,707 --> 00:55:37,834
GOHEUNG HEALTH CENTER
757
00:55:42,505 --> 00:55:44,132
Has it been more than a year?
758
00:55:45,425 --> 00:55:46,509
Yes.
759
00:55:47,927 --> 00:55:51,556
I thought of calling you
a few times, but I couldn't.
760
00:55:52,807 --> 00:55:56,436
I guess I hold grudges
longer than I thought.
761
00:55:57,479 --> 00:55:58,646
You didn't know?
762
00:55:59,147 --> 00:56:00,482
You hold grudges.
763
00:56:01,524 --> 00:56:02,400
Me?
764
00:56:02,942 --> 00:56:04,235
I don't.
765
00:56:04,861 --> 00:56:06,613
You don't know me well.
766
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
I know you so well.
767
00:56:10,033 --> 00:56:14,412
I knew you'd suddenly come and see me
without calling me this whole time.
768
00:56:16,790 --> 00:56:17,874
And you did.
769
00:56:29,886 --> 00:56:31,805
You paint?
770
00:56:31,888 --> 00:56:33,223
You?
771
00:56:34,307 --> 00:56:35,892
It's just a hobby.
772
00:56:36,935 --> 00:56:39,187
But I think I'm talented.
773
00:56:41,314 --> 00:56:42,774
Show it to me later.
774
00:56:43,608 --> 00:56:45,151
Would that day come?
775
00:56:46,528 --> 00:56:48,321
Are you seeing anyone?
776
00:56:49,906 --> 00:56:51,825
I have a friend.
777
00:56:52,408 --> 00:56:54,786
I like that he doesn't ask
unnecessary questions.
778
00:56:56,287 --> 00:56:57,956
I guess he doesn't talk much like me.
779
00:56:58,623 --> 00:56:59,666
No.
780
00:57:00,291 --> 00:57:02,460
He doesn't ask unnecessary questions,
781
00:57:02,544 --> 00:57:04,087
but he talks too much.
782
00:57:06,422 --> 00:57:08,174
You guys are alike.
783
00:57:08,258 --> 00:57:10,009
You talk quite a lot too.
784
00:57:10,760 --> 00:57:11,719
Me?
785
00:57:12,345 --> 00:57:14,139
I don't.
786
00:57:15,723 --> 00:57:19,060
You seriously know me
in the wrong ways about so many things.
787
00:57:19,144 --> 00:57:22,105
When you scold Eun-hee,
and when you point out someone's weakness,
788
00:57:22,188 --> 00:57:23,982
you talk a lot.
789
00:57:25,150 --> 00:57:27,819
-And you talk fast too.
-I talk only when I need to.
790
00:57:27,902 --> 00:57:31,781
I can see their weaknesses,
and it'd be great if they can fix them.
791
00:57:31,865 --> 00:57:34,200
I don't know how others hold back.
792
00:57:34,284 --> 00:57:36,536
I actually take my time to tell it slowly.
793
00:57:36,619 --> 00:57:38,455
It's not easy to do that.
794
00:57:47,464 --> 00:57:49,632
Are Mother and Father well?
795
00:57:51,468 --> 00:57:52,469
Yes.
796
00:57:53,219 --> 00:57:55,180
I contact Eun-hee sometimes.
797
00:57:55,763 --> 00:57:56,723
I know.
798
00:57:57,390 --> 00:57:59,350
I'm sure it'll stop eventually.
799
00:58:00,393 --> 00:58:02,395
I think Eun-hee might
keep on contacting me.
800
00:58:03,354 --> 00:58:06,774
She asked me to let her
live in a room when I build a house.
801
00:58:08,193 --> 00:58:10,737
When will I come to understand her?
802
00:58:15,074 --> 00:58:16,534
Ji-woo doesn't contact me.
803
00:58:17,952 --> 00:58:20,038
He doesn't think badly about you,
804
00:58:20,121 --> 00:58:22,457
but I'm sure he doesn't
want to contact you either.
805
00:58:22,540 --> 00:58:24,000
We're family but different.
806
00:58:26,961 --> 00:58:29,839
I've been speaking to you
like when we were married.
807
00:58:29,923 --> 00:58:33,259
And addressed my family
like when we were married too.
808
00:58:34,260 --> 00:58:36,346
That's hard to fix.
809
00:58:37,472 --> 00:58:38,890
Eun-hee told me.
810
00:58:40,517 --> 00:58:44,395
That it's a trace
that we were family once.
811
00:58:53,196 --> 00:58:55,323
I want you to be happy.
812
00:58:56,199 --> 00:58:57,951
Because we were family.
813
00:58:58,535 --> 00:58:59,911
I want you to be happy too.
814
00:59:00,703 --> 00:59:02,372
Like I am right now.
815
00:59:16,135 --> 00:59:17,595
Have a safe trip back.
816
00:59:17,679 --> 00:59:18,763
Bye.
817
00:59:50,003 --> 00:59:51,421
MOM
818
00:59:52,005 --> 00:59:52,880
Yes, Mom.
819
00:59:54,257 --> 00:59:55,883
Me? I'm with Eun-hee.
820
00:59:57,844 --> 00:59:59,220
Okay, good night.
821
01:00:01,472 --> 01:00:03,433
Why are you so shocked?
822
01:00:03,516 --> 01:00:04,684
I hung up.
823
01:00:06,519 --> 01:00:08,980
Hey, did you tell your mother about me?
824
01:00:09,063 --> 01:00:09,981
Of course, I did.
825
01:00:10,064 --> 01:00:11,274
I can't keep on hiding it.
826
01:00:11,357 --> 01:00:13,359
Want me to go on blind dates again?
827
01:00:19,657 --> 01:00:21,492
Are you done? Did you finish it?
828
01:00:23,077 --> 01:00:24,829
What did she say?
829
01:00:26,331 --> 01:00:27,498
"Okay, good luck."
830
01:00:27,582 --> 01:00:30,335
"Eun-hee? I remember her."
"Be happy with her." The end.
831
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
What? How can your mother remember me?
832
01:00:33,087 --> 01:00:35,340
She remembers you
as a loud girl, like now.
833
01:00:36,007 --> 01:00:37,759
Wow, my mom has a good memory.
834
01:00:38,426 --> 01:00:39,552
Didn't you talk to Mom
835
01:00:39,636 --> 01:00:42,805
on the phone while you were drunk
when we were in university?
836
01:00:42,889 --> 01:00:43,723
Wow.
837
01:00:46,934 --> 01:00:48,811
Don't tell my family.
838
01:00:50,229 --> 01:00:53,566
Hey, be nice to your mother.
839
01:00:53,650 --> 01:00:54,942
Be nice to your mother.
840
01:00:55,026 --> 01:00:56,235
I'll be nice too.
841
01:01:11,167 --> 01:01:12,710
I think I missed the call.
842
01:01:12,794 --> 01:01:14,087
Hey, your clothes...
843
01:01:18,299 --> 01:01:20,927
Eun-hee.
844
01:01:21,010 --> 01:01:23,012
-Eun-hee.
-Hi.
845
01:01:23,096 --> 01:01:24,305
Did you eat ramen?
846
01:01:24,389 --> 01:01:25,223
Yes.
847
01:01:32,105 --> 01:01:32,980
Chan-hyuk...
848
01:01:48,496 --> 01:01:50,123
Dating someone...
849
01:01:53,418 --> 01:01:54,544
My brother-in-law?
850
01:01:55,795 --> 01:01:57,422
is accepting another family
851
01:01:57,505 --> 01:01:59,257
with your entire body.
852
01:02:09,892 --> 01:02:12,019
According to my reasoning...
853
01:02:12,103 --> 01:02:14,397
Dad knows where Mom is.
854
01:02:14,480 --> 01:02:15,690
And...
855
01:02:23,322 --> 01:02:24,407
I think Mom
856
01:02:25,158 --> 01:02:26,492
will come back soon.
857
01:02:31,205 --> 01:02:32,415
Where's your evidence?
858
01:02:32,999 --> 01:02:35,752
Dad's been coming home
every day these past few days.
859
01:02:35,835 --> 01:02:37,253
Did he bring his things home?
860
01:02:38,504 --> 01:02:39,672
Things?
861
01:02:40,840 --> 01:02:42,550
I don't know about that...
862
01:02:45,887 --> 01:02:48,514
Well, anyway,
he cleans the house so diligently.
863
01:02:48,598 --> 01:02:50,767
He put flowers in the vase too.
864
01:02:50,850 --> 01:02:52,518
I put those flowers in.
865
01:02:54,312 --> 01:02:56,189
I was such an idiot to believe you.
866
01:02:56,272 --> 01:02:58,775
No, it's true this time.
867
01:03:25,676 --> 01:03:27,720
How was your walk today?
868
01:03:28,304 --> 01:03:29,347
It was good.
869
01:03:29,931 --> 01:03:31,974
But it was a bit tiring.
870
01:03:34,060 --> 01:03:35,478
How's the weather?
871
01:03:35,561 --> 01:03:37,396
it's good.
872
01:03:37,980 --> 01:03:39,232
Want to see it?
873
01:03:44,570 --> 01:03:45,696
Wow.
874
01:03:46,864 --> 01:03:48,991
The sky is so beautiful.
875
01:03:50,660 --> 01:03:52,078
Isn't it great?
876
01:03:52,161 --> 01:03:53,579
The test is coming soon.
877
01:03:53,663 --> 01:03:54,747
Okay.
878
01:03:56,249 --> 01:03:57,458
Well done.
879
01:03:57,542 --> 01:04:00,670
It's late here today,
880
01:04:00,753 --> 01:04:03,548
so I brought the guitar,
but I can't sing for you.
881
01:04:03,631 --> 01:04:04,799
It's okay.
882
01:04:11,848 --> 01:04:15,726
Dad sang to her, playing the guitar.
883
01:04:23,192 --> 01:04:28,364
The trail where lovers walk on
884
01:04:30,241 --> 01:04:33,619
Hand in hand
885
01:04:36,038 --> 01:04:41,502
Our paradise is far ahead
886
01:04:43,421 --> 01:04:46,424
Calls for us
887
01:04:48,301 --> 01:04:50,303
Waving at us
888
01:05:37,808 --> 01:05:39,143
Hi.
889
01:05:39,727 --> 01:05:41,520
Aren't you tired?
890
01:05:42,521 --> 01:05:43,773
I'm good.
891
01:05:56,327 --> 01:05:57,578
Mom.
892
01:05:57,662 --> 01:05:59,956
I missed you to death.
893
01:06:03,960 --> 01:06:05,211
My daughter.
894
01:06:05,294 --> 01:06:06,796
Let me see your face.
895
01:06:06,879 --> 01:06:08,589
You lovely girl.
896
01:06:10,383 --> 01:06:12,551
-I'm lovely?
-Yes.
897
01:06:15,888 --> 01:06:16,806
Hi.
898
01:06:17,473 --> 01:06:19,558
Hi, how have you been?
899
01:06:19,642 --> 01:06:20,726
Good.
900
01:06:22,269 --> 01:06:23,729
You look well.
901
01:06:24,397 --> 01:06:25,898
I'm well.
902
01:06:26,482 --> 01:06:27,858
Mom!
903
01:06:28,859 --> 01:06:31,070
Mom!
904
01:06:32,863 --> 01:06:33,781
Ji-woo.
905
01:06:34,949 --> 01:06:36,784
Ji-woo.
906
01:06:37,368 --> 01:06:40,496
No one asked about the time Mom had.
907
01:06:42,123 --> 01:06:43,958
Ji-woo, put this on.
908
01:06:44,041 --> 01:06:45,334
-Goodness.
-Right now?
909
01:06:45,418 --> 01:06:48,462
Yes. And this is for Eun-joo.
910
01:06:48,546 --> 01:06:49,547
Goodness!
911
01:06:49,630 --> 01:06:52,425
And this is for Eun-hee.
912
01:06:53,426 --> 01:06:56,220
And this is for Young-sik.
913
01:06:56,303 --> 01:06:59,306
It's hard for him to put on
and take off shoes since he has a bad leg.
914
01:06:59,390 --> 01:07:01,851
These have no shoelaces,
so they're convenient.
915
01:07:01,934 --> 01:07:03,477
We can keep buying him these shoes.
916
01:07:03,561 --> 01:07:06,355
And these are shirts for children.
917
01:07:06,439 --> 01:07:08,065
I bought them in a bigger size.
918
01:07:08,649 --> 01:07:10,401
-Are they for Yong-gyoo?
-Yes.
919
01:07:10,484 --> 01:07:13,863
Eun-hee, give this to Ji-woo's boss.
920
01:07:14,989 --> 01:07:17,366
Why are you telling me to...
921
01:07:17,450 --> 01:07:19,785
-Isn't the color of the water pretty?
-Yes.
922
01:07:25,291 --> 01:07:26,751
What is this?
923
01:07:28,252 --> 01:07:29,211
Isn't it wonderful?
924
01:07:29,295 --> 01:07:31,714
Yes, it is.
925
01:07:31,797 --> 01:07:33,716
Looks like Mom went to the U.S.
926
01:07:33,799 --> 01:07:35,092
I saw Jeju chocolate too.
927
01:07:35,176 --> 01:07:36,552
I saw jeotgal from Sokcho.
928
01:07:37,470 --> 01:07:39,764
What are you all doing? Come here.
929
01:07:39,847 --> 01:07:41,348
Mom, did you take photos?
930
01:07:41,432 --> 01:07:42,516
Yes.
931
01:07:44,185 --> 01:07:45,561
Were you looking at the photos?
932
01:07:46,687 --> 01:07:49,148
We put on our perfectly-fit clothes
933
01:07:49,899 --> 01:07:53,527
and felt that we were with Mom
at all times during her time,
934
01:07:54,528 --> 01:07:56,822
and we saw Mom's big smile
for the first time,
935
01:07:57,823 --> 01:07:59,241
and that was good enough.
936
01:07:59,992 --> 01:08:01,243
Wow!
937
01:08:23,349 --> 01:08:24,892
Why did you ask me
938
01:08:24,975 --> 01:08:27,186
to have a fling with you when I have time?
939
01:08:28,187 --> 01:08:30,689
That was just
for a social media upload, right?
940
01:08:30,773 --> 01:08:32,900
They only see
what they want to see, anyway.
941
01:08:34,110 --> 01:08:35,528
It won't do any damage.
942
01:08:36,654 --> 01:08:38,572
And your girl might be watching too.
943
01:08:41,492 --> 01:08:43,160
I'm totally fine now.
944
01:08:50,376 --> 01:08:52,128
The only one who knows me completely
945
01:08:53,045 --> 01:08:54,213
is myself.
946
01:09:05,224 --> 01:09:08,227
Seriously...
947
01:09:08,310 --> 01:09:11,147
Please teach me how to
deal with a ridiculous client.
948
01:09:12,106 --> 01:09:13,732
How is the client being ridiculous?
949
01:09:14,650 --> 01:09:16,694
Does he or she psychologically harass you?
950
01:09:16,777 --> 01:09:19,822
Or does he or she call you
all the time and waste your time?
951
01:09:19,905 --> 01:09:22,408
Or maybe not giving you materials
when you need them?
952
01:09:22,491 --> 01:09:23,450
Do all those
953
01:09:24,160 --> 01:09:25,744
have different solutions?
954
01:09:25,828 --> 01:09:28,706
I must know what's making you suffer
the most to solve it first.
955
01:09:28,789 --> 01:09:30,666
If I don't know much, I can't solve it.
956
01:09:31,834 --> 01:09:34,044
What's making me suffer the most...
957
01:09:34,128 --> 01:09:35,421
Every day...
958
01:09:35,504 --> 01:09:37,590
Dreaming about the future
959
01:09:37,673 --> 01:09:39,425
and being anxious about the future
960
01:09:40,467 --> 01:09:42,011
is also my responsibility.
961
01:09:49,143 --> 01:09:51,437
We're going to
a salted mackerel factory this time.
962
01:09:51,520 --> 01:09:54,648
The script you wrote is surely different.
963
01:09:54,732 --> 01:09:56,525
I can clearly see what I have to shoot.
964
01:09:59,612 --> 01:10:01,238
You're making me work for you
965
01:10:01,322 --> 01:10:03,908
because I can't make money, right?
966
01:10:04,658 --> 01:10:06,285
Is this a family business?
967
01:10:06,368 --> 01:10:08,287
I pay you for scriptwriting.
968
01:10:09,622 --> 01:10:10,623
Huh?
969
01:10:11,624 --> 01:10:12,833
Are we family?
970
01:10:13,459 --> 01:10:15,002
Yes, CEO.
971
01:10:15,794 --> 01:10:17,838
But I have a dream too.
972
01:10:26,722 --> 01:10:27,598
Chan-hyuk.
973
01:10:28,515 --> 01:10:29,850
Yes?
974
01:10:31,101 --> 01:10:32,519
You know the most about me.
975
01:10:34,688 --> 01:10:36,941
You know the most about me too.
976
01:10:40,402 --> 01:10:41,779
That tickles. Stop it.
977
01:10:42,696 --> 01:10:44,406
Don't do it. Seriously.
978
01:10:44,490 --> 01:10:45,824
You...
979
01:10:45,908 --> 01:10:47,576
Slowly.
980
01:10:47,660 --> 01:10:48,702
Careful.
981
01:10:51,413 --> 01:10:53,624
You two met.
982
01:10:53,707 --> 01:10:55,709
-I asked her to come and meet me.
-Okay.
983
01:12:18,417 --> 01:12:20,502
WE ARE FAMILY
984
01:12:29,762 --> 01:12:32,473
How about we go on a family trip?
985
01:12:41,899 --> 01:12:45,319
JI-WOO, EUN-JOO
986
01:12:51,617 --> 01:12:54,536
Dad asked us about a trip.
Why aren't you replying?
987
01:12:57,039 --> 01:12:58,165
I'm busy.
988
01:13:00,292 --> 01:13:03,504
I'll decide after you two reply to him.
989
01:13:04,088 --> 01:13:06,757
I'm not sure.
990
01:13:08,634 --> 01:13:10,636
HOW ABOUT WE GO ON A FAMILY TRIP?
991
01:13:18,352 --> 01:13:21,772
JIN-SOOK
992
01:13:23,816 --> 01:13:25,901
Let's go, just the two of us.
993
01:13:32,491 --> 01:13:34,284
Even someone as complicated as me,
994
01:13:35,077 --> 01:13:36,161
as us...
995
01:13:39,998 --> 01:13:42,459
have a family.
996
01:16:01,056 --> 01:16:04,309
THANK YOU FOR WATCHING
MY UNFAMILIAR FAMILY
997
01:16:06,979 --> 01:16:12,150
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
67371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.