All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:25,400 FAMILY MOTTO A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE 2 00:00:39,122 --> 00:00:40,373 {\an8}Come slowly. 3 00:00:40,457 --> 00:00:41,374 {\an8}You might fall. 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 {\an8}I have to go home today. 5 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 {\an8}To celebrate Dad's return home. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,254 {\an8}It won't be long. 7 00:00:46,337 --> 00:00:47,672 {\an8}Let's drink something. 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 {\an8}You have something to tell me, right? 9 00:00:57,140 --> 00:00:58,933 On Eun-joo's wedding day, 10 00:01:00,477 --> 00:01:04,105 I saw some facial expressions and realized that there are things 11 00:01:04,189 --> 00:01:05,815 that can't be expressed in photos. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,196 The facial expressions of your mother and father. 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,239 Eun-joo was the star of the day, 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,743 but I was observing them and taking their photos. 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,620 My mom and dad? 16 00:01:19,788 --> 00:01:20,747 Yes. 17 00:01:24,542 --> 00:01:29,130 Actually, I recently saw that my mom has a photo of my dad. 18 00:01:38,848 --> 00:01:41,643 It was unexpected, so I was surprised. 19 00:01:43,394 --> 00:01:44,646 This? 20 00:01:48,399 --> 00:01:50,735 Why is this photo on your phone? 21 00:01:51,820 --> 00:01:53,363 I like this photo. 22 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 So I told Ji-woo to give it to them. 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,748 Why? 24 00:02:03,832 --> 00:02:07,377 You've always said that your parents live together because of the kids, 25 00:02:07,460 --> 00:02:09,003 and they hate each other. 26 00:02:09,879 --> 00:02:11,297 But I... 27 00:02:11,381 --> 00:02:15,009 didn't feel that at Eun-joo's wedding. 28 00:02:16,177 --> 00:02:17,303 Then... 29 00:02:17,387 --> 00:02:18,346 what did you feel? 30 00:02:19,639 --> 00:02:20,598 Well... 31 00:02:23,059 --> 00:02:24,394 It's complicated. 32 00:02:26,563 --> 00:02:30,108 "I know how you've been living 33 00:02:30,191 --> 00:02:32,318 to be standing here today." 34 00:02:33,528 --> 00:02:34,946 "Only I know." 35 00:02:36,239 --> 00:02:37,157 Those eyes. 36 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 Those eyes deeper than love. 37 00:02:40,952 --> 00:02:43,830 I'm sure they didn't hate each other 38 00:02:43,913 --> 00:02:46,291 or stay together because of the kids. 39 00:02:51,546 --> 00:02:53,089 Send me this photo too. 40 00:02:54,632 --> 00:02:58,136 But why are you bringing that up all of a sudden? 41 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 I don't know. 42 00:03:02,807 --> 00:03:06,394 I think your mother is very wise. 43 00:03:08,605 --> 00:03:10,481 Whatever your mother says today, 44 00:03:11,316 --> 00:03:12,358 listen to her. 45 00:03:15,570 --> 00:03:16,654 Okay. 46 00:03:19,866 --> 00:03:22,994 But I guess I do know a lot about you. 47 00:03:25,580 --> 00:03:27,540 I don't think you're telling me everything. 48 00:03:30,084 --> 00:03:31,628 There must be a reason, right? 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,756 All right. 50 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 I have to go. 51 00:03:37,759 --> 00:03:38,676 Let's go. 52 00:03:42,889 --> 00:03:46,059 How can holding hands be this heart-fluttering? 53 00:03:46,142 --> 00:03:48,394 You won't say that if you're actually fluttered. 54 00:03:48,478 --> 00:03:50,605 I think you're in friend mode. 55 00:03:50,688 --> 00:03:53,441 Chan-hyuk, I'll be good to you. 56 00:03:53,524 --> 00:03:54,776 I love it. 57 00:04:00,990 --> 00:04:01,950 How do you feel? 58 00:04:02,992 --> 00:04:04,661 Did you calm yourself down? 59 00:04:06,788 --> 00:04:07,830 A bit. 60 00:04:08,456 --> 00:04:09,749 When someone approaches you 61 00:04:10,917 --> 00:04:14,796 and says, "I know what's troubling you, I know what you want," 62 00:04:14,879 --> 00:04:16,214 don't hold onto them. 63 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 There's no such thing. 64 00:04:18,841 --> 00:04:21,803 You might've started it with affectionate love, 65 00:04:21,886 --> 00:04:24,389 but I'm sure you know how you feel. 66 00:04:24,472 --> 00:04:26,224 You held on because she was easy. 67 00:04:27,892 --> 00:04:29,560 Did you think you could just leave? 68 00:04:29,644 --> 00:04:30,895 No. 69 00:04:32,188 --> 00:04:34,816 I regretted it after writing that too. 70 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 I also thought I could just leave. 71 00:04:38,987 --> 00:04:41,406 Without even knowing how scary those words are. 72 00:04:46,536 --> 00:04:47,996 I got divorced. 73 00:04:50,456 --> 00:04:52,125 Thinking about it, 74 00:04:52,208 --> 00:04:54,877 there were things I didn't tell you, like this. 75 00:04:54,961 --> 00:04:58,172 I think it was because you are the youngest. 76 00:04:59,924 --> 00:05:01,843 Let's start sharing things from now on. 77 00:05:02,677 --> 00:05:03,928 We both made a mistake 78 00:05:05,263 --> 00:05:07,181 and let's not repeat these mistakes. 79 00:05:09,058 --> 00:05:11,936 Since Eun-hee has arrived, I'm going too. 80 00:05:12,687 --> 00:05:13,980 Buy a cake before you come. 81 00:05:23,573 --> 00:05:27,577 Being unable to take things easily is a good change too. 82 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Mom, I'm here. 83 00:05:52,268 --> 00:05:53,770 Mom. 84 00:05:53,853 --> 00:05:55,104 It's a gift. 85 00:05:55,188 --> 00:05:57,106 It's the same one I gave my sisters. 86 00:06:06,407 --> 00:06:07,784 Mom, I'll put it on for you. 87 00:06:09,327 --> 00:06:10,661 No, thanks. 88 00:06:12,955 --> 00:06:13,873 Follow me. 89 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 Mom, light the candles on the cake. 90 00:06:17,877 --> 00:06:19,087 For Dad's return home. 91 00:06:19,170 --> 00:06:20,755 Don't do that. 92 00:06:52,161 --> 00:06:53,955 What is family? 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,083 What is a family... 94 00:06:58,167 --> 00:06:59,460 to you? 95 00:07:09,011 --> 00:07:11,264 I'm asking because I really don't know. 96 00:07:13,474 --> 00:07:15,393 You guys don't know either? 97 00:07:17,437 --> 00:07:18,479 Or... 98 00:07:19,480 --> 00:07:21,524 have you never thought about it? 99 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 When you... 100 00:07:30,324 --> 00:07:32,243 cut ties with Eun-joo, 101 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 I was wondering, "What happened?" 102 00:07:34,954 --> 00:07:36,747 "Is her heart filled with hard feelings?" 103 00:07:37,540 --> 00:07:39,792 I was worried sick alone for years. 104 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 Did you know? 105 00:07:50,636 --> 00:07:51,637 When you... 106 00:07:52,597 --> 00:07:54,807 announced your divorce without consulting me 107 00:07:55,892 --> 00:07:57,018 about it, 108 00:07:59,520 --> 00:08:00,938 I just accepted it. 109 00:08:02,648 --> 00:08:06,569 And It's still breaking my heart. 110 00:08:08,738 --> 00:08:10,323 Did you know? 111 00:08:18,039 --> 00:08:19,123 You... 112 00:08:21,459 --> 00:08:22,668 Do you... 113 00:08:25,671 --> 00:08:27,632 Do you even know... 114 00:08:30,009 --> 00:08:31,636 what you have done? 115 00:08:49,695 --> 00:08:50,988 Mom... 116 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 Get out. 117 00:09:06,921 --> 00:09:08,089 Your mom... 118 00:09:09,840 --> 00:09:11,717 will have nothing to do with you anymore. 119 00:09:12,718 --> 00:09:14,220 I'm going to make her. 120 00:09:19,892 --> 00:09:21,269 Didn't you hear me? 121 00:09:22,520 --> 00:09:24,188 Get out! 122 00:09:27,358 --> 00:09:28,734 Don't do that. 123 00:09:30,736 --> 00:09:32,530 I can't kick him out. 124 00:09:34,115 --> 00:09:35,324 I know 125 00:09:35,950 --> 00:09:37,618 because I've been kicked out. 126 00:09:39,328 --> 00:09:41,706 I know how scary that is, 127 00:09:43,124 --> 00:09:46,002 so I can never do that. 128 00:09:51,924 --> 00:09:54,093 I will not kick you out, so answer me at least. 129 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 Do you know... 130 00:10:01,684 --> 00:10:03,269 what you have done... 131 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 to me? 132 00:10:08,691 --> 00:10:10,526 Mom, I'm sorry. 133 00:10:11,611 --> 00:10:14,572 Even if someone rented that room for one or two years, 134 00:10:17,199 --> 00:10:19,785 I'm sure that someone wouldn't have left like you did. 135 00:10:22,163 --> 00:10:22,997 You... 136 00:10:23,998 --> 00:10:25,291 Why did you do that? 137 00:10:27,543 --> 00:10:28,586 Mom. 138 00:10:29,170 --> 00:10:30,087 Dad. 139 00:10:30,838 --> 00:10:31,797 I'm sure... 140 00:10:32,506 --> 00:10:36,052 he doesn't really know what he did wrong. 141 00:10:36,135 --> 00:10:37,803 He must've left with the thought 142 00:10:37,887 --> 00:10:40,598 of going to a foreign country with no one else there 143 00:10:40,681 --> 00:10:42,099 to live freely. 144 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 It means that we were a burden to him. 145 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 When all of my family immigrated overseas, 146 00:10:55,237 --> 00:10:57,907 I had nowhere to go when things were hard. 147 00:10:57,990 --> 00:11:00,326 "Mom, Dad." 148 00:11:00,868 --> 00:11:02,370 "Things are so hard for me." 149 00:11:02,453 --> 00:11:03,704 "I can't live." 150 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 I had no one to hold onto or vent to. 151 00:11:09,251 --> 00:11:11,170 It was so miserable... 152 00:11:13,798 --> 00:11:15,841 I cried a lot at the time. 153 00:11:24,058 --> 00:11:25,726 But you... 154 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Did you want to fly to a place with no family 155 00:11:29,146 --> 00:11:30,648 and live freely 156 00:11:32,316 --> 00:11:34,610 all by yourself? 157 00:11:37,696 --> 00:11:39,281 Mom also had her mom 158 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 and her family. 159 00:11:45,162 --> 00:11:46,455 I forgot about that. 160 00:12:06,183 --> 00:12:07,184 Go bring the cake. 161 00:12:09,437 --> 00:12:12,356 Your father got discharged after a big surgery, 162 00:12:12,440 --> 00:12:13,691 so congratulate him. 163 00:12:21,490 --> 00:12:22,575 Mom. 164 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 I'm so sorry. 165 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 I'm really sorry. 166 00:12:27,621 --> 00:12:29,331 I will never do that again. 167 00:12:30,458 --> 00:12:31,500 Please forgive me. 168 00:12:32,751 --> 00:12:35,421 Mom, I really am sorry. 169 00:12:37,006 --> 00:12:38,716 How can he do that? 170 00:12:39,633 --> 00:12:41,093 You've never done that, huh? 171 00:12:41,177 --> 00:12:42,928 Because I don't do anything wrong. 172 00:12:43,596 --> 00:12:44,472 You're disgusting. 173 00:12:47,224 --> 00:12:49,226 I'm sorry. 174 00:12:54,148 --> 00:12:57,026 Mom, I'm so sorry. 175 00:12:57,109 --> 00:12:59,653 I can't live without you. 176 00:13:01,155 --> 00:13:02,490 All right. 177 00:13:02,573 --> 00:13:05,242 I'm going to be born the youngest in my next life. 178 00:13:12,416 --> 00:13:14,585 Dad, blow out the candles. 179 00:13:22,134 --> 00:13:24,553 Dad, blow out the candles, come on. 180 00:13:24,637 --> 00:13:26,472 Welcome home! 181 00:13:29,433 --> 00:13:31,060 Yay! 182 00:13:31,602 --> 00:13:33,354 Welcome home, Dad. 183 00:13:44,657 --> 00:13:46,033 Mom. 184 00:13:46,116 --> 00:13:47,576 The gift. 185 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 Mom, I'll put it on for you. 186 00:13:57,836 --> 00:13:58,921 How pretty. 187 00:13:59,004 --> 00:14:02,800 We shouldn't have covered it up so easily. 188 00:14:02,883 --> 00:14:05,553 That was the problem every time. 189 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 Her anger isn't going to melt away that easily, 190 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 so let's comfort her in our own ways. 191 00:14:20,693 --> 00:14:21,777 Bye. 192 00:14:22,945 --> 00:14:24,280 I brought my car key. 193 00:14:24,363 --> 00:14:25,990 Eun-joo, I'll take you. 194 00:14:26,073 --> 00:14:27,575 Did you bring your car? 195 00:14:27,658 --> 00:14:30,369 Come on, it'd be uncomfortable for him to go back in now. 196 00:14:30,452 --> 00:14:33,581 He's giving them time to have a conversation. 197 00:14:33,664 --> 00:14:34,748 Are you dating someone? 198 00:14:35,332 --> 00:14:36,417 Seriously. 199 00:14:36,500 --> 00:14:39,003 I'm too old to be asked if I'm dating someone or not. 200 00:14:39,587 --> 00:14:41,881 Stop asking me that, okay? 201 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 I think I saw this moment before. 202 00:14:45,050 --> 00:14:46,385 Eun-joo, I'll take you. 203 00:14:51,432 --> 00:14:55,519 He wasn't just the youngest who doesn't think much. 204 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 He's old enough too. 205 00:14:57,396 --> 00:14:59,148 He should know 206 00:14:59,231 --> 00:15:01,191 how serious his actions were. 207 00:15:10,159 --> 00:15:11,452 You're here alone? 208 00:15:13,370 --> 00:15:14,788 Ji-woo isn't coming. 209 00:15:18,167 --> 00:15:21,003 Ms. Lee Jin-sook's generosity is at another level, 210 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 so he didn't get kicked out. 211 00:15:25,341 --> 00:15:26,467 You. 212 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 You knew that my mom knew, right? 213 00:15:29,637 --> 00:15:30,804 How did you know? 214 00:15:32,473 --> 00:15:33,349 I... 215 00:15:34,058 --> 00:15:35,225 met your mother. 216 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 You met my mom? 217 00:15:37,853 --> 00:15:39,104 You met her alone? 218 00:15:40,898 --> 00:15:43,817 She asked me if Ji-woo did go on a business trip, 219 00:15:43,901 --> 00:15:45,486 and I couldn't lie to her. 220 00:15:46,737 --> 00:15:49,865 All mothers in the world know everything about their children. 221 00:15:49,949 --> 00:15:51,992 I forgot about that old divine truth. 222 00:15:53,118 --> 00:15:56,246 She didn't really ask me to keep a secret, 223 00:15:56,330 --> 00:15:58,874 but I decided not to tell anyone 224 00:15:58,958 --> 00:16:01,293 until she told everyone. 225 00:16:03,295 --> 00:16:04,922 So you came to see me 226 00:16:05,965 --> 00:16:07,591 to tell me to listen to her? 227 00:16:12,096 --> 00:16:15,474 Then what can I do? I hate keeping secrets from you. 228 00:16:15,557 --> 00:16:16,642 At that moment... 229 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 I was on your mother's side. 230 00:16:27,611 --> 00:16:28,862 I love you. 231 00:16:30,823 --> 00:16:33,701 The words I've been keeping for a long time 232 00:16:33,784 --> 00:16:35,202 almost popped out. 233 00:16:41,709 --> 00:16:43,043 Why are you... 234 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 looking at me with those eyes? 235 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 Well... 236 00:16:47,756 --> 00:16:48,799 You always... 237 00:16:48,882 --> 00:16:49,800 At all times... 238 00:16:50,926 --> 00:16:52,845 You keep secrets so well. 239 00:16:53,804 --> 00:16:56,098 You're everyone's private safe. 240 00:16:58,684 --> 00:17:02,021 No. You're suddenly blushing and acting weird. 241 00:17:03,022 --> 00:17:04,273 I'm blushing? 242 00:17:07,192 --> 00:17:08,736 What could it be? 243 00:17:21,790 --> 00:17:23,584 Are you okay? 244 00:17:24,585 --> 00:17:25,961 Me? 245 00:17:27,880 --> 00:17:28,797 Why would I be? 246 00:17:31,133 --> 00:17:32,843 Mr. Kim Sang-sik. 247 00:17:32,926 --> 00:17:36,805 I'm so scared whenever you call me that now. 248 00:17:36,889 --> 00:17:38,223 Don't get angry. 249 00:17:38,307 --> 00:17:39,391 Do you think I lost it? 250 00:17:40,559 --> 00:17:42,436 Why would I get angry at you now? 251 00:17:44,855 --> 00:17:46,940 I decided to sell Lucky. 252 00:17:51,320 --> 00:17:53,072 How did you know about Lucky? 253 00:17:54,990 --> 00:17:56,366 I guess you completely forgot... 254 00:17:57,326 --> 00:17:59,953 that you used to call me Lucky 255 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 when I was pregnant 256 00:18:03,373 --> 00:18:05,417 with Eun-joo. 257 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 No. 258 00:18:07,086 --> 00:18:08,879 That's not what I'm saying. 259 00:18:12,257 --> 00:18:15,052 You can't drive anymore. 260 00:18:15,928 --> 00:18:18,430 But if you keep on being stubborn and continue driving, 261 00:18:18,514 --> 00:18:20,140 I can't stop you. 262 00:18:20,891 --> 00:18:22,559 No one can stop your stubbornness. 263 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 All right. 264 00:18:32,569 --> 00:18:33,862 I'll quit driving. 265 00:18:40,202 --> 00:18:41,328 Earlier on... 266 00:18:43,580 --> 00:18:45,707 even when my heart was breaking, 267 00:18:47,459 --> 00:18:50,754 I was concerned about our kids and you. 268 00:18:50,838 --> 00:18:53,132 Why were you concerned about me? 269 00:18:54,842 --> 00:18:57,094 I guess that's how I've been living my life. 270 00:18:58,512 --> 00:19:02,391 I've never thought this but today, 271 00:19:05,269 --> 00:19:06,728 I disliked my kids. 272 00:19:09,189 --> 00:19:10,649 My goodness. 273 00:19:10,732 --> 00:19:12,234 How can a mother 274 00:19:13,277 --> 00:19:15,070 dislike her kids? 275 00:19:18,782 --> 00:19:20,951 My heart sunk. 276 00:19:32,629 --> 00:19:33,672 Gosh. 277 00:19:34,256 --> 00:19:35,299 You idiot. 278 00:19:36,175 --> 00:19:37,092 You absolute idiot. 279 00:19:46,059 --> 00:19:48,645 The problem is it's not over. 280 00:19:48,729 --> 00:19:51,106 I was going to reveal everything today, 281 00:19:51,190 --> 00:19:52,649 but I just left. 282 00:19:52,733 --> 00:19:54,151 Chills ran down my spine. 283 00:19:54,234 --> 00:19:55,861 It's not over? 284 00:19:55,944 --> 00:19:58,488 Is your family an onion? It just keeps peeling. 285 00:19:58,572 --> 00:20:00,866 It's not one hundred percent true. 286 00:20:00,949 --> 00:20:05,287 If Mom finds out that Ji-woo was conned and lost money... 287 00:20:08,290 --> 00:20:11,126 "Ji-woo worked so hard to save up that money, 288 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 and what have you been doing when he was being conned?" 289 00:20:14,922 --> 00:20:18,800 If she finds out the true reason for Eun-joo's divorce... 290 00:20:18,884 --> 00:20:20,219 "Fraudulent marriage?" 291 00:20:21,803 --> 00:20:23,222 "Eun-hee, lead the way!" 292 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 "How dare they do that to my precious daughter!" 293 00:20:26,099 --> 00:20:27,142 "This is a crime!" 294 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 "Why didn't you tell me?" 295 00:20:30,896 --> 00:20:33,732 I'll be the one to take all the blame. 296 00:20:40,239 --> 00:20:41,573 I love you. 297 00:20:50,540 --> 00:20:51,625 What's with your face? 298 00:20:54,002 --> 00:20:55,254 What? 299 00:20:57,005 --> 00:20:58,757 It's red right here. 300 00:20:59,383 --> 00:21:00,425 Here? 301 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 I'm fine. 302 00:21:20,904 --> 00:21:22,823 -Hi. -Patent Attorney Kim. 303 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Hi. 304 00:21:24,324 --> 00:21:25,492 Good morning. 305 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 Excuse me. I'm getting off too. 306 00:21:42,175 --> 00:21:45,387 -Don't you need to go up a floor? -I have business with Attorney Kim. 307 00:21:45,470 --> 00:21:46,471 Attorney Kim. 308 00:21:49,349 --> 00:21:50,475 Attorney Kim. 309 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 It's not ready yet, 310 00:21:53,437 --> 00:21:54,938 but you came early. 311 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 Yes. 312 00:22:00,360 --> 00:22:01,486 My sister 313 00:22:02,237 --> 00:22:03,947 told me what she heard at the lounge. 314 00:22:05,657 --> 00:22:08,618 I heard you stood up for me when people were badmouthing me. 315 00:22:10,078 --> 00:22:11,246 I did? 316 00:22:12,497 --> 00:22:15,208 I heard you took my side when they talked about my divorce 317 00:22:15,292 --> 00:22:16,626 and changed the subject. 318 00:22:18,420 --> 00:22:20,088 That... 319 00:22:20,172 --> 00:22:23,133 I find it boring to talk about someone who's not there. 320 00:22:24,176 --> 00:22:25,635 Is that standing up for you? 321 00:22:29,222 --> 00:22:32,642 I don't beat around the bush, so I'll tell you directly. 322 00:22:34,311 --> 00:22:35,812 Someone who just got divorced 323 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 feels uncomfortable 324 00:22:37,564 --> 00:22:39,775 when defended and treated nicely too. 325 00:22:39,858 --> 00:22:42,194 The most considerate thing to do is to do nothing. 326 00:22:42,277 --> 00:22:44,863 Divorce is different from a breakup. 327 00:22:46,782 --> 00:22:47,991 Okay, I see. 328 00:22:48,992 --> 00:22:49,910 Well, I... 329 00:22:52,287 --> 00:22:53,497 Right now... 330 00:22:54,998 --> 00:22:57,959 I'm here to receive the additional delivery charges. 331 00:22:58,043 --> 00:23:01,880 I'm afraid you might complain again if I pay for that, so... 332 00:23:03,673 --> 00:23:04,549 Okay. 333 00:23:05,425 --> 00:23:06,635 Tell me how much it is. 334 00:23:06,718 --> 00:23:09,137 Yes, this is the receipt I got after I paid for it. 335 00:23:09,221 --> 00:23:10,555 Here's my bank information. 336 00:23:10,639 --> 00:23:12,349 GARAM BANK, YOO MIN-WOO 337 00:23:14,142 --> 00:23:15,852 Isn't it precise? 338 00:23:15,936 --> 00:23:19,773 I got scolded a lot by you for not being precise back in the day, 339 00:23:19,856 --> 00:23:21,566 so I'm now more meticulous. 340 00:23:23,318 --> 00:23:25,821 Okay. I'll send you the money right away. 341 00:23:27,531 --> 00:23:28,782 Patent Attorney Kim. 342 00:23:28,865 --> 00:23:29,699 Yes. 343 00:23:30,951 --> 00:23:32,077 Don't you remember that? 344 00:23:33,870 --> 00:23:35,122 I... 345 00:23:35,205 --> 00:23:37,666 I've always been on your side since we were trainees, 346 00:23:37,749 --> 00:23:39,584 and I've always been nice to you. 347 00:23:39,668 --> 00:23:42,087 But I thought it'd be weirder if I'm awkward with you 348 00:23:42,170 --> 00:23:44,172 just because you just got divorced, 349 00:23:44,256 --> 00:23:46,925 so I'm being the same, as I have always been. 350 00:23:47,008 --> 00:23:50,595 So, don't be uncomfortable with your co-trainee as well. 351 00:23:56,268 --> 00:23:58,145 You said almost the same thing back then 352 00:23:58,228 --> 00:24:00,814 and you apologized later, saying you made a mistake. 353 00:24:18,582 --> 00:24:20,458 Lucky hasn't been sold yet, huh? 354 00:24:20,542 --> 00:24:22,961 There's a long line of people wanting to buy it. 355 00:24:23,044 --> 00:24:24,671 But... 356 00:24:24,754 --> 00:24:26,965 You need to stamp the paperwork. 357 00:24:31,303 --> 00:24:32,179 Sang-sik. 358 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 You need to quit. 359 00:24:35,182 --> 00:24:37,642 I'm going to quit soon too. 360 00:24:38,310 --> 00:24:39,728 I've learned from seeing you. 361 00:24:39,811 --> 00:24:42,856 Family comes first, not money. 362 00:24:45,066 --> 00:24:46,568 Want to do business together? 363 00:24:46,651 --> 00:24:49,905 With your wife's kimchi, it would be a big success. 364 00:24:49,988 --> 00:24:53,617 I made her suffer all her life, and you want me to make her sell kimchi 365 00:24:53,700 --> 00:24:55,368 because I can't drive a truck now? 366 00:24:56,036 --> 00:24:57,871 Why are you yelling? 367 00:24:57,954 --> 00:24:59,748 That scared me. 368 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 Still, I was worried about you. 369 00:25:05,086 --> 00:25:07,297 But it's a relief that the surgery went well. 370 00:25:07,380 --> 00:25:09,674 I'm going to drive a forklift at the plant, 371 00:25:11,218 --> 00:25:13,678 and get a license for operating an overhead crane. 372 00:25:13,762 --> 00:25:14,638 What the heck? 373 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 So you had plans already? 374 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 Your wife 375 00:25:22,646 --> 00:25:26,316 cried a lot after collecting your things from Lucky. 376 00:25:26,942 --> 00:25:28,360 You should've stopped her. 377 00:25:30,904 --> 00:25:33,240 You let her see all of it? 378 00:25:33,323 --> 00:25:35,408 How can I stop her from doing that? 379 00:25:37,827 --> 00:25:39,287 She cried so much 380 00:25:40,288 --> 00:25:43,166 that her eyes were swollen by the time she left, 381 00:25:43,250 --> 00:25:44,960 so I was wondering if she could see. 382 00:26:19,286 --> 00:26:21,538 Okay, here we go. Smile. 383 00:26:21,621 --> 00:26:23,373 One, two... 384 00:26:26,042 --> 00:26:27,460 Give me a big smile. 385 00:26:28,378 --> 00:26:30,046 I feel relaxed. It's amazing. 386 00:26:31,965 --> 00:26:33,341 It feels like I'm resting. 387 00:26:35,844 --> 00:26:36,886 Let's... 388 00:26:37,470 --> 00:26:38,763 give it a shot. 389 00:26:43,935 --> 00:26:45,854 "I love you" is such a common expression, 390 00:26:47,689 --> 00:26:50,525 but I didn't say that to the one I love. 391 00:27:10,587 --> 00:27:12,547 Are you going to be alone like this? 392 00:27:14,758 --> 00:27:17,761 My beloved Kyung-ok. Were you lonely because I was gone? 393 00:27:17,844 --> 00:27:20,430 Beloved? Come on. 394 00:27:21,514 --> 00:27:22,766 You don't like me. 395 00:27:23,350 --> 00:27:25,352 No, that's not true. 396 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 I didn't spread rumors 397 00:27:28,646 --> 00:27:30,982 about you and the vice CEO, okay? 398 00:27:31,691 --> 00:27:33,610 That's not something that can be hidden. 399 00:27:33,693 --> 00:27:36,905 The vice CEO's eyes were sparkling with hearts. 400 00:27:36,988 --> 00:27:39,991 That was a long time ago. 401 00:27:40,075 --> 00:27:40,992 It was my fault. 402 00:27:42,327 --> 00:27:43,286 Forget about it. 403 00:27:45,955 --> 00:27:48,041 I read in a book 404 00:27:48,124 --> 00:27:49,376 that people tend to be nicer 405 00:27:49,959 --> 00:27:52,629 to those they don't really like 406 00:27:52,712 --> 00:27:56,591 and waste more energy on them. 407 00:27:59,427 --> 00:28:01,137 That's what you do. 408 00:28:01,221 --> 00:28:03,556 You always tell your co-workers 409 00:28:03,640 --> 00:28:06,184 that you love them. 410 00:28:06,768 --> 00:28:12,399 I, too, heard that you love me too many times. 411 00:28:13,733 --> 00:28:15,235 I know, right? 412 00:28:15,318 --> 00:28:16,986 I did that. 413 00:28:17,737 --> 00:28:19,239 And as for you... 414 00:28:19,322 --> 00:28:21,282 You need to stop wasting money. 415 00:28:21,366 --> 00:28:22,742 Stop treating people. 416 00:28:22,826 --> 00:28:28,373 That's the joy of my life. Don't tell me to stop doing that. 417 00:28:50,770 --> 00:28:52,313 Can you drop me off here? 418 00:28:53,565 --> 00:28:54,607 What? 419 00:29:03,241 --> 00:29:04,492 Thanks. 420 00:29:13,293 --> 00:29:16,337 -He's taking too long. -What? 421 00:29:17,422 --> 00:29:19,048 Just drive safely. 422 00:29:35,690 --> 00:29:37,025 Hey. 423 00:30:09,182 --> 00:30:10,433 I love you, Park Chan-hyuk. 424 00:30:10,517 --> 00:30:13,770 All the "I love you" that I said for 35 years can't beat this one. 425 00:30:13,853 --> 00:30:14,687 Now... 426 00:30:16,356 --> 00:30:17,816 Right now... 427 00:30:20,860 --> 00:30:22,278 I love you. 428 00:31:13,621 --> 00:31:15,039 I love you. 429 00:31:49,157 --> 00:31:50,366 Fast food. 430 00:31:50,450 --> 00:31:51,743 Fast food? 431 00:32:05,840 --> 00:32:10,511 I treasure Ji-woo like he's my own brother, 432 00:32:11,220 --> 00:32:13,890 and I like Eun-joo and am polite to her 433 00:32:15,808 --> 00:32:17,101 because of... 434 00:32:19,270 --> 00:32:20,480 you. 435 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 I forgot to say something important. 436 00:32:28,446 --> 00:32:29,989 About what I said earlier. 437 00:32:31,324 --> 00:32:32,909 I promised myself to tell 438 00:32:33,618 --> 00:32:36,621 the story to the person that would be by my side forever. 439 00:32:46,130 --> 00:32:46,965 I'll call you. 440 00:32:47,048 --> 00:32:49,550 I have to do it. What are you saying? 441 00:32:49,634 --> 00:32:51,636 It's my turn today. 442 00:33:56,826 --> 00:33:58,870 More. 443 00:33:58,953 --> 00:34:00,663 Turn to the left more. 444 00:34:00,747 --> 00:34:02,081 The angle isn't right. 445 00:34:04,542 --> 00:34:06,044 Isn't there a rear camera? 446 00:34:07,628 --> 00:34:08,880 Driver. 447 00:34:11,299 --> 00:34:15,928 Are you going to kill the onlooker with frustration or smog? 448 00:34:16,012 --> 00:34:17,346 Hey. 449 00:34:21,934 --> 00:34:22,852 Come in. 450 00:34:24,562 --> 00:34:26,564 Keep going. 451 00:34:26,647 --> 00:34:28,816 Now slowly take your foot off the brake. 452 00:34:28,900 --> 00:34:30,193 Step on it. That's it. 453 00:34:43,372 --> 00:34:44,373 Yes! 454 00:34:54,842 --> 00:34:56,177 Hi. 455 00:35:05,937 --> 00:35:07,146 Look at that. 456 00:35:09,899 --> 00:35:12,568 You said almost the same thing back then 457 00:35:12,652 --> 00:35:15,238 and you apologized later, saying you made a mistake. 458 00:35:28,251 --> 00:35:29,335 Welcome. 459 00:35:31,337 --> 00:35:33,923 I'll drive fast, as this is a call from our mother. 460 00:35:41,097 --> 00:35:44,475 They smell so good, even by putting them in the house. 461 00:35:44,559 --> 00:35:46,853 Aren't you going to make any yellow plum wine? 462 00:35:46,936 --> 00:35:49,438 Why would I turn these good things into wine? 463 00:35:49,522 --> 00:35:50,731 Mom. 464 00:35:50,815 --> 00:35:53,109 I need to meet my biological father. 465 00:36:01,284 --> 00:36:02,869 My tummy. 466 00:36:02,952 --> 00:36:05,163 -I'm going to the restroom... -Stay here. 467 00:36:05,246 --> 00:36:07,290 Don't do that anymore. 468 00:36:09,167 --> 00:36:10,084 Why? 469 00:36:12,962 --> 00:36:16,799 It says "Jirisan Yellow Plums." on the box. 470 00:36:16,883 --> 00:36:20,469 These grew from yellow plum trees in Jirisan Mountain. 471 00:36:21,470 --> 00:36:23,848 I shouldn't leave it like unfinished homework 472 00:36:23,931 --> 00:36:25,641 and find him. 473 00:36:25,725 --> 00:36:27,226 How can I find him? 474 00:36:27,310 --> 00:36:29,312 That's straightforward. 475 00:36:29,896 --> 00:36:31,230 I know where he is. 476 00:36:31,314 --> 00:36:32,815 A straightforward answer. 477 00:36:34,609 --> 00:36:36,194 He was on the TV. 478 00:36:37,737 --> 00:36:39,488 Is he famous? 479 00:36:39,572 --> 00:36:43,075 If you want to go see him, I'll tell you. 480 00:36:47,205 --> 00:36:48,164 Okay. 481 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 And... 482 00:36:50,583 --> 00:36:51,709 I'm leaving. 483 00:36:52,710 --> 00:36:54,253 -To where? -When? 484 00:36:54,837 --> 00:36:56,005 I don't know. 485 00:36:56,714 --> 00:37:00,885 That's what you say the most whenever I ask you something. 486 00:37:01,802 --> 00:37:02,678 But, 487 00:37:03,721 --> 00:37:06,599 I really don't know. 488 00:37:12,438 --> 00:37:14,523 Why did we think 489 00:37:14,607 --> 00:37:17,735 that Mom's anger would melt away if we act cute a few times? 490 00:37:18,819 --> 00:37:20,029 Isn't it funny? 491 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 Look how it hops because it grew up with rabbits. 492 00:37:23,783 --> 00:37:25,701 This cat runs like a horse. Cool, right? 493 00:37:30,957 --> 00:37:33,459 When I'm with Eun-joo, 494 00:37:34,669 --> 00:37:36,545 I try to be rational like her. 495 00:37:36,629 --> 00:37:38,506 And when I'm with Eun-hee, 496 00:37:38,589 --> 00:37:40,841 I try to be cute and bubbly. 497 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 And it felt like I lost my true self. 498 00:37:43,928 --> 00:37:47,265 I was worried if I'm going to live as the youngest forever. 499 00:37:48,391 --> 00:37:50,393 So that's why I did that. 500 00:37:53,229 --> 00:37:55,147 I'm really sorry, Mom. 501 00:37:56,357 --> 00:37:59,819 It's harder if you clean the house all at once. 502 00:37:59,902 --> 00:38:02,321 It's better to clean little by little every day. 503 00:38:05,574 --> 00:38:07,243 Why did we think 504 00:38:07,326 --> 00:38:09,245 that Mom's wound can be cured 505 00:38:09,954 --> 00:38:14,667 with a three-night trip? 506 00:38:23,509 --> 00:38:26,262 I JUST ARRIVED I'LL SEND YOU PHOTOS SO TAKE A LOOK 507 00:38:31,392 --> 00:38:34,437 I can't stand being curious. 508 00:38:35,104 --> 00:38:38,107 I hardly apologize to anyone. 509 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Did I apologize to you when we were trainees? 510 00:38:41,193 --> 00:38:42,153 Right. 511 00:38:42,737 --> 00:38:44,905 You've been thinking that until now? 512 00:38:44,989 --> 00:38:45,823 Jeez. 513 00:38:46,407 --> 00:38:48,993 It makes me sad that you can't remember. 514 00:38:52,413 --> 00:38:55,041 I guess you really don't remember. 515 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 Okay, I'll tell you. 516 00:39:00,254 --> 00:39:02,673 When we were trainees, I was openly nice to you 517 00:39:02,757 --> 00:39:05,343 and always followed you around. 518 00:39:05,426 --> 00:39:08,804 You told me that you didn't want to date anyone 519 00:39:08,888 --> 00:39:10,681 and said I was making you uncomfortable. 520 00:39:11,265 --> 00:39:12,516 I was dating back then. 521 00:39:14,852 --> 00:39:16,562 You made the same face back then too. 522 00:39:16,645 --> 00:39:18,397 And then you suddenly turned serious 523 00:39:20,900 --> 00:39:23,903 and said, "I'm sorry if you misunderstood." 524 00:39:23,986 --> 00:39:26,405 And of course, I said it's okay. 525 00:39:26,489 --> 00:39:27,573 Do you remember? 526 00:39:28,741 --> 00:39:30,493 I don't really remember. 527 00:39:31,786 --> 00:39:33,496 But I think I said it. 528 00:39:34,538 --> 00:39:35,998 But... 529 00:39:36,957 --> 00:39:38,376 I broke up with her. 530 00:39:38,959 --> 00:39:43,464 I was too busy to spend time with her, and it created misunderstandings. 531 00:39:45,091 --> 00:39:46,801 She was a good person. 532 00:39:47,385 --> 00:39:50,137 She said she wanted to spend a lot of time with me, 533 00:39:52,932 --> 00:39:54,100 but I couldn't do that. 534 00:39:54,725 --> 00:39:57,603 I was incapable at the time, so when I was assigned with work, 535 00:39:57,686 --> 00:40:00,606 I was busy meeting the deadline, 536 00:40:00,689 --> 00:40:03,025 so I really envied your capability. 537 00:40:04,110 --> 00:40:06,404 One keeps being sorry, 538 00:40:07,113 --> 00:40:09,448 and the other keeps trying to understand. 539 00:40:11,826 --> 00:40:13,035 That's a sad thing. 540 00:40:14,161 --> 00:40:19,417 When I wasn't sure whether my feelings were love or guilt, 541 00:40:23,170 --> 00:40:25,881 she broke up with me. 542 00:40:31,887 --> 00:40:32,721 So... 543 00:40:33,556 --> 00:40:35,933 I totally understand what you're trying to say. 544 00:40:36,809 --> 00:40:37,935 Doing nothing. 545 00:40:38,811 --> 00:40:42,231 Doing nothing until you're at peace. 546 00:40:46,068 --> 00:40:48,028 I'll try my best to do nothing. 547 00:40:58,747 --> 00:41:02,585 I know how disgusting it feels more than anyone. 548 00:41:02,668 --> 00:41:04,628 Even when I said it's fishy 549 00:41:05,296 --> 00:41:07,381 and asked you why you're sending her money, 550 00:41:07,965 --> 00:41:09,133 you believed her, right? 551 00:41:10,759 --> 00:41:11,719 I did. 552 00:41:12,428 --> 00:41:14,305 She wasn't a total stranger. 553 00:41:16,098 --> 00:41:17,349 She was your first love. 554 00:41:18,017 --> 00:41:20,269 But now, I'm angry at myself for being conned 555 00:41:20,352 --> 00:41:21,479 by something that dumb. 556 00:41:21,562 --> 00:41:23,939 And you regret losing money too, huh? 557 00:41:24,023 --> 00:41:25,858 I did at first, 558 00:41:27,193 --> 00:41:28,486 but now... 559 00:41:28,569 --> 00:41:33,657 I feel like I hurt my family so badly, so I'm not really regretting losing money. 560 00:41:33,741 --> 00:41:36,744 I feel like I lost my place as the youngest, who is loved by everyone, 561 00:41:36,827 --> 00:41:38,245 with my own hands. 562 00:41:40,039 --> 00:41:41,749 You know it. 563 00:41:41,832 --> 00:41:44,960 Let's have macarons as the two troublemaking young ones. 564 00:41:48,756 --> 00:41:50,341 By the way... 565 00:41:50,424 --> 00:41:52,843 Why is Chan-hyuk going out so much these days? 566 00:41:52,927 --> 00:41:56,722 Don't you smell something from the CEO? 567 00:41:57,765 --> 00:42:00,559 I smell romance from him. 568 00:42:00,643 --> 00:42:03,062 Really? So his blind date was a success? 569 00:42:06,982 --> 00:42:09,902 You're not keen and you're brainless. 570 00:42:09,985 --> 00:42:10,861 Pathetic. 571 00:42:14,698 --> 00:42:15,950 You know... 572 00:42:16,575 --> 00:42:19,787 I really hate it when someone says that. 573 00:42:27,545 --> 00:42:29,004 What did you shoot? 574 00:42:29,588 --> 00:42:30,839 I'm testing my new camera. 575 00:42:34,677 --> 00:42:36,679 -You bought another camera? -"Another?" 576 00:42:37,888 --> 00:42:41,517 Why do your words feel slightly aggressive? 577 00:42:41,600 --> 00:42:43,894 I don't say, "You bought another book?" 578 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 You think buying books is a waste? 579 00:42:46,814 --> 00:42:48,857 Its price is incomparable to cameras. 580 00:42:49,733 --> 00:42:51,527 You think buying cameras is a waste? 581 00:42:51,610 --> 00:42:54,405 Why would you compare it to book prices? This is my job. 582 00:42:55,990 --> 00:42:57,950 Is this how we're going back to reality? 583 00:42:59,910 --> 00:43:01,745 You're not letting our Ji-woo 584 00:43:01,829 --> 00:43:03,539 notice our relationship, right? 585 00:43:03,622 --> 00:43:05,207 You mind your own business. 586 00:43:05,791 --> 00:43:07,001 Gosh. 587 00:43:09,128 --> 00:43:10,379 My sister's divorced life, 588 00:43:10,462 --> 00:43:11,880 Ji-woo's learning about life, 589 00:43:11,964 --> 00:43:13,966 and my parent's declaration of moving out. 590 00:43:15,342 --> 00:43:17,595 So I can't announce my relationship now. 591 00:43:17,678 --> 00:43:19,221 I don't like secret dating. 592 00:43:19,305 --> 00:43:23,058 Why? Do you wish to tell everyone that you're dating Park Chan-hyuk? 593 00:43:25,936 --> 00:43:29,481 As soon as I switched to dating mode, I learned something new about you. 594 00:43:29,565 --> 00:43:31,400 What is it? 595 00:43:31,483 --> 00:43:33,569 Our sense of humor matched when we were friends. 596 00:43:34,862 --> 00:43:35,904 But you really need to... 597 00:43:36,739 --> 00:43:38,449 cut back on the dad jokes these days. 598 00:43:39,033 --> 00:43:40,075 Do I... 599 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 make a lot of dad jokes? 600 00:43:44,580 --> 00:43:46,707 But I'm not a dad. 601 00:43:46,790 --> 00:43:48,083 Dads have a lot of money. 602 00:43:48,167 --> 00:43:50,336 If I had a lot of money, 603 00:43:50,419 --> 00:43:52,338 I'd buy cameras. 604 00:43:52,421 --> 00:43:54,298 Stop it! 605 00:43:54,381 --> 00:43:55,591 You stop it. 606 00:44:08,479 --> 00:44:11,023 MOM: DADA ART GALLERY 607 00:44:15,110 --> 00:44:16,403 DADA ART GALLERY 608 00:44:46,350 --> 00:44:47,351 Hi. 609 00:44:48,977 --> 00:44:51,605 I'm Kim Eun-joo, the one who called you. 610 00:44:53,690 --> 00:44:54,650 Have a seat. 611 00:45:04,576 --> 00:45:05,661 First... 612 00:45:06,286 --> 00:45:08,497 can I tell you about my situation? 613 00:45:10,082 --> 00:45:11,041 Yes. 614 00:45:11,959 --> 00:45:15,421 I got married when I was almost 50. 615 00:45:16,505 --> 00:45:18,674 My eldest daughter is a high school senior now. 616 00:45:20,217 --> 00:45:22,344 I believe a family must be 617 00:45:22,428 --> 00:45:24,263 as sturdy as a fortress 618 00:45:24,346 --> 00:45:26,515 until the children reach adulthood. 619 00:45:27,558 --> 00:45:29,017 I'm saying this situation 620 00:45:29,601 --> 00:45:33,313 can make my family suffer. 621 00:45:35,149 --> 00:45:39,403 My mother told me she didn't hide her pregnancy. 622 00:45:40,487 --> 00:45:44,116 Haven't you ever thought that this day might come? 623 00:45:45,826 --> 00:45:47,035 I haven't. 624 00:45:47,661 --> 00:45:52,541 I think the significance of relationships is in time. 625 00:45:52,624 --> 00:45:55,836 Even parents and children are nothing but a hollow shells 626 00:45:55,919 --> 00:45:57,713 if they don't spend time together. 627 00:46:00,048 --> 00:46:01,091 I learned that 628 00:46:02,301 --> 00:46:05,471 my biological father is someone else recently. 629 00:46:06,555 --> 00:46:09,600 I don't like having any unfinished business, 630 00:46:09,683 --> 00:46:12,603 so I had to meet you at least once. 631 00:46:12,686 --> 00:46:13,729 That's all. 632 00:46:15,772 --> 00:46:19,568 Ms. Kim Eun-ji, you and I do have a similarity. 633 00:46:33,207 --> 00:46:35,250 This is the wisest thing I can do 634 00:46:35,959 --> 00:46:38,795 without letting my family know. 635 00:46:47,262 --> 00:46:49,139 It's Kim Eun-joo. 636 00:46:50,516 --> 00:46:53,060 Please remember my name correctly at least. 637 00:46:54,811 --> 00:46:59,191 I've never been interested in paintings, so I'd like to refuse this. 638 00:47:00,734 --> 00:47:03,946 Please be happy and live a long, healthy life. 639 00:47:31,890 --> 00:47:34,601 At that time, my mom was the 60-year-old Lee Jin-sook 640 00:47:35,727 --> 00:47:37,229 who chose a life for herself 641 00:47:38,897 --> 00:47:40,857 instead of that of a mother. 642 00:47:43,193 --> 00:47:45,529 Like how she did when she was 22. 643 00:48:29,489 --> 00:48:30,407 I... 644 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 want to leave. 645 00:48:35,454 --> 00:48:36,455 Yes. 646 00:48:37,122 --> 00:48:38,165 You should. 647 00:48:38,957 --> 00:48:41,752 I read that... 648 00:48:41,835 --> 00:48:43,170 Buck... 649 00:48:44,755 --> 00:48:46,340 The bucket list you wrote. 650 00:48:47,507 --> 00:48:49,885 Those are things you want to do before you die. 651 00:48:50,385 --> 00:48:51,386 BE A GRANDMA WALK ON DULLE TRAIL 652 00:48:51,470 --> 00:48:53,263 Do everything you want to do. 653 00:48:56,433 --> 00:48:57,559 I also... 654 00:48:59,061 --> 00:49:01,563 read your bucket list. 655 00:49:03,857 --> 00:49:05,150 READ MS. SOOK'S POEM 656 00:49:05,233 --> 00:49:06,068 BUY A HOUSE WITH A YARD 657 00:49:06,151 --> 00:49:07,027 TAKE A FAMILY PHOTO 658 00:49:07,110 --> 00:49:08,236 PUT 100 MILLION WON IN MY BANK ACCOUNT 659 00:49:08,320 --> 00:49:09,363 LEARN TO PLAY THE HARMONICA 660 00:49:09,446 --> 00:49:10,697 GO TO A FLOWER FESTIVAL WITH MS. SOOK 661 00:49:13,659 --> 00:49:15,160 Do you think the kids know? 662 00:49:16,620 --> 00:49:20,040 That we have so many things we want to do at our age. 663 00:49:20,123 --> 00:49:22,084 People live up to 100 years now, 664 00:49:23,085 --> 00:49:25,504 but we're worried about how to make a living 665 00:49:25,587 --> 00:49:29,007 until we get old and think about the future. 666 00:49:29,091 --> 00:49:31,510 They must be struggling on their own day by day, 667 00:49:32,678 --> 00:49:34,137 so how would they know? 668 00:49:35,681 --> 00:49:36,890 It is hard. 669 00:49:40,435 --> 00:49:41,645 Life is hard. 670 00:49:47,484 --> 00:49:48,860 I'm going to leave. 671 00:49:51,154 --> 00:49:52,155 But... 672 00:49:53,407 --> 00:49:54,908 I don't know 673 00:49:56,326 --> 00:49:57,953 where I want to go just yet. 674 00:50:19,141 --> 00:50:20,517 Mom left. 675 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 We didn't really talk about 676 00:50:23,895 --> 00:50:25,355 Mom's absence. 677 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 It was amazing not to know anything about 678 00:50:46,585 --> 00:50:49,671 what my mom is doing for the first time in my life. 679 00:50:50,589 --> 00:50:52,174 It's because you eat anything. 680 00:50:52,257 --> 00:50:54,676 I didn't just eat whatever. I ate bread. 681 00:50:54,760 --> 00:50:56,011 Ji-woo. 682 00:50:56,094 --> 00:50:58,472 -It's so good. -What's wrong with you? 683 00:51:00,056 --> 00:51:00,974 We missed her, 684 00:51:01,892 --> 00:51:04,352 but the guilt we felt whenever we saw Mom 685 00:51:05,187 --> 00:51:07,773 was slightly lifted. 686 00:51:13,236 --> 00:51:14,571 The feeling of indebtedness 687 00:51:14,654 --> 00:51:18,366 that our daily lives were the result of sacrificing Mom's time 688 00:51:18,450 --> 00:51:20,869 was also slightly lifted. 689 00:51:37,302 --> 00:51:38,637 We all 690 00:51:39,638 --> 00:51:42,599 spent individual time for ourselves 691 00:51:44,100 --> 00:51:47,395 and kept on finding our true self. 692 00:51:53,443 --> 00:51:54,820 Are you eating well? 693 00:51:54,903 --> 00:51:56,738 Of course. I'm not a kid. 694 00:51:56,822 --> 00:51:59,074 Stop being a cheapskate and turn on the furnace. 695 00:51:59,157 --> 00:52:01,201 Thanks for worrying about me. 696 00:52:02,035 --> 00:52:03,078 That little... 697 00:52:03,787 --> 00:52:04,704 Hi, Eun-joo. 698 00:52:04,788 --> 00:52:06,373 It's quite cold. 699 00:52:06,456 --> 00:52:07,374 Yes. 700 00:52:07,457 --> 00:52:08,917 -It's fermented already. -Yes. 701 00:52:09,000 --> 00:52:10,961 -Take your portion later. -Okay. 702 00:52:11,044 --> 00:52:12,546 Take a lot of it. 703 00:52:12,629 --> 00:52:13,547 How have you been? 704 00:52:13,630 --> 00:52:15,215 -We're fine, Dad. -Okay. 705 00:52:15,298 --> 00:52:16,591 Ji-woo. 706 00:52:17,676 --> 00:52:20,720 This is for you, Dad. Mix it with warm water and drink it. 707 00:52:21,721 --> 00:52:23,181 It's good for coughing. 708 00:52:23,265 --> 00:52:26,977 THE SCENE ROUTE SLEEPLESS NIGHT 709 00:52:32,232 --> 00:52:33,358 Thank you. 710 00:52:35,569 --> 00:52:37,153 I bought this book. 711 00:52:37,237 --> 00:52:39,155 I didn't even sell 100 copies yet, 712 00:52:39,239 --> 00:52:42,576 but I met one of my 100 readers. Thank you. 713 00:52:43,410 --> 00:52:45,495 I gave it to the employees as a gift too. 714 00:52:46,997 --> 00:52:49,666 You point that out. Makes me feel intimidated. 715 00:52:50,458 --> 00:52:52,502 There's no monthly salary, so I get a share, 716 00:52:52,586 --> 00:52:55,088 so you made a great contribution. 717 00:52:55,171 --> 00:52:56,298 But, 718 00:52:56,381 --> 00:52:57,716 it's clearly a loss 719 00:52:58,425 --> 00:53:00,468 and the fact is I have to quit. 720 00:53:00,552 --> 00:53:02,095 My first project failed too. 721 00:53:02,178 --> 00:53:04,264 Find a topic among the things 722 00:53:04,347 --> 00:53:06,892 you know the best and think about the most. 723 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Like what? 724 00:53:10,562 --> 00:53:12,647 Are all of your family matters resolved? 725 00:53:13,315 --> 00:53:15,358 There's no end to that, isn't there? 726 00:53:15,442 --> 00:53:16,401 Well. 727 00:53:17,110 --> 00:53:20,196 When I was in the US, I thought of my family a lot, 728 00:53:20,280 --> 00:53:22,949 but when I'm here, I call them even less. 729 00:53:23,617 --> 00:53:26,369 I think more of my aunt, who made me feel uncomfortable. 730 00:53:27,287 --> 00:53:30,373 Are you giving me an item? 731 00:53:32,000 --> 00:53:33,293 The item about family... 732 00:53:34,794 --> 00:53:36,254 Isn't that a bit cliche? 733 00:53:36,838 --> 00:53:40,008 I think it would be fun if a group of writers 734 00:53:40,091 --> 00:53:41,551 write about their experiences. 735 00:53:41,635 --> 00:53:43,386 We Are Family. 736 00:53:45,096 --> 00:53:47,015 Since "we" and "family" are together, 737 00:53:47,724 --> 00:53:49,768 happiness in the family seems forced. 738 00:53:49,851 --> 00:53:52,687 I think you are getting some ideas already. 739 00:53:52,771 --> 00:53:54,397 Will I be mentioned in the book? 740 00:53:56,650 --> 00:53:58,068 Are you doing fine? 741 00:53:58,151 --> 00:54:00,320 Yes. I'm doing really fine. 742 00:54:01,655 --> 00:54:04,574 "I'm doing really fine." I like the sound of that. 743 00:54:06,326 --> 00:54:07,702 {\an8}INDEPENDENT PUBLICATION 2021 744 00:54:09,621 --> 00:54:11,873 My eyeliner is so mismatched today. 745 00:54:11,957 --> 00:54:14,292 You're still pretty, my daughter Ji-soo. 746 00:54:14,376 --> 00:54:15,460 I hate it! 747 00:54:15,543 --> 00:54:17,170 You look pretty. 748 00:54:24,094 --> 00:54:25,387 Mom, are you doing 749 00:54:26,388 --> 00:54:28,014 really fine right now? 750 00:55:06,386 --> 00:55:07,679 You should've called first. 751 00:55:09,014 --> 00:55:12,350 Then I might've not been able to see a doctor riding a bicycle, 752 00:55:12,434 --> 00:55:16,146 which is something I have never imagined with you. 753 00:55:18,064 --> 00:55:19,983 Wait for a bit. I'll go get changed. 754 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 It's wine. 755 00:55:26,990 --> 00:55:28,074 Thank you. 756 00:55:35,707 --> 00:55:37,834 GOHEUNG HEALTH CENTER 757 00:55:42,505 --> 00:55:44,132 Has it been more than a year? 758 00:55:45,425 --> 00:55:46,509 Yes. 759 00:55:47,927 --> 00:55:51,556 I thought of calling you a few times, but I couldn't. 760 00:55:52,807 --> 00:55:56,436 I guess I hold grudges longer than I thought. 761 00:55:57,479 --> 00:55:58,646 You didn't know? 762 00:55:59,147 --> 00:56:00,482 You hold grudges. 763 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 Me? 764 00:56:02,942 --> 00:56:04,235 I don't. 765 00:56:04,861 --> 00:56:06,613 You don't know me well. 766 00:56:07,781 --> 00:56:09,199 I know you so well. 767 00:56:10,033 --> 00:56:14,412 I knew you'd suddenly come and see me without calling me this whole time. 768 00:56:16,790 --> 00:56:17,874 And you did. 769 00:56:29,886 --> 00:56:31,805 You paint? 770 00:56:31,888 --> 00:56:33,223 You? 771 00:56:34,307 --> 00:56:35,892 It's just a hobby. 772 00:56:36,935 --> 00:56:39,187 But I think I'm talented. 773 00:56:41,314 --> 00:56:42,774 Show it to me later. 774 00:56:43,608 --> 00:56:45,151 Would that day come? 775 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Are you seeing anyone? 776 00:56:49,906 --> 00:56:51,825 I have a friend. 777 00:56:52,408 --> 00:56:54,786 I like that he doesn't ask unnecessary questions. 778 00:56:56,287 --> 00:56:57,956 I guess he doesn't talk much like me. 779 00:56:58,623 --> 00:56:59,666 No. 780 00:57:00,291 --> 00:57:02,460 He doesn't ask unnecessary questions, 781 00:57:02,544 --> 00:57:04,087 but he talks too much. 782 00:57:06,422 --> 00:57:08,174 You guys are alike. 783 00:57:08,258 --> 00:57:10,009 You talk quite a lot too. 784 00:57:10,760 --> 00:57:11,719 Me? 785 00:57:12,345 --> 00:57:14,139 I don't. 786 00:57:15,723 --> 00:57:19,060 You seriously know me in the wrong ways about so many things. 787 00:57:19,144 --> 00:57:22,105 When you scold Eun-hee, and when you point out someone's weakness, 788 00:57:22,188 --> 00:57:23,982 you talk a lot. 789 00:57:25,150 --> 00:57:27,819 -And you talk fast too. -I talk only when I need to. 790 00:57:27,902 --> 00:57:31,781 I can see their weaknesses, and it'd be great if they can fix them. 791 00:57:31,865 --> 00:57:34,200 I don't know how others hold back. 792 00:57:34,284 --> 00:57:36,536 I actually take my time to tell it slowly. 793 00:57:36,619 --> 00:57:38,455 It's not easy to do that. 794 00:57:47,464 --> 00:57:49,632 Are Mother and Father well? 795 00:57:51,468 --> 00:57:52,469 Yes. 796 00:57:53,219 --> 00:57:55,180 I contact Eun-hee sometimes. 797 00:57:55,763 --> 00:57:56,723 I know. 798 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 I'm sure it'll stop eventually. 799 00:58:00,393 --> 00:58:02,395 I think Eun-hee might keep on contacting me. 800 00:58:03,354 --> 00:58:06,774 She asked me to let her live in a room when I build a house. 801 00:58:08,193 --> 00:58:10,737 When will I come to understand her? 802 00:58:15,074 --> 00:58:16,534 Ji-woo doesn't contact me. 803 00:58:17,952 --> 00:58:20,038 He doesn't think badly about you, 804 00:58:20,121 --> 00:58:22,457 but I'm sure he doesn't want to contact you either. 805 00:58:22,540 --> 00:58:24,000 We're family but different. 806 00:58:26,961 --> 00:58:29,839 I've been speaking to you like when we were married. 807 00:58:29,923 --> 00:58:33,259 And addressed my family like when we were married too. 808 00:58:34,260 --> 00:58:36,346 That's hard to fix. 809 00:58:37,472 --> 00:58:38,890 Eun-hee told me. 810 00:58:40,517 --> 00:58:44,395 That it's a trace that we were family once. 811 00:58:53,196 --> 00:58:55,323 I want you to be happy. 812 00:58:56,199 --> 00:58:57,951 Because we were family. 813 00:58:58,535 --> 00:58:59,911 I want you to be happy too. 814 00:59:00,703 --> 00:59:02,372 Like I am right now. 815 00:59:16,135 --> 00:59:17,595 Have a safe trip back. 816 00:59:17,679 --> 00:59:18,763 Bye. 817 00:59:50,003 --> 00:59:51,421 MOM 818 00:59:52,005 --> 00:59:52,880 Yes, Mom. 819 00:59:54,257 --> 00:59:55,883 Me? I'm with Eun-hee. 820 00:59:57,844 --> 00:59:59,220 Okay, good night. 821 01:00:01,472 --> 01:00:03,433 Why are you so shocked? 822 01:00:03,516 --> 01:00:04,684 I hung up. 823 01:00:06,519 --> 01:00:08,980 Hey, did you tell your mother about me? 824 01:00:09,063 --> 01:00:09,981 Of course, I did. 825 01:00:10,064 --> 01:00:11,274 I can't keep on hiding it. 826 01:00:11,357 --> 01:00:13,359 Want me to go on blind dates again? 827 01:00:19,657 --> 01:00:21,492 Are you done? Did you finish it? 828 01:00:23,077 --> 01:00:24,829 What did she say? 829 01:00:26,331 --> 01:00:27,498 "Okay, good luck." 830 01:00:27,582 --> 01:00:30,335 "Eun-hee? I remember her." "Be happy with her." The end. 831 01:00:30,835 --> 01:00:33,004 What? How can your mother remember me? 832 01:00:33,087 --> 01:00:35,340 She remembers you as a loud girl, like now. 833 01:00:36,007 --> 01:00:37,759 Wow, my mom has a good memory. 834 01:00:38,426 --> 01:00:39,552 Didn't you talk to Mom 835 01:00:39,636 --> 01:00:42,805 on the phone while you were drunk when we were in university? 836 01:00:42,889 --> 01:00:43,723 Wow. 837 01:00:46,934 --> 01:00:48,811 Don't tell my family. 838 01:00:50,229 --> 01:00:53,566 Hey, be nice to your mother. 839 01:00:53,650 --> 01:00:54,942 Be nice to your mother. 840 01:00:55,026 --> 01:00:56,235 I'll be nice too. 841 01:01:11,167 --> 01:01:12,710 I think I missed the call. 842 01:01:12,794 --> 01:01:14,087 Hey, your clothes... 843 01:01:18,299 --> 01:01:20,927 Eun-hee. 844 01:01:21,010 --> 01:01:23,012 -Eun-hee. -Hi. 845 01:01:23,096 --> 01:01:24,305 Did you eat ramen? 846 01:01:24,389 --> 01:01:25,223 Yes. 847 01:01:32,105 --> 01:01:32,980 Chan-hyuk... 848 01:01:48,496 --> 01:01:50,123 Dating someone... 849 01:01:53,418 --> 01:01:54,544 My brother-in-law? 850 01:01:55,795 --> 01:01:57,422 is accepting another family 851 01:01:57,505 --> 01:01:59,257 with your entire body. 852 01:02:09,892 --> 01:02:12,019 According to my reasoning... 853 01:02:12,103 --> 01:02:14,397 Dad knows where Mom is. 854 01:02:14,480 --> 01:02:15,690 And... 855 01:02:23,322 --> 01:02:24,407 I think Mom 856 01:02:25,158 --> 01:02:26,492 will come back soon. 857 01:02:31,205 --> 01:02:32,415 Where's your evidence? 858 01:02:32,999 --> 01:02:35,752 Dad's been coming home every day these past few days. 859 01:02:35,835 --> 01:02:37,253 Did he bring his things home? 860 01:02:38,504 --> 01:02:39,672 Things? 861 01:02:40,840 --> 01:02:42,550 I don't know about that... 862 01:02:45,887 --> 01:02:48,514 Well, anyway, he cleans the house so diligently. 863 01:02:48,598 --> 01:02:50,767 He put flowers in the vase too. 864 01:02:50,850 --> 01:02:52,518 I put those flowers in. 865 01:02:54,312 --> 01:02:56,189 I was such an idiot to believe you. 866 01:02:56,272 --> 01:02:58,775 No, it's true this time. 867 01:03:25,676 --> 01:03:27,720 How was your walk today? 868 01:03:28,304 --> 01:03:29,347 It was good. 869 01:03:29,931 --> 01:03:31,974 But it was a bit tiring. 870 01:03:34,060 --> 01:03:35,478 How's the weather? 871 01:03:35,561 --> 01:03:37,396 it's good. 872 01:03:37,980 --> 01:03:39,232 Want to see it? 873 01:03:44,570 --> 01:03:45,696 Wow. 874 01:03:46,864 --> 01:03:48,991 The sky is so beautiful. 875 01:03:50,660 --> 01:03:52,078 Isn't it great? 876 01:03:52,161 --> 01:03:53,579 The test is coming soon. 877 01:03:53,663 --> 01:03:54,747 Okay. 878 01:03:56,249 --> 01:03:57,458 Well done. 879 01:03:57,542 --> 01:04:00,670 It's late here today, 880 01:04:00,753 --> 01:04:03,548 so I brought the guitar, but I can't sing for you. 881 01:04:03,631 --> 01:04:04,799 It's okay. 882 01:04:11,848 --> 01:04:15,726 Dad sang to her, playing the guitar. 883 01:04:23,192 --> 01:04:28,364 The trail where lovers walk on 884 01:04:30,241 --> 01:04:33,619 Hand in hand 885 01:04:36,038 --> 01:04:41,502 Our paradise is far ahead 886 01:04:43,421 --> 01:04:46,424 Calls for us 887 01:04:48,301 --> 01:04:50,303 Waving at us 888 01:05:37,808 --> 01:05:39,143 Hi. 889 01:05:39,727 --> 01:05:41,520 Aren't you tired? 890 01:05:42,521 --> 01:05:43,773 I'm good. 891 01:05:56,327 --> 01:05:57,578 Mom. 892 01:05:57,662 --> 01:05:59,956 I missed you to death. 893 01:06:03,960 --> 01:06:05,211 My daughter. 894 01:06:05,294 --> 01:06:06,796 Let me see your face. 895 01:06:06,879 --> 01:06:08,589 You lovely girl. 896 01:06:10,383 --> 01:06:12,551 -I'm lovely? -Yes. 897 01:06:15,888 --> 01:06:16,806 Hi. 898 01:06:17,473 --> 01:06:19,558 Hi, how have you been? 899 01:06:19,642 --> 01:06:20,726 Good. 900 01:06:22,269 --> 01:06:23,729 You look well. 901 01:06:24,397 --> 01:06:25,898 I'm well. 902 01:06:26,482 --> 01:06:27,858 Mom! 903 01:06:28,859 --> 01:06:31,070 Mom! 904 01:06:32,863 --> 01:06:33,781 Ji-woo. 905 01:06:34,949 --> 01:06:36,784 Ji-woo. 906 01:06:37,368 --> 01:06:40,496 No one asked about the time Mom had. 907 01:06:42,123 --> 01:06:43,958 Ji-woo, put this on. 908 01:06:44,041 --> 01:06:45,334 -Goodness. -Right now? 909 01:06:45,418 --> 01:06:48,462 Yes. And this is for Eun-joo. 910 01:06:48,546 --> 01:06:49,547 Goodness! 911 01:06:49,630 --> 01:06:52,425 And this is for Eun-hee. 912 01:06:53,426 --> 01:06:56,220 And this is for Young-sik. 913 01:06:56,303 --> 01:06:59,306 It's hard for him to put on and take off shoes since he has a bad leg. 914 01:06:59,390 --> 01:07:01,851 These have no shoelaces, so they're convenient. 915 01:07:01,934 --> 01:07:03,477 We can keep buying him these shoes. 916 01:07:03,561 --> 01:07:06,355 And these are shirts for children. 917 01:07:06,439 --> 01:07:08,065 I bought them in a bigger size. 918 01:07:08,649 --> 01:07:10,401 -Are they for Yong-gyoo? -Yes. 919 01:07:10,484 --> 01:07:13,863 Eun-hee, give this to Ji-woo's boss. 920 01:07:14,989 --> 01:07:17,366 Why are you telling me to... 921 01:07:17,450 --> 01:07:19,785 -Isn't the color of the water pretty? -Yes. 922 01:07:25,291 --> 01:07:26,751 What is this? 923 01:07:28,252 --> 01:07:29,211 Isn't it wonderful? 924 01:07:29,295 --> 01:07:31,714 Yes, it is. 925 01:07:31,797 --> 01:07:33,716 Looks like Mom went to the U.S. 926 01:07:33,799 --> 01:07:35,092 I saw Jeju chocolate too. 927 01:07:35,176 --> 01:07:36,552 I saw jeotgal from Sokcho. 928 01:07:37,470 --> 01:07:39,764 What are you all doing? Come here. 929 01:07:39,847 --> 01:07:41,348 Mom, did you take photos? 930 01:07:41,432 --> 01:07:42,516 Yes. 931 01:07:44,185 --> 01:07:45,561 Were you looking at the photos? 932 01:07:46,687 --> 01:07:49,148 We put on our perfectly-fit clothes 933 01:07:49,899 --> 01:07:53,527 and felt that we were with Mom at all times during her time, 934 01:07:54,528 --> 01:07:56,822 and we saw Mom's big smile for the first time, 935 01:07:57,823 --> 01:07:59,241 and that was good enough. 936 01:07:59,992 --> 01:08:01,243 Wow! 937 01:08:23,349 --> 01:08:24,892 Why did you ask me 938 01:08:24,975 --> 01:08:27,186 to have a fling with you when I have time? 939 01:08:28,187 --> 01:08:30,689 That was just for a social media upload, right? 940 01:08:30,773 --> 01:08:32,900 They only see what they want to see, anyway. 941 01:08:34,110 --> 01:08:35,528 It won't do any damage. 942 01:08:36,654 --> 01:08:38,572 And your girl might be watching too. 943 01:08:41,492 --> 01:08:43,160 I'm totally fine now. 944 01:08:50,376 --> 01:08:52,128 The only one who knows me completely 945 01:08:53,045 --> 01:08:54,213 is myself. 946 01:09:05,224 --> 01:09:08,227 Seriously... 947 01:09:08,310 --> 01:09:11,147 Please teach me how to deal with a ridiculous client. 948 01:09:12,106 --> 01:09:13,732 How is the client being ridiculous? 949 01:09:14,650 --> 01:09:16,694 Does he or she psychologically harass you? 950 01:09:16,777 --> 01:09:19,822 Or does he or she call you all the time and waste your time? 951 01:09:19,905 --> 01:09:22,408 Or maybe not giving you materials when you need them? 952 01:09:22,491 --> 01:09:23,450 Do all those 953 01:09:24,160 --> 01:09:25,744 have different solutions? 954 01:09:25,828 --> 01:09:28,706 I must know what's making you suffer the most to solve it first. 955 01:09:28,789 --> 01:09:30,666 If I don't know much, I can't solve it. 956 01:09:31,834 --> 01:09:34,044 What's making me suffer the most... 957 01:09:34,128 --> 01:09:35,421 Every day... 958 01:09:35,504 --> 01:09:37,590 Dreaming about the future 959 01:09:37,673 --> 01:09:39,425 and being anxious about the future 960 01:09:40,467 --> 01:09:42,011 is also my responsibility. 961 01:09:49,143 --> 01:09:51,437 We're going to a salted mackerel factory this time. 962 01:09:51,520 --> 01:09:54,648 The script you wrote is surely different. 963 01:09:54,732 --> 01:09:56,525 I can clearly see what I have to shoot. 964 01:09:59,612 --> 01:10:01,238 You're making me work for you 965 01:10:01,322 --> 01:10:03,908 because I can't make money, right? 966 01:10:04,658 --> 01:10:06,285 Is this a family business? 967 01:10:06,368 --> 01:10:08,287 I pay you for scriptwriting. 968 01:10:09,622 --> 01:10:10,623 Huh? 969 01:10:11,624 --> 01:10:12,833 Are we family? 970 01:10:13,459 --> 01:10:15,002 Yes, CEO. 971 01:10:15,794 --> 01:10:17,838 But I have a dream too. 972 01:10:26,722 --> 01:10:27,598 Chan-hyuk. 973 01:10:28,515 --> 01:10:29,850 Yes? 974 01:10:31,101 --> 01:10:32,519 You know the most about me. 975 01:10:34,688 --> 01:10:36,941 You know the most about me too. 976 01:10:40,402 --> 01:10:41,779 That tickles. Stop it. 977 01:10:42,696 --> 01:10:44,406 Don't do it. Seriously. 978 01:10:44,490 --> 01:10:45,824 You... 979 01:10:45,908 --> 01:10:47,576 Slowly. 980 01:10:47,660 --> 01:10:48,702 Careful. 981 01:10:51,413 --> 01:10:53,624 You two met. 982 01:10:53,707 --> 01:10:55,709 -I asked her to come and meet me. -Okay. 983 01:12:18,417 --> 01:12:20,502 WE ARE FAMILY 984 01:12:29,762 --> 01:12:32,473 How about we go on a family trip? 985 01:12:41,899 --> 01:12:45,319 JI-WOO, EUN-JOO 986 01:12:51,617 --> 01:12:54,536 Dad asked us about a trip. Why aren't you replying? 987 01:12:57,039 --> 01:12:58,165 I'm busy. 988 01:13:00,292 --> 01:13:03,504 I'll decide after you two reply to him. 989 01:13:04,088 --> 01:13:06,757 I'm not sure. 990 01:13:08,634 --> 01:13:10,636 HOW ABOUT WE GO ON A FAMILY TRIP? 991 01:13:18,352 --> 01:13:21,772 JIN-SOOK 992 01:13:23,816 --> 01:13:25,901 Let's go, just the two of us. 993 01:13:32,491 --> 01:13:34,284 Even someone as complicated as me, 994 01:13:35,077 --> 01:13:36,161 as us... 995 01:13:39,998 --> 01:13:42,459 have a family. 996 01:16:01,056 --> 01:16:04,309 THANK YOU FOR WATCHING MY UNFAMILIAR FAMILY 997 01:16:06,979 --> 01:16:12,150 {\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee 67371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.