Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:00:31,531 --> 00:00:35,952
EUN-HEE
3
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
{\an8}Eun-hee.
4
00:00:52,385 --> 00:00:54,512
{\an8}I was curious about so many things.
5
00:00:59,851 --> 00:01:00,810
{\an8}Eun-hee.
6
00:01:01,644 --> 00:01:02,729
{\an8}I'm sorry.
7
00:01:05,899 --> 00:01:07,692
{\an8}I'm not really sure what family is.
8
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
Can I see that too, please?
9
00:01:38,932 --> 00:01:39,766
Excuse me.
10
00:01:39,849 --> 00:01:41,142
Can I...
11
00:01:41,226 --> 00:01:43,061
get three of these, please?
12
00:01:43,144 --> 00:01:45,688
So would that be one ring
and three necklaces?
13
00:01:45,772 --> 00:01:46,856
Yes.
14
00:01:47,524 --> 00:01:50,527
I'm sorry I couldn't tell you
15
00:01:50,610 --> 00:01:53,154
about the biggest decision
in the 26 years of my life.
16
00:01:55,698 --> 00:01:58,743
I think my family
will stop me if I tell them,
17
00:01:58,827 --> 00:02:00,245
so I'm running away now.
18
00:02:01,121 --> 00:02:03,206
I've been planning this for a long time,
19
00:02:03,289 --> 00:02:05,458
but I'm not all that happy.
20
00:02:05,542 --> 00:02:09,129
I thought it'd be freeing
to leave my family,
21
00:02:09,212 --> 00:02:12,048
but if you explain it to my sisters
and comfort them,
22
00:02:12,132 --> 00:02:15,218
I'm sure they will make
Mom and Dad understand.
23
00:02:16,386 --> 00:02:17,929
I'm sorry,
24
00:02:18,012 --> 00:02:18,888
Chan-hyuk.
25
00:02:19,681 --> 00:02:21,015
Was I...
26
00:02:23,768 --> 00:02:25,562
nothing to Ji-woo?
27
00:02:26,771 --> 00:02:29,023
Am I just a family
he wants to escape from?
28
00:02:32,652 --> 00:02:34,445
What's going to happen to my family?
29
00:02:36,156 --> 00:02:37,991
We seriously knew...
30
00:02:42,203 --> 00:02:43,997
nothing about each other.
31
00:03:06,394 --> 00:03:07,979
Ji-woo is a grown-up.
32
00:03:09,188 --> 00:03:11,232
He can leave anywhere if he wants.
33
00:03:12,817 --> 00:03:14,360
Even if it's family,
34
00:03:18,823 --> 00:03:20,491
if he wants to leave, then he can.
35
00:03:35,965 --> 00:03:37,800
There's no use now.
36
00:03:37,884 --> 00:03:39,469
I'm going to tell Eun-joo.
37
00:03:40,762 --> 00:03:42,138
I won't...
38
00:03:43,306 --> 00:03:44,891
keep secrets anymore.
39
00:03:48,895 --> 00:03:50,605
We'll solve everything together now.
40
00:03:50,688 --> 00:03:53,024
LOGIN
41
00:04:03,368 --> 00:04:04,577
Eun-joo.
42
00:04:10,875 --> 00:04:12,794
I guess he didn't want to
explain it to us.
43
00:04:13,586 --> 00:04:15,546
I'm sure he couldn't even if he wanted to.
44
00:04:16,464 --> 00:04:18,591
We had so many incidents recently.
45
00:04:18,675 --> 00:04:20,843
He probably thought
we would be against it.
46
00:04:21,552 --> 00:04:23,805
He's old enough to get married now.
47
00:04:23,888 --> 00:04:25,306
We can't help but wait.
48
00:04:27,600 --> 00:04:28,643
But...
49
00:04:29,602 --> 00:04:31,020
something's bothering me.
50
00:04:32,146 --> 00:04:35,358
How can he meet her
after sending her money first?
51
00:04:47,287 --> 00:04:49,289
Stop thinking already.
52
00:04:50,164 --> 00:04:52,750
Must you beat a person
who is having surgery tomorrow?
53
00:04:53,876 --> 00:04:55,003
I'm old now.
54
00:04:55,670 --> 00:04:57,213
I can't think of anything.
55
00:04:57,297 --> 00:04:58,548
I can see it.
56
00:04:59,549 --> 00:05:03,094
It's hard to see your path
but easy to see someone else's path.
57
00:05:05,638 --> 00:05:06,681
Yes.
58
00:05:07,515 --> 00:05:08,725
We are someone else.
59
00:05:12,520 --> 00:05:14,397
No, that's not what I mean.
60
00:05:19,986 --> 00:05:20,903
Right.
61
00:05:24,032 --> 00:05:25,783
I didn't hide the fruit
62
00:05:25,867 --> 00:05:28,578
so I could only give it to the kids.
63
00:05:29,996 --> 00:05:32,248
The fruit that wasn't in the refrigerator
64
00:05:33,124 --> 00:05:35,501
was for the elders at the nursing home
65
00:05:36,127 --> 00:05:39,130
I volunteer at.
66
00:05:40,089 --> 00:05:43,885
I always left them there
so they won't be mixed up with ours.
67
00:05:47,847 --> 00:05:50,516
It must've been so ridiculous for you.
68
00:05:54,062 --> 00:05:55,354
I'm sorry.
69
00:05:55,438 --> 00:05:57,273
I'm sorry too.
70
00:06:02,195 --> 00:06:07,075
I knew that you got the wrong idea
and got angry because of the fruit.
71
00:06:08,201 --> 00:06:09,077
But...
72
00:06:10,411 --> 00:06:12,163
I didn't explain it on purpose.
73
00:06:14,749 --> 00:06:16,793
When you got the wrong idea,
74
00:06:18,002 --> 00:06:19,337
I felt great.
75
00:06:20,671 --> 00:06:22,131
Yes.
76
00:06:22,215 --> 00:06:25,968
"I hope you misunderstand that
I think it's a waste to give you fruit
77
00:06:26,052 --> 00:06:27,678
and hate me."
78
00:06:28,888 --> 00:06:30,389
I just let it be.
79
00:06:33,476 --> 00:06:35,937
That's how we've been living our lives.
80
00:06:38,106 --> 00:06:40,650
We didn't try to clear up
the misunderstandings.
81
00:06:44,987 --> 00:06:47,323
After hearing you,
82
00:06:47,406 --> 00:06:48,658
I now...
83
00:06:51,119 --> 00:06:52,453
know why.
84
00:06:53,412 --> 00:06:55,498
Why I collected sleeping pills.
85
00:06:58,751 --> 00:07:00,711
It's because of those damn fruits?
86
00:07:03,172 --> 00:07:04,715
That's not why.
87
00:07:08,094 --> 00:07:12,306
I thought you'd see
the sleeping pills I collected someday.
88
00:07:12,390 --> 00:07:14,767
"I'm always thinking of killing myself."
89
00:07:14,851 --> 00:07:17,145
I wanted you to see them
and be filled with regret,
90
00:07:19,689 --> 00:07:22,066
so I collected them,
without a desire to kill myself.
91
00:07:24,694 --> 00:07:26,529
To break your heart.
92
00:07:33,244 --> 00:07:35,997
Mr. Kim Sang-sik, it's time
to move you to a different room.
93
00:07:39,792 --> 00:07:42,003
Why all of a sudden?
94
00:07:42,086 --> 00:07:43,921
No way.
95
00:07:44,005 --> 00:07:45,798
He's so strict about money.
96
00:07:45,882 --> 00:07:47,467
I'm sure he won't be conned.
97
00:07:47,550 --> 00:07:49,969
I don't think he's strict about money.
98
00:07:50,052 --> 00:07:52,388
It seemed like he treats
his friends quite a lot.
99
00:07:52,472 --> 00:07:54,807
Was he a cheapskate only to us?
100
00:07:54,891 --> 00:07:56,309
Did you know about this?
101
00:07:56,392 --> 00:07:58,102
How should I know?
102
00:07:59,812 --> 00:08:02,648
I'm sure I don't know Ji-woo
as much as you do, Chan-hyuk.
103
00:08:05,151 --> 00:08:06,569
The problems in our family
104
00:08:07,361 --> 00:08:09,697
are like forgotten boxes
piled up in storage.
105
00:08:09,780 --> 00:08:11,282
Then the door was opened,
106
00:08:12,241 --> 00:08:14,994
and the baggage started
falling out all at once.
107
00:08:17,455 --> 00:08:18,623
Is there...
108
00:08:18,706 --> 00:08:19,665
another problem?
109
00:08:28,132 --> 00:08:29,258
TAE-HYUNG
110
00:08:32,970 --> 00:08:34,430
Hey.
111
00:08:42,438 --> 00:08:43,439
Tae-hyung.
112
00:08:46,567 --> 00:08:48,486
What brings you here?
113
00:08:48,569 --> 00:08:50,446
Isn't fasting hard?
114
00:08:50,530 --> 00:08:53,574
Skipping a meal or two isn't a big deal.
115
00:08:53,658 --> 00:08:55,993
Are you the one who moved me to this room?
116
00:08:57,411 --> 00:09:01,791
I'm okay with sharing a room
with the others in a big, crowded room.
117
00:09:04,669 --> 00:09:06,379
I thought it'd be hard for your wife.
118
00:09:06,462 --> 00:09:07,421
That's true.
119
00:09:08,464 --> 00:09:10,633
The son-in-law truly cares
for his mother-in-law.
120
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
You must be happy.
121
00:09:14,303 --> 00:09:15,513
How did you know?
122
00:09:17,431 --> 00:09:20,351
It seems like my mother
saw you at the hospital.
123
00:09:23,854 --> 00:09:26,023
So she knew,
but she acted like she didn't.
124
00:09:26,816 --> 00:09:28,818
Why didn't you tell Eun-joo?
125
00:09:31,070 --> 00:09:32,196
None of your business.
126
00:09:37,285 --> 00:09:39,996
I was going to tell her after the surgery.
127
00:09:40,705 --> 00:09:43,332
They will all be here soon.
128
00:09:43,416 --> 00:09:45,084
If Eun-joo finds out about this,
129
00:09:46,627 --> 00:09:47,920
she will suffer even more.
130
00:09:55,136 --> 00:09:56,804
You used to love your son-in-law.
131
00:09:58,806 --> 00:10:02,351
Your mother-in-law is not herself
these days because I'm sick.
132
00:10:08,566 --> 00:10:09,900
Why do you think
133
00:10:10,610 --> 00:10:12,278
Mom and Dad didn't tell us?
134
00:10:15,281 --> 00:10:18,784
When Mom heard about my divorce,
135
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
she blamed herself, saying
the graduation from marriage
136
00:10:21,787 --> 00:10:22,997
caused the divorce.
137
00:10:23,831 --> 00:10:25,207
Nonsense.
138
00:10:26,751 --> 00:10:28,085
Then will they not tell us
139
00:10:29,086 --> 00:10:31,172
if something happens
140
00:10:32,214 --> 00:10:33,507
because it may burden us?
141
00:10:33,591 --> 00:10:35,259
We would eventually find out,
142
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
so what's the point of making it harder?
143
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
We have to tell them
to tell us everything.
144
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
The location of the tumor is bad,
145
00:10:56,947 --> 00:10:59,283
so there's a high chance
of having an after-effect.
146
00:11:00,576 --> 00:11:02,745
He can lose his memories again too.
147
00:11:04,372 --> 00:11:05,581
His vision may decrease,
148
00:11:07,166 --> 00:11:09,126
or he may suffer from paralysis.
149
00:11:11,337 --> 00:11:13,130
I'm sure they heard the explanation.
150
00:11:32,316 --> 00:11:36,070
We have to go see them,
so don't cry too much.
151
00:11:52,002 --> 00:11:53,671
Does my face look okay?
152
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
Mom, Dad, what is this?
153
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
That scared me, seriously.
154
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
It's okay.
155
00:12:17,570 --> 00:12:20,072
You should've told us if you were sick.
156
00:12:21,365 --> 00:12:23,075
Where's Ji-woo?
157
00:12:23,159 --> 00:12:26,370
The mood will lighten up
when Ji-woo is here.
158
00:12:26,454 --> 00:12:28,038
Is he busy?
159
00:12:28,122 --> 00:12:30,791
He wasn't home yesterday,
so I called him but didn't answer
160
00:12:30,875 --> 00:12:33,836
He calls back right away
when he misses a call.
161
00:12:33,919 --> 00:12:35,254
Ji-woo
162
00:12:35,337 --> 00:12:37,339
went on a business trip.
163
00:12:37,423 --> 00:12:38,382
When?
164
00:12:40,384 --> 00:12:41,760
He left urgently. Urgently.
165
00:12:43,345 --> 00:12:44,638
To where?
166
00:12:45,931 --> 00:12:47,850
Well...
167
00:12:47,933 --> 00:12:49,185
Where was it again?
168
00:12:49,268 --> 00:12:50,603
He went overseas.
169
00:12:51,812 --> 00:12:53,731
He went on a business trip overseas?
170
00:12:54,899 --> 00:12:57,067
He's all grown-up now.
171
00:12:57,151 --> 00:12:59,612
Then don't tell him.
172
00:12:59,695 --> 00:13:03,115
He'll find out if he comes back,
so let him do his work.
173
00:13:03,199 --> 00:13:06,911
He has a soft heart
and he loves his family too much,
174
00:13:06,994 --> 00:13:09,246
so he'll rush home right away
without working.
175
00:13:09,330 --> 00:13:10,623
Don't tell him.
176
00:13:11,624 --> 00:13:12,791
Okay.
177
00:13:51,038 --> 00:13:52,414
Don't worry.
178
00:13:55,376 --> 00:13:56,544
Ms. Sook.
179
00:13:57,503 --> 00:13:59,213
I'm afraid that I might
180
00:14:00,214 --> 00:14:02,132
lose my memories again after the surgery,
181
00:14:04,510 --> 00:14:07,680
and I'm afraid that I might not be able to
182
00:14:11,183 --> 00:14:12,434
return this time.
183
00:14:13,143 --> 00:14:15,604
You don't need to be scared.
184
00:14:16,313 --> 00:14:18,232
Just forget about all the bad things
185
00:14:19,149 --> 00:14:22,236
and fill yourself with good memories.
186
00:14:23,612 --> 00:14:25,573
We'll go into the operating room.
187
00:15:00,316 --> 00:15:02,067
DEPARTMENT: NEUROSURGERY
PATIENT'S NAME: KIM SANG-SIK
188
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
DURATION: 8 HOURS AND 41 MINUTES
189
00:15:16,707 --> 00:15:19,251
OPERATING CENTER
190
00:15:19,335 --> 00:15:21,378
The surgery went well.
191
00:15:21,462 --> 00:15:24,673
The location of the tumor was unideal,
so it took a long time.
192
00:15:24,757 --> 00:15:28,427
We tried the best we can.
Let's keep an eye on his recovery.
193
00:15:28,510 --> 00:15:31,221
Now everything depends on the patient.
194
00:15:32,640 --> 00:15:34,266
Thank you.
195
00:15:34,350 --> 00:15:36,727
Thank you so much.
196
00:15:39,271 --> 00:15:40,147
It went well.
197
00:15:41,899 --> 00:15:43,734
It went well. That's a relief, right?
198
00:15:56,705 --> 00:15:57,957
Mr. Sang-sik.
199
00:16:02,211 --> 00:16:03,462
Mr. Sang-sik.
200
00:16:06,048 --> 00:16:07,841
-Dad.
-Dad.
201
00:16:09,760 --> 00:16:11,637
-Dad.
-Mr. Sang-sik.
202
00:16:29,488 --> 00:16:30,906
Mr. Sang-sik!
203
00:16:30,990 --> 00:16:33,283
-Code Blue for Mr. Kim Sang-sik.
-Mr. Sang-sik!
204
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
-Dad!
-Mr. Sang-sik!
205
00:16:34,868 --> 00:16:35,995
Dad!
206
00:16:36,078 --> 00:16:37,204
Mr. Kim's family,
207
00:16:37,287 --> 00:16:38,414
-please step out.
-Mom.
208
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
Mom.
209
00:16:59,435 --> 00:17:02,229
You're like a rock.
210
00:17:03,439 --> 00:17:06,400
You can't lose to something like this.
211
00:17:17,953 --> 00:17:21,415
When I was wandering
without a place to settle,
212
00:17:22,708 --> 00:17:25,961
my first child gave me
my first family photo
213
00:17:26,962 --> 00:17:30,090
and called me father.
214
00:17:36,680 --> 00:17:38,807
My second child is as heartwarming
215
00:17:38,891 --> 00:17:41,727
as the spring sun and smiles brightly.
216
00:17:41,810 --> 00:17:45,230
My youngest child makes
my heart mellow every time I see him.
217
00:17:46,440 --> 00:17:48,859
And the strongest
218
00:17:48,942 --> 00:17:50,861
and loneliest person in the world.
219
00:17:50,944 --> 00:17:52,571
My wife.
220
00:18:39,535 --> 00:18:41,036
Mr. Sang-sik.
221
00:18:41,120 --> 00:18:42,788
Are you okay?
222
00:18:44,957 --> 00:18:46,583
Can you see us?
223
00:18:47,709 --> 00:18:49,753
Dad must be awake, right?
224
00:18:49,837 --> 00:18:51,463
Don't worry, Mom.
225
00:18:52,714 --> 00:18:54,466
Yes.
226
00:19:04,810 --> 00:19:06,186
They're my family...
227
00:19:08,313 --> 00:19:10,691
whom I love.
228
00:19:21,869 --> 00:19:24,788
He regained his consciousness,
so he needs to rest.
229
00:19:24,872 --> 00:19:26,206
Please come again later.
230
00:19:27,249 --> 00:19:28,542
-Let's go.
-Okay.
231
00:20:11,001 --> 00:20:13,420
No particular aftereffect was found.
232
00:20:14,588 --> 00:20:16,757
We have to wait
for the checkup results to see
233
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
if the tumor is malignant or benign.
234
00:20:19,801 --> 00:20:22,304
Don't worry too much and get some rest.
235
00:20:47,955 --> 00:20:49,289
Is he okay?
236
00:20:58,382 --> 00:20:59,758
Yes.
237
00:20:59,841 --> 00:21:01,426
He recognized all of us,
238
00:21:07,349 --> 00:21:08,767
and that Ji-woo was missing.
239
00:21:10,644 --> 00:21:11,603
Ji-woo...
240
00:21:12,604 --> 00:21:14,231
hasn't called yet, right?
241
00:21:15,315 --> 00:21:16,608
No.
242
00:21:17,693 --> 00:21:19,987
I came because I was worried.
You should go now.
243
00:21:21,113 --> 00:21:22,322
Stay with me...
244
00:21:26,702 --> 00:21:28,245
for a moment.
245
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
I feel relaxed.
246
00:21:41,591 --> 00:21:44,386
I hide my facial expressions
247
00:21:45,429 --> 00:21:47,681
and I'm careful with my words
even to my family,
248
00:21:49,057 --> 00:21:50,392
but with you...
249
00:21:51,393 --> 00:21:53,061
I don't feel like that at all.
250
00:21:56,940 --> 00:21:58,317
It feels like I'm resting.
251
00:21:59,776 --> 00:22:02,612
I was worried if I came,
I would just be another nuisance,
252
00:22:03,780 --> 00:22:04,948
but I'm glad I came.
253
00:22:32,684 --> 00:22:33,810
Dad...
254
00:22:34,603 --> 00:22:35,812
came to see me
255
00:22:36,605 --> 00:22:38,023
after I miscarried.
256
00:22:42,319 --> 00:22:43,361
Dad.
257
00:22:49,868 --> 00:22:52,079
Don't you have work today?
258
00:22:52,162 --> 00:22:53,914
I have to go to work now.
259
00:22:53,997 --> 00:22:56,541
You should've come home
for a short moment at least.
260
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
Why are you here?
261
00:22:57,709 --> 00:22:59,377
No, it's okay.
262
00:23:00,587 --> 00:23:03,173
I've been working for days,
couldn't wash up,
263
00:23:03,256 --> 00:23:05,675
and went hiking from time
to time, so I'm filthy.
264
00:23:07,552 --> 00:23:09,971
-How's your condition?
-I'm fine.
265
00:23:10,555 --> 00:23:11,681
Get some rest.
266
00:23:13,225 --> 00:23:16,394
It'd be better to just quit working
and take time off.
267
00:23:16,478 --> 00:23:18,355
I have work for the second half.
268
00:23:20,482 --> 00:23:21,942
I'll take care of it.
269
00:23:30,867 --> 00:23:32,619
These are...
270
00:23:32,702 --> 00:23:35,205
wild pine mushrooms found
by a true wild ginseng digger
271
00:23:35,288 --> 00:23:38,333
who climbs the mountains
a few times a day.
272
00:23:38,416 --> 00:23:39,960
These are really good for you.
273
00:23:40,043 --> 00:23:41,503
And you eat them all by yourself.
274
00:23:45,715 --> 00:23:46,800
Can you smell them?
275
00:23:58,311 --> 00:24:00,522
-Dad...
-Go inside.
276
00:24:01,314 --> 00:24:02,566
I have to go.
277
00:24:04,192 --> 00:24:05,443
Go inside.
278
00:24:08,363 --> 00:24:11,158
If it was Eun-hee,
she would've thanked him,
279
00:24:11,241 --> 00:24:12,784
hugged him right away,
280
00:24:14,035 --> 00:24:18,081
and taken him home
to make him see her eating it.
281
00:24:19,583 --> 00:24:21,376
But I didn't say anything.
282
00:24:23,587 --> 00:24:25,380
When Dad couldn't wake up...
283
00:24:28,091 --> 00:24:29,843
that was the first thing I thought of.
284
00:25:02,626 --> 00:25:04,711
THIS ACCOUNT IS PRIVATE
285
00:25:07,839 --> 00:25:08,965
CEO.
286
00:25:11,551 --> 00:25:15,555
Ji-woo's first love disappeared.
She changed her account.
287
00:25:16,765 --> 00:25:17,766
This is a fraud.
288
00:25:26,524 --> 00:25:28,568
INTERNATIONAL CALL
289
00:25:47,545 --> 00:25:48,713
Hi.
290
00:25:52,676 --> 00:25:54,636
I'm sure you won't have an opening party.
291
00:25:54,719 --> 00:25:57,305
I came in to see if you need anything,
but it's empty.
292
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
I'm about to start.
293
00:26:00,058 --> 00:26:01,851
It seems small, doesn't it?
294
00:26:01,935 --> 00:26:03,561
At first, I thought so too.
295
00:26:03,645 --> 00:26:06,022
But when the desk and the items came in,
296
00:26:06,106 --> 00:26:07,691
it was actually pretty big.
297
00:26:08,483 --> 00:26:10,568
Are you sure you don't need anything?
298
00:26:10,652 --> 00:26:11,695
A gift from a colleague
299
00:26:11,778 --> 00:26:13,530
and a fellow tenant.
300
00:26:19,244 --> 00:26:20,370
Hey.
301
00:26:21,871 --> 00:26:23,540
Really? Okay.
302
00:26:26,209 --> 00:26:28,128
-Chief Yoo.
-Yes, Chief Kim.
303
00:26:29,045 --> 00:26:32,966
I don't think I can wait for the shipment
because of my family matter,
304
00:26:33,049 --> 00:26:35,343
so please open the door
when the furniture comes.
305
00:26:35,427 --> 00:26:36,970
Yes, of course.
306
00:26:37,971 --> 00:26:41,516
I have tons of work these days,
so I can wait for 24 hours too.
307
00:26:41,599 --> 00:26:42,517
Don't worry.
308
00:26:50,442 --> 00:26:53,153
Who was it that made you
answer the phone outside?
309
00:26:54,571 --> 00:26:55,989
A friend.
310
00:27:02,078 --> 00:27:04,039
Ji-woo's father had surgery.
311
00:27:05,415 --> 00:27:07,334
-Surgery?
-Ji-woo, who's out of reach
312
00:27:07,417 --> 00:27:10,086
is on a fake business trip
when his father had surgery.
313
00:27:10,170 --> 00:27:12,339
How long do you think this lie will last?
314
00:27:16,092 --> 00:27:18,428
He has no money for a return ticket.
315
00:27:19,262 --> 00:27:22,390
And he said he's too sorry to call you.
316
00:27:23,475 --> 00:27:24,976
Let's send him money first.
317
00:27:25,060 --> 00:27:26,644
Don't tell him about the surgery.
318
00:27:27,604 --> 00:27:29,439
Tell him to come back right away.
319
00:27:42,619 --> 00:27:45,080
-Can you lift your arm, please?
-Your father
320
00:27:45,163 --> 00:27:49,209
won't even know that the one
taking care of him isn't his son-in-law,
321
00:27:49,292 --> 00:27:53,922
but an enemy who's even worse
than a stranger, right?
322
00:27:54,005 --> 00:27:55,924
Mom.
323
00:27:56,007 --> 00:27:59,427
You must be relieved now.
Your language is violent.
324
00:27:59,511 --> 00:28:02,389
I'll tell him when he gets better.
325
00:28:02,472 --> 00:28:03,681
No.
326
00:28:04,682 --> 00:28:06,643
I'll tell him later.
327
00:28:06,726 --> 00:28:07,644
Later.
328
00:28:08,812 --> 00:28:11,147
Do we have to know everything
because we're family?
329
00:28:11,231 --> 00:28:13,274
Sick people don't need
to know some things,
330
00:28:13,358 --> 00:28:15,652
and only those who need to know
have to know.
331
00:28:16,861 --> 00:28:18,321
That's coming from experience.
332
00:28:22,283 --> 00:28:24,327
By the way, about Ji-woo...
333
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
He still hasn't called back?
334
00:28:27,205 --> 00:28:28,164
He's coming.
335
00:28:29,082 --> 00:28:31,042
I didn't tell him about Dad's surgery.
336
00:28:31,126 --> 00:28:33,628
I'm going to tell him when he arrives.
337
00:28:33,711 --> 00:28:35,296
That's coming from experience.
338
00:28:36,756 --> 00:28:40,760
If he finds out that
his father had surgery while he was gone,
339
00:28:40,844 --> 00:28:42,846
Ji-woo, who loves his family so much,
340
00:28:43,888 --> 00:28:45,265
will be heartbroken.
341
00:28:55,275 --> 00:28:57,652
Go inside and rest. Don't overdo it.
342
00:28:57,736 --> 00:29:00,071
Why? What about the kids?
343
00:29:00,155 --> 00:29:01,489
Let's go.
344
00:29:05,034 --> 00:29:06,494
Mom, Dad.
345
00:29:06,578 --> 00:29:08,079
Wait for me.
346
00:29:25,764 --> 00:29:27,557
Please understand my mom.
347
00:29:29,058 --> 00:29:30,018
Of course.
348
00:29:30,810 --> 00:29:31,936
I understand.
349
00:29:36,191 --> 00:29:38,234
By the way, why isn't Ji-woo coming?
350
00:29:39,277 --> 00:29:40,695
Is something going on with him?
351
00:29:42,906 --> 00:29:44,282
It's a family matter.
352
00:29:45,283 --> 00:29:46,493
You need to stop.
353
00:29:52,040 --> 00:29:52,999
Okay.
354
00:30:03,134 --> 00:30:05,053
I'm leaving tomorrow.
355
00:30:06,846 --> 00:30:07,680
Yes.
356
00:30:23,238 --> 00:30:27,700
He said he ran into her in a game,
and I think he was tricked.
357
00:30:27,784 --> 00:30:30,119
And he has no money
to book a return ticket,
358
00:30:31,079 --> 00:30:33,289
so I think he got ripped off too.
359
00:30:33,373 --> 00:30:35,875
I've been searching on social media
360
00:30:35,959 --> 00:30:38,253
and checked it with the story
I heard from Ji-woo,
361
00:30:38,336 --> 00:30:42,382
and it looks like he fell
for her suggestion to live quietly
362
00:30:42,465 --> 00:30:45,718
by the lake while running
a kayak rental shop.
363
00:30:45,802 --> 00:30:46,636
Kayak?
364
00:30:47,929 --> 00:30:49,389
Did he like things like that?
365
00:30:52,433 --> 00:30:56,354
I'm sorry. I should've taken
better care of him.
366
00:30:56,437 --> 00:30:59,774
Why would a CEO take care of
a grown-up employee's privacy?
367
00:30:59,858 --> 00:31:03,111
If you feel bad,
we feel even worse for doing this.
368
00:31:04,112 --> 00:31:06,030
Still...
369
00:31:06,114 --> 00:31:08,575
I'm sure he's having the hardest time.
370
00:31:08,658 --> 00:31:13,413
And he must be disappointed in himself
for falling for it so easily, like a fool.
371
00:31:13,496 --> 00:31:17,125
When he gets back to his senses
he would regret losing all the money,
372
00:31:17,208 --> 00:31:19,043
and it might last for a long time.
373
00:31:23,882 --> 00:31:25,258
Go home now, Seo-young.
374
00:31:31,681 --> 00:31:33,641
I'll get going now.
375
00:31:38,688 --> 00:31:40,815
I'll meet him first.
376
00:31:40,899 --> 00:31:44,402
You stand behind me and buy time,
so Eun-joo can't see him.
377
00:31:44,485 --> 00:31:47,530
If not, she'll crush Ji-woo
into pieces with her words,
378
00:31:48,448 --> 00:31:50,491
and blow him away.
379
00:31:50,575 --> 00:31:53,036
You seriously know less
about your family than I do.
380
00:31:53,119 --> 00:31:56,623
I'll pretend to smash Ji-woo
as soon as I see his face.
381
00:31:56,706 --> 00:31:58,583
Never mind. Damn it.
382
00:32:01,044 --> 00:32:03,379
I might do that for real.
383
00:32:04,547 --> 00:32:05,882
You bastard.
384
00:32:14,891 --> 00:32:15,975
Hey, you...
385
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
I...
386
00:32:31,074 --> 00:32:32,200
Why do you...
387
00:32:33,534 --> 00:32:34,994
look like this?
388
00:32:38,748 --> 00:32:40,708
Didn't you have any money?
389
00:32:40,792 --> 00:32:42,126
Did you eat something?
390
00:32:50,218 --> 00:32:52,136
I ate on the airplane.
391
00:32:52,220 --> 00:32:54,764
Ji-woo, let's unpack your things first.
392
00:33:13,324 --> 00:33:14,325
Mom.
393
00:33:15,034 --> 00:33:16,244
Dad shouldn't know
394
00:33:17,412 --> 00:33:18,788
just yet, right?
395
00:33:22,625 --> 00:33:25,086
We said you went on a business trip,
396
00:33:25,169 --> 00:33:27,588
so tell them later
397
00:33:28,381 --> 00:33:30,508
when you can actually laugh
398
00:33:32,260 --> 00:33:33,386
when you recall today.
399
00:33:45,606 --> 00:33:46,566
I'm so sorry.
400
00:34:42,747 --> 00:34:43,915
Are you okay?
401
00:34:43,998 --> 00:34:45,291
Yes.
402
00:34:45,374 --> 00:34:47,460
-Much better than before.
-Okay.
403
00:34:47,543 --> 00:34:48,795
Much better.
404
00:34:48,878 --> 00:34:50,463
-And this side...
-This side too.
405
00:34:53,174 --> 00:34:54,717
I can lift it quite high.
406
00:34:59,263 --> 00:35:00,181
Hi.
407
00:35:03,059 --> 00:35:04,519
Ji-woo.
408
00:35:10,608 --> 00:35:12,819
Was the business trip hard?
409
00:35:12,902 --> 00:35:15,488
You got so skinny.
410
00:35:15,571 --> 00:35:17,156
No.
411
00:35:17,824 --> 00:35:19,283
Dad, are you okay?
412
00:35:19,367 --> 00:35:20,868
Are you allowed to stand up?
413
00:35:20,952 --> 00:35:21,869
Yes.
414
00:35:22,787 --> 00:35:24,705
Did you miss your youngest son?
415
00:35:24,789 --> 00:35:27,208
Of course, I missed you so much.
416
00:35:27,291 --> 00:35:28,668
Which country did you go to?
417
00:35:30,419 --> 00:35:31,712
Canada.
418
00:35:31,796 --> 00:35:33,256
It's quite far away.
419
00:35:34,382 --> 00:35:36,175
That's awesome.
420
00:35:37,385 --> 00:35:38,845
Canada is...
421
00:35:47,353 --> 00:35:50,398
He packed all of his stuff
for a business trip?
422
00:35:53,526 --> 00:35:55,027
How meticulous.
423
00:36:08,291 --> 00:36:11,085
He makes himself up so much.
Who does he take after?
424
00:36:12,253 --> 00:36:16,090
He looks at the mirror
longer than his sisters do.
425
00:36:51,250 --> 00:36:52,251
Eun-hee.
426
00:36:52,960 --> 00:36:55,546
I would've left by the time
you read this letter.
427
00:36:56,589 --> 00:36:58,507
I didn't want to live like Dad.
428
00:37:03,888 --> 00:37:06,849
I want to live freely
without being tied down by my family.
429
00:37:51,269 --> 00:37:53,062
Mom, you must've been tired.
430
00:37:55,523 --> 00:37:57,358
You must be tired. Go home and rest.
431
00:37:57,441 --> 00:37:58,901
It's okay.
432
00:37:58,985 --> 00:38:01,028
Mom, I'll stay here now. Go home and rest.
433
00:38:01,112 --> 00:38:02,446
Yes.
434
00:38:02,530 --> 00:38:04,198
You should go home and rest.
435
00:38:04,282 --> 00:38:05,908
No, thanks.
436
00:38:05,992 --> 00:38:09,036
I have to stay next to your dad.
437
00:38:48,993 --> 00:38:50,077
Eun-hee,
438
00:38:51,078 --> 00:38:54,165
by the time you're reading this letter,
I'll have started a new life
439
00:38:54,248 --> 00:38:56,167
in an unfamiliar country.
440
00:38:59,003 --> 00:39:01,213
I'm not confident to live like Dad.
441
00:39:02,381 --> 00:39:05,468
I want to live a life in which
I don't have to achieve anything.
442
00:39:05,551 --> 00:39:08,179
I want to just live my life
floating on a kayak
443
00:39:08,262 --> 00:39:10,181
here and there, without doing anything.
444
00:39:12,808 --> 00:39:17,021
I believe you'll explain
my feelings to Mom and Eun-joo
445
00:39:17,104 --> 00:39:18,773
and be on my side.
446
00:39:19,690 --> 00:39:22,276
I want the three of you
to wear the same necklace.
447
00:39:24,111 --> 00:39:26,113
When I settle down,
I'll invite all of you.
448
00:39:27,114 --> 00:39:30,201
Let's meet again
with a smile on our faces.
449
00:39:42,838 --> 00:39:44,006
Ji-woo...
450
00:39:45,341 --> 00:39:47,051
His world must've crumbled.
451
00:40:05,945 --> 00:40:07,947
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
452
00:40:08,030 --> 00:40:10,533
Dad, why don't you walk back once more?
453
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
I think I can move well.
454
00:40:20,543 --> 00:40:23,003
Dad, do it five seconds each. One.
455
00:40:23,087 --> 00:40:24,880
Two.
456
00:40:24,964 --> 00:40:26,132
Three.
457
00:40:26,215 --> 00:40:27,633
Four.
458
00:40:27,716 --> 00:40:28,843
Five.
459
00:40:31,053 --> 00:40:32,930
Now, the left foot again.
460
00:40:33,848 --> 00:40:36,392
Left foot. Slowly.
461
00:40:37,435 --> 00:40:39,895
-Slowly.
-I have to try and stay like this.
462
00:40:41,230 --> 00:40:43,399
Right foot again.
463
00:40:43,482 --> 00:40:45,067
Lower it.
464
00:40:45,151 --> 00:40:46,652
Left foot.
465
00:41:04,086 --> 00:41:06,881
Remember when my workload got reduced
466
00:41:06,964 --> 00:41:09,258
and got injured working
at a construction site?
467
00:41:12,887 --> 00:41:17,683
You looked after me day and night
during my long hospitalization.
468
00:41:18,726 --> 00:41:21,854
Eun-joo was busy making
money instead of me,
469
00:41:21,937 --> 00:41:25,024
and Eun-hee was busy looking
after Ji-woo and going to school.
470
00:41:25,107 --> 00:41:27,151
The kids suffered a lot because of me.
471
00:41:28,986 --> 00:41:33,282
At that time, we didn't say a word
to each other at the hospital.
472
00:41:35,451 --> 00:41:37,912
But now, you listen to me
473
00:41:38,829 --> 00:41:41,123
and the kids take turns to come to see me.
474
00:41:41,207 --> 00:41:44,710
I feel so great.
475
00:41:46,462 --> 00:41:49,006
What are you trying to say?
476
00:41:51,717 --> 00:41:52,927
Look.
477
00:41:53,010 --> 00:41:54,803
You're keen too.
478
00:41:59,141 --> 00:42:00,684
I'm...
479
00:42:00,768 --> 00:42:02,895
moving into a studio apartment
when I'm discharged.
480
00:42:03,687 --> 00:42:05,397
Have you heard of a studio apartment?
481
00:42:06,398 --> 00:42:09,360
It has a television, a refrigerator,
and a washing machine in it.
482
00:42:09,443 --> 00:42:11,320
I just need to move in.
483
00:42:11,403 --> 00:42:14,114
They deliver breakfast
and do the laundry too.
484
00:42:14,198 --> 00:42:17,952
There are lots of idiots
in the world who are like me.
485
00:42:18,035 --> 00:42:19,245
Good grief.
486
00:42:27,294 --> 00:42:28,337
At that time...
487
00:42:29,213 --> 00:42:32,424
I didn't look after you with all my heart.
488
00:42:32,508 --> 00:42:34,802
You were a truck driver,
489
00:42:34,885 --> 00:42:38,681
but you suddenly worked
at a construction site and made a mess.
490
00:42:38,764 --> 00:42:41,725
The insurance couldn't cover it either,
so our two daughters
491
00:42:41,809 --> 00:42:44,562
were suffering so much,
trying to make money.
492
00:42:44,645 --> 00:42:46,897
I cursed you a lot in my mind.
493
00:42:49,650 --> 00:42:50,776
I'm sorry.
494
00:42:52,570 --> 00:42:56,407
I didn't bring it out
to make you feel sorry.
495
00:42:56,490 --> 00:42:59,785
I'm just saying that this is the happiest.
496
00:42:59,868 --> 00:43:00,953
I know that
497
00:43:01,912 --> 00:43:03,205
at the time...
498
00:43:04,290 --> 00:43:05,958
when you were not well,
499
00:43:07,751 --> 00:43:09,461
you lived like a sinner.
500
00:43:12,923 --> 00:43:14,133
I know.
501
00:43:16,010 --> 00:43:17,219
I'm a sinner.
502
00:43:19,179 --> 00:43:20,848
I was a sinner.
503
00:43:22,891 --> 00:43:25,603
I'm so sorry to Eun-joo and Eun-hee
504
00:43:25,686 --> 00:43:27,605
and my heart breaks.
505
00:43:27,688 --> 00:43:29,481
That's the right thing.
506
00:43:31,817 --> 00:43:33,152
Both of us now
507
00:43:34,320 --> 00:43:36,447
should stop being scared of our kids
508
00:43:37,448 --> 00:43:39,325
and stop thinking about them.
509
00:43:40,993 --> 00:43:42,119
Let's decide
510
00:43:42,828 --> 00:43:46,248
after you get discharged
and recover at home.
511
00:43:48,500 --> 00:43:49,793
We only have...
512
00:43:52,338 --> 00:43:54,131
each other now.
513
00:44:00,179 --> 00:44:02,931
You're saying such romantic words,
514
00:44:04,516 --> 00:44:06,352
so you should smile.
515
00:44:25,537 --> 00:44:27,081
Why did you come all the way here?
516
00:44:28,165 --> 00:44:30,542
You said you have no time for me.
517
00:44:30,626 --> 00:44:33,962
Then I should try hard
to make time for you.
518
00:44:38,384 --> 00:44:39,760
How's Ji-woo?
519
00:44:40,636 --> 00:44:42,262
He doesn't talk.
520
00:44:43,639 --> 00:44:45,224
I'm angry too,
521
00:44:45,849 --> 00:44:48,185
but I'm holding it back
since he feels worse.
522
00:44:49,186 --> 00:44:51,939
He said I'm like his brother,
and he just left like that?
523
00:44:52,773 --> 00:44:54,817
Once he recovers,
that little brat is dead.
524
00:44:54,900 --> 00:44:56,527
Let's teach him a lesson together.
525
00:44:57,486 --> 00:44:59,905
Let him be for now.
He's having a hard time.
526
00:45:01,490 --> 00:45:03,450
I can hardly remember the last time
527
00:45:03,534 --> 00:45:05,119
he smiled so innocently.
528
00:45:07,704 --> 00:45:10,457
I wanted Ji-woo
529
00:45:11,083 --> 00:45:14,253
to live his life with optimism
without getting heartbroken,
530
00:45:14,336 --> 00:45:15,838
and I thought
531
00:45:15,921 --> 00:45:18,424
I can make him live like that, at least.
532
00:45:18,507 --> 00:45:21,760
This is what's disgusting about family.
533
00:45:21,844 --> 00:45:25,347
Who do you think you are to keep him
from being heartbroken or whatever?
534
00:45:26,473 --> 00:45:29,518
Yes, you're right, you jerk.
535
00:45:31,270 --> 00:45:32,521
But...
536
00:45:36,316 --> 00:45:37,609
Seriously.
537
00:45:38,652 --> 00:45:39,987
I saw
538
00:45:41,238 --> 00:45:43,282
his heartbroken face for the first time
539
00:45:46,577 --> 00:45:47,786
and my heart broke.
540
00:45:50,456 --> 00:45:52,416
Just what's the deal about being a family?
541
00:46:04,094 --> 00:46:05,512
Isn't it obvious?
542
00:46:05,596 --> 00:46:07,848
You hurt each other more than anyone else,
543
00:46:07,931 --> 00:46:10,100
and when you get hurt from somewhere else,
544
00:46:10,184 --> 00:46:12,311
they comfort you. That's what family is.
545
00:46:22,446 --> 00:46:24,448
Don't let your parents know for now.
546
00:46:25,449 --> 00:46:29,161
I'm so disappointed by the thought of me
being nothing to Ji-woo.
547
00:46:29,786 --> 00:46:31,622
So if your parents find out,
548
00:46:31,705 --> 00:46:33,373
they'll be super disappointed.
549
00:46:46,595 --> 00:46:47,804
We need to
550
00:46:49,723 --> 00:46:51,225
see each other every day now.
551
00:46:55,354 --> 00:46:56,480
Okay.
552
00:46:58,190 --> 00:46:59,525
Okay.
553
00:47:07,991 --> 00:47:09,368
Wow, look at the menu.
554
00:47:12,329 --> 00:47:14,039
Don't you think this is a betrayal?
555
00:47:14,122 --> 00:47:17,751
Then did you think
I'd be drinking wine and eating ramen
556
00:47:17,834 --> 00:47:19,711
with the trauma of divorce?
557
00:47:20,587 --> 00:47:23,382
I heard you have malnutrition and anemia,
so I bought these.
558
00:47:28,512 --> 00:47:29,721
They are a matching set.
559
00:47:30,681 --> 00:47:34,142
Ji-woo, who ran away
after giving us one heck of a time,
560
00:47:34,226 --> 00:47:36,270
gave us a matching set of necklaces.
561
00:47:36,937 --> 00:47:38,647
It's not my style.
562
00:47:38,730 --> 00:47:41,984
Both you and I don't
want any popping hearts.
563
00:47:42,067 --> 00:47:43,360
There's one for Mom too.
564
00:47:43,443 --> 00:47:45,696
So the three of us got popping hearts.
565
00:47:45,779 --> 00:47:47,322
What about the letter?
566
00:47:48,323 --> 00:47:50,325
I'm sure he didn't just give us necklaces.
567
00:47:52,119 --> 00:47:53,787
It didn't say much.
568
00:47:56,415 --> 00:47:59,418
Stop keeping it quiet
and covering things up.
569
00:47:59,501 --> 00:48:01,712
Tell me. So we can find out
what he was thinking.
570
00:48:22,024 --> 00:48:23,150
Eun-hee.
571
00:48:24,526 --> 00:48:25,736
The necklace.
572
00:48:31,783 --> 00:48:34,286
First love or kayak or whatever.
573
00:48:34,369 --> 00:48:36,580
Let's not mention those
in front of Ji-woo,
574
00:48:36,663 --> 00:48:38,332
even as a joke.
575
00:48:39,207 --> 00:48:40,792
You think I'm some kind of a...
576
00:48:42,085 --> 00:48:43,962
I have enough sense to know that much.
577
00:48:44,046 --> 00:48:46,048
He only looks sparkly on the outside.
578
00:48:47,049 --> 00:48:50,344
I think he was mentally exhausted
at his age.
579
00:48:51,678 --> 00:48:53,180
That's how I was at that time.
580
00:48:55,307 --> 00:48:56,683
That's how I was at that time.
581
00:48:57,976 --> 00:49:00,228
At least we must teach him a lesson
582
00:49:00,312 --> 00:49:03,482
that the dream of doing nothing
is utterly ridiculous.
583
00:49:04,983 --> 00:49:07,402
Yes, crush him into pieces.
584
00:49:08,820 --> 00:49:09,696
Oh.
585
00:49:09,780 --> 00:49:11,531
Tae-hyung said to take the medicine.
586
00:49:20,415 --> 00:49:21,333
Here.
587
00:49:21,416 --> 00:49:25,003
Are you going to keep
calling him Tae-hyung?
588
00:49:26,713 --> 00:49:29,424
Then should I suddenly call him
Mr. Tae-hyung,
589
00:49:29,508 --> 00:49:30,759
Dr. Yoon,
590
00:49:30,842 --> 00:49:33,428
Mr. Yoon, and so on?
591
00:49:36,056 --> 00:49:37,683
It's a trace of being a family.
592
00:49:38,684 --> 00:49:40,519
I'll try and change it slowly.
593
00:49:43,897 --> 00:49:44,856
Here.
594
00:49:46,358 --> 00:49:47,818
I made up my mind.
595
00:49:49,861 --> 00:49:51,029
I'm going to meet
596
00:49:52,072 --> 00:49:53,115
my biological father.
597
00:50:08,088 --> 00:50:09,589
Are you going to the office?
598
00:50:09,673 --> 00:50:11,758
Your desk and furniture all came.
599
00:50:11,842 --> 00:50:13,552
You didn't bring your car, did you?
600
00:50:18,473 --> 00:50:19,891
You know...
601
00:50:19,975 --> 00:50:21,935
A call from Mom.
602
00:50:22,018 --> 00:50:23,478
MOM
603
00:50:24,479 --> 00:50:25,397
Gosh.
604
00:50:25,981 --> 00:50:27,482
I got a call.
605
00:50:29,526 --> 00:50:32,195
-Mom, you're on speaker.
-Min.
606
00:50:32,279 --> 00:50:34,531
Do you know how to see
males and females in chicks?
607
00:50:34,614 --> 00:50:38,744
Mom, I'm a patent attorney.
I think you need a gender attorney.
608
00:50:40,078 --> 00:50:42,706
Right. A patent attorney, yes.
609
00:50:42,789 --> 00:50:46,960
Hey, because you're so busy,
I thought you knew how to do this too.
610
00:50:47,043 --> 00:50:48,462
Mom, you're on speaker right now,
611
00:50:48,545 --> 00:50:49,796
-so I'll call...
-Right, Min.
612
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Your stir-fried red pepper paste
was awful.
613
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
It's too sweet. I told you I'd do it.
614
00:50:54,217 --> 00:50:57,512
Mom, that's blackberry jam.
615
00:51:00,056 --> 00:51:01,433
Hey, is that true?
616
00:51:02,267 --> 00:51:04,060
Hey, oh, I need to try it again.
617
00:51:04,144 --> 00:51:05,395
Mom, you're on speaker,
618
00:51:05,479 --> 00:51:08,148
-so I'll call you back...
-Honey, this is...
619
00:51:08,231 --> 00:51:09,900
Not yet! Don't mix it with the rice!
620
00:51:10,400 --> 00:51:12,277
It's not red pepper paste.
621
00:51:13,612 --> 00:51:14,946
It's blackberry jam.
622
00:51:15,030 --> 00:51:16,531
Anyway, it's something sweet.
623
00:51:16,615 --> 00:51:18,074
Anyway, I'm hanging up, okay.
624
00:51:22,496 --> 00:51:27,000
My mother doesn't know
what a patent attorney does just yet.
625
00:51:27,083 --> 00:51:28,210
Well, but...
626
00:51:28,293 --> 00:51:29,795
She doesn't need to know, right?
627
00:51:31,296 --> 00:51:33,590
She loves me the most in the entire world.
628
00:51:37,969 --> 00:51:40,096
How do you like the desk placement?
629
00:51:40,180 --> 00:51:42,682
Yes, it'd be fine like that.
630
00:51:43,934 --> 00:51:45,101
You saw it well.
631
00:51:45,185 --> 00:51:46,269
You see...
632
00:51:46,353 --> 00:51:47,854
It's the East and West,
633
00:51:47,938 --> 00:51:50,232
and do you see
the tall buildings back there?
634
00:51:50,315 --> 00:51:53,819
It's a small difference,
but it affects the lighting.
635
00:51:53,902 --> 00:51:56,863
The size of the window is a bit off, but...
636
00:51:57,531 --> 00:51:58,740
So what I mean is,
637
00:51:58,824 --> 00:52:01,785
putting the desk here
would be the most stable.
638
00:52:01,868 --> 00:52:03,453
That's what I mean.
639
00:52:03,537 --> 00:52:05,747
Okay. I won't move it.
640
00:52:08,083 --> 00:52:09,376
By the way...
641
00:52:10,168 --> 00:52:12,003
These flower pots are...
642
00:52:12,838 --> 00:52:15,382
They're my office opening gifts.
643
00:52:15,465 --> 00:52:17,592
These plants are NASA-approved
to purify the air.
644
00:52:17,676 --> 00:52:22,055
This guy is a banyan tree. Ivy. Dracaena.
645
00:52:22,848 --> 00:52:24,391
Don't they have lovely names?
646
00:52:25,350 --> 00:52:28,562
When you get new furniture
and paper the walls,
647
00:52:28,645 --> 00:52:30,480
you need to ventilate well.
648
00:52:30,564 --> 00:52:33,525
You know, there's this thing
called sick house syndrome...
649
00:52:38,154 --> 00:52:39,823
Why are you laughing?
650
00:52:45,161 --> 00:52:47,873
You can only think of
my mom's laughter when I talk, right?
651
00:52:51,751 --> 00:52:54,671
I told Mom that she was on speaker but...
652
00:52:58,133 --> 00:52:59,426
Patent Attorney Yoo Min-woo.
653
00:52:59,509 --> 00:53:02,095
Congratulations. Cheer up. Be successful.
654
00:53:02,178 --> 00:53:04,598
Hello.
655
00:53:05,682 --> 00:53:07,434
Are you preparing
for independent publishing?
656
00:53:07,517 --> 00:53:09,102
Yes, I am.
657
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Hi.
658
00:53:14,608 --> 00:53:16,234
LEARNING ABOUT INDEPENDENT PUBLISHING
659
00:53:16,318 --> 00:53:20,280
Hi, everyone. This is Mr. Im Geon-joo,
who will give us a lecture
660
00:53:20,363 --> 00:53:21,948
on independent publishing.
661
00:53:22,032 --> 00:53:23,283
Give him a round of applause.
662
00:53:25,243 --> 00:53:26,494
Hello.
663
00:53:28,121 --> 00:53:29,581
What do you think
was the most disappointing
664
00:53:29,664 --> 00:53:31,666
when I started working this job?
665
00:53:35,295 --> 00:53:36,463
Low payment.
666
00:53:37,047 --> 00:53:37,964
Low income!
667
00:53:40,091 --> 00:53:41,176
That's right.
668
00:53:41,259 --> 00:53:43,762
"Those who overcame
such a low income write books
669
00:53:43,845 --> 00:53:45,138
and translate them too."
670
00:53:45,221 --> 00:53:47,349
"I didn't know that, and I've been
671
00:53:47,432 --> 00:53:49,643
reading books too easily."
I had to repent.
672
00:53:50,226 --> 00:53:52,979
I'm sure all of you have thought of this.
673
00:53:53,063 --> 00:53:54,648
You might've thought of quitting
674
00:53:54,731 --> 00:53:57,108
but never ended up doing so.
675
00:53:57,192 --> 00:54:01,237
And then your thoughts
reached independent publishing.
676
00:54:01,321 --> 00:54:03,406
I wish you the best in your work.
677
00:54:03,490 --> 00:54:04,532
-Thank you.
-Okay.
678
00:54:04,616 --> 00:54:06,034
Thank you.
679
00:54:09,371 --> 00:54:11,081
Eun-hee, I uncovered your plan.
680
00:54:12,499 --> 00:54:14,668
So your dream is independent publishing?
681
00:54:14,751 --> 00:54:15,669
No.
682
00:54:15,752 --> 00:54:17,045
This is...
683
00:54:17,128 --> 00:54:18,755
a long-term plan.
684
00:54:18,838 --> 00:54:21,633
I'm going to think about it
after I learn a lot more.
685
00:54:21,716 --> 00:54:22,926
I still have a long way to go.
686
00:54:23,510 --> 00:54:25,679
Then do you want to go to the US?
687
00:54:30,892 --> 00:54:32,102
CHAN-PAL
688
00:54:33,853 --> 00:54:35,730
The look on your face is saying,
689
00:54:35,814 --> 00:54:37,649
"You're so disgustingly persistent."
690
00:54:37,732 --> 00:54:38,775
Right?
691
00:54:38,858 --> 00:54:41,277
Jeez, come on.
692
00:54:42,112 --> 00:54:44,114
I'm just suggesting it
because you can apply
693
00:54:44,197 --> 00:54:46,449
for an education program
before you quit work.
694
00:54:47,283 --> 00:54:48,952
I'm going to stay here.
695
00:54:49,035 --> 00:54:51,037
Did you think
I was asking you to go with me?
696
00:54:51,121 --> 00:54:52,706
Are you going to stay here?
697
00:54:52,789 --> 00:54:54,290
I planned to do so from the beginning.
698
00:54:58,253 --> 00:54:59,379
Eun-hee.
699
00:55:00,755 --> 00:55:04,592
I think I can tell you
about the week I spent with Ha-ra.
700
00:55:07,637 --> 00:55:10,974
Breaking up wasn't just
about me wrapping things up.
701
00:55:12,267 --> 00:55:14,519
Things we've been ignoring for years.
702
00:55:14,602 --> 00:55:16,229
Things we couldn't say for a while.
703
00:55:16,896 --> 00:55:18,064
We did all of them.
704
00:55:19,232 --> 00:55:21,568
I packed her things
so she could go back to the US
705
00:55:21,651 --> 00:55:23,236
and helped her clean up.
706
00:55:23,319 --> 00:55:26,156
You don't need to be that specific.
707
00:55:26,239 --> 00:55:29,075
I'm saying this
so you don't blame yourself
708
00:55:29,909 --> 00:55:31,828
thinking that you met someone horrible.
709
00:55:33,621 --> 00:55:35,832
I would never blame myself.
710
00:55:36,416 --> 00:55:37,375
Good.
711
00:55:39,586 --> 00:55:41,171
I think I'll do better
712
00:55:41,838 --> 00:55:43,465
when I meet my new love.
713
00:55:44,090 --> 00:55:45,508
I'm sure you will too.
714
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
I guess so.
715
00:55:52,015 --> 00:55:53,224
I'll get going then.
716
00:56:03,568 --> 00:56:04,944
MISSED CALL
CHAN-PAL
717
00:56:10,366 --> 00:56:11,701
Hey.
718
00:56:11,785 --> 00:56:13,578
The lecture ended just now.
719
00:56:13,661 --> 00:56:15,872
Really? I'm on my way there.
720
00:56:15,955 --> 00:56:16,915
Really?
721
00:56:17,832 --> 00:56:19,334
Wait for a bit.
722
00:56:31,179 --> 00:56:32,180
You're here.
723
00:56:32,847 --> 00:56:35,934
-Was the lecture good?
-Yes.
724
00:56:36,017 --> 00:56:37,519
-Get in.
-Okay.
725
00:56:58,998 --> 00:57:00,083
Seriously.
726
00:57:00,166 --> 00:57:02,293
I think I'm a natural-born driver.
727
00:57:04,420 --> 00:57:05,672
Are you scared?
728
00:57:06,256 --> 00:57:08,383
No. You're doing great.
729
00:57:09,092 --> 00:57:12,095
Go slowly and step on
the brake little by little.
730
00:57:12,178 --> 00:57:13,054
Okay.
731
00:57:24,899 --> 00:57:25,984
I knew it.
732
00:57:26,568 --> 00:57:28,486
Stopping isn't easy in any form.
733
00:57:29,195 --> 00:57:31,948
Hey, don't say cool things
for making a mistake.
734
00:57:37,287 --> 00:57:38,830
Slowly.
735
00:57:48,548 --> 00:57:49,424
Chan-hyuk.
736
00:57:50,425 --> 00:57:51,468
Yes?
737
00:57:51,551 --> 00:57:55,847
When I was dating Jong-pal,
I told small lies.
738
00:57:55,930 --> 00:57:57,140
Why?
739
00:57:58,600 --> 00:58:00,435
That bastard is narrow-minded.
740
00:58:01,352 --> 00:58:03,771
My life was busy
with part-time jobs at the time.
741
00:58:04,564 --> 00:58:06,107
So whenever I had free time,
742
00:58:06,691 --> 00:58:09,194
he would say I'm doing something
without seeing him,
743
00:58:10,361 --> 00:58:13,406
So when I went to see a show
or a movie I wanted to see,
744
00:58:14,240 --> 00:58:15,617
I told him I was working.
745
00:58:17,744 --> 00:58:19,120
Yes.
746
00:58:19,204 --> 00:58:22,790
Whenever he went to take photos with me,
you always said you were working.
747
00:58:26,085 --> 00:58:27,712
I promised myself...
748
00:58:28,755 --> 00:58:29,839
that I would never lie
749
00:58:30,632 --> 00:58:33,927
if I date anyone ever again.
750
00:58:35,011 --> 00:58:37,055
So Mr. Playboy wasn't the one.
751
00:58:38,515 --> 00:58:40,808
The whole beginning is a lie.
752
00:58:42,936 --> 00:58:46,564
I think not telling a lie
sounds like a lie too.
753
00:58:46,648 --> 00:58:48,650
Isn't that too overwhelming?
754
00:58:48,733 --> 00:58:52,237
Just tell me sweet lies
and heartwarming lies at least.
755
00:58:55,990 --> 00:58:57,408
I was at the lecture today,
756
00:58:59,118 --> 00:59:00,828
and the lecturer was the vice CEO.
757
00:59:01,913 --> 00:59:04,082
I'm going to the lectures
for three months.
758
00:59:06,167 --> 00:59:07,252
Yes.
759
00:59:10,547 --> 00:59:12,590
When I ignored your call earlier,
760
00:59:13,591 --> 00:59:15,510
we had a private conversation too.
761
00:59:16,886 --> 00:59:18,221
I'm not going to...
762
00:59:19,556 --> 00:59:20,848
lie to you.
763
00:59:23,059 --> 00:59:25,019
Are you sure about that?
764
00:59:25,103 --> 00:59:27,146
"I will never lie when I date someone."
765
00:59:27,230 --> 00:59:28,606
So you won't lie to me?
766
00:59:32,860 --> 00:59:35,196
Yes. Think a bit more.
767
00:59:35,280 --> 00:59:37,115
We have plenty of time.
768
00:59:38,992 --> 00:59:40,243
Let's go.
769
00:59:51,045 --> 00:59:52,463
I was worried that...
770
00:59:54,591 --> 00:59:56,217
it may be super awkward...
771
00:59:58,344 --> 00:59:59,512
and that...
772
01:00:01,180 --> 01:00:02,807
I may feel nothing, but...
773
01:00:06,436 --> 01:00:07,478
Let's...
774
01:00:11,858 --> 01:00:13,359
give it a shot.
775
01:00:20,450 --> 01:00:21,701
Yes.
776
01:01:34,065 --> 01:01:35,149
Mr. Kim Sang-sik.
777
01:01:36,275 --> 01:01:37,902
A rock can crack and break
778
01:01:37,985 --> 01:01:40,488
as it rolls down,
779
01:01:41,280 --> 01:01:42,657
so be a tree instead.
780
01:01:43,533 --> 01:01:47,829
Our time of lush green leaves has passed,
781
01:01:47,912 --> 01:01:51,499
so let's be two beautiful autumn trees
with falling leaves.
782
01:01:52,250 --> 01:01:53,584
Ms. Sook...
783
01:01:56,337 --> 01:01:57,672
wrote a poem.
784
01:02:10,143 --> 01:02:13,020
Read the poems Ms. Sook wrote.
785
01:02:13,104 --> 01:02:15,440
Send Ms. Sook on a trip to the U.S.
786
01:02:15,523 --> 01:02:17,567
Buy a house with a yard.
787
01:02:17,650 --> 01:02:20,153
Go to a theme park with the grandkids.
788
01:02:20,236 --> 01:02:22,113
Take a family photo.
789
01:02:22,196 --> 01:02:23,531
Go on a family trip.
790
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
Put 100 million won in my bank account.
791
01:02:25,616 --> 01:02:26,868
Exercise.
792
01:02:26,951 --> 01:02:28,786
Learn to play the harmonica.
793
01:02:28,870 --> 01:02:31,956
Go to a Siberian chrysanthemum festival
with Ms. Sook.
794
01:02:32,039 --> 01:02:34,000
Go trekking to the Himalayas.
795
01:02:34,083 --> 01:02:36,252
Go camping with Ms. Sook.
796
01:02:43,843 --> 01:02:45,011
Thank you.
797
01:02:47,096 --> 01:02:48,264
Hello, ma'am.
798
01:02:48,347 --> 01:02:49,640
I'm Chan-hyuk.
799
01:02:50,224 --> 01:02:51,058
Yes.
800
01:02:51,893 --> 01:02:53,561
You recognized me right away.
801
01:02:53,644 --> 01:02:55,313
I recognize you too.
802
01:02:55,396 --> 01:02:57,106
You haven't changed.
803
01:02:58,107 --> 01:02:59,859
You're still wonderful.
804
01:03:00,443 --> 01:03:01,527
That way, please.
805
01:03:01,611 --> 01:03:02,695
Okay.
806
01:03:10,578 --> 01:03:11,954
It's been so long, right?
807
01:03:12,038 --> 01:03:15,249
Yes, this is my first time seeing you
since Eun-joo's wedding.
808
01:03:16,626 --> 01:03:19,712
You gave Eun-joo's wedding photo
to me separately, right?
809
01:03:19,796 --> 01:03:21,130
The one you gave Ji-woo.
810
01:03:22,507 --> 01:03:23,466
I love that photo.
811
01:03:24,675 --> 01:03:25,718
Thank you.
812
01:03:27,261 --> 01:03:31,349
What am I saying
with someone busy like you?
813
01:03:32,850 --> 01:03:35,728
I wanted to thank you
814
01:03:35,812 --> 01:03:38,231
because you are the CEO
of Ji-woo's workplace,
815
01:03:38,314 --> 01:03:40,733
but it was too difficult, so I couldn't.
816
01:03:40,817 --> 01:03:43,194
I've been seeing you
since I was in college.
817
01:03:43,277 --> 01:03:45,279
It makes me sad if you say I'm difficult.
818
01:03:45,363 --> 01:03:48,699
Please think of me as Eun-hee's friend
before Ji-woo's boss.
819
01:03:51,536 --> 01:03:54,747
I thought it was rude
to set up this occasion.
820
01:03:54,831 --> 01:03:57,124
I thank you for saying that.
821
01:04:02,797 --> 01:04:04,215
I...
822
01:04:05,424 --> 01:04:07,468
I want to be careful here,
823
01:04:08,511 --> 01:04:10,513
so I asked you to see me.
824
01:04:12,723 --> 01:04:15,226
Yes. Please feel free to ask me anything.
825
01:04:16,519 --> 01:04:18,229
Did Ji-woo
826
01:04:19,564 --> 01:04:23,442
really go on a business trip recently?
827
01:04:54,724 --> 01:04:57,643
Aren't we supposed to
eat dinner with our kids?
828
01:04:58,895 --> 01:05:02,273
Our kids are supposed to
come for my discharge.
829
01:05:02,356 --> 01:05:05,610
You have to take medicine too.
You go ahead and eat first.
830
01:05:05,693 --> 01:05:07,987
I told the kids to eat dinner
before they come.
831
01:05:21,250 --> 01:05:22,168
Divorce?
832
01:05:27,506 --> 01:05:29,425
Our eldest daughter has been...
833
01:05:31,677 --> 01:05:33,012
so miserable.
834
01:05:36,432 --> 01:05:38,225
Are you okay?
835
01:05:38,309 --> 01:05:40,561
I was heartbroken.
836
01:05:42,146 --> 01:05:43,564
Like you right now...
837
01:05:48,778 --> 01:05:50,279
We can't do anything about it.
838
01:05:51,447 --> 01:05:54,283
I trust our eldest daughter's choice.
839
01:06:01,916 --> 01:06:03,668
We're always heartbroken
840
01:06:05,586 --> 01:06:07,755
because of them,
841
01:06:08,547 --> 01:06:12,259
but at the same time, we trust them.
842
01:06:13,928 --> 01:06:15,429
Do you think...
843
01:06:17,431 --> 01:06:19,266
our kids are the same?
844
01:06:26,190 --> 01:06:27,566
Do you know
845
01:06:28,901 --> 01:06:31,112
what Ji-woo did to us?
846
01:06:34,365 --> 01:06:36,534
He wasn't on a business trip.
847
01:06:42,081 --> 01:06:43,416
He...
848
01:06:44,083 --> 01:06:46,043
he just left because he hated us.
849
01:06:47,128 --> 01:06:51,090
He just left without a word.
850
01:07:05,855 --> 01:07:08,482
Mom. How's Dad?
851
01:07:33,215 --> 01:07:34,341
I'm here.
852
01:07:35,426 --> 01:07:36,761
How's Dad?
853
01:07:54,528 --> 01:07:56,363
Mom, I'm here.
854
01:08:10,002 --> 01:08:10,878
Mom.
855
01:08:11,587 --> 01:08:12,922
It's a gift.
856
01:08:13,506 --> 01:08:14,799
It's the same one I gave my sisters.
857
01:08:24,725 --> 01:08:26,185
Mom, I'll put it on for you.
858
01:08:27,144 --> 01:08:28,479
No, thanks.
859
01:08:30,314 --> 01:08:31,690
Follow me.
860
01:08:33,067 --> 01:08:35,444
Mom, light the candles on the cake.
861
01:08:35,528 --> 01:08:36,904
For Dad's return home.
862
01:08:36,987 --> 01:08:38,614
Don't do that.
863
01:09:09,854 --> 01:09:11,772
What is family?
864
01:09:13,482 --> 01:09:14,859
What is family...
865
01:09:15,943 --> 01:09:17,278
to you?
866
01:09:26,704 --> 01:09:29,081
I'm asking because I really don't know.
867
01:09:31,292 --> 01:09:33,169
You guys don't know either?
868
01:09:35,254 --> 01:09:36,255
Or...
869
01:09:37,131 --> 01:09:39,925
have you never thought about it?
870
01:09:43,888 --> 01:09:44,930
When you...
871
01:09:48,100 --> 01:09:50,019
cut ties with Eun-joo,
872
01:09:50,686 --> 01:09:52,688
I was wondering, "What happened?"
873
01:09:52,771 --> 01:09:54,565
"Is her heart filled with hard feelings?'
874
01:09:55,274 --> 01:09:57,735
I was worried sick alone for years.
875
01:10:00,237 --> 01:10:01,322
Did you know?
876
01:10:08,370 --> 01:10:09,371
When you...
877
01:10:10,289 --> 01:10:12,499
announced your divorce
without consulting me
878
01:10:13,667 --> 01:10:14,919
about it,
879
01:10:17,213 --> 01:10:19,340
I just accepted it.
880
01:10:20,382 --> 01:10:24,386
And it's still breaking my heart.
881
01:10:26,555 --> 01:10:28,599
Did you know?
882
01:10:35,773 --> 01:10:36,941
You...
883
01:10:39,276 --> 01:10:40,152
Do you...
884
01:10:43,405 --> 01:10:45,241
Do you even know...
885
01:10:47,618 --> 01:10:48,869
what you have done?
886
01:11:07,471 --> 01:11:08,806
Mom...
887
01:11:18,148 --> 01:11:19,233
Get out.
888
01:11:24,613 --> 01:11:25,948
Your mom...
889
01:11:27,616 --> 01:11:29,827
will have nothing to do with you anymore.
890
01:11:30,411 --> 01:11:32,621
I'm going to make her.
891
01:11:38,669 --> 01:11:39,878
What is...
892
01:11:43,299 --> 01:11:44,383
family?
893
01:11:46,552 --> 01:11:48,012
I...
894
01:11:49,263 --> 01:11:50,472
We...
895
01:11:54,560 --> 01:11:55,561
still...
896
01:11:56,729 --> 01:11:57,938
don't know.
897
01:12:26,133 --> 01:12:27,593
BUCKET LIST
898
01:12:27,676 --> 01:12:28,844
Do you think the kids know?
899
01:12:29,720 --> 01:12:33,349
Mom, I need to meet my biological father.
900
01:12:33,432 --> 01:12:35,184
And your girl might be watching too.
901
01:12:35,934 --> 01:12:39,605
I've always been on your side
since we were trainees.
902
01:12:40,814 --> 01:12:44,068
I can smell romance from CEO.
903
01:12:46,362 --> 01:12:49,948
I've never thought this
but today, I disliked my kids.
904
01:12:50,032 --> 01:12:51,617
I...
905
01:12:51,700 --> 01:12:52,701
want to leave.
906
01:12:59,583 --> 01:13:04,755
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
62490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.