All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:25,400 FAMILY MOTTO A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE 2 00:00:38,997 --> 00:00:39,831 {\an8}What? 3 00:00:39,914 --> 00:00:42,667 If you replied to my text, I wouldn't be here. 4 00:00:43,501 --> 00:00:44,669 {\an8}There was a get-together. 5 00:00:44,753 --> 00:00:47,088 {\an8}How lowly do you think of me? 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,550 {\an8}What are you talking about? 7 00:00:53,845 --> 00:00:54,804 {\an8}Never mind. 8 00:00:55,472 --> 00:00:57,515 {\an8}I'll finish it soon and leave as promised. 9 00:00:57,599 --> 00:00:59,184 {\an8}I had to say this face to face. 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,650 As of today, 11 00:01:08,485 --> 00:01:09,652 I'm done with you. 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,322 You're out. 13 00:01:12,405 --> 00:01:13,448 As of today, 14 00:01:14,657 --> 00:01:15,742 I'm done with you too. 15 00:01:17,660 --> 00:01:18,703 You're out. 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,628 You didn't have to come all the way here for that. 17 00:01:27,504 --> 00:01:28,922 You could've called me. 18 00:01:30,590 --> 00:01:31,549 All right. 19 00:01:34,803 --> 00:01:35,845 Hi. 20 00:01:37,680 --> 00:01:38,598 Hi. 21 00:01:40,058 --> 00:01:42,727 I'm not going for a second round, so I'm on my way home. 22 00:01:45,355 --> 00:01:46,356 I'll get going. 23 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 It's a meditation book team dinner, so it'd be nice to introduce him. 24 00:01:51,027 --> 00:01:52,654 Okay, goodbye. 25 00:01:53,738 --> 00:01:55,365 Let's have a drink next time. 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,752 Go to the second round. 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,547 I said everything so I'm leaving. 28 00:02:20,890 --> 00:02:23,685 Eun-hee, do you even know what you want? 29 00:02:24,644 --> 00:02:26,229 Do you have a goal? 30 00:02:27,272 --> 00:02:29,107 Don't you have any desires for yourself? 31 00:02:31,317 --> 00:02:33,820 How lowly do you think of me? 32 00:02:54,090 --> 00:02:55,425 Eun-joo. 33 00:02:58,887 --> 00:03:00,013 I'm sorry. 34 00:03:05,393 --> 00:03:07,186 Why are you sorry all of a sudden? 35 00:03:07,270 --> 00:03:09,439 I couldn't keep my promise... 36 00:03:10,982 --> 00:03:12,525 to you. 37 00:03:13,109 --> 00:03:14,652 What promise? 38 00:03:14,736 --> 00:03:17,196 On the day I took the photo in the living room, 39 00:03:18,239 --> 00:03:20,658 I made a promise to you in your mother's womb. 40 00:03:20,742 --> 00:03:22,535 "I will raise you to be the best." 41 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 "I will let you do anything you want." 42 00:03:24,871 --> 00:03:27,874 "I will be the best father in the world." 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,629 I couldn't keep any of those. 44 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 None of it. 45 00:03:44,349 --> 00:03:47,352 In my opinion, you raised her wonderfully. 46 00:03:50,146 --> 00:03:51,314 Did I? 47 00:03:59,155 --> 00:04:01,449 How lovely do you think Eun-joo is? 48 00:04:06,412 --> 00:04:08,539 Why are you asking that all of a sudden? 49 00:04:09,123 --> 00:04:12,043 He's not the kind of person to answer questions like that. 50 00:04:12,126 --> 00:04:15,046 Yes, I know how my son-in-law is. 51 00:04:15,964 --> 00:04:17,966 But I asked so I can brag. 52 00:04:20,969 --> 00:04:22,303 Eun-joo... 53 00:04:23,513 --> 00:04:25,515 has been lovely from the moment she was born. 54 00:04:26,182 --> 00:04:27,934 It's not because she's my daughter. 55 00:04:28,017 --> 00:04:29,519 The nurses all said so. 56 00:04:29,602 --> 00:04:32,480 The said newborn babies don't have defined facial features, 57 00:04:32,563 --> 00:04:34,941 so they all look similar, but she was different. 58 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 She had large eyes. 59 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 She smiled so well too. 60 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 When she was in university... 61 00:04:45,535 --> 00:04:48,079 she shined so brightly. 62 00:04:55,878 --> 00:04:57,046 When she... 63 00:05:00,925 --> 00:05:02,760 was at her loveliest... 64 00:05:25,033 --> 00:05:26,242 I'm home. 65 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 Hi, Eun-joo. 66 00:05:31,539 --> 00:05:33,291 When she was young and beautiful 67 00:05:34,167 --> 00:05:37,336 she was busy making money because of her pathetic father. 68 00:05:42,633 --> 00:05:44,552 I was uneducated, 69 00:05:44,635 --> 00:05:47,680 and I couldn't do anything else when I was injured, 70 00:05:47,764 --> 00:05:49,515 so I felt so sorry. 71 00:05:49,599 --> 00:05:50,933 I have to... 72 00:05:52,101 --> 00:05:53,519 pay it back. 73 00:06:05,531 --> 00:06:08,576 Take it as the love from your pathetic father. 74 00:06:16,793 --> 00:06:18,294 I couldn't tell you at the time, 75 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 but when I got this bankbook... 76 00:06:21,964 --> 00:06:23,382 I was flustered. 77 00:06:25,218 --> 00:06:28,888 Did you live your life feeling like you're indebted? 78 00:06:31,099 --> 00:06:33,101 To pay back the money that cannot even be calculated? 79 00:06:33,851 --> 00:06:37,313 This money would have helped Mom to live better 80 00:06:37,396 --> 00:06:38,773 and struggle less every month. 81 00:06:40,024 --> 00:06:42,068 Don't you ever think about Mom? 82 00:06:46,906 --> 00:06:48,324 If it was Eun-hee... 83 00:06:51,035 --> 00:06:52,620 do you think you'd try this hard? 84 00:06:58,167 --> 00:06:59,502 "If it was Eun-hee?" 85 00:07:00,378 --> 00:07:02,880 She's trying to tell you she can't take it. 86 00:07:02,964 --> 00:07:04,465 I'll take it. 87 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 I'll take it. 88 00:07:07,051 --> 00:07:08,344 I'll take it. 89 00:07:09,512 --> 00:07:11,347 Because you feel uncomfortable. 90 00:07:12,807 --> 00:07:14,225 I'll take it. 91 00:07:47,049 --> 00:07:48,217 Don't go. 92 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 I want to know why you're doing this. 93 00:08:10,239 --> 00:08:12,950 I need to know why I'm out. 94 00:08:14,160 --> 00:08:16,579 At that time, at least I had a clear reason. 95 00:08:17,330 --> 00:08:18,706 A clear reason? 96 00:08:19,874 --> 00:08:23,544 Do you still think I was happily eating, drinking, and hanging out 97 00:08:23,628 --> 00:08:25,254 with Jong-pal and that woman? 98 00:08:25,338 --> 00:08:26,589 You weren't even cleared up 99 00:08:26,672 --> 00:08:28,841 but just apologized because you ran into me? 100 00:08:28,925 --> 00:08:29,842 I cleared that. 101 00:08:29,926 --> 00:08:31,719 I thought it was cleared. 102 00:08:32,803 --> 00:08:36,098 I thought that woman took it her own way and got the wrong idea. 103 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 Let's not talk about that time. 104 00:08:37,683 --> 00:08:39,143 I'm talking about right now. 105 00:08:40,269 --> 00:08:42,480 Explain why I'm out. 106 00:08:48,694 --> 00:08:50,446 "Familiarity breeds contempt." 107 00:08:50,530 --> 00:08:51,489 I hate this quote. 108 00:08:51,572 --> 00:08:53,115 Even to someone close... 109 00:08:53,199 --> 00:08:56,118 It implies I have to be even more polite to someone close. 110 00:08:56,202 --> 00:08:58,871 Then are there no honest relationships in this world? 111 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 Isn't that too sad? 112 00:09:03,084 --> 00:09:03,960 But... 113 00:09:04,710 --> 00:09:06,587 "Familiarity breeds contempt." 114 00:09:06,671 --> 00:09:08,381 This crappy quote was true. 115 00:09:09,590 --> 00:09:11,717 You've been too rude to me. 116 00:09:11,801 --> 00:09:12,885 That's why you're out. 117 00:09:16,722 --> 00:09:18,349 What about you? 118 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 Have you always been polite to me? 119 00:09:21,310 --> 00:09:22,520 A lot. 120 00:09:23,479 --> 00:09:25,815 I think I have been polite enough to you. 121 00:09:26,566 --> 00:09:27,858 You told Seo-young. 122 00:09:28,943 --> 00:09:31,195 She knows about dating class and Mr. Playboy too. 123 00:09:32,280 --> 00:09:34,448 Just how much did you tell her? 124 00:09:34,532 --> 00:09:36,367 Is it okay to do that behind my back? 125 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 Just what do you see me as? 126 00:09:42,164 --> 00:09:44,500 You never change. It's the same as last time. 127 00:09:45,376 --> 00:09:48,879 "You are so low, but I'll embrace you with my big, warm heart." 128 00:09:48,963 --> 00:09:49,964 Is that it? 129 00:09:50,047 --> 00:09:52,174 That's a lot of love for humanity. 130 00:10:06,147 --> 00:10:07,148 It was just 131 00:10:08,149 --> 00:10:09,358 between you and me. 132 00:10:10,818 --> 00:10:13,362 She was saying the exact same words I used. 133 00:10:15,323 --> 00:10:16,616 Then how was I... 134 00:10:18,701 --> 00:10:20,036 supposed to interpret that? 135 00:10:24,165 --> 00:10:27,793 You already made up your mind, so why am I so angry at you? 136 00:10:27,877 --> 00:10:29,962 I'm the weird one for getting angry. 137 00:10:31,047 --> 00:10:32,465 To you, 138 00:10:32,548 --> 00:10:34,967 I'm the idiot who showed photos from the stone wall to others, 139 00:10:35,051 --> 00:10:37,219 not knowing that was a secret. 140 00:10:38,512 --> 00:10:40,264 That's what I am to you. 141 00:10:41,724 --> 00:10:42,892 Let's stop here. 142 00:11:29,146 --> 00:11:30,439 She's better now. 143 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 She'll come out when she calms down. 144 00:11:37,279 --> 00:11:38,864 Tae-hyung. 145 00:11:38,948 --> 00:11:39,907 Yes, sir. 146 00:11:40,950 --> 00:11:42,618 Our first house after we got married 147 00:11:42,701 --> 00:11:44,662 was smaller than half of this living room. 148 00:11:46,330 --> 00:11:50,251 A small kitchen and a room were all we had. 149 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 My wife 150 00:11:53,462 --> 00:11:56,132 is shy, so she told me to go to the kitchen 151 00:11:56,215 --> 00:11:58,551 whenever she was changing clothes. 152 00:12:03,848 --> 00:12:07,017 I don't know why I'm saying this. 153 00:12:07,101 --> 00:12:09,812 Is it because this house is too big? 154 00:12:15,484 --> 00:12:16,610 Are you two 155 00:12:19,029 --> 00:12:21,073 living happily together? 156 00:12:28,914 --> 00:12:30,249 Yes. 157 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 Eun-joo, where are you? 158 00:13:02,615 --> 00:13:03,782 Eun-hee. 159 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 Eun-joo is resting. 160 00:13:08,787 --> 00:13:09,622 Oh. 161 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 Is she sick again? 162 00:13:13,709 --> 00:13:15,002 No, that's not what it is... 163 00:13:15,085 --> 00:13:16,337 Is something wrong? 164 00:13:17,213 --> 00:13:20,799 I'm going to have a change in family relations. 165 00:13:20,883 --> 00:13:23,302 As we know now, it'll change. 166 00:13:24,094 --> 00:13:25,095 Tae-hyung. 167 00:13:26,805 --> 00:13:28,224 Is Eun-joo... 168 00:13:32,102 --> 00:13:33,562 avoiding my calls? 169 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 No, that's not what it is. Want to talk to her? 170 00:13:36,690 --> 00:13:37,650 No. 171 00:13:38,609 --> 00:13:39,860 It's okay. 172 00:13:50,246 --> 00:13:52,748 The only person I want to see 173 00:13:52,831 --> 00:13:54,291 at this moment. 174 00:13:56,126 --> 00:13:57,419 My sister. 175 00:14:10,307 --> 00:14:11,684 Why are you here? 176 00:14:18,524 --> 00:14:19,692 Yes. 177 00:14:22,695 --> 00:14:24,488 I'm here to give you the bankbook. 178 00:14:26,198 --> 00:14:27,491 I brought it back. 179 00:14:28,450 --> 00:14:29,827 I made a mistake. 180 00:14:31,912 --> 00:14:34,039 I didn't know how thoughtful Eun-joo was, 181 00:14:35,624 --> 00:14:38,544 and I was selfish. So I made her cry. 182 00:14:44,967 --> 00:14:46,010 Eun-joo... 183 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 She cried? 184 00:14:49,346 --> 00:14:52,766 She resented me saying that if I gave that money to you every month, 185 00:14:53,809 --> 00:14:57,313 you would've been more comfortable about living expenses. 186 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 I thought you would've felt the same as I did. 187 00:15:03,152 --> 00:15:05,446 I wanted to pay back the money 188 00:15:06,113 --> 00:15:07,740 my daughter tried so hard for. 189 00:15:11,452 --> 00:15:13,454 You go in and explain it to her. 190 00:15:14,997 --> 00:15:16,040 I... 191 00:15:18,459 --> 00:15:19,501 I can't go in. 192 00:15:28,135 --> 00:15:29,261 Didn't Eun-joo... 193 00:15:31,347 --> 00:15:32,806 tell you? 194 00:15:33,891 --> 00:15:34,975 Tell me what? 195 00:15:35,643 --> 00:15:36,769 Eun-joo... 196 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 She knows. 197 00:15:43,108 --> 00:15:45,653 She knows that you're not 198 00:15:46,946 --> 00:15:48,238 her biological father. 199 00:15:50,115 --> 00:15:51,158 Eun-hee 200 00:15:51,241 --> 00:15:52,701 and Ji-woo... 201 00:15:54,745 --> 00:15:56,080 know about it too. 202 00:16:06,382 --> 00:16:08,008 Did you tell them? 203 00:16:08,676 --> 00:16:09,718 Why? 204 00:16:12,262 --> 00:16:14,640 So you can graduate kids from me too? 205 00:16:18,060 --> 00:16:21,021 Is it always my fault when something happens? 206 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 You agreed with me to keep it a secret forever, 207 00:16:25,609 --> 00:16:27,403 but you couldn't even keep it. 208 00:16:44,670 --> 00:16:46,255 Dad, why... 209 00:16:46,338 --> 00:16:49,258 Why do you take responsibility for things you can't handle? 210 00:16:49,883 --> 00:16:53,095 Do you think it's easy to be responsible for someone else? 211 00:16:53,178 --> 00:16:54,513 If it was Eun-hee... 212 00:16:58,017 --> 00:17:00,269 do you think you'd try so hard to pay it back? 213 00:17:00,352 --> 00:17:01,729 I'll take it. 214 00:17:02,855 --> 00:17:04,815 Because you feel uncomfortable! 215 00:17:06,108 --> 00:17:07,609 I'll take it. 216 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 I'm a loser. 217 00:17:25,461 --> 00:17:27,087 I'm a loser. 218 00:17:29,339 --> 00:17:30,883 I'm a loser! 219 00:17:35,095 --> 00:17:36,764 Stop it! 220 00:17:37,765 --> 00:17:39,224 Stop it. 221 00:17:54,531 --> 00:17:56,283 Why are you still here? 222 00:17:56,366 --> 00:17:57,826 Do you have more to search for? 223 00:18:02,331 --> 00:18:03,332 How did it go? 224 00:18:03,415 --> 00:18:04,500 What? 225 00:18:05,834 --> 00:18:07,920 Didn't you go to see Eun-hee? 226 00:18:09,505 --> 00:18:12,841 If a misunderstanding occurred between friends, you should've cleared it. 227 00:18:13,425 --> 00:18:16,136 Did she act fine and then get upset behind your back? 228 00:18:16,804 --> 00:18:19,348 I'm sure she didn't want to make the same mistake again. 229 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 That frustrates me so much. 230 00:18:27,147 --> 00:18:29,191 Why did you secretly look at my phone? 231 00:18:29,274 --> 00:18:31,068 I need an answer. 232 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 When that incident happened, 233 00:18:37,825 --> 00:18:40,160 I saw my mom's phone by coincidence, 234 00:18:41,578 --> 00:18:43,705 and she was comforting that punk's mom. 235 00:18:44,790 --> 00:18:46,917 She said it's because I'm sensitive. 236 00:18:50,420 --> 00:18:52,297 I totally fell apart at the time. 237 00:18:55,551 --> 00:18:57,052 You exchange messages... 238 00:18:58,011 --> 00:18:59,596 with my mom as well. 239 00:19:01,265 --> 00:19:02,349 So... 240 00:19:02,891 --> 00:19:04,810 I wanted to check it. 241 00:19:12,276 --> 00:19:13,902 What did you want 242 00:19:15,779 --> 00:19:17,906 your parents to do for you at the time? 243 00:19:19,616 --> 00:19:21,451 I didn't want much. 244 00:19:25,164 --> 00:19:29,084 I just wanted them to admit that it happened to me. 245 00:19:29,835 --> 00:19:32,212 What do you mean? They all know. 246 00:19:32,963 --> 00:19:33,964 No. 247 00:19:35,507 --> 00:19:37,092 They turned a blind eye to it. 248 00:19:40,095 --> 00:19:42,264 They're nice to me like nothing happened. 249 00:19:42,806 --> 00:19:44,183 They laugh, 250 00:19:45,601 --> 00:19:47,311 buy me expensive gifts... 251 00:19:49,938 --> 00:19:51,982 and act like everything is the same as before. 252 00:19:53,942 --> 00:19:55,319 I hate that so much. 253 00:20:02,492 --> 00:20:05,245 They might've thought acting like nothing happened 254 00:20:05,829 --> 00:20:08,957 would be safer than making things worse. 255 00:20:10,959 --> 00:20:13,378 A method of protecting the family... 256 00:20:15,839 --> 00:20:17,799 can be cowardly sometimes. 257 00:20:37,861 --> 00:20:39,529 Why don't you go into the room? 258 00:20:42,991 --> 00:20:44,660 He took the bankbook back. 259 00:20:52,709 --> 00:20:54,086 You stopped me earlier, right? 260 00:20:55,796 --> 00:20:58,674 We all know. He should know too. 261 00:21:00,008 --> 00:21:02,094 I stopped you because it seemed overwhelming for you to say. 262 00:21:03,595 --> 00:21:07,099 I haven't talked to my father for decades. 263 00:21:07,182 --> 00:21:10,018 A biological father isn't important at this age. 264 00:21:21,655 --> 00:21:23,907 Why are you bringing up my age for this? 265 00:21:23,991 --> 00:21:26,451 Divorce isn't important at this age. 266 00:21:27,369 --> 00:21:30,330 A birth secret isn't important at this age. 267 00:21:31,415 --> 00:21:34,668 Does that mean nothing should be important at this age? 268 00:21:34,751 --> 00:21:36,169 What's wrong with my age? 269 00:21:40,882 --> 00:21:41,717 Right. 270 00:21:42,301 --> 00:21:43,552 Eun-hee called. 271 00:21:44,720 --> 00:21:46,263 She didn't sound well. 272 00:21:46,346 --> 00:21:48,432 And she asked if you were avoiding her calls. 273 00:21:50,517 --> 00:21:52,227 She and I don't mix at all. 274 00:21:52,978 --> 00:21:55,105 Why ask such an unnecessary question to you? 275 00:22:03,030 --> 00:22:05,365 EUN-HEE 276 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 Where's Tae-hyung? 277 00:22:13,248 --> 00:22:14,291 Did he go inside? 278 00:22:16,877 --> 00:22:18,003 Should I say hi to him? 279 00:22:18,086 --> 00:22:21,048 No. He never comes out once that door is closed. 280 00:22:21,131 --> 00:22:23,467 I did some searching on my way here, 281 00:22:23,550 --> 00:22:25,510 and the price of this house makes no sense. 282 00:22:25,594 --> 00:22:27,929 Why did you search for the price of this house? 283 00:22:28,889 --> 00:22:31,767 Unlike my logic, my fingers were searching. 284 00:22:32,684 --> 00:22:34,603 You and I are not in the same class. 285 00:22:35,854 --> 00:22:38,356 I'm going to be rude to this house today. 286 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 -Hi. -Hi. 287 00:22:42,235 --> 00:22:43,653 I'm sleeping over today. 288 00:22:46,323 --> 00:22:48,784 You're taking medication now, so don't drink. 289 00:22:49,451 --> 00:22:50,911 I'm going inside. 290 00:22:50,994 --> 00:22:51,995 Yes. 291 00:23:00,921 --> 00:23:02,839 You're cursing with your eyes. 292 00:23:12,974 --> 00:23:15,685 Some jerk told me it's over between me and him. 293 00:23:15,769 --> 00:23:17,062 He said I'm out. 294 00:23:17,813 --> 00:23:20,690 I said that, but when I heard that again... 295 00:23:21,858 --> 00:23:23,819 it broke my heart. 296 00:23:25,612 --> 00:23:28,990 It's good that you learned how hurtful those words are. 297 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 If you were heartbroken after hearing that, 298 00:23:32,869 --> 00:23:34,037 it means you like him. 299 00:23:44,256 --> 00:23:46,174 Were you heartbroken 300 00:23:46,258 --> 00:23:47,968 when I said that? 301 00:23:48,051 --> 00:23:49,177 No. 302 00:23:49,261 --> 00:23:50,303 Not at all. 303 00:23:51,054 --> 00:23:53,056 As you know, we don't like each other. 304 00:24:01,314 --> 00:24:02,607 This isn't the end. 305 00:24:04,151 --> 00:24:05,485 This other jerk... 306 00:24:06,778 --> 00:24:08,738 said I want nothing, 307 00:24:08,822 --> 00:24:10,365 I have no goals, 308 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 and I have no desires. 309 00:24:15,120 --> 00:24:17,205 I think it's ridiculous. 310 00:24:17,289 --> 00:24:19,249 That's how you want people to see you. 311 00:24:20,917 --> 00:24:23,837 If he doesn't want people to see you like that, 312 00:24:25,422 --> 00:24:26,840 it means he likes you. 313 00:24:29,676 --> 00:24:31,678 Why are you talking like you know everything? 314 00:24:46,610 --> 00:24:47,986 Eun-joo... 315 00:24:48,987 --> 00:24:50,614 I'm sorry. 316 00:24:52,157 --> 00:24:55,577 It may be serious enough for you to come all the way here, 317 00:24:57,037 --> 00:25:00,207 but it sounds unimportant to me. 318 00:25:02,792 --> 00:25:04,544 It's unimportant. Yes. 319 00:25:06,963 --> 00:25:07,881 To be honest... 320 00:25:08,632 --> 00:25:11,718 I came to see you every time something happened. 321 00:25:14,179 --> 00:25:15,388 And every time I did that, 322 00:25:16,223 --> 00:25:17,432 you never comforted me. 323 00:25:18,642 --> 00:25:20,894 I know that so well, 324 00:25:21,728 --> 00:25:23,021 so why do I 325 00:25:24,147 --> 00:25:25,398 always think of you? 326 00:25:27,901 --> 00:25:29,110 The words of comfort 327 00:25:29,861 --> 00:25:31,821 are sweet for a short moment, 328 00:25:32,530 --> 00:25:35,158 but your hurtful words, 329 00:25:35,242 --> 00:25:36,826 disgusting words, 330 00:25:36,910 --> 00:25:38,286 and critical words... 331 00:25:40,497 --> 00:25:42,332 make me react to them a few days later, 332 00:25:43,375 --> 00:25:45,252 and give me the strength to get back up. 333 00:25:45,335 --> 00:25:47,379 You take care of your things on your own now. 334 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 I'm not going to give you any more advice. 335 00:25:51,716 --> 00:25:54,344 Playing a villain is so exhausting. 336 00:25:56,805 --> 00:25:59,557 How can a big sister not advise a little sister... 337 00:26:03,311 --> 00:26:05,105 I get that you're not a villain. 338 00:26:05,188 --> 00:26:06,690 I'll be good to you. 339 00:26:06,773 --> 00:26:08,066 Even if you got it... 340 00:26:10,235 --> 00:26:11,611 You can't fix it. 341 00:26:12,362 --> 00:26:13,530 Well... 342 00:26:13,613 --> 00:26:14,823 That may be true. 343 00:26:15,824 --> 00:26:17,367 You're right, I can't fix it. 344 00:26:19,244 --> 00:26:20,203 But... 345 00:26:24,374 --> 00:26:25,375 still... 346 00:26:29,296 --> 00:26:31,172 Having a change in family relations 347 00:26:31,256 --> 00:26:32,590 or being estranged... 348 00:26:33,758 --> 00:26:35,093 Don't say anything like that. 349 00:26:36,469 --> 00:26:37,679 It's disgusting. 350 00:26:39,556 --> 00:26:40,724 Today... 351 00:26:42,475 --> 00:26:44,394 I came simply because I wanted to see you. 352 00:26:48,940 --> 00:26:50,442 Really, 353 00:26:50,525 --> 00:26:51,943 suddenly, 354 00:26:54,404 --> 00:26:56,114 I wanted to see you so much. 355 00:27:36,404 --> 00:27:38,406 I couldn't tell Dad. 356 00:27:39,616 --> 00:27:41,409 It's fine if you can't tell him. 357 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 By the way... 358 00:27:55,090 --> 00:27:56,633 About that bankbook 359 00:27:57,467 --> 00:27:58,760 that went here and there... 360 00:28:00,762 --> 00:28:01,763 How much is in it? 361 00:28:06,309 --> 00:28:08,144 Why are you curious about that money? 362 00:28:10,563 --> 00:28:12,941 You and I are not in the same class. 363 00:28:13,024 --> 00:28:14,943 My ears are open to the mention of money. 364 00:28:17,320 --> 00:28:18,196 Can Dad... 365 00:28:18,947 --> 00:28:20,323 Get a place to stay? 366 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 He still hasn't found a place to stay? 367 00:28:26,121 --> 00:28:27,956 Then where is he staying now? 368 00:28:29,457 --> 00:28:30,417 Goodness. 369 00:28:31,292 --> 00:28:32,502 I know, right? 370 00:28:34,045 --> 00:28:35,296 I don't know. 371 00:28:46,558 --> 00:28:48,643 I hated that house so much. 372 00:28:50,395 --> 00:28:51,855 The room was small, 373 00:28:52,856 --> 00:28:54,899 the floor was bumpy, 374 00:28:56,234 --> 00:28:57,986 I could smell the sewer, 375 00:28:58,862 --> 00:29:01,990 and there were too many dogs in the neighborhood. 376 00:29:05,618 --> 00:29:07,495 The doggies in that neighborhood 377 00:29:07,579 --> 00:29:10,457 all played with me. 378 00:29:10,540 --> 00:29:12,751 The rain leaked into the house in summer, 379 00:29:12,834 --> 00:29:14,169 and it was cold in winter. 380 00:29:16,129 --> 00:29:18,339 I miss the bulgogi Mom cooked at the time. 381 00:29:19,424 --> 00:29:21,134 The bulgogi with spinach and cabbage, 382 00:29:21,217 --> 00:29:23,678 so she could save money for the meat. 383 00:29:24,971 --> 00:29:27,474 That recipe is so modern-style. 384 00:29:28,892 --> 00:29:30,727 Dad loved it. 385 00:29:33,062 --> 00:29:35,440 He said he only likes Mom's food, 386 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 and he made her make lunch boxes for him. 387 00:29:40,195 --> 00:29:43,114 Why do memories show our personalities? 388 00:29:50,121 --> 00:29:52,665 Eun-joo. Be honest with me. 389 00:29:53,625 --> 00:29:54,959 Have you ever dated anyone? 390 00:29:55,710 --> 00:29:57,170 Passionately? 391 00:29:58,254 --> 00:30:00,423 Stop talking nonsense and go to sleep. 392 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 You never did, of course. 393 00:30:04,594 --> 00:30:07,138 You know nothing about my relationships. 394 00:30:07,972 --> 00:30:10,308 So you did? 395 00:30:11,518 --> 00:30:12,894 Go to sleep. 396 00:30:14,229 --> 00:30:15,355 You did, right? 397 00:30:16,439 --> 00:30:19,192 Tell me. I'm listening. 398 00:30:52,392 --> 00:30:54,227 -Ji-woo. -Yes? 399 00:30:54,310 --> 00:30:56,145 Go shoot an insert. With Seo-young. 400 00:30:56,980 --> 00:30:59,107 -I can do it by myself. -What do you need? 401 00:31:11,578 --> 00:31:12,787 I'll do it. 402 00:31:24,966 --> 00:31:28,261 You looked so happy to get out of the office. 403 00:31:28,344 --> 00:31:29,220 Something wrong? 404 00:31:29,304 --> 00:31:30,638 You don't need to know. 405 00:31:30,722 --> 00:31:33,683 I checked your social media page, and... 406 00:31:35,018 --> 00:31:36,769 And? What? 407 00:31:36,853 --> 00:31:39,606 You only uploaded photos of Chan-hyuk looking handsome, 408 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 but why did you upload photos of me looking like this? 409 00:31:43,776 --> 00:31:45,111 The CEO is handsome. 410 00:31:49,073 --> 00:31:51,159 If you saw my social media page, 411 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 I'm sure you know now from reading the comments. 412 00:31:54,370 --> 00:31:56,539 My nickname is something, isn't it? 413 00:31:56,623 --> 00:31:59,042 A crazy ex who acts like a rape victim because she got 414 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 dumped by her boyfriend. 415 00:32:03,171 --> 00:32:04,923 "You look well." 416 00:32:05,006 --> 00:32:06,758 "Unboxing products will be sold out." 417 00:32:06,841 --> 00:32:08,927 "You got prettier. Cheer up." 418 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 You don't read those comments? 419 00:32:11,471 --> 00:32:14,265 "I'm hurt." "I'm going to go out of control." 420 00:32:15,600 --> 00:32:18,061 Don't do that to those who like you. 421 00:32:19,145 --> 00:32:20,813 I'm not like Chan-hyuk. 422 00:32:20,897 --> 00:32:22,607 Forgiving you because of your scars... 423 00:32:22,690 --> 00:32:24,233 That doesn't work for me. 424 00:32:24,317 --> 00:32:25,818 I'm going to treat you the same. 425 00:32:29,238 --> 00:32:31,115 Those who like me? 426 00:32:32,241 --> 00:32:34,661 Are you included in them? 427 00:32:38,873 --> 00:32:42,377 I thought all guys your age are all stupid losers, 428 00:32:42,460 --> 00:32:43,795 but you're slightly okay. 429 00:32:44,879 --> 00:32:46,673 It's all thanks to your sisters. 430 00:32:46,756 --> 00:32:49,926 Why is it thanks to my sisters that I'm okay? 431 00:32:50,927 --> 00:32:54,722 I'm okay because I'm okay. 432 00:32:55,974 --> 00:32:57,183 You stupid loser. 433 00:32:59,811 --> 00:33:01,396 He's coming. 434 00:33:04,023 --> 00:33:05,692 Shall I drive? 435 00:33:05,775 --> 00:33:07,694 It's okay. But... 436 00:33:07,777 --> 00:33:09,612 There are materials in the back seat, 437 00:33:09,696 --> 00:33:11,614 so it'll be uncomfortable for you to sit. 438 00:33:11,698 --> 00:33:13,533 Shall I go to the back seat? 439 00:33:13,616 --> 00:33:15,451 I'll go to the back seat. 440 00:33:15,535 --> 00:33:17,453 It's right for me to go to the back seat. 441 00:33:17,537 --> 00:33:19,747 -Sit here, please. -Okay, thank you. 442 00:33:27,213 --> 00:33:29,257 You can just accompany us to a few places, 443 00:33:29,340 --> 00:33:31,634 and we can go to small places on our own. 444 00:33:31,718 --> 00:33:33,136 That's for me to decide. 445 00:33:40,852 --> 00:33:43,521 A call from Youngest Brat. 446 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 Hey, Eun-hee. Are you busy? 447 00:33:53,948 --> 00:33:55,783 I'm busy. Finish it in 30 seconds. 448 00:33:55,867 --> 00:33:57,326 30 seconds? 449 00:33:58,036 --> 00:33:59,579 What is it? Hurry up and say it. 450 00:33:59,662 --> 00:34:02,290 You see... 451 00:34:02,373 --> 00:34:04,959 Someone who works with me... 452 00:34:05,043 --> 00:34:06,169 It's me, Seo-young. 453 00:34:06,252 --> 00:34:07,754 She wants to talk to you. 454 00:34:09,088 --> 00:34:10,673 Hi. 455 00:34:10,757 --> 00:34:13,342 I saw the texts you and CEO Chan-hyuk exchanged. 456 00:34:13,426 --> 00:34:15,553 I said those things mindlessly. 457 00:34:15,636 --> 00:34:18,347 The CEO didn't tell me about it. He never did. 458 00:34:25,563 --> 00:34:29,108 Eun-hee. I don't understand what she said, but she said so. 459 00:34:29,192 --> 00:34:31,652 Hey, why did Chan-hyuk let her see his phone... 460 00:34:33,738 --> 00:34:35,740 Okay, I got it. Bye. 461 00:34:38,785 --> 00:34:41,329 What on earth is going on? 462 00:34:41,412 --> 00:34:43,456 What text message did you see between them? 463 00:34:45,416 --> 00:34:47,794 I have to know in order to help you. 464 00:34:47,877 --> 00:34:49,420 Here is the promotional material. 465 00:34:51,589 --> 00:34:53,007 Please write a good article. 466 00:34:56,219 --> 00:34:58,137 -We're counting on you. -Okay. 467 00:34:58,221 --> 00:35:00,348 -Goodbye. -Goodbye. 468 00:35:03,643 --> 00:35:04,811 To you, 469 00:35:04,894 --> 00:35:07,438 I am an idiot who showed the stone wall of Deoksugung Palace 470 00:35:07,522 --> 00:35:09,774 to my friends, not knowing that was a secret. 471 00:35:11,150 --> 00:35:13,069 That's what I am to you. 472 00:35:13,152 --> 00:35:14,487 Let's stop here. 473 00:35:38,136 --> 00:35:40,805 When I let you borrow my handkerchief for the first time, 474 00:35:41,722 --> 00:35:45,476 you said you have to wash the handkerchief before returning it, 475 00:35:46,602 --> 00:35:48,312 so I hand washed it. 476 00:35:55,611 --> 00:35:58,698 You came all the way here to give this back. 477 00:35:58,781 --> 00:35:59,949 Goodness. 478 00:36:06,455 --> 00:36:07,665 Are you okay? 479 00:36:14,005 --> 00:36:16,507 It's just a scratch. 480 00:36:17,675 --> 00:36:18,926 It's not a big deal. 481 00:36:20,887 --> 00:36:22,430 I wasn't asking about that. 482 00:36:24,348 --> 00:36:28,102 You couldn't even walk well that day like you were going to fall ill. 483 00:36:35,193 --> 00:36:36,444 I thought about it. 484 00:36:39,155 --> 00:36:40,489 I heard... 485 00:36:41,616 --> 00:36:43,242 nothing from you. 486 00:36:45,244 --> 00:36:48,831 It looks like our eldest daughter isn't going to tell me. 487 00:36:51,626 --> 00:36:53,794 So don't tell her that you told me. 488 00:36:53,878 --> 00:36:55,379 Don't tell anyone. 489 00:36:55,463 --> 00:36:57,131 No secret remains a secret forever. 490 00:37:01,969 --> 00:37:03,763 Why did you come back to your old self? 491 00:37:05,765 --> 00:37:10,978 You should've kept quiet and lived your life in the past like you don't remember. 492 00:37:12,480 --> 00:37:15,274 Just like that strange coffee shop back then, 493 00:37:15,358 --> 00:37:18,819 you should've just enjoyed your life like before. 494 00:37:22,031 --> 00:37:23,991 I would've done that if I were you. 495 00:37:27,745 --> 00:37:28,621 Let's do that. 496 00:37:31,040 --> 00:37:33,793 It wasn't fun when I was there alone. 497 00:37:34,460 --> 00:37:36,712 Let's all go together. 498 00:37:54,021 --> 00:37:56,440 I loved my children so much. 499 00:37:56,524 --> 00:37:59,110 There isn't any one-sided love like this in the world. 500 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 So... 501 00:38:00,486 --> 00:38:01,904 there are no regrets either. 502 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Mr. Kim Sang-sik. 503 00:38:05,366 --> 00:38:08,244 You said you wanted to die because that one-sided love is unfair. 504 00:38:08,327 --> 00:38:10,871 I was an absolute idiot. 505 00:38:10,955 --> 00:38:12,290 What's one-sided love about? 506 00:38:13,124 --> 00:38:15,793 It's about madly loving the other even if they don't know. 507 00:38:16,669 --> 00:38:17,920 I don't think it's unfair anymore. 508 00:38:19,714 --> 00:38:21,007 You must be happy. 509 00:38:21,090 --> 00:38:23,884 I have no debt or regrets regarding the kids. 510 00:38:24,802 --> 00:38:26,220 I'm only indebted... 511 00:38:29,640 --> 00:38:30,766 to you. 512 00:38:35,563 --> 00:38:36,397 So... 513 00:38:48,826 --> 00:38:50,077 Let's go. 514 00:39:12,266 --> 00:39:13,893 Were you offended yesterday? 515 00:39:14,518 --> 00:39:15,644 No. 516 00:39:15,728 --> 00:39:16,896 Don't mind it. 517 00:39:17,605 --> 00:39:18,814 I don't mind it either. 518 00:39:19,940 --> 00:39:21,484 I said it so you would mind it. 519 00:39:26,030 --> 00:39:27,865 What should I mind, exactly? 520 00:39:27,948 --> 00:39:30,409 You said you don't want a childish relationship. 521 00:39:30,493 --> 00:39:32,453 Don't judge me based on weird rumors. 522 00:39:32,536 --> 00:39:34,121 Think about what would change. 523 00:39:35,122 --> 00:39:38,292 Think about what we can do together. I wanted you to think about it. 524 00:39:45,633 --> 00:39:47,676 Do you think I never thought about that? 525 00:39:47,760 --> 00:39:51,389 Surprisingly enough, I thought hard about it. 526 00:39:52,515 --> 00:39:54,934 I thought about your background and capability. 527 00:39:55,017 --> 00:39:56,769 That's why you began 528 00:39:57,603 --> 00:39:59,021 with an advantage. 529 00:40:01,482 --> 00:40:04,652 I know I seem soft and easy to others. 530 00:40:06,946 --> 00:40:10,825 I know how harmful, harsh, and hurtful words can scar people, 531 00:40:12,159 --> 00:40:13,661 so I can never say them. 532 00:40:16,163 --> 00:40:17,248 But... 533 00:40:19,041 --> 00:40:22,169 Someone who tells me that I look like I have no goals or desires 534 00:40:22,795 --> 00:40:24,463 right at my face, making an excuse 535 00:40:25,297 --> 00:40:26,757 for it being advice and love... 536 00:40:27,758 --> 00:40:28,926 cannot get points from me. 537 00:40:29,009 --> 00:40:30,803 I didn't say you're soft and easy. 538 00:40:31,846 --> 00:40:35,516 I felt like I was completely out of your sight. 539 00:40:36,308 --> 00:40:38,144 So I wanted to tell you to see me. 540 00:40:46,902 --> 00:40:48,737 Don't try too hard to avoid 541 00:40:49,947 --> 00:40:51,282 the same mistake in the past. 542 00:40:53,033 --> 00:40:56,120 If it isn't because you totally hate me 543 00:40:57,163 --> 00:40:58,497 or like someone else, 544 00:41:00,040 --> 00:41:01,041 I'm going to try more. 545 00:41:02,293 --> 00:41:04,587 Because I know you're a wonderful person. 546 00:41:41,165 --> 00:41:43,250 All right, let's do it this way. 547 00:41:43,334 --> 00:41:44,460 Okay. 548 00:41:49,673 --> 00:41:50,883 Eun-hee. 549 00:41:52,468 --> 00:41:53,928 What was that call about? 550 00:41:55,221 --> 00:41:57,348 Why did she look at someone else's phone? 551 00:41:57,431 --> 00:41:58,974 Did Chan-hyuk let her do it? 552 00:41:59,058 --> 00:42:00,643 It's not like they're dating. 553 00:42:00,726 --> 00:42:02,144 Why let her take his phone? 554 00:42:02,228 --> 00:42:03,312 I don't know. 555 00:42:05,064 --> 00:42:06,273 Is everyone there? 556 00:42:07,149 --> 00:42:08,484 Go outside and talk. 557 00:42:08,567 --> 00:42:11,237 I don't have anything else to tell you. That's all. 558 00:42:11,320 --> 00:42:12,404 I don't know. 559 00:42:12,488 --> 00:42:14,156 Hey, that's a crime. 560 00:42:14,240 --> 00:42:16,867 Even families shouldn't look at each other's phones. 561 00:42:16,951 --> 00:42:18,410 Didn't he say anything to you? 562 00:42:18,494 --> 00:42:21,288 It's not like she looked at your phone. Why are you so angry? 563 00:42:23,874 --> 00:42:24,959 Come here. 564 00:42:33,759 --> 00:42:36,887 What the heck? Did you two do something? 565 00:42:38,013 --> 00:42:42,309 I confessed to Ms. Eun-hee about secretly looking at your phone. 566 00:42:45,104 --> 00:42:46,272 Goodness. 567 00:43:02,204 --> 00:43:03,831 How do you like it? 568 00:43:03,914 --> 00:43:06,458 I saw young people with this on the street, 569 00:43:06,542 --> 00:43:08,210 so I wanted to try it too. 570 00:43:27,062 --> 00:43:29,690 We were so happy when we lived in the hillside village. 571 00:43:30,649 --> 00:43:33,819 I guess we were the happiest when we were the poorest. 572 00:43:41,201 --> 00:43:43,954 Do you know when I started to 573 00:43:45,664 --> 00:43:49,376 get angry with you with fire in my heart? 574 00:43:53,005 --> 00:43:55,674 How should I know when the exact time was? 575 00:43:57,843 --> 00:44:00,387 I just remember 576 00:44:03,057 --> 00:44:05,559 you throwing things and yelling 577 00:44:06,602 --> 00:44:08,228 out of the blue, at all times. 578 00:44:09,021 --> 00:44:10,481 I know. 579 00:44:13,484 --> 00:44:14,860 That book. 580 00:44:16,028 --> 00:44:17,946 It's because of that book. 581 00:44:18,989 --> 00:44:21,158 You were so focused on reading it, 582 00:44:22,326 --> 00:44:24,411 I bought it and read it secretly too. 583 00:44:25,412 --> 00:44:27,122 What book? 584 00:44:48,602 --> 00:44:51,480 "In a universe of ambiguity..." 585 00:44:51,563 --> 00:44:54,066 "In a universe of ambiguity, 586 00:44:55,651 --> 00:44:57,403 this certainty comes only once, 587 00:44:57,486 --> 00:44:59,238 and never comes again." 588 00:45:00,864 --> 00:45:01,698 THE BRIDGES OF MADISON COUNTY 589 00:45:04,368 --> 00:45:07,037 I read the part you underlined, 590 00:45:07,121 --> 00:45:10,791 and though I'm uneducated, I could understand what that meant. 591 00:45:11,458 --> 00:45:12,543 I thought... 592 00:45:13,335 --> 00:45:16,755 you missed Eun-joo's father your entire life. 593 00:45:17,464 --> 00:45:19,258 That's when I became a loser. 594 00:45:20,634 --> 00:45:22,052 Both of our lives 595 00:45:23,929 --> 00:45:25,597 were all about misunderstandings. 596 00:46:01,717 --> 00:46:04,678 CAN YOU TALK ON THE PHONE NOW? 597 00:46:06,805 --> 00:46:09,558 CAN YOU TALK ON THE PHONE NOW? 598 00:46:15,063 --> 00:46:17,149 CAN YOU TALK ON THE PHONE NOW? 599 00:46:25,574 --> 00:46:29,912 I'M SORRY 600 00:46:45,010 --> 00:46:46,678 Whenever there was work, 601 00:46:48,180 --> 00:46:51,058 I worked from dawn to lunch at a supermarket storage room. 602 00:46:52,768 --> 00:46:54,019 I took a break 603 00:46:54,978 --> 00:46:56,396 and then worked as a barista. 604 00:46:57,439 --> 00:46:59,024 My life was so hard, 605 00:46:59,733 --> 00:47:02,528 so I couldn't even think of running away from the world. 606 00:47:04,238 --> 00:47:07,866 So when I saw Dr. Yoon running away to Goheung, 607 00:47:09,701 --> 00:47:10,869 I got so angry, 608 00:47:11,537 --> 00:47:13,205 so I behaved badly. 609 00:47:13,288 --> 00:47:16,250 His life, which seems easy and comfortable to you... 610 00:47:19,169 --> 00:47:21,129 It's not easy to throw those away, either. 611 00:47:27,261 --> 00:47:28,887 I didn't think about that. 612 00:47:29,930 --> 00:47:31,306 Still, I'm sure you hated him 613 00:47:32,599 --> 00:47:34,601 because he seemed like a big coward to you. 614 00:47:36,603 --> 00:47:39,231 I have so many cowards around me. 615 00:47:40,607 --> 00:47:42,317 I didn't suddenly start hating him. 616 00:47:44,528 --> 00:47:45,779 I'm going to New Zealand. 617 00:47:47,197 --> 00:47:50,450 I know it's reckless, but I decided to be with him 618 00:47:51,827 --> 00:47:53,412 and live happily, once more. 619 00:47:57,874 --> 00:47:59,251 Please tell him this. 620 00:48:00,294 --> 00:48:01,169 Me? 621 00:48:05,465 --> 00:48:07,092 I don't think I'll ever tell him. 622 00:48:09,344 --> 00:48:12,139 If you're not going to protect him like a baby forever, 623 00:48:12,222 --> 00:48:13,473 tell him. 624 00:48:14,600 --> 00:48:15,976 He'll realize his emotions. 625 00:48:19,438 --> 00:48:21,189 It's my last gift. 626 00:49:00,312 --> 00:49:02,564 EUN-HEE'S 627 00:49:08,570 --> 00:49:09,780 NO NEED FOR LOVE 628 00:49:09,863 --> 00:49:11,198 I KNEW I'D END UP LOVING YOU 629 00:49:11,281 --> 00:49:13,116 What's with all of these titles? 630 00:49:16,828 --> 00:49:20,165 TALKATIVE WOMAN, UNTALKATIVE WOMEN KIM EUN-HEE 631 00:49:23,669 --> 00:49:26,338 I have desires too. 632 00:49:37,224 --> 00:49:38,558 Was someone here? 633 00:49:54,449 --> 00:49:55,951 Barista Ahn is... 634 00:50:01,540 --> 00:50:03,667 leaving for New Zealand tomorrow. 635 00:50:04,876 --> 00:50:06,628 I said my last goodbye to him. 636 00:51:04,644 --> 00:51:05,771 Hi. 637 00:51:09,149 --> 00:51:11,193 Why won't you answer Attorney Lee's calls? 638 00:51:11,276 --> 00:51:12,819 Ma'am. 639 00:51:12,903 --> 00:51:15,572 Talk with me. He's a bit drunk. 640 00:51:15,655 --> 00:51:17,407 Let me ask you one thing. 641 00:51:17,491 --> 00:51:20,243 Did you come up with the alimony that was billed? 642 00:51:22,370 --> 00:51:23,413 Yes. 643 00:51:23,497 --> 00:51:24,873 I calculated it. 644 00:51:25,916 --> 00:51:27,083 Calculated... 645 00:51:29,377 --> 00:51:31,922 Money shows the worst part of a human being. 646 00:51:32,005 --> 00:51:35,008 We're strangers now, so I don't want to quarrel with you. 647 00:51:35,091 --> 00:51:36,802 It's right to talk with family. 648 00:51:46,144 --> 00:51:47,646 Open the door. 649 00:51:47,729 --> 00:51:49,689 Avoiding it isn't the way. 650 00:51:49,773 --> 00:51:52,067 If you avoid it, things will get more complicated. 651 00:51:52,150 --> 00:51:53,819 Open the door. 652 00:52:09,334 --> 00:52:10,627 What is it? 653 00:52:12,420 --> 00:52:14,923 He usually doesn't drink until he gets drunk, 654 00:52:16,091 --> 00:52:18,718 and he doesn't do that, either... 655 00:52:20,804 --> 00:52:22,138 I said, what is it? 656 00:52:26,643 --> 00:52:28,228 He got dumped. 657 00:52:29,312 --> 00:52:30,730 I didn't know, but... 658 00:52:31,356 --> 00:52:32,774 I guess he liked him a lot. 659 00:52:35,986 --> 00:52:37,070 You... 660 00:52:38,363 --> 00:52:39,656 You... 661 00:52:39,739 --> 00:52:41,741 How could you say that to me... 662 00:52:43,618 --> 00:52:45,245 with that face, like it's nothing... 663 00:52:46,371 --> 00:52:48,206 Are you doing that on purpose? 664 00:52:48,290 --> 00:52:49,666 Because it's true. 665 00:52:50,917 --> 00:52:51,960 Ma'am. 666 00:52:52,669 --> 00:52:53,962 You... 667 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 you love him. 668 00:53:00,927 --> 00:53:02,012 You keep ignoring it 669 00:53:03,263 --> 00:53:05,557 and act like you don't know. Do you feel nothing? 670 00:53:06,433 --> 00:53:10,312 Is it that difficult to see him as who he is? I... 671 00:53:18,320 --> 00:53:20,530 I can accept him now. 672 00:53:21,990 --> 00:53:24,075 It should be easier for you than for me. 673 00:53:51,186 --> 00:53:57,108 CAN YOU TALK ON THE PHONE? 674 00:54:05,825 --> 00:54:07,285 Can you talk on the phone? 675 00:54:25,345 --> 00:54:26,930 I came to ask you something. 676 00:54:27,013 --> 00:54:29,057 I did my laundry with a washing machine, 677 00:54:29,140 --> 00:54:30,976 but the unpleasant smell won't go away. 678 00:54:38,233 --> 00:54:39,693 Aren't you getting in? 679 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 At that time we ordered one double portion and shared it. 680 00:54:56,751 --> 00:54:59,004 You told me to eat more 681 00:54:59,087 --> 00:55:01,756 and I told you to eat more, 682 00:55:01,840 --> 00:55:03,675 and the noodles got soggy. 683 00:55:41,129 --> 00:55:43,006 I came to ask you something. 684 00:55:43,089 --> 00:55:44,924 I made stir-fried anchovies, 685 00:55:45,008 --> 00:55:47,343 but they're so hard and I can't chew them. 686 00:56:12,452 --> 00:56:13,411 Hey! 687 00:56:13,495 --> 00:56:14,537 Come and get me! 688 00:56:17,999 --> 00:56:19,250 Take it easy. 689 00:56:20,668 --> 00:56:21,920 Why are you so good? 690 00:56:38,394 --> 00:56:39,395 Bye. 691 00:56:41,940 --> 00:56:43,149 Ms. Sook. 692 00:56:49,989 --> 00:56:50,907 How about we go... 693 00:56:53,076 --> 00:56:54,911 on a real date next time? 694 00:56:58,164 --> 00:56:59,040 Yes? 695 00:57:36,411 --> 00:57:40,123 It's your day off, so take care of your own meals. 696 00:57:40,206 --> 00:57:42,041 I'm coming home after eating dinner. 697 00:57:42,125 --> 00:57:43,126 From Mom. 698 00:57:43,209 --> 00:57:45,003 Wait a second... 699 00:57:45,086 --> 00:57:48,131 What is this? 700 00:57:57,348 --> 00:57:59,684 Ms. Lee the penny pincher bought clothes? 701 00:58:18,369 --> 00:58:21,206 This is obviously a stuffed toy from a crane machine. 702 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 Do you like radish? 703 00:58:40,558 --> 00:58:43,895 Three types of radish kimchi are delivered. 704 00:58:43,978 --> 00:58:45,897 They are at your door now. 705 00:59:14,259 --> 00:59:17,262 Stop acting. How would you bring all those here? 706 00:59:19,180 --> 00:59:22,183 Don't try to let it pass. I'm not letting off steam this time. 707 00:59:27,647 --> 00:59:29,566 I know. I'd do the same too. 708 00:59:30,775 --> 00:59:32,610 I didn't want this to happen again, 709 00:59:32,694 --> 00:59:34,862 so I thought of holding it back. 710 00:59:36,030 --> 00:59:37,657 I couldn't hold it back, 711 00:59:38,366 --> 00:59:39,784 but I kept holding it back. 712 00:59:40,743 --> 00:59:41,744 See? 713 00:59:41,828 --> 00:59:44,914 You've been thinking I have the worst kind of personality. 714 00:59:44,998 --> 00:59:46,040 No. 715 00:59:47,875 --> 00:59:50,128 This time, I had another emotion mixed into it. 716 00:59:52,171 --> 00:59:54,549 And it was Seo-young who delivered the words, 717 00:59:54,632 --> 00:59:56,759 so I believed it wholly and got angrier. 718 00:59:57,677 --> 00:59:59,387 Seo-young shines brightly. 719 00:59:59,470 --> 01:00:01,639 She's pretty, flamboyant, and honest. 720 01:00:01,723 --> 01:00:03,474 And more than anything, she likes you. 721 01:00:03,558 --> 01:00:05,602 She's not lacking anything. 722 01:00:06,936 --> 01:00:08,438 "I get it." 723 01:00:08,521 --> 01:00:10,565 "They're close enough to share everything." 724 01:00:10,648 --> 01:00:12,066 "I hope they can be together." 725 01:00:12,900 --> 01:00:14,444 My emotions went that far. 726 01:00:21,284 --> 01:00:22,910 For being out of control alone... 727 01:00:24,037 --> 01:00:25,455 you held back pretty well. 728 01:00:27,373 --> 01:00:28,249 I know, right? 729 01:00:31,294 --> 01:00:32,128 Gosh. 730 01:00:33,212 --> 01:00:37,008 Hey. I even made such an embarrassing confession. 731 01:00:37,091 --> 01:00:38,426 Let me go inside, at least. 732 01:00:48,686 --> 01:00:50,855 Kkakdugi for Kimbap. Kimbap for Ramen. 733 01:00:50,938 --> 01:00:53,483 Altari kimchi for ramen. Kimbap for Altari kimchi. 734 01:00:53,566 --> 01:00:57,070 If you consume carbohydrates in an infinite cycle, 735 01:00:57,153 --> 01:00:59,530 your brain experiences sweetness. 736 01:01:07,580 --> 01:01:10,541 The apology event lacks sincerity and it's cliched. 737 01:01:10,625 --> 01:01:11,626 Wrong. 738 01:01:11,709 --> 01:01:14,128 If you accepted the apology, then it's game over. 739 01:01:19,092 --> 01:01:22,595 You must be really sorry. You can't even look me in the eye. 740 01:01:26,557 --> 01:01:28,685 Let's go outside after. I have things to say. 741 01:01:28,768 --> 01:01:31,270 You also need to get out of this place at times. 742 01:01:55,962 --> 01:01:59,424 Why are you making sad eyes like you're never coming back here? 743 01:02:00,258 --> 01:02:01,926 You're so keen. 744 01:02:13,438 --> 01:02:17,525 I told Ms. Kim Eun-hee that we slept together on our last day. 745 01:02:17,608 --> 01:02:19,652 But it's too quiet. 746 01:02:19,736 --> 01:02:21,279 It's too quiet, 747 01:02:21,362 --> 01:02:24,157 so I wondered if you don't know about it. 748 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 Is she an awesome woman who doesn't care and doesn't ask about it? 749 01:02:43,259 --> 01:02:46,095 Since the day I met you at the meditation center and until now, 750 01:02:47,680 --> 01:02:49,515 all of my behavior 751 01:02:50,850 --> 01:02:51,809 had a reason. 752 01:02:59,275 --> 01:03:02,111 I was so happy to see you again. 753 01:03:03,946 --> 01:03:05,281 Let's eat soup and rice. 754 01:03:05,948 --> 01:03:07,074 I'm in. 755 01:03:07,700 --> 01:03:09,035 Let's go eat soup and rice. 756 01:03:09,118 --> 01:03:11,329 "So our friendship can instantly overcome" 757 01:03:11,412 --> 01:03:13,456 "the time we haven't kept in touch." 758 01:03:14,916 --> 01:03:16,459 I don't want to add something 759 01:03:16,542 --> 01:03:18,961 to this simple emotion. 760 01:03:19,587 --> 01:03:23,049 "I will not lose this assuring and stable friendliness again." 761 01:03:24,967 --> 01:03:26,302 I even promised myself. 762 01:03:30,681 --> 01:03:31,766 What are you doing? 763 01:03:32,517 --> 01:03:33,768 How did you get here? 764 01:03:34,519 --> 01:03:36,646 When I went to see you and told you everything, 765 01:03:37,438 --> 01:03:39,565 it was to set the boundaries as friends, 766 01:03:39,649 --> 01:03:41,025 not as man and woman. 767 01:03:42,693 --> 01:03:46,572 It was a promise to myself that I'll never make any changes 768 01:03:48,407 --> 01:03:49,951 to this relationship. 769 01:03:52,370 --> 01:03:54,205 It was that meaningful? 770 01:03:57,250 --> 01:04:00,503 So you told me about your mistake with Mr. Playboy 771 01:04:01,087 --> 01:04:04,257 to prevent us from having a relationship between man and woman? 772 01:04:04,340 --> 01:04:05,341 Did I get it right? 773 01:04:08,970 --> 01:04:09,804 Yes. 774 01:04:10,513 --> 01:04:13,307 Personal safe. Emptying the trash can. A class about playboys. 775 01:04:14,350 --> 01:04:15,685 It wasn't about that. 776 01:04:17,353 --> 01:04:19,689 In that case, what you mean is 777 01:04:19,772 --> 01:04:21,440 that I can never date you 778 01:04:21,524 --> 01:04:24,527 because you made a mistake with another man 779 01:04:24,610 --> 01:04:26,445 and because I'm too small-minded. 780 01:04:27,655 --> 01:04:28,614 Right? 781 01:04:29,907 --> 01:04:30,741 What? 782 01:04:32,535 --> 01:04:34,036 That's not what it is. 783 01:04:35,037 --> 01:04:36,581 I'm the one who can't. 784 01:04:38,040 --> 01:04:41,711 I can never be in a romantic relationship with you 785 01:04:42,712 --> 01:04:44,797 since I told you everything in detail. 786 01:04:47,216 --> 01:04:49,510 It's not that you're small-minded. 787 01:04:52,388 --> 01:04:54,140 It's just that I can't. 788 01:05:00,146 --> 01:05:01,105 I get it. 789 01:05:01,856 --> 01:05:03,399 I get it so clearly. 790 01:05:04,775 --> 01:05:06,193 What's with that look? 791 01:05:10,114 --> 01:05:12,825 When I said I'll peep at you, 792 01:05:12,909 --> 01:05:14,785 keep your smile in my heart 793 01:05:14,869 --> 01:05:16,579 and look at it before going to sleep. 794 01:05:16,662 --> 01:05:17,955 Was that too uncomfortable? 795 01:05:20,708 --> 01:05:24,670 You said you did everything when you were 20 years old like it was nothing, 796 01:05:25,546 --> 01:05:27,214 so why draw boundaries? 797 01:05:36,807 --> 01:05:39,268 Aren't you glad you got out of the office? 798 01:05:39,352 --> 01:05:41,771 What nice weather. 799 01:05:58,412 --> 01:05:59,497 Hi. 800 01:06:04,418 --> 01:06:06,671 Did he quit working here? 801 01:06:07,588 --> 01:06:08,506 Yes. 802 01:06:10,049 --> 01:06:11,342 He went to New Zealand. 803 01:06:12,176 --> 01:06:13,427 I'm super jealous. 804 01:06:15,638 --> 01:06:17,014 What's with Mom? 805 01:06:18,307 --> 01:06:19,517 Mom... 806 01:06:19,600 --> 01:06:21,102 kicked Dad out completely. 807 01:06:21,185 --> 01:06:23,604 She moved to the main bedroom. Dad's room is gone. 808 01:06:25,356 --> 01:06:27,191 And Mom... 809 01:06:28,567 --> 01:06:29,694 is having a fling. 810 01:06:38,244 --> 01:06:40,621 He must be giving her flowers every time they meet. 811 01:06:43,290 --> 01:06:46,544 Don't tell me she played a crane machine game. 812 01:06:51,841 --> 01:06:53,009 And I think it's... 813 01:06:53,092 --> 01:06:54,552 Mr. Yoo. 814 01:06:56,554 --> 01:06:58,139 -So what? -So what? 815 01:06:58,848 --> 01:07:01,434 Why are you tattling on it to us? How childish. 816 01:07:01,517 --> 01:07:03,060 Can't Mom have a boyfriend? 817 01:07:03,144 --> 01:07:04,395 Do you not keep secrets? 818 01:07:06,856 --> 01:07:09,233 Why? Why are you looking at me? 819 01:07:11,360 --> 01:07:13,029 You have something. 820 01:07:13,112 --> 01:07:15,322 I knew it. You have a secret too. 821 01:07:16,490 --> 01:07:17,450 I have a secret. 822 01:07:18,242 --> 01:07:19,785 I'm sure Eun-hee does too. 823 01:07:20,745 --> 01:07:22,997 It's not like families have to know everything. 824 01:07:23,581 --> 01:07:24,915 Let's keep the boundaries. 825 01:07:24,999 --> 01:07:28,627 No, I can't keep the boundaries. What is it? What's your secret? 826 01:07:30,337 --> 01:07:33,215 Eun-joo told us to keep the boundaries. 827 01:07:34,341 --> 01:07:35,301 Your leg is shaking. 828 01:07:36,635 --> 01:07:37,720 It's a habit. 829 01:07:41,140 --> 01:07:42,433 Tae-hyung. 830 01:07:42,516 --> 01:07:43,350 Tae-hyung. 831 01:07:46,812 --> 01:07:47,688 How are you doing? 832 01:07:47,772 --> 01:07:48,898 -Good. -Good. 833 01:07:50,566 --> 01:07:51,942 Did you have lunch? 834 01:07:52,610 --> 01:07:53,527 Yes. 835 01:07:55,279 --> 01:07:56,822 What would you like to drink? 836 01:07:56,906 --> 01:07:58,240 Yes, the same one, please. 837 01:08:05,372 --> 01:08:06,791 Eun-joo and Tae-hyung 838 01:08:07,958 --> 01:08:10,586 look like they're at their best these days. 839 01:08:12,963 --> 01:08:14,215 Really? 840 01:08:15,216 --> 01:08:18,677 I was an idiot to listen and believe you that Mom is having a fling. 841 01:08:18,761 --> 01:08:21,222 Why? It's true. 842 01:08:21,305 --> 01:08:23,099 Whether it's true or false, 843 01:08:23,182 --> 01:08:26,560 let's just cheer for the lives of Mom and Dad so they can be free. 844 01:08:28,479 --> 01:08:29,939 I didn't say anything. 845 01:08:30,773 --> 01:08:31,649 I just 846 01:08:32,566 --> 01:08:34,443 made an excuse, so I can see Eun-joo. 847 01:08:38,030 --> 01:08:40,199 -Right, about Seo-young... -Please. 848 01:08:40,282 --> 01:08:42,243 It was just a mistake. 849 01:08:42,326 --> 01:08:43,744 Just let it pass. 850 01:08:46,205 --> 01:08:47,873 Why are you defending her? 851 01:08:55,047 --> 01:08:56,048 Eun-hee. 852 01:08:56,132 --> 01:08:57,091 What? 853 01:08:57,842 --> 01:09:02,263 Have you ever wondered why Chan-hyuk doesn't have a driver's license? 854 01:10:39,610 --> 01:10:41,153 Ms. Jin-sook. 855 01:11:28,117 --> 01:11:29,618 The green light is on. 856 01:11:30,536 --> 01:11:31,620 You may cross the street. 857 01:11:34,415 --> 01:11:35,666 Ms. Jin-sook. 858 01:11:36,667 --> 01:11:38,294 It's not too late, is it? 859 01:11:41,046 --> 01:11:42,506 You're smiling. 860 01:12:17,416 --> 01:12:19,126 Mr. Sang-sik! 861 01:12:23,547 --> 01:12:24,923 Can I... 862 01:12:26,800 --> 01:12:29,094 love you again? 863 01:12:58,582 --> 01:13:02,461 Mom, what was the first thing you planned to do after graduating from marriage? 864 01:13:04,797 --> 01:13:07,132 Don't you think you're too indifferent to your friend's family story? 865 01:13:11,345 --> 01:13:15,641 Give me a chance to be your personal safe for once. 866 01:13:15,724 --> 01:13:18,310 -Dad. -Hey, get in! 867 01:13:18,394 --> 01:13:20,687 I behaved like a kid that day. 868 01:13:21,605 --> 01:13:23,190 I forgot to say something important. 869 01:13:24,108 --> 01:13:25,859 Don't tell the kids. 870 01:13:29,863 --> 01:13:34,910 {\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee 60172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.