Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:01:07,692 --> 00:01:09,027
You said it's a memory,
3
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
but why am I about to begin now?
4
00:01:34,552 --> 00:01:36,721
What's wrong with you? Are you drunk?
5
00:01:42,852 --> 00:01:44,312
I'm angry all of a sudden.
6
00:01:45,063 --> 00:01:46,231
About what?
7
00:01:46,314 --> 00:01:48,441
All those times we lost are a total waste.
8
00:01:48,983 --> 00:01:51,319
Couldn't you contact me first?
9
00:01:51,402 --> 00:01:53,196
Did you have to win against me?
10
00:01:53,279 --> 00:01:55,073
Weren't you sorry at all?
11
00:01:55,156 --> 00:01:56,950
Weren't you even curious about me?
12
00:01:57,033 --> 00:02:00,328
You were the one who said
we shouldn't see each other anymore.
13
00:02:00,411 --> 00:02:01,830
How could I contact you?
14
00:02:02,705 --> 00:02:04,332
Don't regret the past.
15
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
It makes you look pathetic.
16
00:02:08,878 --> 00:02:10,255
If we didn't have that break
17
00:02:11,005 --> 00:02:13,299
where we cut ties,
18
00:02:14,717 --> 00:02:16,010
how would it have been?
19
00:02:22,016 --> 00:02:23,143
Would we have been
20
00:02:24,102 --> 00:02:26,980
able to date like the rumors?
21
00:02:52,547 --> 00:02:53,882
What's wrong?
22
00:02:53,965 --> 00:02:55,800
-What's going on again?
-This is wrong.
23
00:02:55,884 --> 00:02:57,886
-This is so wrong.
-What?
24
00:02:57,969 --> 00:02:58,845
I'm sorry.
25
00:02:58,928 --> 00:02:59,888
About what?
26
00:03:00,471 --> 00:03:01,472
You know,
27
00:03:02,348 --> 00:03:04,058
even if we didn't have that break,
28
00:03:04,642 --> 00:03:07,103
we would've fought
a couple of times like roosters.
29
00:03:07,186 --> 00:03:09,063
Then we would've gotten into a huge fight
30
00:03:09,147 --> 00:03:12,650
and wouldn't be seeing each other now.
31
00:03:12,734 --> 00:03:15,737
Why is your conclusion these days
always about cutting ties?
32
00:03:15,820 --> 00:03:17,989
"It's bothersome."
"Everything's bothersome."
33
00:03:18,656 --> 00:03:20,241
That's how you are these days.
34
00:03:27,749 --> 00:03:31,002
Are you done with the love triangle?
35
00:03:31,794 --> 00:03:33,838
Are you done being the hidden woman?
36
00:03:35,798 --> 00:03:38,176
To be honest, there wasn't
anything to finish.
37
00:03:38,259 --> 00:03:40,053
Everything was done in a flash.
38
00:03:40,136 --> 00:03:41,930
It's the good thing about being old.
39
00:03:42,013 --> 00:03:43,556
I get to decide quickly.
40
00:03:44,974 --> 00:03:47,560
Never mind. I don't want to
talk about this with you
41
00:03:47,644 --> 00:03:49,229
by this stone wall.
42
00:04:03,409 --> 00:04:04,535
Eun-hee.
43
00:04:05,954 --> 00:04:07,247
Why...
44
00:04:08,539 --> 00:04:10,750
are we together late at night?
45
00:04:14,504 --> 00:04:16,130
I guess we miss the old times.
46
00:04:30,853 --> 00:04:32,188
On Eun-joo's wedding day...
47
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
{\an8}Eun-joo's father came.
48
00:04:37,026 --> 00:04:37,986
{\an8}Didn't you
49
00:04:38,069 --> 00:04:39,904
{\an8}keep in touch with him all your life?
50
00:05:04,178 --> 00:05:06,556
How could you get
such a wrong and ridiculous idea?
51
00:05:09,183 --> 00:05:10,935
I've never even thought of him
52
00:05:11,769 --> 00:05:13,646
while I was with you.
53
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
What do you mean, I saw him?
54
00:05:17,025 --> 00:05:18,067
I...
55
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
I saw it on that day.
56
00:05:24,866 --> 00:05:25,700
What did you see?
57
00:05:26,659 --> 00:05:27,535
Tell me.
58
00:05:28,077 --> 00:05:29,579
I said, tell me.
59
00:05:44,427 --> 00:05:46,554
Our family has too many guests. I'm sorry.
60
00:05:47,138 --> 00:05:48,431
It's okay.
61
00:05:48,514 --> 00:05:52,477
We're all family now, so we don't need
to distinguish guests.
62
00:05:52,560 --> 00:05:53,770
It's okay.
63
00:06:04,655 --> 00:06:06,407
You need to smile.
64
00:06:14,582 --> 00:06:16,667
My whole body stiffened up that day,
65
00:06:16,751 --> 00:06:18,377
so I couldn't even breathe,
66
00:06:20,963 --> 00:06:23,049
but you were doing so well.
67
00:06:29,514 --> 00:06:31,182
I was angry about that too.
68
00:06:32,642 --> 00:06:35,686
I thought I didn't fit in there.
69
00:06:39,273 --> 00:06:42,360
While I went to the restroom
to take a breath for a moment,
70
00:06:46,114 --> 00:06:48,699
you met someone with a big smile.
71
00:06:51,160 --> 00:06:54,205
I thought that was Eun-joo's father.
72
00:06:55,123 --> 00:06:58,334
Because he looked just like
how I always imagined
73
00:06:59,001 --> 00:07:00,711
Eun-joo's father would look like.
74
00:07:02,380 --> 00:07:05,383
I was smiling as I was talking to someone?
75
00:07:06,175 --> 00:07:10,388
Then should have I cried
at my daughter's wedding?
76
00:07:11,472 --> 00:07:13,099
On that day, I...
77
00:07:14,016 --> 00:07:16,477
I was taking care of you,
who was being emotional,
78
00:07:16,561 --> 00:07:18,729
so I only had my eyes on you.
79
00:07:20,523 --> 00:07:22,525
Hi.
80
00:07:22,608 --> 00:07:25,194
Didn't you go to
Jinseon Women's University
81
00:07:25,278 --> 00:07:26,863
Department of Korean in 1980?
82
00:07:27,738 --> 00:07:30,241
No, I'm not.
83
00:07:35,872 --> 00:07:39,375
She has eyes for finding the
alumni of Jinseon Women's University.
84
00:07:40,460 --> 00:07:41,919
I guess she was wrong this time.
85
00:07:42,587 --> 00:07:43,796
That was how I saw
86
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
with my eyes.
87
00:08:04,317 --> 00:08:07,236
You could've just asked me back then,
and it would've been over.
88
00:08:12,617 --> 00:08:14,368
And you've been keeping it until now?
89
00:08:17,246 --> 00:08:18,414
So...
90
00:08:19,999 --> 00:08:21,584
Is that why...
91
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
you...
92
00:08:29,383 --> 00:08:31,719
gave me a harder time after the wedding?
93
00:08:47,568 --> 00:08:50,154
What's the point of asking
and arguing about
94
00:08:50,905 --> 00:08:52,573
if it was a misunderstanding or not?
95
00:08:57,745 --> 00:08:58,913
We're not going to
96
00:09:00,915 --> 00:09:02,416
see each other anymore anyway.
97
00:09:29,151 --> 00:09:32,029
When my dad went back to
being 22-year-old,
98
00:09:32,113 --> 00:09:34,031
his eyes changed too.
99
00:09:35,491 --> 00:09:36,909
I was amazed by that.
100
00:09:38,119 --> 00:09:39,537
His skin and hair
101
00:09:39,620 --> 00:09:42,373
remained the same,
as they can't go back in time,
102
00:09:43,833 --> 00:09:46,669
but his eyes looked like
the eyes of a 22-year-old.
103
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
They sparkled and...
104
00:09:56,721 --> 00:09:57,888
Are you making
105
00:09:58,472 --> 00:09:59,974
the eyes of a 20-year-old?
106
00:10:01,434 --> 00:10:02,310
Yes.
107
00:10:05,646 --> 00:10:06,522
The 20-year-old me
108
00:10:07,648 --> 00:10:09,358
has a confession to make to you.
109
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
A confession?
110
00:10:12,361 --> 00:10:13,404
Yes.
111
00:10:15,615 --> 00:10:19,035
I said I'm just friends with you,
but I peeped secretly,
112
00:10:22,997 --> 00:10:25,666
took a mental photo of you smiling,
113
00:10:26,375 --> 00:10:28,085
and looked at it before I went to bed.
114
00:10:28,711 --> 00:10:29,545
I did that.
115
00:10:34,383 --> 00:10:36,677
Why are you suddenly saying that?
116
00:10:36,761 --> 00:10:38,638
Even if it's in the past,
117
00:10:38,721 --> 00:10:41,015
aren't you saying it too calmly?
118
00:10:42,433 --> 00:10:44,060
I'm suddenly curious.
119
00:10:46,187 --> 00:10:49,649
Have you ever felt that way about me,
even for a moment?
120
00:10:52,276 --> 00:10:53,861
Have you ever put me in your heart
121
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
and looked at it before you went to sleep?
122
00:10:56,030 --> 00:10:57,281
Have you?
123
00:11:00,117 --> 00:11:01,952
Yes, don't think too hard.
124
00:11:02,036 --> 00:11:03,537
You never have. I know.
125
00:11:04,205 --> 00:11:06,290
To you, I have always been a friend.
126
00:11:06,374 --> 00:11:07,458
The whole time.
127
00:11:09,752 --> 00:11:11,003
To me...
128
00:11:12,880 --> 00:11:14,715
it makes me feel nice and comfortable.
129
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Ji-woo said your phone
130
00:11:28,646 --> 00:11:30,731
is constantly buzzing these days.
131
00:11:31,399 --> 00:11:32,566
Let's go.
132
00:11:44,328 --> 00:11:46,455
Do you have something to say to me?
133
00:11:48,124 --> 00:11:50,376
You look like you do, but you can't...
134
00:11:51,460 --> 00:11:53,671
You're making that frustrated face.
135
00:11:53,754 --> 00:11:54,964
What is it?
136
00:11:57,508 --> 00:11:58,801
I have nothing to say.
137
00:11:59,885 --> 00:12:02,888
You're clearing things up for me so well
138
00:12:02,972 --> 00:12:05,433
that I feel totally refreshed.
139
00:12:08,894 --> 00:12:10,688
So much for a 20-year-old.
140
00:12:10,771 --> 00:12:13,441
-I'm suddenly tired.
-Hey, you can hurt your joints.
141
00:12:29,457 --> 00:12:34,336
You can't even drink that much alcohol,
and you make me come here at this hour.
142
00:12:35,337 --> 00:12:37,423
What the heck is that?
143
00:12:38,007 --> 00:12:38,883
Hi.
144
00:12:39,550 --> 00:12:43,345
See? You're the only one for me.
145
00:12:43,429 --> 00:12:45,097
Get a glass.
146
00:12:45,181 --> 00:12:46,557
Drink with me.
147
00:12:46,640 --> 00:12:47,766
Have a drink.
148
00:12:47,850 --> 00:12:48,809
Sang-sik.
149
00:12:49,518 --> 00:12:51,770
I never drink
without any food to eat with it.
150
00:12:51,854 --> 00:12:53,230
Please wait.
151
00:13:01,030 --> 00:13:02,323
What the heck?
152
00:13:04,033 --> 00:13:07,995
The refrigerator is stocked with food,
but you don't even move a finger.
153
00:13:08,078 --> 00:13:10,623
Your wife totally spoiled you.
154
00:13:11,290 --> 00:13:12,333
Yes.
155
00:13:13,834 --> 00:13:16,921
My wife totally spoiled me.
156
00:13:18,172 --> 00:13:21,342
That's why I can never grow up
into a true human being.
157
00:13:25,012 --> 00:13:25,930
Jeez.
158
00:13:26,931 --> 00:13:29,141
He's drunk after half a bottle of soju.
159
00:13:30,059 --> 00:13:36,065
Regretting now
160
00:13:36,148 --> 00:13:40,736
Is of no use
161
00:13:40,819 --> 00:13:45,449
Even if the memories and the old times
162
00:13:45,533 --> 00:13:48,911
Were to return
163
00:13:48,994 --> 00:13:52,623
I will never love anyone
164
00:13:52,706 --> 00:13:56,043
After all this time...
165
00:13:56,126 --> 00:13:57,253
If it was...
166
00:14:00,297 --> 00:14:02,341
my misunderstanding,
167
00:14:05,719 --> 00:14:06,762
then I...
168
00:14:10,641 --> 00:14:11,517
I...
169
00:14:13,310 --> 00:14:16,605
I don't think I can forgive myself!
170
00:14:17,940 --> 00:14:19,525
Sang-sik.
171
00:14:19,608 --> 00:14:22,236
Let go!
172
00:14:22,319 --> 00:14:24,655
Come on Sang-sik, what's gotten into you?
173
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Let go!
174
00:14:43,632 --> 00:14:44,550
Jeez.
175
00:14:45,634 --> 00:14:47,303
Everything is so burdensome.
176
00:14:58,856 --> 00:15:01,859
SUBJECT: EUN-HEE
177
00:15:04,236 --> 00:15:05,362
I now know
178
00:15:06,030 --> 00:15:08,908
why you like the empty office.
179
00:15:22,004 --> 00:15:23,297
I found your car key.
180
00:15:24,673 --> 00:15:26,300
I'm taking your car to your house.
181
00:15:29,345 --> 00:15:31,138
I wanted to do that,
182
00:15:31,221 --> 00:15:33,432
but you may feel uncomfortable,
so I won't.
183
00:15:34,516 --> 00:15:35,726
That scared me.
184
00:15:36,894 --> 00:15:39,939
The shortened manuscript
is better. Good job.
185
00:15:45,569 --> 00:15:48,530
Yes, I'll make the final revision.
186
00:15:59,375 --> 00:16:00,459
Yes!
187
00:16:01,543 --> 00:16:03,003
Everything is burdensome.
188
00:16:13,639 --> 00:16:15,683
I ate early so I could take my medicine.
189
00:16:15,766 --> 00:16:17,518
Do you have a moment?
190
00:16:18,727 --> 00:16:20,396
I have enough for a cup of coffee.
191
00:16:30,072 --> 00:16:33,033
I sorted out profits,
installment savings, stocks, insurances,
192
00:16:33,117 --> 00:16:35,119
and the apartment price
after our marriage.
193
00:16:38,706 --> 00:16:40,290
You did this overnight?
194
00:16:40,374 --> 00:16:41,709
No.
195
00:16:43,043 --> 00:16:44,962
I added recent ones to what I did before.
196
00:16:51,844 --> 00:16:54,471
Are you still angry
because my mother didn't apologize?
197
00:16:54,555 --> 00:16:56,473
So are you trying to fight her?
198
00:16:56,557 --> 00:16:58,809
This would make my mother
appoint an attorney.
199
00:16:59,685 --> 00:17:01,729
But you'll get tired and hurt first.
200
00:17:02,563 --> 00:17:04,690
She's tenacious and will protect
what she wants.
201
00:17:06,191 --> 00:17:08,694
She didn't protect you.
202
00:17:08,777 --> 00:17:11,989
She must learn some things
don't go the way she wants.
203
00:17:13,490 --> 00:17:14,366
And...
204
00:17:14,992 --> 00:17:16,702
I'm tenacious, too.
205
00:17:18,912 --> 00:17:20,330
You don't know yourself.
206
00:17:21,790 --> 00:17:23,333
You're not tenacious.
207
00:17:23,917 --> 00:17:25,836
A thoughtful person
can never be tenacious.
208
00:17:27,337 --> 00:17:28,213
You look like...
209
00:17:29,173 --> 00:17:31,508
you're picking fights here
and there on purpose.
210
00:17:33,052 --> 00:17:34,386
Don't do that.
211
00:17:36,388 --> 00:17:38,182
You just be an observer.
212
00:17:48,859 --> 00:17:51,653
"You made a poor man successful
and he cheated on you."
213
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
That's a top-rating drama.
214
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
A rich woman isn't the main character.
215
00:17:55,407 --> 00:17:57,534
He was so accurate
about our personalities.
216
00:17:57,618 --> 00:17:58,786
He seemed like a playboy.
217
00:17:58,869 --> 00:18:01,038
Come on, didn't you say he's a therapist?
218
00:18:01,121 --> 00:18:03,791
I heard information about him
and Ms. Seo having a fling.
219
00:18:03,874 --> 00:18:05,375
No wonder Ms. Seo
220
00:18:05,459 --> 00:18:08,087
seems like she's spending
a lot on fashion and skincare.
221
00:18:08,170 --> 00:18:09,713
-Did you eat?
-Yes.
222
00:18:09,797 --> 00:18:12,091
-Now, let's work hard.
-Okay.
223
00:18:12,174 --> 00:18:13,467
-Bye.
-Bye.
224
00:18:14,593 --> 00:18:18,806
Vice CEO, the weather is hot today
so I'd like a hot Americano, please.
225
00:18:18,889 --> 00:18:19,723
Okay.
226
00:18:21,433 --> 00:18:23,811
Goodness, what is this?
227
00:18:23,894 --> 00:18:25,562
Was this your meal?
228
00:18:26,772 --> 00:18:29,483
Well, those who are bad workers...
229
00:18:29,566 --> 00:18:31,610
Work when the others are eating.
230
00:18:33,529 --> 00:18:34,947
-Here you go.
-Okay.
231
00:18:36,490 --> 00:18:39,743
Since we met Ms. Kim, whom we can't
see these days, how about a meeting?
232
00:18:39,827 --> 00:18:44,623
I refuse meetings
outside of meeting rooms.
233
00:18:44,706 --> 00:18:47,417
Can Ms. Kim and I have a meeting alone?
234
00:18:47,501 --> 00:18:49,169
Yes, of course.
235
00:18:49,253 --> 00:18:52,840
But you two should go to the meeting room.
236
00:18:52,923 --> 00:18:55,968
This is a free space.
237
00:19:03,725 --> 00:19:05,894
Did you stop working late because of me?
238
00:19:06,895 --> 00:19:10,524
I wasn't working late. It was my hobby.
You don't need to worry about it.
239
00:19:11,358 --> 00:19:12,943
What's the meeting about?
240
00:19:14,987 --> 00:19:17,447
You were collecting
children's books and picture books.
241
00:19:17,531 --> 00:19:19,575
so I got these from another company.
242
00:19:20,659 --> 00:19:22,035
Do you have a nephew?
243
00:19:23,370 --> 00:19:24,288
I think...
244
00:19:25,247 --> 00:19:26,623
I suddenly got a nephew.
245
00:19:28,250 --> 00:19:29,501
Thank you.
246
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Let's talk when the book is published.
247
00:19:33,881 --> 00:19:36,091
We need to finish up
so it won't affect our work.
248
00:19:37,467 --> 00:19:38,468
Okay.
249
00:19:39,052 --> 00:19:41,180
Let's do it when things settle down.
250
00:20:00,282 --> 00:20:02,451
DRAWING BOOK
251
00:20:05,037 --> 00:20:06,955
Number 2, you crossed the line
during parking.
252
00:20:07,039 --> 00:20:10,459
Number 5, congratulations. You passed.
253
00:20:10,542 --> 00:20:12,169
Honey, I passed.
254
00:20:12,252 --> 00:20:14,213
You passed? Congratulations!
255
00:20:25,933 --> 00:20:29,019
Number 2, congratulations. You passed.
256
00:20:31,813 --> 00:20:33,106
I'm home.
257
00:20:34,274 --> 00:20:36,860
Why do you stay here
when there's a bigger room?
258
00:20:38,779 --> 00:20:41,448
It's because I'm concerned
about my child.
259
00:20:41,531 --> 00:20:44,701
I'm sure he'll say he wants the big room
since his Dad got kicked out.
260
00:20:44,785 --> 00:20:45,953
Did Ji-woo say that?
261
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
Kick Ji-woo out.
262
00:20:48,455 --> 00:20:52,167
He may act mean, but he would never leave.
263
00:20:53,502 --> 00:20:56,463
He can never leave
because he doesn't want to use his money.
264
00:20:57,589 --> 00:21:00,133
He's mean but you still love him
for being the youngest.
265
00:21:03,553 --> 00:21:04,513
Anyway,
266
00:21:06,139 --> 00:21:10,143
so you won't pack
a container of kimchi for Dad?
267
00:21:10,227 --> 00:21:12,104
Why would I do that?
268
00:21:16,233 --> 00:21:18,318
There's a small container
269
00:21:18,402 --> 00:21:20,654
on the lowest shelf of
the kimchi refrigerator.
270
00:21:20,737 --> 00:21:22,572
If you want to take it, then take it.
271
00:21:23,240 --> 00:21:24,157
I see.
272
00:21:25,450 --> 00:21:26,910
I'll take it.
273
00:21:30,455 --> 00:21:31,456
Ms. Sook
274
00:21:32,332 --> 00:21:35,460
Still, doesn't it feel better
275
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
than Dad having an affair, Ms. Sook?
276
00:21:40,340 --> 00:21:41,967
No way.
277
00:21:43,885 --> 00:21:46,179
Ms. Sook.
278
00:21:46,263 --> 00:21:48,932
-What's wrong with you?
-You feel great.
279
00:21:53,812 --> 00:21:55,647
Aren't you dating anyone?
280
00:21:56,481 --> 00:21:57,566
Don't you have a man?
281
00:21:59,109 --> 00:22:00,402
I need to go.
282
00:22:00,485 --> 00:22:01,361
Hey.
283
00:22:01,445 --> 00:22:02,821
Kimchi.
284
00:22:02,904 --> 00:22:04,656
-Eun-hee.
-Yes?
285
00:22:08,452 --> 00:22:10,579
Ji-woo, did you block us?
286
00:22:10,662 --> 00:22:11,955
Ignoring Eun-joo's call too?
287
00:22:12,039 --> 00:22:14,124
You don't even talk to Mom?
288
00:22:15,375 --> 00:22:17,210
Hey, call back, okay?
289
00:22:17,294 --> 00:22:19,755
Eun-joo has something to say.
290
00:22:23,050 --> 00:22:25,385
You're ignoring my friend
too much these days.
291
00:22:28,597 --> 00:22:30,640
You're ignoring me now too?
292
00:22:31,266 --> 00:22:33,351
Call them right away.
293
00:22:34,478 --> 00:22:36,438
Eun-joo has something to say.
294
00:22:37,105 --> 00:22:39,483
But looking at the recent developments,
295
00:22:39,566 --> 00:22:41,026
she won't say anything good.
296
00:22:41,735 --> 00:22:42,903
I'm going to rebel.
297
00:22:43,570 --> 00:22:45,822
Wow, Ji-woo, you're a big boy now.
298
00:22:46,615 --> 00:22:49,534
Eun-hee raised you
when your father was in the hospital.
299
00:22:50,243 --> 00:22:51,703
She always dragged us home.
300
00:22:51,787 --> 00:22:53,330
Saying you can't be home alone.
301
00:22:54,331 --> 00:22:57,375
So you must never rebel
against your sisters.
302
00:23:02,631 --> 00:23:05,092
So is this the power of genetics?
303
00:23:05,175 --> 00:23:07,344
Being silent when you are cornered.
304
00:23:07,427 --> 00:23:08,804
Eun-hee does that too.
305
00:23:15,811 --> 00:23:17,062
Chan-hyuk.
306
00:23:17,145 --> 00:23:19,189
I suddenly have a question.
307
00:23:19,272 --> 00:23:20,607
About Eun-hee...
308
00:23:21,608 --> 00:23:24,736
What do you think she did
for years after she ran away?
309
00:23:27,572 --> 00:23:30,033
Why are you asking me that
all of a sudden?
310
00:23:30,117 --> 00:23:31,952
She was fighting everything alone
311
00:23:32,035 --> 00:23:33,620
and hardly met anyone back then.
312
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
We weren't in touch back then.
313
00:23:36,957 --> 00:23:37,999
It seemed like
314
00:23:38,959 --> 00:23:40,961
you would know everything.
315
00:23:42,254 --> 00:23:45,173
It seemed like you would know
everything about my family.
316
00:23:49,678 --> 00:23:50,846
But I'm disappointed.
317
00:23:51,721 --> 00:23:53,473
So you don't know everything.
318
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
-Hi.
-Hi.
319
00:24:09,156 --> 00:24:11,158
These are books for Yong-gyoo
and the kimchi.
320
00:24:11,241 --> 00:24:12,325
You didn't have to.
321
00:24:15,453 --> 00:24:16,997
Let's drink coffee.
322
00:24:17,747 --> 00:24:18,957
Okay.
323
00:24:19,040 --> 00:24:21,251
Wow, Yong-gyoo, you must be happy.
324
00:24:21,334 --> 00:24:22,586
Auntie is the best, right?
325
00:24:22,669 --> 00:24:23,545
Say thank you.
326
00:24:23,628 --> 00:24:25,505
Thank you.
327
00:24:25,589 --> 00:24:28,175
Yes, and I thank you too.
328
00:24:28,258 --> 00:24:30,010
-Thank you.
-You're welcome.
329
00:24:46,818 --> 00:24:48,820
You're not staying here forever, right?
330
00:24:50,071 --> 00:24:52,657
I'm staying here
until I get a place to live.
331
00:24:52,741 --> 00:24:55,911
Don't tell your mother,
Eun-joo, and Ji-woo
332
00:24:55,994 --> 00:24:59,206
that I'm staying here,
though it won't be forever, okay?
333
00:24:59,289 --> 00:25:00,832
And is it okay for me to know?
334
00:25:02,167 --> 00:25:03,251
You're right.
335
00:25:04,252 --> 00:25:07,088
Why does everything feel okay
to tell you, my second daughter?
336
00:25:08,131 --> 00:25:09,674
You mean I'm easy to deal with?
337
00:25:09,758 --> 00:25:11,259
Come on, that's not what it is.
338
00:25:12,260 --> 00:25:15,472
You are bold and unbreakable.
339
00:25:16,139 --> 00:25:17,682
You got that from your mother.
340
00:25:18,308 --> 00:25:22,395
Your mother seems soft,
but she's really strong.
341
00:25:23,730 --> 00:25:25,732
My eldest daughter is like me.
342
00:25:25,815 --> 00:25:28,735
If she sees me living here with a kid,
she will lose her temper.
343
00:25:31,112 --> 00:25:34,407
So, did your eldest daughter,
who's like you, call?
344
00:25:37,160 --> 00:25:39,371
She's like me,
so she stays mad for a long time.
345
00:25:40,538 --> 00:25:42,958
I'm sure she was
really disappointed in me.
346
00:25:43,041 --> 00:25:45,168
You had an accident
while you were working.
347
00:25:45,252 --> 00:25:47,587
Mom, Eun-joo, me, Ji-woo...
348
00:25:47,671 --> 00:25:48,713
No one is disappointed.
349
00:25:49,547 --> 00:25:50,548
I'm sure about that.
350
00:25:51,341 --> 00:25:54,261
It's just everyone's heartbroken
that you kept it to yourself
351
00:25:55,845 --> 00:25:57,305
and struggled your entire life.
352
00:26:01,101 --> 00:26:02,435
Why didn't you tell us?
353
00:26:03,019 --> 00:26:06,022
I was scared I would go to jail,
so I couldn't tell you.
354
00:26:08,066 --> 00:26:10,652
I thought if I go to jail,
you would all starve to death.
355
00:26:11,653 --> 00:26:13,989
I thought your mother would run away...
356
00:26:14,072 --> 00:26:14,906
Dad...
357
00:26:15,949 --> 00:26:18,285
you know nothing about Ms. Sook.
358
00:26:18,368 --> 00:26:19,369
I do.
359
00:26:23,623 --> 00:26:25,083
I know now.
360
00:26:27,877 --> 00:26:29,379
I wish I could
361
00:26:30,880 --> 00:26:33,258
go back to that time, just for one day.
362
00:26:40,432 --> 00:26:42,559
I took the photo with my phone
and printed it.
363
00:26:42,642 --> 00:26:43,852
The frame is my gift.
364
00:26:43,935 --> 00:26:46,021
I told you to bring the one at home.
365
00:26:46,104 --> 00:26:49,858
That photo has been there
too long, so it grew roots.
366
00:26:49,941 --> 00:26:52,777
-I couldn't pull it out.
-You're so...
367
00:26:54,112 --> 00:26:55,280
Well done.
368
00:26:56,239 --> 00:26:58,575
It seems empty when an object is gone.
369
00:26:58,658 --> 00:27:01,411
My second daughter, you're so kindhearted.
370
00:27:05,248 --> 00:27:06,249
Besides that,
371
00:27:07,375 --> 00:27:09,127
I have something else to show you.
372
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
What?
373
00:27:21,222 --> 00:27:22,057
What...
374
00:27:24,142 --> 00:27:25,352
Where did you get this?
375
00:27:25,935 --> 00:27:27,228
From the police station.
376
00:27:28,730 --> 00:27:30,190
We saw everything.
377
00:27:32,984 --> 00:27:36,988
Dad, do you remember what
you were thinking at this time?
378
00:27:46,873 --> 00:27:50,001
So that's why I turned back
to my 22-year-old self.
379
00:27:51,336 --> 00:27:52,837
When I saw this flower,
380
00:27:53,630 --> 00:27:55,507
I thought, "How lovely,
381
00:27:55,590 --> 00:27:58,718
I wish I could go back to
my younger days, too."
382
00:27:58,802 --> 00:28:00,470
So my wish came true.
383
00:28:00,553 --> 00:28:02,555
Wow, you're so...
384
00:28:02,639 --> 00:28:05,475
It runs in the blood, I guess.
385
00:28:06,810 --> 00:28:10,814
I turned back to my 22-year-old self,
386
00:28:10,897 --> 00:28:12,941
and I will try even harder
in my future life,
387
00:28:13,942 --> 00:28:17,320
So delete this, okay?
388
00:28:20,115 --> 00:28:21,199
Okay.
389
00:28:34,045 --> 00:28:37,257
Yong-gyoo, let's show this to Grandpa.
390
00:28:37,340 --> 00:28:38,967
-Grandpa.
-Yes.
391
00:28:39,050 --> 00:28:40,343
Look.
392
00:28:40,427 --> 00:28:42,178
Yong-gyoo, did you draw?
393
00:28:42,262 --> 00:28:43,138
Let me see.
394
00:29:01,614 --> 00:29:03,241
Yong-gyoo, that's a great drawing.
395
00:29:10,498 --> 00:29:12,959
A call from Eun-joo.
396
00:29:14,252 --> 00:29:15,128
Eun-joo.
397
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
HIRING A BARISTA WHO CAN WORK
FROM 4 P.M. TO 10 P.M.
398
00:29:17,172 --> 00:29:18,173
Where are you?
399
00:29:18,256 --> 00:29:19,591
Me?
400
00:29:19,674 --> 00:29:20,508
At work.
401
00:29:21,217 --> 00:29:22,343
I'm going home now.
402
00:29:22,427 --> 00:29:25,722
Come to Chan-hyuk's office
after work tomorrow.
403
00:29:25,805 --> 00:29:28,516
And tell Chan-hyuk
to keep Ji-woo with him.
404
00:29:28,600 --> 00:29:29,851
What are you trying to say?
405
00:29:29,934 --> 00:29:31,186
See you tomorrow.
406
00:29:32,729 --> 00:29:33,855
Hello?
407
00:29:35,815 --> 00:29:37,942
Does she think my friend is a pushover?
408
00:29:59,881 --> 00:30:01,883
I'd like the coffee of the day.
409
00:30:01,966 --> 00:30:03,176
Coffee of the Day...
410
00:30:04,052 --> 00:30:06,054
-It's Yirgacheffe.
-Okay.
411
00:30:10,183 --> 00:30:11,351
You look comfortable.
412
00:30:13,311 --> 00:30:14,771
I was waiting for you.
413
00:30:19,234 --> 00:30:20,068
I...
414
00:30:22,070 --> 00:30:23,988
never had a good ending
with relationships.
415
00:30:26,449 --> 00:30:27,909
I'm not doing that this time.
416
00:30:30,703 --> 00:30:31,704
Yes.
417
00:30:33,039 --> 00:30:34,374
Let's not do that.
418
00:30:38,670 --> 00:30:39,838
Then...
419
00:30:39,921 --> 00:30:42,507
Can you meet me after the cafe is closed?
420
00:30:42,590 --> 00:30:43,633
On a day you have time.
421
00:31:16,457 --> 00:31:19,168
I fell asleep while waiting.
422
00:31:19,919 --> 00:31:21,212
Sleep in your room.
423
00:31:21,296 --> 00:31:23,047
We need to talk.
424
00:31:23,131 --> 00:31:25,842
I have to leave early tomorrow,
and I have work left to do.
425
00:31:25,925 --> 00:31:27,218
I'm tired.
426
00:31:30,638 --> 00:31:32,682
My sweet little puppy...
427
00:31:32,765 --> 00:31:35,059
Are you mad at me, or...
428
00:31:35,143 --> 00:31:36,561
Is it something else?
429
00:31:37,437 --> 00:31:38,438
Later.
430
00:31:40,315 --> 00:31:41,733
Later when?
431
00:31:53,161 --> 00:31:54,621
DRIVING ACADEMY
432
00:31:54,704 --> 00:31:57,206
Number 34, you failed.
433
00:32:21,522 --> 00:32:22,857
Yes.
434
00:32:27,654 --> 00:32:29,948
I uploaded the people
who'll write recommendations.
435
00:32:30,031 --> 00:32:31,574
Okay, I'll check it.
436
00:32:39,165 --> 00:32:42,126
Thank you for the picture books.
437
00:32:42,210 --> 00:32:45,338
He preferred the books you chose
over the ones I chose.
438
00:32:46,214 --> 00:32:47,590
That's a relief.
439
00:32:47,674 --> 00:32:48,883
I chose them carefully.
440
00:32:50,176 --> 00:32:51,344
Thank you, but
441
00:32:52,428 --> 00:32:54,055
I started to feel uncomfortable.
442
00:32:54,138 --> 00:32:55,640
Why take everything so seriously?
443
00:32:57,266 --> 00:32:58,559
Let's be uncomfortable then.
444
00:33:03,272 --> 00:33:04,524
CHAN-PAL
445
00:33:21,541 --> 00:33:22,917
Hey, Chan-pal.
446
00:33:23,501 --> 00:33:24,794
Your steps are so bold.
447
00:33:24,877 --> 00:33:26,587
Did something good happen?
448
00:33:26,671 --> 00:33:28,506
Yes, something great.
449
00:33:28,589 --> 00:33:29,590
Wait.
450
00:33:30,174 --> 00:33:31,801
I'm jealous already.
451
00:33:31,884 --> 00:33:33,344
There's no need to be jealous.
452
00:33:34,679 --> 00:33:36,556
I got two wrong.
453
00:33:37,140 --> 00:33:39,058
-What?
-Written test for the driver's license!
454
00:33:39,142 --> 00:33:40,935
You're getting a driver's license?
455
00:33:41,019 --> 00:33:42,520
Goodness, you've grown up.
456
00:33:42,603 --> 00:33:44,147
Hey, congratulations.
457
00:33:44,981 --> 00:33:46,399
I'll teach you how to drive.
458
00:33:47,233 --> 00:33:48,359
You promised, okay?
459
00:33:48,443 --> 00:33:51,362
I'll get my permit soon
so we'll practice with your car, okay?
460
00:33:51,946 --> 00:33:53,448
It costs a lot of money.
461
00:33:55,283 --> 00:33:58,202
You're the one who said
you'd help me practice driving.
462
00:33:58,286 --> 00:33:59,120
What's wrong?
463
00:33:59,203 --> 00:34:00,246
I get it now.
464
00:34:00,997 --> 00:34:03,332
All actions have reasons.
465
00:34:04,625 --> 00:34:05,960
This...
466
00:34:06,044 --> 00:34:09,088
has to do with the blind dates
Ji-woo mentioned, right?
467
00:34:10,006 --> 00:34:13,593
Having no license makes it hard
for you to date, right?
468
00:34:13,676 --> 00:34:16,095
Do I have to help you?
469
00:34:17,221 --> 00:34:18,473
I'm jealous.
470
00:34:18,556 --> 00:34:21,225
I remember driving
all by myself to Goheung.
471
00:34:21,309 --> 00:34:24,645
-That's not why.
-That is why.
472
00:34:24,729 --> 00:34:27,523
There are a lot of
driving academies around here, right?
473
00:34:27,607 --> 00:34:29,358
It's best to learn here
in a short time, right?
474
00:34:29,442 --> 00:34:30,651
That's why you're here.
475
00:34:32,737 --> 00:34:35,281
My reasoning abilities are outstanding.
476
00:34:35,364 --> 00:34:37,492
No one can deceive me.
477
00:34:48,419 --> 00:34:49,420
What?
478
00:34:50,797 --> 00:34:52,465
Why are you looking at me like that?
479
00:34:57,053 --> 00:34:58,179
I want to try it too.
480
00:34:58,888 --> 00:35:01,891
I want to say I'm just friends
with you but I peep at you secretly.
481
00:35:02,850 --> 00:35:06,104
And mentally take a picture of your
smiling face and take it out to look
482
00:35:06,938 --> 00:35:08,397
before I go to sleep.
483
00:35:11,150 --> 00:35:13,528
Why are you suddenly
being awkward about it?
484
00:35:14,362 --> 00:35:16,072
Let's go eat. I'm hungry.
485
00:35:29,127 --> 00:35:30,795
What's CEO doing
in the morning these days?
486
00:35:32,004 --> 00:35:33,381
He goes to a driving academy.
487
00:35:33,464 --> 00:35:35,508
What? Are you serious?
488
00:35:36,467 --> 00:35:38,386
It's not that shocking to get a license.
489
00:35:38,469 --> 00:35:39,637
He's the slow one.
490
00:35:41,889 --> 00:35:45,560
Have you ever wondered
why he still has no driver's license?
491
00:35:45,643 --> 00:35:47,979
You say he's like your brother
but you're so indifferent.
492
00:35:48,062 --> 00:35:49,605
What do you know about him?
493
00:35:51,816 --> 00:35:53,734
Why? Is there a reason?
494
00:35:54,318 --> 00:35:55,695
Find it out yourself.
495
00:36:06,539 --> 00:36:07,999
This is why habits are scary.
496
00:36:08,791 --> 00:36:10,501
All these side dishes...
497
00:36:21,262 --> 00:36:22,096
Jeez.
498
00:36:22,847 --> 00:36:25,892
They're all broken
or dented from being thrown.
499
00:36:28,811 --> 00:36:30,897
What right does he have?
500
00:36:32,857 --> 00:36:34,483
That makes me feel better.
501
00:36:48,414 --> 00:36:51,167
I really did get old.
502
00:37:12,480 --> 00:37:16,400
There's a container of new
red ginseng extract. Bring it for me.
503
00:37:16,484 --> 00:37:17,735
What?
504
00:37:37,421 --> 00:37:40,299
Bring your truck
and take them all at once.
505
00:37:53,521 --> 00:37:57,108
Come out if you want to know
if I was really trying to kill myself.
506
00:38:30,558 --> 00:38:34,020
GOOD PLACES TO GO ON A DATE
507
00:38:35,062 --> 00:38:37,773
Escape room cafe?
508
00:38:37,857 --> 00:38:39,817
ESCAPE ROOM CAFE
509
00:38:39,900 --> 00:38:41,986
What is this?
510
00:38:45,614 --> 00:38:48,701
GOOD PLACES TO GO ON A DATE
FOR OLDER PEOPLE
511
00:38:51,746 --> 00:38:52,788
Retro...
512
00:38:52,872 --> 00:38:55,666
RETRO COFFEE SHOP
513
00:39:14,143 --> 00:39:15,603
Why is it so heavy?
514
00:39:15,686 --> 00:39:18,522
I brought this lunch box
because it's a waste to throw it away,
515
00:39:18,606 --> 00:39:19,815
so use it.
516
00:39:21,859 --> 00:39:23,527
Why did we come to this place?
517
00:39:23,611 --> 00:39:24,612
I know, right...
518
00:39:25,738 --> 00:39:28,574
I thought old people come here
to get some nostalgia.
519
00:39:30,117 --> 00:39:31,702
But there are young people here.
520
00:39:32,703 --> 00:39:34,246
Look at that milk bottle.
521
00:39:35,373 --> 00:39:38,167
I wonder if young people
would know about that.
522
00:39:38,250 --> 00:39:40,002
Where did they get that?
523
00:40:11,575 --> 00:40:13,327
A DATE WITH MY HONEY
WE ATE SWEET FOOD AND TOOK PICTURES
524
00:40:15,329 --> 00:40:16,205
WE ATE SWEET TARTS
525
00:40:16,288 --> 00:40:18,958
So people eat sweet food
when they're on a date.
526
00:40:20,126 --> 00:40:22,086
And show the photos on the phones.
527
00:40:24,964 --> 00:40:26,632
I saw you growing things before.
528
00:40:26,715 --> 00:40:31,595
So I grew green onions
and chives and it's a lot of fun.
529
00:40:32,263 --> 00:40:34,682
I cut and ate tons of them already.
530
00:40:42,940 --> 00:40:46,152
And you yelled at me, saying
these don't even cost much.
531
00:41:13,512 --> 00:41:15,347
Do it like Grandpa. Do it like this.
532
00:41:16,015 --> 00:41:17,141
Like this.
533
00:41:17,224 --> 00:41:19,310
That's right. good.
534
00:41:19,393 --> 00:41:20,895
Say cheese.
535
00:41:24,273 --> 00:41:26,859
You're being responsible
for someone's life again.
536
00:41:36,410 --> 00:41:39,622
Both green onions and the child grow fast.
537
00:41:39,705 --> 00:41:41,665
I see them every day,
but they're beautiful.
538
00:41:41,749 --> 00:41:43,542
It reminds me of the days...
539
00:41:43,626 --> 00:41:45,169
Enough with chitchats.
540
00:41:46,212 --> 00:41:47,087
Tell me.
541
00:41:48,631 --> 00:41:50,216
You said you'd tell me.
542
00:42:00,392 --> 00:42:01,560
I want to try it too.
543
00:42:01,644 --> 00:42:04,813
I want to say I'm just friends with you,
but peep at you secretly,
544
00:42:05,814 --> 00:42:08,943
take a photo in my heart when you smile,
and take it out to see
545
00:42:09,944 --> 00:42:11,403
before I go to sleep.
546
00:42:30,839 --> 00:42:33,175
Hey, Chan-pal. Need anything?
547
00:42:34,552 --> 00:42:37,638
No, thanks. Eun-joo's here.
So hurry up and come.
548
00:42:38,681 --> 00:42:40,266
Okay. I'm almost there.
549
00:42:40,349 --> 00:42:43,310
How about some beer
after we're done? My friend?
550
00:42:44,228 --> 00:42:45,104
Let's do that.
551
00:42:45,771 --> 00:42:46,897
Yes.
552
00:42:52,319 --> 00:42:53,404
Eun-joo.
553
00:42:54,530 --> 00:42:56,031
When did you come?
554
00:42:57,533 --> 00:42:58,867
A bit earlier.
555
00:43:03,330 --> 00:43:05,124
-I'm leaving.
-Bye
556
00:43:13,048 --> 00:43:13,924
Thank you.
557
00:43:38,324 --> 00:43:39,617
Why aren't you going inside?
558
00:43:39,700 --> 00:43:41,243
Your sister is here too.
559
00:43:41,327 --> 00:43:43,787
Yes, I'll head in. Are you going home?
560
00:43:44,622 --> 00:43:47,416
I'm forced to go home.
It's uncomfortable to sit there.
561
00:43:48,083 --> 00:43:50,085
Gosh, Ji-woo that little...
562
00:43:50,169 --> 00:43:51,003
I mean...
563
00:43:51,837 --> 00:43:54,632
Ji-woo is avoiding us,
so we had to come here.
564
00:43:59,136 --> 00:44:00,220
Excuse me.
565
00:44:05,851 --> 00:44:09,104
Why do you think the CEO is a playboy?
566
00:44:12,983 --> 00:44:14,693
Oh.
567
00:44:15,653 --> 00:44:18,530
Did Chan-hyuk say that
with his own tongue?
568
00:44:19,615 --> 00:44:22,618
It's just a nickname, trying to be funny.
569
00:44:23,327 --> 00:44:25,037
Because he's a boy who likes to play.
570
00:44:25,120 --> 00:44:28,332
The CEO isn't anything like a playboy.
571
00:44:28,999 --> 00:44:30,668
He treats everyone the same.
572
00:44:30,751 --> 00:44:35,005
He's indifferent, nice, or forgiving
to all genders equally.
573
00:44:37,883 --> 00:44:41,720
The real Mr. Playboys
have their eyes only on women.
574
00:44:41,804 --> 00:44:43,555
New women to be exact, at all times.
575
00:44:44,348 --> 00:44:45,766
And...
576
00:44:46,684 --> 00:44:49,144
It's funny to get relationship counseling
from the CEO.
577
00:44:49,812 --> 00:44:52,272
He's nothing but talk. He knows nothing.
578
00:44:54,942 --> 00:44:56,068
I'll get going then.
579
00:45:18,215 --> 00:45:19,800
I must be crazy.
580
00:45:21,468 --> 00:45:23,387
I shouldn't have said that.
581
00:45:27,307 --> 00:45:29,226
What should I do?
582
00:45:37,693 --> 00:45:39,236
So he told...
583
00:45:40,237 --> 00:45:41,905
that young lady everything.
584
00:45:57,671 --> 00:46:00,340
That's what I don't know even
after my memories came back.
585
00:46:01,341 --> 00:46:04,428
Whether I climbed the mountain
at night to kill myself,
586
00:46:04,511 --> 00:46:06,638
or to live desperately...
587
00:46:06,722 --> 00:46:09,516
The car, the key, the phone,
and the wallet.
588
00:46:09,600 --> 00:46:11,393
You left all of them behind.
589
00:46:11,477 --> 00:46:12,478
Why did you do that?
590
00:46:13,061 --> 00:46:13,979
Just in case...
591
00:46:14,897 --> 00:46:16,106
I might die.
592
00:46:16,190 --> 00:46:17,065
Why?
593
00:46:17,733 --> 00:46:21,028
Did we make you suffer
that you wanted to die?
594
00:46:21,111 --> 00:46:24,198
Did we mean nothing, so you wanted to die?
595
00:46:26,617 --> 00:46:28,368
I felt it was unfair to the point...
596
00:46:30,913 --> 00:46:32,247
I wanted to die.
597
00:46:36,335 --> 00:46:38,712
Is my love going to be
one-sided until I die?
598
00:46:39,713 --> 00:46:42,591
It seemed like you and the kids
weren't interested in me
599
00:46:42,674 --> 00:46:44,384
and found me burdensome.
600
00:46:51,517 --> 00:46:53,644
You thought of something horrible
601
00:46:54,770 --> 00:46:56,772
for such a petty reason?
602
00:46:58,565 --> 00:46:59,858
"A petty reason?"
603
00:47:01,068 --> 00:47:01,985
Yes.
604
00:47:02,611 --> 00:47:04,780
That petty reason made me want to die.
605
00:47:04,863 --> 00:47:06,907
I was going to swallow
all of them in whole.
606
00:47:14,414 --> 00:47:15,415
But...
607
00:47:17,000 --> 00:47:20,087
At dinner time that day,
Eun-joo called me.
608
00:47:21,296 --> 00:47:23,674
She was worried
because of graduation from marriage,
609
00:47:23,757 --> 00:47:26,885
so she said she was going to
come see me in Incheon
610
00:47:26,969 --> 00:47:29,221
even though I said she doesn't have to
and she talked so nicely.
611
00:47:31,223 --> 00:47:34,226
Half of my desire to die faded away then.
612
00:47:36,103 --> 00:47:38,438
Siberian chrysanthemums bloomed
at the entrance.
613
00:47:38,522 --> 00:47:41,525
As I looked at them,
my desire to die faded away again.
614
00:47:44,653 --> 00:47:46,363
You liked Siberian chrysanthemums.
615
00:47:53,078 --> 00:47:55,330
I thought, "Let's bury the pills
in the mountains,
616
00:47:55,414 --> 00:47:58,208
and never think of such a thing again."
617
00:48:00,502 --> 00:48:01,753
It's true.
618
00:48:14,808 --> 00:48:16,727
-Hi.
-Hi.
619
00:48:26,528 --> 00:48:29,197
I'm stepping out for a moment.
You may speak.
620
00:48:29,281 --> 00:48:30,991
-Call me.
-Okay.
621
00:48:31,074 --> 00:48:32,409
Chan-hyuk, why are you going?
622
00:48:32,492 --> 00:48:33,410
Don't go.
623
00:48:35,996 --> 00:48:38,624
It's right for us to step out, isn't it?
624
00:48:39,583 --> 00:48:41,168
So why avoid Eun-joo's calls?
625
00:48:41,752 --> 00:48:43,003
We're here because of you.
626
00:48:44,254 --> 00:48:45,839
Then let's step out.
627
00:48:45,922 --> 00:48:47,758
-We'll step out.
-It's okay.
628
00:48:47,841 --> 00:48:49,676
You're so immature.
629
00:48:49,760 --> 00:48:52,346
I told Eun-joo to come.
You're making me look bad here.
630
00:48:52,429 --> 00:48:53,513
You talk here.
631
00:48:54,640 --> 00:48:55,849
Bye.
632
00:49:22,209 --> 00:49:23,251
Yoon Seo-young.
633
00:49:24,920 --> 00:49:26,922
Why are you still here?
634
00:49:29,257 --> 00:49:30,509
Me?
635
00:49:31,635 --> 00:49:33,136
I'm about to go.
636
00:49:33,220 --> 00:49:34,471
I'm going.
637
00:49:44,981 --> 00:49:48,026
How long were you going to
avoid our calls?
638
00:49:48,110 --> 00:49:49,486
Will avoiding solve this?
639
00:49:49,986 --> 00:49:52,239
Why do you and Eun-hee always
avoid problems?
640
00:49:54,116 --> 00:49:57,202
Do you think you can do whatever
because I'm not your full sister?
641
00:49:58,120 --> 00:50:00,205
Is that why you don't need to
answer my calls?
642
00:50:01,540 --> 00:50:03,959
Eun-joo, he has a fragile heart.
643
00:50:09,506 --> 00:50:11,591
I avoided it because I knew
this would happen.
644
00:50:11,675 --> 00:50:13,385
We have to clear our relationship.
645
00:50:14,302 --> 00:50:15,887
We can't just let it pass.
646
00:50:16,722 --> 00:50:18,682
He wasn't trying to just let it pass.
647
00:50:18,765 --> 00:50:20,517
It's painful for him, so...
648
00:50:22,394 --> 00:50:23,979
I'm a family, but...
649
00:50:24,896 --> 00:50:26,648
I hardly have any memories of you.
650
00:50:28,984 --> 00:50:30,527
The boy who was messy.
651
00:50:31,278 --> 00:50:32,529
The boy who got bad grades.
652
00:50:33,363 --> 00:50:34,823
But you've grown up,
653
00:50:35,574 --> 00:50:37,492
and we're here to talk about our parents.
654
00:50:38,285 --> 00:50:39,536
You're a grown-up now.
655
00:50:41,621 --> 00:50:42,622
Did you hear that?
656
00:50:42,706 --> 00:50:43,957
You're a grown-up.
657
00:50:45,208 --> 00:50:48,503
I heard you don't talk to Mom anymore
and don't even go home.
658
00:50:49,254 --> 00:50:50,255
Is that true?
659
00:50:50,922 --> 00:50:52,883
You won't move out, live as you please,
660
00:50:52,966 --> 00:50:55,010
and complain about everything, is that it?
661
00:50:55,093 --> 00:50:57,345
Does Mom have to feed you,
do your laundry,
662
00:50:57,429 --> 00:50:59,389
walk eggshells around you, and please you?
663
00:51:00,474 --> 00:51:01,933
Stop it. He might cry.
664
00:51:02,017 --> 00:51:05,187
And you should stop
mediating everyone's conflicts.
665
00:51:08,940 --> 00:51:10,150
Ji-woo.
666
00:51:13,612 --> 00:51:15,489
Have you thought about Mom's life?
667
00:51:24,998 --> 00:51:26,374
When she told me
668
00:51:27,626 --> 00:51:29,753
about my biological father, it was hot.
669
00:51:30,670 --> 00:51:34,174
It would've been nice to just sit
and drink coffee to discuss it.
670
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
But she kept on walking.
671
00:51:38,970 --> 00:51:40,472
To Mom, her past
672
00:51:41,264 --> 00:51:43,475
is still a story she's afraid
someone might hear.
673
00:51:45,435 --> 00:51:49,564
Mom lived her life looking around,
worrying about words spreading,
674
00:51:49,648 --> 00:51:52,192
and being careful
without making any sound.
675
00:51:54,528 --> 00:51:55,445
My family relations...
676
00:51:56,446 --> 00:51:58,615
won't be the same as before.
677
00:52:01,743 --> 00:52:03,954
Mr. Kim Sang-sik
has one daughter and one son.
678
00:52:05,956 --> 00:52:08,792
-Since we know now, things will change.
-Eun-joo.
679
00:52:08,875 --> 00:52:11,169
I'm not saying I'm going to show it.
680
00:52:12,295 --> 00:52:15,423
I'm saying I can't live
like nothing has changed.
681
00:52:18,718 --> 00:52:21,054
Let's not make this conversation long.
682
00:52:22,055 --> 00:52:22,931
I'm leaving.
683
00:52:43,410 --> 00:52:44,744
-Eun-joo...
-The lunch box...
684
00:52:45,912 --> 00:52:46,997
The lunch box...
685
00:52:47,080 --> 00:52:48,206
What about Eun-joo?
686
00:52:49,457 --> 00:52:50,458
It's nothing.
687
00:52:50,542 --> 00:52:51,710
What about the lunch box?
688
00:52:54,254 --> 00:52:56,298
Do you think a lunch box
would be this heavy?
689
00:52:57,340 --> 00:52:59,009
It smells like kimchi and anchovies.
690
00:53:03,972 --> 00:53:05,223
There's a kid.
691
00:53:06,141 --> 00:53:07,726
You have to feed the kid at least.
692
00:53:08,935 --> 00:53:10,729
They said you spoiled me.
693
00:53:12,439 --> 00:53:14,274
After I started living alone,
694
00:53:15,358 --> 00:53:18,820
I learned that I'm an idiot.
I'm such a baby.
695
00:53:18,904 --> 00:53:20,822
I don't know how to do laundry or cook.
696
00:53:20,906 --> 00:53:22,699
I don't know how to do anything.
697
00:53:23,408 --> 00:53:25,702
No matter what I do, it's sloppy.
698
00:53:25,785 --> 00:53:29,247
I really don't know how to do
anything except for driving.
699
00:53:35,420 --> 00:53:36,630
So...
700
00:53:39,007 --> 00:53:40,675
I'm so sorry
701
00:53:43,386 --> 00:53:44,721
Ms. Jin-sook.
702
00:54:05,075 --> 00:54:06,493
It's all my fault.
703
00:54:06,576 --> 00:54:07,827
Don't worry.
704
00:54:09,204 --> 00:54:10,997
Eun-joo will be back soon.
705
00:54:12,666 --> 00:54:14,250
She's SOSI.
706
00:54:14,918 --> 00:54:17,545
Strong on the Outside, Soft on the Inside.
707
00:54:19,714 --> 00:54:23,009
She's angry and feeling complicated,
708
00:54:24,344 --> 00:54:27,013
but you were being rebellious,
so she just said it.
709
00:54:29,724 --> 00:54:31,518
She's softer than me.
710
00:54:33,103 --> 00:54:34,562
I can cut ties,
711
00:54:35,230 --> 00:54:36,523
but she can't.
712
00:54:41,111 --> 00:54:42,904
That's the fate of the eldest.
713
00:54:43,863 --> 00:54:45,031
That's why...
714
00:54:48,284 --> 00:54:50,787
I feel sorry about my days
of being rebellious.
715
00:54:53,498 --> 00:54:55,625
So why did you have to be grumpy to her?
716
00:54:57,585 --> 00:54:59,129
You should've been nice to her.
717
00:54:59,212 --> 00:55:00,547
Look who's talking.
718
00:55:06,720 --> 00:55:09,180
Go home early today.
Go look after Ms. Sook.
719
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
Aren't you going to see Chan-hyuk?
720
00:55:11,433 --> 00:55:13,685
Do you only care about Chan-hyuk?
721
00:55:13,768 --> 00:55:14,936
Bye.
722
00:55:30,035 --> 00:55:31,786
Ji-woo called me, saying you left.
723
00:55:32,454 --> 00:55:34,205
Were you trying to just leave?
724
00:55:34,289 --> 00:55:35,749
I figured I'd see you like this.
725
00:55:35,832 --> 00:55:36,791
You wanted to drink.
726
00:55:36,875 --> 00:55:38,501
No, I have to go.
727
00:55:38,585 --> 00:55:40,003
Let's do it later.
728
00:55:40,086 --> 00:55:40,962
Kim Eun-hee.
729
00:55:43,089 --> 00:55:44,883
We've known each other for years.
730
00:55:44,966 --> 00:55:46,843
Why keep a poker face?
731
00:55:47,969 --> 00:55:49,888
Something's wrong, isn't it?
732
00:55:49,971 --> 00:55:51,431
What is it?
733
00:55:51,514 --> 00:55:53,600
You were fine when we talked on the phone.
734
00:55:53,683 --> 00:55:55,435
Why won't you even look at me?
735
00:55:59,773 --> 00:56:01,649
Eun-joo made Ji-woo cry.
736
00:56:01,733 --> 00:56:02,984
Go comfort him.
737
00:56:03,985 --> 00:56:06,071
And let's talk later.
738
00:56:07,197 --> 00:56:09,407
I'm not organized with things today.
739
00:56:10,867 --> 00:56:12,786
I'm taking my car out.
740
00:56:12,869 --> 00:56:14,704
Okay, please wait.
741
00:56:41,147 --> 00:56:41,981
Goodness.
742
00:56:43,942 --> 00:56:46,277
I don't think I can drive
all night long anymore.
743
00:56:59,249 --> 00:57:01,584
FATHER
744
00:57:08,883 --> 00:57:10,552
FATHER
745
00:57:15,723 --> 00:57:17,809
Good morning.
746
00:57:19,227 --> 00:57:20,395
Hi.
747
00:57:48,173 --> 00:57:50,800
Now, let's wait until it's made nicely.
748
00:57:50,884 --> 00:57:52,469
Are we having a get-together then?
749
00:57:52,552 --> 00:57:54,387
Yes, let's eat barbecue.
750
00:57:54,471 --> 00:57:55,847
Beef?
751
00:57:57,015 --> 00:57:58,516
Let's wrap it up.
752
00:57:58,600 --> 00:57:59,559
-Okay.
-Bye.
753
00:57:59,642 --> 00:58:01,561
-Bye.
-Good job.
754
00:58:06,024 --> 00:58:08,776
It's funny to get relationship counseling
from the CEO.
755
00:58:08,860 --> 00:58:12,780
The real Mr. Playboys
have their eyes only on women.
756
00:58:18,119 --> 00:58:19,162
CHAN-PAL
757
00:58:45,605 --> 00:58:46,773
Yes, Eun-joo.
758
00:58:46,856 --> 00:58:49,067
I'm meeting Dad.
759
00:58:50,735 --> 00:58:52,904
Did you ask him to meet you?
760
00:58:54,405 --> 00:58:56,324
He said he was coming to my house.
761
00:59:02,789 --> 00:59:04,749
I'm telling him today.
762
00:59:05,959 --> 00:59:07,418
It'd be wrong
763
00:59:08,002 --> 00:59:10,004
if Dad is the only one who doesn't know.
764
00:59:38,741 --> 00:59:40,243
Going home?
765
00:59:40,326 --> 00:59:41,160
No.
766
00:59:42,036 --> 00:59:43,746
I have something to say.
767
00:59:50,837 --> 00:59:53,339
What is it? Say it. He's not listening.
768
00:59:54,132 --> 00:59:55,675
CEO.
769
00:59:55,758 --> 00:59:56,926
I...
770
00:59:57,927 --> 01:00:02,807
I peeped at the texts
you exchanged with Ms. Eun-hee.
771
01:00:02,890 --> 01:00:04,100
I'm sorry.
772
01:00:04,183 --> 01:00:06,477
I was so curious. I'm really sorry.
773
01:00:08,688 --> 01:00:09,897
And...
774
01:00:10,940 --> 01:00:13,234
I made a mistake to Eun-hee.
775
01:00:20,908 --> 01:00:22,201
-Cheers!
-Cheers!
776
01:00:22,285 --> 01:00:23,578
Well done.
777
01:00:26,497 --> 01:00:28,416
We have get-togethers thanks to you.
778
01:00:28,499 --> 01:00:30,501
-Thank you.
-Awesome.
779
01:00:30,585 --> 01:00:31,586
Can I call you?
780
01:00:31,669 --> 01:00:33,463
I feel so sorry for the other teams.
781
01:00:34,672 --> 01:00:36,883
I can't even buy you Korean beef.
782
01:00:36,966 --> 01:00:37,925
Congratulations.
783
01:00:38,009 --> 01:00:40,386
-Look at this.
-Hi.
784
01:00:40,887 --> 01:00:43,139
You know I smell get-togethers
better than anyone.
785
01:00:43,222 --> 01:00:45,350
It was too humble, so I didn't tell.
786
01:00:45,433 --> 01:00:46,809
Welcome.
787
01:00:47,393 --> 01:00:50,438
I'm here to celebrate,
so don't give me a sign to scram, okay?
788
01:00:53,024 --> 01:00:54,150
Bring more meat, please.
789
01:00:54,233 --> 01:00:56,194
-I'm taking the glass.
-Yes, go ahead.
790
01:01:01,741 --> 01:01:02,867
Now, this is for you.
791
01:01:07,955 --> 01:01:09,499
Kimchi stew without meat, please.
792
01:01:09,582 --> 01:01:11,834
-We have someone who cannot eat meat.
-Okay.
793
01:01:11,918 --> 01:01:13,878
-I'm taking the green onion kimchi.
-Okay.
794
01:01:23,262 --> 01:01:24,514
Can you talk right now?
795
01:01:47,829 --> 01:01:49,038
Chan-hyuk.
796
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Vice CEO.
797
01:01:54,127 --> 01:01:58,089
Tell us about Ms. Kim's personality.
798
01:01:58,172 --> 01:01:59,799
Right. You weren't there last time.
799
01:02:00,299 --> 01:02:02,552
We had our personality tests.
They were accurate.
800
01:02:02,635 --> 01:02:03,928
-Seriously.
-Totally.
801
01:02:05,972 --> 01:02:06,931
Call me, please.
802
01:02:09,100 --> 01:02:10,351
Ms. Kim...
803
01:02:11,018 --> 01:02:13,187
is actually hard to figure out. I give up.
804
01:02:13,271 --> 01:02:15,565
Today is for your team, so next time.
805
01:02:18,067 --> 01:02:20,111
I'm on my way to the publishing company.
806
01:02:29,036 --> 01:02:32,665
I remembered the texts
you and Ms. Eun-hee exchanged,
807
01:02:33,833 --> 01:02:35,668
so the words just came out.
808
01:02:35,752 --> 01:02:38,588
I shouldn't have said that
it was funny that she was getting
809
01:02:38,671 --> 01:02:40,131
dating counseling from you.
810
01:02:41,257 --> 01:02:42,175
And...
811
01:02:43,843 --> 01:02:46,137
I used the word Mr. Playboy.
812
01:02:46,971 --> 01:02:49,056
I'm sure she thinks you told me.
813
01:02:53,019 --> 01:02:56,731
Aren't you too indifferent about Ms. Kim?
814
01:02:56,814 --> 01:02:57,982
Tell us shortly.
815
01:02:58,566 --> 01:02:59,942
It's not that important.
816
01:03:01,402 --> 01:03:04,989
Ms. Kim chooses her snacks
the last during snack time.
817
01:03:05,573 --> 01:03:08,785
She eats the last and cleans it up.
818
01:03:08,868 --> 01:03:10,787
This calculated behavior is too natural,
819
01:03:10,870 --> 01:03:12,288
so none of you know, right?
820
01:03:12,371 --> 01:03:14,957
She knows who got hurt during the meeting
821
01:03:15,041 --> 01:03:17,335
and finds something to compliment about.
822
01:03:17,418 --> 01:03:19,420
She makes you laugh
by making a funny face.
823
01:03:19,504 --> 01:03:21,547
She always chooses the last
during workshops.
824
01:03:21,631 --> 01:03:22,924
-Right.
-Right.
825
01:03:23,007 --> 01:03:26,177
She doesn't have a personal preference.
She likes everything.
826
01:03:26,260 --> 01:03:27,386
You all know well.
827
01:03:27,470 --> 01:03:29,055
Even now, she considers others,
828
01:03:29,138 --> 01:03:31,516
so she adds a meatless menu
at a barbecue place.
829
01:03:33,810 --> 01:03:36,354
She endures uncomfortable situations
without complaints.
830
01:03:37,355 --> 01:03:38,898
She yields to everything.
831
01:03:39,982 --> 01:03:42,193
And she doesn't like
competitions or quarrels.
832
01:03:43,945 --> 01:03:48,616
So Ms. Kim loves humanity so much.
833
01:03:48,699 --> 01:03:51,869
You only complimented her,
unlike how you described me.
834
01:03:51,953 --> 01:03:53,371
-To me...
-It wasn't a compliment.
835
01:03:55,414 --> 01:03:57,583
Don't you think
your personality is stressful?
836
01:04:05,007 --> 01:04:05,967
CHAN-PAL
837
01:04:10,012 --> 01:04:11,514
Let's eat.
838
01:04:11,597 --> 01:04:12,723
Cheers!
839
01:04:12,807 --> 01:04:13,850
Yes.
840
01:04:15,893 --> 01:04:16,853
Hey, it's me.
841
01:04:17,436 --> 01:04:18,312
Where are you?
842
01:04:18,396 --> 01:04:19,897
Near my office. Why?
843
01:04:19,981 --> 01:04:21,482
I'm on my way now.
844
01:04:21,566 --> 01:04:22,817
I'm having a get-together.
845
01:04:22,900 --> 01:04:24,110
Just give me 5 minutes.
846
01:04:24,193 --> 01:04:25,611
Then do it over the phone.
847
01:04:25,695 --> 01:04:27,947
Would I be going
if I can tell you on the phone?
848
01:04:40,585 --> 01:04:42,336
Aren't you going to go work out?
849
01:04:43,588 --> 01:04:46,757
Your father asked me
when I'm getting off work, so I came.
850
01:04:47,675 --> 01:04:50,011
No need to do that.
It'll be uncomfortable.
851
01:04:52,638 --> 01:04:53,639
I know, right?
852
01:04:54,724 --> 01:04:58,311
It was uncomfortable before, but now,
I don't feel uncomfortable at all.
853
01:04:59,937 --> 01:05:02,440
Don't you think we're having
the most conversation now
854
01:05:02,523 --> 01:05:04,692
than five years of marriage?
855
01:05:07,695 --> 01:05:08,779
I think he's here.
856
01:05:17,538 --> 01:05:19,457
If you called us, we would've gone.
857
01:05:19,540 --> 01:05:21,876
It's okay. I was free today.
858
01:05:21,959 --> 01:05:23,085
Hi.
859
01:05:24,670 --> 01:05:25,796
Yes.
860
01:05:36,015 --> 01:05:37,183
It's a gift.
861
01:05:59,538 --> 01:06:00,998
Eun-joo.
862
01:06:07,463 --> 01:06:08,965
I'm sorry.
863
01:06:34,198 --> 01:06:36,283
My friend is coming.
864
01:06:36,867 --> 01:06:38,661
I'm only attending the first round.
865
01:06:41,872 --> 01:06:43,624
I had something to say earlier.
866
01:06:46,419 --> 01:06:47,670
Eun-hee...
867
01:06:52,842 --> 01:06:54,802
do you even know what you want?
868
01:06:57,054 --> 01:06:59,640
Are you going to stay
a team leader forever?
869
01:06:59,724 --> 01:07:01,308
Do you have a goal?
870
01:07:02,393 --> 01:07:04,228
Don't you have any desires for yourself?
871
01:07:10,151 --> 01:07:11,485
The world...
872
01:07:12,319 --> 01:07:15,865
treats normal people
with no desire like total losers,
873
01:07:17,241 --> 01:07:20,828
so I wondered if I had to feel humiliated.
874
01:07:22,913 --> 01:07:25,541
But I set my goal to live without desires.
875
01:07:27,168 --> 01:07:28,210
Does that mean...
876
01:07:29,211 --> 01:07:30,588
I have desires
877
01:07:31,672 --> 01:07:32,882
and a goal too?
878
01:08:05,539 --> 01:08:06,373
What?
879
01:08:06,457 --> 01:08:09,210
If you replied to my text,
I wouldn't be here.
880
01:08:10,086 --> 01:08:11,253
There was a get-together.
881
01:08:11,337 --> 01:08:13,714
How lowly do you think of me?
882
01:08:15,883 --> 01:08:17,134
What are you talking about?
883
01:08:20,346 --> 01:08:21,263
Never mind.
884
01:08:22,014 --> 01:08:24,058
I'll finish it soon and leave as promised.
885
01:08:24,141 --> 01:08:25,935
I had to say this face to face.
886
01:08:28,229 --> 01:08:29,647
As of today,
887
01:08:30,481 --> 01:08:31,607
I'm done with you.
888
01:08:33,025 --> 01:08:34,568
You're out.
889
01:08:34,652 --> 01:08:35,861
As of today,
890
01:08:36,862 --> 01:08:38,572
I'm done with you too.
891
01:08:39,907 --> 01:08:40,950
You're out.
892
01:09:25,661 --> 01:09:27,121
I heard...
893
01:09:29,373 --> 01:09:31,167
nothing from you.
894
01:09:31,250 --> 01:09:34,962
It may be serious enough for you
to come all the way here,
895
01:09:35,045 --> 01:09:37,590
but it sounds unimportant to me.
896
01:09:37,673 --> 01:09:39,675
You've been too rude to me.
897
01:09:39,758 --> 01:09:41,844
If you were heartbroken
after hearing that,
898
01:09:41,927 --> 01:09:43,846
it means you like him.
899
01:09:43,929 --> 01:09:45,347
How about we go
900
01:09:46,974 --> 01:09:48,517
on a real date next time?
901
01:09:50,269 --> 01:09:52,271
It was to set boundaries
as friends, not as man and woman.
902
01:09:52,855 --> 01:09:54,064
Let's stop here.
903
01:09:56,859 --> 01:10:01,864
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
62779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.