All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:25,400 FAMILY MOTTO A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE 2 00:01:07,692 --> 00:01:09,027 You said it's a memory, 3 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 but why am I about to begin now? 4 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 What's wrong with you? Are you drunk? 5 00:01:42,852 --> 00:01:44,312 I'm angry all of a sudden. 6 00:01:45,063 --> 00:01:46,231 About what? 7 00:01:46,314 --> 00:01:48,441 All those times we lost are a total waste. 8 00:01:48,983 --> 00:01:51,319 Couldn't you contact me first? 9 00:01:51,402 --> 00:01:53,196 Did you have to win against me? 10 00:01:53,279 --> 00:01:55,073 Weren't you sorry at all? 11 00:01:55,156 --> 00:01:56,950 Weren't you even curious about me? 12 00:01:57,033 --> 00:02:00,328 You were the one who said we shouldn't see each other anymore. 13 00:02:00,411 --> 00:02:01,830 How could I contact you? 14 00:02:02,705 --> 00:02:04,332 Don't regret the past. 15 00:02:04,415 --> 00:02:05,834 It makes you look pathetic. 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,255 If we didn't have that break 17 00:02:11,005 --> 00:02:13,299 where we cut ties, 18 00:02:14,717 --> 00:02:16,010 how would it have been? 19 00:02:22,016 --> 00:02:23,143 Would we have been 20 00:02:24,102 --> 00:02:26,980 able to date like the rumors? 21 00:02:52,547 --> 00:02:53,882 What's wrong? 22 00:02:53,965 --> 00:02:55,800 -What's going on again? -This is wrong. 23 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 -This is so wrong. -What? 24 00:02:57,969 --> 00:02:58,845 I'm sorry. 25 00:02:58,928 --> 00:02:59,888 About what? 26 00:03:00,471 --> 00:03:01,472 You know, 27 00:03:02,348 --> 00:03:04,058 even if we didn't have that break, 28 00:03:04,642 --> 00:03:07,103 we would've fought a couple of times like roosters. 29 00:03:07,186 --> 00:03:09,063 Then we would've gotten into a huge fight 30 00:03:09,147 --> 00:03:12,650 and wouldn't be seeing each other now. 31 00:03:12,734 --> 00:03:15,737 Why is your conclusion these days always about cutting ties? 32 00:03:15,820 --> 00:03:17,989 "It's bothersome." "Everything's bothersome." 33 00:03:18,656 --> 00:03:20,241 That's how you are these days. 34 00:03:27,749 --> 00:03:31,002 Are you done with the love triangle? 35 00:03:31,794 --> 00:03:33,838 Are you done being the hidden woman? 36 00:03:35,798 --> 00:03:38,176 To be honest, there wasn't anything to finish. 37 00:03:38,259 --> 00:03:40,053 Everything was done in a flash. 38 00:03:40,136 --> 00:03:41,930 It's the good thing about being old. 39 00:03:42,013 --> 00:03:43,556 I get to decide quickly. 40 00:03:44,974 --> 00:03:47,560 Never mind. I don't want to talk about this with you 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 by this stone wall. 42 00:04:03,409 --> 00:04:04,535 Eun-hee. 43 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 Why... 44 00:04:08,539 --> 00:04:10,750 are we together late at night? 45 00:04:14,504 --> 00:04:16,130 I guess we miss the old times. 46 00:04:30,853 --> 00:04:32,188 On Eun-joo's wedding day... 47 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 {\an8}Eun-joo's father came. 48 00:04:37,026 --> 00:04:37,986 {\an8}Didn't you 49 00:04:38,069 --> 00:04:39,904 {\an8}keep in touch with him all your life? 50 00:05:04,178 --> 00:05:06,556 How could you get such a wrong and ridiculous idea? 51 00:05:09,183 --> 00:05:10,935 I've never even thought of him 52 00:05:11,769 --> 00:05:13,646 while I was with you. 53 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 What do you mean, I saw him? 54 00:05:17,025 --> 00:05:18,067 I... 55 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 I saw it on that day. 56 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 What did you see? 57 00:05:26,659 --> 00:05:27,535 Tell me. 58 00:05:28,077 --> 00:05:29,579 I said, tell me. 59 00:05:44,427 --> 00:05:46,554 Our family has too many guests. I'm sorry. 60 00:05:47,138 --> 00:05:48,431 It's okay. 61 00:05:48,514 --> 00:05:52,477 We're all family now, so we don't need to distinguish guests. 62 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 It's okay. 63 00:06:04,655 --> 00:06:06,407 You need to smile. 64 00:06:14,582 --> 00:06:16,667 My whole body stiffened up that day, 65 00:06:16,751 --> 00:06:18,377 so I couldn't even breathe, 66 00:06:20,963 --> 00:06:23,049 but you were doing so well. 67 00:06:29,514 --> 00:06:31,182 I was angry about that too. 68 00:06:32,642 --> 00:06:35,686 I thought I didn't fit in there. 69 00:06:39,273 --> 00:06:42,360 While I went to the restroom to take a breath for a moment, 70 00:06:46,114 --> 00:06:48,699 you met someone with a big smile. 71 00:06:51,160 --> 00:06:54,205 I thought that was Eun-joo's father. 72 00:06:55,123 --> 00:06:58,334 Because he looked just like how I always imagined 73 00:06:59,001 --> 00:07:00,711 Eun-joo's father would look like. 74 00:07:02,380 --> 00:07:05,383 I was smiling as I was talking to someone? 75 00:07:06,175 --> 00:07:10,388 Then should have I cried at my daughter's wedding? 76 00:07:11,472 --> 00:07:13,099 On that day, I... 77 00:07:14,016 --> 00:07:16,477 I was taking care of you, who was being emotional, 78 00:07:16,561 --> 00:07:18,729 so I only had my eyes on you. 79 00:07:20,523 --> 00:07:22,525 Hi. 80 00:07:22,608 --> 00:07:25,194 Didn't you go to Jinseon Women's University 81 00:07:25,278 --> 00:07:26,863 Department of Korean in 1980? 82 00:07:27,738 --> 00:07:30,241 No, I'm not. 83 00:07:35,872 --> 00:07:39,375 She has eyes for finding the alumni of Jinseon Women's University. 84 00:07:40,460 --> 00:07:41,919 I guess she was wrong this time. 85 00:07:42,587 --> 00:07:43,796 That was how I saw 86 00:07:44,505 --> 00:07:46,924 with my eyes. 87 00:08:04,317 --> 00:08:07,236 You could've just asked me back then, and it would've been over. 88 00:08:12,617 --> 00:08:14,368 And you've been keeping it until now? 89 00:08:17,246 --> 00:08:18,414 So... 90 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 Is that why... 91 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 you... 92 00:08:29,383 --> 00:08:31,719 gave me a harder time after the wedding? 93 00:08:47,568 --> 00:08:50,154 What's the point of asking and arguing about 94 00:08:50,905 --> 00:08:52,573 if it was a misunderstanding or not? 95 00:08:57,745 --> 00:08:58,913 We're not going to 96 00:09:00,915 --> 00:09:02,416 see each other anymore anyway. 97 00:09:29,151 --> 00:09:32,029 When my dad went back to being 22-year-old, 98 00:09:32,113 --> 00:09:34,031 his eyes changed too. 99 00:09:35,491 --> 00:09:36,909 I was amazed by that. 100 00:09:38,119 --> 00:09:39,537 His skin and hair 101 00:09:39,620 --> 00:09:42,373 remained the same, as they can't go back in time, 102 00:09:43,833 --> 00:09:46,669 but his eyes looked like the eyes of a 22-year-old. 103 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 They sparkled and... 104 00:09:56,721 --> 00:09:57,888 Are you making 105 00:09:58,472 --> 00:09:59,974 the eyes of a 20-year-old? 106 00:10:01,434 --> 00:10:02,310 Yes. 107 00:10:05,646 --> 00:10:06,522 The 20-year-old me 108 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 has a confession to make to you. 109 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 A confession? 110 00:10:12,361 --> 00:10:13,404 Yes. 111 00:10:15,615 --> 00:10:19,035 I said I'm just friends with you, but I peeped secretly, 112 00:10:22,997 --> 00:10:25,666 took a mental photo of you smiling, 113 00:10:26,375 --> 00:10:28,085 and looked at it before I went to bed. 114 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 I did that. 115 00:10:34,383 --> 00:10:36,677 Why are you suddenly saying that? 116 00:10:36,761 --> 00:10:38,638 Even if it's in the past, 117 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 aren't you saying it too calmly? 118 00:10:42,433 --> 00:10:44,060 I'm suddenly curious. 119 00:10:46,187 --> 00:10:49,649 Have you ever felt that way about me, even for a moment? 120 00:10:52,276 --> 00:10:53,861 Have you ever put me in your heart 121 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 and looked at it before you went to sleep? 122 00:10:56,030 --> 00:10:57,281 Have you? 123 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 Yes, don't think too hard. 124 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 You never have. I know. 125 00:11:04,205 --> 00:11:06,290 To you, I have always been a friend. 126 00:11:06,374 --> 00:11:07,458 The whole time. 127 00:11:09,752 --> 00:11:11,003 To me... 128 00:11:12,880 --> 00:11:14,715 it makes me feel nice and comfortable. 129 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Ji-woo said your phone 130 00:11:28,646 --> 00:11:30,731 is constantly buzzing these days. 131 00:11:31,399 --> 00:11:32,566 Let's go. 132 00:11:44,328 --> 00:11:46,455 Do you have something to say to me? 133 00:11:48,124 --> 00:11:50,376 You look like you do, but you can't... 134 00:11:51,460 --> 00:11:53,671 You're making that frustrated face. 135 00:11:53,754 --> 00:11:54,964 What is it? 136 00:11:57,508 --> 00:11:58,801 I have nothing to say. 137 00:11:59,885 --> 00:12:02,888 You're clearing things up for me so well 138 00:12:02,972 --> 00:12:05,433 that I feel totally refreshed. 139 00:12:08,894 --> 00:12:10,688 So much for a 20-year-old. 140 00:12:10,771 --> 00:12:13,441 -I'm suddenly tired. -Hey, you can hurt your joints. 141 00:12:29,457 --> 00:12:34,336 You can't even drink that much alcohol, and you make me come here at this hour. 142 00:12:35,337 --> 00:12:37,423 What the heck is that? 143 00:12:38,007 --> 00:12:38,883 Hi. 144 00:12:39,550 --> 00:12:43,345 See? You're the only one for me. 145 00:12:43,429 --> 00:12:45,097 Get a glass. 146 00:12:45,181 --> 00:12:46,557 Drink with me. 147 00:12:46,640 --> 00:12:47,766 Have a drink. 148 00:12:47,850 --> 00:12:48,809 Sang-sik. 149 00:12:49,518 --> 00:12:51,770 I never drink without any food to eat with it. 150 00:12:51,854 --> 00:12:53,230 Please wait. 151 00:13:01,030 --> 00:13:02,323 What the heck? 152 00:13:04,033 --> 00:13:07,995 The refrigerator is stocked with food, but you don't even move a finger. 153 00:13:08,078 --> 00:13:10,623 Your wife totally spoiled you. 154 00:13:11,290 --> 00:13:12,333 Yes. 155 00:13:13,834 --> 00:13:16,921 My wife totally spoiled me. 156 00:13:18,172 --> 00:13:21,342 That's why I can never grow up into a true human being. 157 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 Jeez. 158 00:13:26,931 --> 00:13:29,141 He's drunk after half a bottle of soju. 159 00:13:30,059 --> 00:13:36,065 Regretting now 160 00:13:36,148 --> 00:13:40,736 Is of no use 161 00:13:40,819 --> 00:13:45,449 Even if the memories and the old times 162 00:13:45,533 --> 00:13:48,911 Were to return 163 00:13:48,994 --> 00:13:52,623 I will never love anyone 164 00:13:52,706 --> 00:13:56,043 After all this time... 165 00:13:56,126 --> 00:13:57,253 If it was... 166 00:14:00,297 --> 00:14:02,341 my misunderstanding, 167 00:14:05,719 --> 00:14:06,762 then I... 168 00:14:10,641 --> 00:14:11,517 I... 169 00:14:13,310 --> 00:14:16,605 I don't think I can forgive myself! 170 00:14:17,940 --> 00:14:19,525 Sang-sik. 171 00:14:19,608 --> 00:14:22,236 Let go! 172 00:14:22,319 --> 00:14:24,655 Come on Sang-sik, what's gotten into you? 173 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Let go! 174 00:14:43,632 --> 00:14:44,550 Jeez. 175 00:14:45,634 --> 00:14:47,303 Everything is so burdensome. 176 00:14:58,856 --> 00:15:01,859 SUBJECT: EUN-HEE 177 00:15:04,236 --> 00:15:05,362 I now know 178 00:15:06,030 --> 00:15:08,908 why you like the empty office. 179 00:15:22,004 --> 00:15:23,297 I found your car key. 180 00:15:24,673 --> 00:15:26,300 I'm taking your car to your house. 181 00:15:29,345 --> 00:15:31,138 I wanted to do that, 182 00:15:31,221 --> 00:15:33,432 but you may feel uncomfortable, so I won't. 183 00:15:34,516 --> 00:15:35,726 That scared me. 184 00:15:36,894 --> 00:15:39,939 The shortened manuscript is better. Good job. 185 00:15:45,569 --> 00:15:48,530 Yes, I'll make the final revision. 186 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 Yes! 187 00:16:01,543 --> 00:16:03,003 Everything is burdensome. 188 00:16:13,639 --> 00:16:15,683 I ate early so I could take my medicine. 189 00:16:15,766 --> 00:16:17,518 Do you have a moment? 190 00:16:18,727 --> 00:16:20,396 I have enough for a cup of coffee. 191 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 I sorted out profits, installment savings, stocks, insurances, 192 00:16:33,117 --> 00:16:35,119 and the apartment price after our marriage. 193 00:16:38,706 --> 00:16:40,290 You did this overnight? 194 00:16:40,374 --> 00:16:41,709 No. 195 00:16:43,043 --> 00:16:44,962 I added recent ones to what I did before. 196 00:16:51,844 --> 00:16:54,471 Are you still angry because my mother didn't apologize? 197 00:16:54,555 --> 00:16:56,473 So are you trying to fight her? 198 00:16:56,557 --> 00:16:58,809 This would make my mother appoint an attorney. 199 00:16:59,685 --> 00:17:01,729 But you'll get tired and hurt first. 200 00:17:02,563 --> 00:17:04,690 She's tenacious and will protect what she wants. 201 00:17:06,191 --> 00:17:08,694 She didn't protect you. 202 00:17:08,777 --> 00:17:11,989 She must learn some things don't go the way she wants. 203 00:17:13,490 --> 00:17:14,366 And... 204 00:17:14,992 --> 00:17:16,702 I'm tenacious, too. 205 00:17:18,912 --> 00:17:20,330 You don't know yourself. 206 00:17:21,790 --> 00:17:23,333 You're not tenacious. 207 00:17:23,917 --> 00:17:25,836 A thoughtful person can never be tenacious. 208 00:17:27,337 --> 00:17:28,213 You look like... 209 00:17:29,173 --> 00:17:31,508 you're picking fights here and there on purpose. 210 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 Don't do that. 211 00:17:36,388 --> 00:17:38,182 You just be an observer. 212 00:17:48,859 --> 00:17:51,653 "You made a poor man successful and he cheated on you." 213 00:17:51,737 --> 00:17:53,447 That's a top-rating drama. 214 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 A rich woman isn't the main character. 215 00:17:55,407 --> 00:17:57,534 He was so accurate about our personalities. 216 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 He seemed like a playboy. 217 00:17:58,869 --> 00:18:01,038 Come on, didn't you say he's a therapist? 218 00:18:01,121 --> 00:18:03,791 I heard information about him and Ms. Seo having a fling. 219 00:18:03,874 --> 00:18:05,375 No wonder Ms. Seo 220 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 seems like she's spending a lot on fashion and skincare. 221 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 -Did you eat? -Yes. 222 00:18:09,797 --> 00:18:12,091 -Now, let's work hard. -Okay. 223 00:18:12,174 --> 00:18:13,467 -Bye. -Bye. 224 00:18:14,593 --> 00:18:18,806 Vice CEO, the weather is hot today so I'd like a hot Americano, please. 225 00:18:18,889 --> 00:18:19,723 Okay. 226 00:18:21,433 --> 00:18:23,811 Goodness, what is this? 227 00:18:23,894 --> 00:18:25,562 Was this your meal? 228 00:18:26,772 --> 00:18:29,483 Well, those who are bad workers... 229 00:18:29,566 --> 00:18:31,610 Work when the others are eating. 230 00:18:33,529 --> 00:18:34,947 -Here you go. -Okay. 231 00:18:36,490 --> 00:18:39,743 Since we met Ms. Kim, whom we can't see these days, how about a meeting? 232 00:18:39,827 --> 00:18:44,623 I refuse meetings outside of meeting rooms. 233 00:18:44,706 --> 00:18:47,417 Can Ms. Kim and I have a meeting alone? 234 00:18:47,501 --> 00:18:49,169 Yes, of course. 235 00:18:49,253 --> 00:18:52,840 But you two should go to the meeting room. 236 00:18:52,923 --> 00:18:55,968 This is a free space. 237 00:19:03,725 --> 00:19:05,894 Did you stop working late because of me? 238 00:19:06,895 --> 00:19:10,524 I wasn't working late. It was my hobby. You don't need to worry about it. 239 00:19:11,358 --> 00:19:12,943 What's the meeting about? 240 00:19:14,987 --> 00:19:17,447 You were collecting children's books and picture books. 241 00:19:17,531 --> 00:19:19,575 so I got these from another company. 242 00:19:20,659 --> 00:19:22,035 Do you have a nephew? 243 00:19:23,370 --> 00:19:24,288 I think... 244 00:19:25,247 --> 00:19:26,623 I suddenly got a nephew. 245 00:19:28,250 --> 00:19:29,501 Thank you. 246 00:19:29,585 --> 00:19:31,420 Let's talk when the book is published. 247 00:19:33,881 --> 00:19:36,091 We need to finish up so it won't affect our work. 248 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Okay. 249 00:19:39,052 --> 00:19:41,180 Let's do it when things settle down. 250 00:20:00,282 --> 00:20:02,451 DRAWING BOOK 251 00:20:05,037 --> 00:20:06,955 Number 2, you crossed the line during parking. 252 00:20:07,039 --> 00:20:10,459 Number 5, congratulations. You passed. 253 00:20:10,542 --> 00:20:12,169 Honey, I passed. 254 00:20:12,252 --> 00:20:14,213 You passed? Congratulations! 255 00:20:25,933 --> 00:20:29,019 Number 2, congratulations. You passed. 256 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 I'm home. 257 00:20:34,274 --> 00:20:36,860 Why do you stay here when there's a bigger room? 258 00:20:38,779 --> 00:20:41,448 It's because I'm concerned about my child. 259 00:20:41,531 --> 00:20:44,701 I'm sure he'll say he wants the big room since his Dad got kicked out. 260 00:20:44,785 --> 00:20:45,953 Did Ji-woo say that? 261 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 Kick Ji-woo out. 262 00:20:48,455 --> 00:20:52,167 He may act mean, but he would never leave. 263 00:20:53,502 --> 00:20:56,463 He can never leave because he doesn't want to use his money. 264 00:20:57,589 --> 00:21:00,133 He's mean but you still love him for being the youngest. 265 00:21:03,553 --> 00:21:04,513 Anyway, 266 00:21:06,139 --> 00:21:10,143 so you won't pack a container of kimchi for Dad? 267 00:21:10,227 --> 00:21:12,104 Why would I do that? 268 00:21:16,233 --> 00:21:18,318 There's a small container 269 00:21:18,402 --> 00:21:20,654 on the lowest shelf of the kimchi refrigerator. 270 00:21:20,737 --> 00:21:22,572 If you want to take it, then take it. 271 00:21:23,240 --> 00:21:24,157 I see. 272 00:21:25,450 --> 00:21:26,910 I'll take it. 273 00:21:30,455 --> 00:21:31,456 Ms. Sook 274 00:21:32,332 --> 00:21:35,460 Still, doesn't it feel better 275 00:21:36,545 --> 00:21:38,505 than Dad having an affair, Ms. Sook? 276 00:21:40,340 --> 00:21:41,967 No way. 277 00:21:43,885 --> 00:21:46,179 Ms. Sook. 278 00:21:46,263 --> 00:21:48,932 -What's wrong with you? -You feel great. 279 00:21:53,812 --> 00:21:55,647 Aren't you dating anyone? 280 00:21:56,481 --> 00:21:57,566 Don't you have a man? 281 00:21:59,109 --> 00:22:00,402 I need to go. 282 00:22:00,485 --> 00:22:01,361 Hey. 283 00:22:01,445 --> 00:22:02,821 Kimchi. 284 00:22:02,904 --> 00:22:04,656 -Eun-hee. -Yes? 285 00:22:08,452 --> 00:22:10,579 Ji-woo, did you block us? 286 00:22:10,662 --> 00:22:11,955 Ignoring Eun-joo's call too? 287 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 You don't even talk to Mom? 288 00:22:15,375 --> 00:22:17,210 Hey, call back, okay? 289 00:22:17,294 --> 00:22:19,755 Eun-joo has something to say. 290 00:22:23,050 --> 00:22:25,385 You're ignoring my friend too much these days. 291 00:22:28,597 --> 00:22:30,640 You're ignoring me now too? 292 00:22:31,266 --> 00:22:33,351 Call them right away. 293 00:22:34,478 --> 00:22:36,438 Eun-joo has something to say. 294 00:22:37,105 --> 00:22:39,483 But looking at the recent developments, 295 00:22:39,566 --> 00:22:41,026 she won't say anything good. 296 00:22:41,735 --> 00:22:42,903 I'm going to rebel. 297 00:22:43,570 --> 00:22:45,822 Wow, Ji-woo, you're a big boy now. 298 00:22:46,615 --> 00:22:49,534 Eun-hee raised you when your father was in the hospital. 299 00:22:50,243 --> 00:22:51,703 She always dragged us home. 300 00:22:51,787 --> 00:22:53,330 Saying you can't be home alone. 301 00:22:54,331 --> 00:22:57,375 So you must never rebel against your sisters. 302 00:23:02,631 --> 00:23:05,092 So is this the power of genetics? 303 00:23:05,175 --> 00:23:07,344 Being silent when you are cornered. 304 00:23:07,427 --> 00:23:08,804 Eun-hee does that too. 305 00:23:15,811 --> 00:23:17,062 Chan-hyuk. 306 00:23:17,145 --> 00:23:19,189 I suddenly have a question. 307 00:23:19,272 --> 00:23:20,607 About Eun-hee... 308 00:23:21,608 --> 00:23:24,736 What do you think she did for years after she ran away? 309 00:23:27,572 --> 00:23:30,033 Why are you asking me that all of a sudden? 310 00:23:30,117 --> 00:23:31,952 She was fighting everything alone 311 00:23:32,035 --> 00:23:33,620 and hardly met anyone back then. 312 00:23:33,703 --> 00:23:35,205 We weren't in touch back then. 313 00:23:36,957 --> 00:23:37,999 It seemed like 314 00:23:38,959 --> 00:23:40,961 you would know everything. 315 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 It seemed like you would know everything about my family. 316 00:23:49,678 --> 00:23:50,846 But I'm disappointed. 317 00:23:51,721 --> 00:23:53,473 So you don't know everything. 318 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 -Hi. -Hi. 319 00:24:09,156 --> 00:24:11,158 These are books for Yong-gyoo and the kimchi. 320 00:24:11,241 --> 00:24:12,325 You didn't have to. 321 00:24:15,453 --> 00:24:16,997 Let's drink coffee. 322 00:24:17,747 --> 00:24:18,957 Okay. 323 00:24:19,040 --> 00:24:21,251 Wow, Yong-gyoo, you must be happy. 324 00:24:21,334 --> 00:24:22,586 Auntie is the best, right? 325 00:24:22,669 --> 00:24:23,545 Say thank you. 326 00:24:23,628 --> 00:24:25,505 Thank you. 327 00:24:25,589 --> 00:24:28,175 Yes, and I thank you too. 328 00:24:28,258 --> 00:24:30,010 -Thank you. -You're welcome. 329 00:24:46,818 --> 00:24:48,820 You're not staying here forever, right? 330 00:24:50,071 --> 00:24:52,657 I'm staying here until I get a place to live. 331 00:24:52,741 --> 00:24:55,911 Don't tell your mother, Eun-joo, and Ji-woo 332 00:24:55,994 --> 00:24:59,206 that I'm staying here, though it won't be forever, okay? 333 00:24:59,289 --> 00:25:00,832 And is it okay for me to know? 334 00:25:02,167 --> 00:25:03,251 You're right. 335 00:25:04,252 --> 00:25:07,088 Why does everything feel okay to tell you, my second daughter? 336 00:25:08,131 --> 00:25:09,674 You mean I'm easy to deal with? 337 00:25:09,758 --> 00:25:11,259 Come on, that's not what it is. 338 00:25:12,260 --> 00:25:15,472 You are bold and unbreakable. 339 00:25:16,139 --> 00:25:17,682 You got that from your mother. 340 00:25:18,308 --> 00:25:22,395 Your mother seems soft, but she's really strong. 341 00:25:23,730 --> 00:25:25,732 My eldest daughter is like me. 342 00:25:25,815 --> 00:25:28,735 If she sees me living here with a kid, she will lose her temper. 343 00:25:31,112 --> 00:25:34,407 So, did your eldest daughter, who's like you, call? 344 00:25:37,160 --> 00:25:39,371 She's like me, so she stays mad for a long time. 345 00:25:40,538 --> 00:25:42,958 I'm sure she was really disappointed in me. 346 00:25:43,041 --> 00:25:45,168 You had an accident while you were working. 347 00:25:45,252 --> 00:25:47,587 Mom, Eun-joo, me, Ji-woo... 348 00:25:47,671 --> 00:25:48,713 No one is disappointed. 349 00:25:49,547 --> 00:25:50,548 I'm sure about that. 350 00:25:51,341 --> 00:25:54,261 It's just everyone's heartbroken that you kept it to yourself 351 00:25:55,845 --> 00:25:57,305 and struggled your entire life. 352 00:26:01,101 --> 00:26:02,435 Why didn't you tell us? 353 00:26:03,019 --> 00:26:06,022 I was scared I would go to jail, so I couldn't tell you. 354 00:26:08,066 --> 00:26:10,652 I thought if I go to jail, you would all starve to death. 355 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 I thought your mother would run away... 356 00:26:14,072 --> 00:26:14,906 Dad... 357 00:26:15,949 --> 00:26:18,285 you know nothing about Ms. Sook. 358 00:26:18,368 --> 00:26:19,369 I do. 359 00:26:23,623 --> 00:26:25,083 I know now. 360 00:26:27,877 --> 00:26:29,379 I wish I could 361 00:26:30,880 --> 00:26:33,258 go back to that time, just for one day. 362 00:26:40,432 --> 00:26:42,559 I took the photo with my phone and printed it. 363 00:26:42,642 --> 00:26:43,852 The frame is my gift. 364 00:26:43,935 --> 00:26:46,021 I told you to bring the one at home. 365 00:26:46,104 --> 00:26:49,858 That photo has been there too long, so it grew roots. 366 00:26:49,941 --> 00:26:52,777 -I couldn't pull it out. -You're so... 367 00:26:54,112 --> 00:26:55,280 Well done. 368 00:26:56,239 --> 00:26:58,575 It seems empty when an object is gone. 369 00:26:58,658 --> 00:27:01,411 My second daughter, you're so kindhearted. 370 00:27:05,248 --> 00:27:06,249 Besides that, 371 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 I have something else to show you. 372 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 What? 373 00:27:21,222 --> 00:27:22,057 What... 374 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Where did you get this? 375 00:27:25,935 --> 00:27:27,228 From the police station. 376 00:27:28,730 --> 00:27:30,190 We saw everything. 377 00:27:32,984 --> 00:27:36,988 Dad, do you remember what you were thinking at this time? 378 00:27:46,873 --> 00:27:50,001 So that's why I turned back to my 22-year-old self. 379 00:27:51,336 --> 00:27:52,837 When I saw this flower, 380 00:27:53,630 --> 00:27:55,507 I thought, "How lovely, 381 00:27:55,590 --> 00:27:58,718 I wish I could go back to my younger days, too." 382 00:27:58,802 --> 00:28:00,470 So my wish came true. 383 00:28:00,553 --> 00:28:02,555 Wow, you're so... 384 00:28:02,639 --> 00:28:05,475 It runs in the blood, I guess. 385 00:28:06,810 --> 00:28:10,814 I turned back to my 22-year-old self, 386 00:28:10,897 --> 00:28:12,941 and I will try even harder in my future life, 387 00:28:13,942 --> 00:28:17,320 So delete this, okay? 388 00:28:20,115 --> 00:28:21,199 Okay. 389 00:28:34,045 --> 00:28:37,257 Yong-gyoo, let's show this to Grandpa. 390 00:28:37,340 --> 00:28:38,967 -Grandpa. -Yes. 391 00:28:39,050 --> 00:28:40,343 Look. 392 00:28:40,427 --> 00:28:42,178 Yong-gyoo, did you draw? 393 00:28:42,262 --> 00:28:43,138 Let me see. 394 00:29:01,614 --> 00:29:03,241 Yong-gyoo, that's a great drawing. 395 00:29:10,498 --> 00:29:12,959 A call from Eun-joo. 396 00:29:14,252 --> 00:29:15,128 Eun-joo. 397 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 HIRING A BARISTA WHO CAN WORK FROM 4 P.M. TO 10 P.M. 398 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 Where are you? 399 00:29:18,256 --> 00:29:19,591 Me? 400 00:29:19,674 --> 00:29:20,508 At work. 401 00:29:21,217 --> 00:29:22,343 I'm going home now. 402 00:29:22,427 --> 00:29:25,722 Come to Chan-hyuk's office after work tomorrow. 403 00:29:25,805 --> 00:29:28,516 And tell Chan-hyuk to keep Ji-woo with him. 404 00:29:28,600 --> 00:29:29,851 What are you trying to say? 405 00:29:29,934 --> 00:29:31,186 See you tomorrow. 406 00:29:32,729 --> 00:29:33,855 Hello? 407 00:29:35,815 --> 00:29:37,942 Does she think my friend is a pushover? 408 00:29:59,881 --> 00:30:01,883 I'd like the coffee of the day. 409 00:30:01,966 --> 00:30:03,176 Coffee of the Day... 410 00:30:04,052 --> 00:30:06,054 -It's Yirgacheffe. -Okay. 411 00:30:10,183 --> 00:30:11,351 You look comfortable. 412 00:30:13,311 --> 00:30:14,771 I was waiting for you. 413 00:30:19,234 --> 00:30:20,068 I... 414 00:30:22,070 --> 00:30:23,988 never had a good ending with relationships. 415 00:30:26,449 --> 00:30:27,909 I'm not doing that this time. 416 00:30:30,703 --> 00:30:31,704 Yes. 417 00:30:33,039 --> 00:30:34,374 Let's not do that. 418 00:30:38,670 --> 00:30:39,838 Then... 419 00:30:39,921 --> 00:30:42,507 Can you meet me after the cafe is closed? 420 00:30:42,590 --> 00:30:43,633 On a day you have time. 421 00:31:16,457 --> 00:31:19,168 I fell asleep while waiting. 422 00:31:19,919 --> 00:31:21,212 Sleep in your room. 423 00:31:21,296 --> 00:31:23,047 We need to talk. 424 00:31:23,131 --> 00:31:25,842 I have to leave early tomorrow, and I have work left to do. 425 00:31:25,925 --> 00:31:27,218 I'm tired. 426 00:31:30,638 --> 00:31:32,682 My sweet little puppy... 427 00:31:32,765 --> 00:31:35,059 Are you mad at me, or... 428 00:31:35,143 --> 00:31:36,561 Is it something else? 429 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 Later. 430 00:31:40,315 --> 00:31:41,733 Later when? 431 00:31:53,161 --> 00:31:54,621 DRIVING ACADEMY 432 00:31:54,704 --> 00:31:57,206 Number 34, you failed. 433 00:32:21,522 --> 00:32:22,857 Yes. 434 00:32:27,654 --> 00:32:29,948 I uploaded the people who'll write recommendations. 435 00:32:30,031 --> 00:32:31,574 Okay, I'll check it. 436 00:32:39,165 --> 00:32:42,126 Thank you for the picture books. 437 00:32:42,210 --> 00:32:45,338 He preferred the books you chose over the ones I chose. 438 00:32:46,214 --> 00:32:47,590 That's a relief. 439 00:32:47,674 --> 00:32:48,883 I chose them carefully. 440 00:32:50,176 --> 00:32:51,344 Thank you, but 441 00:32:52,428 --> 00:32:54,055 I started to feel uncomfortable. 442 00:32:54,138 --> 00:32:55,640 Why take everything so seriously? 443 00:32:57,266 --> 00:32:58,559 Let's be uncomfortable then. 444 00:33:03,272 --> 00:33:04,524 CHAN-PAL 445 00:33:21,541 --> 00:33:22,917 Hey, Chan-pal. 446 00:33:23,501 --> 00:33:24,794 Your steps are so bold. 447 00:33:24,877 --> 00:33:26,587 Did something good happen? 448 00:33:26,671 --> 00:33:28,506 Yes, something great. 449 00:33:28,589 --> 00:33:29,590 Wait. 450 00:33:30,174 --> 00:33:31,801 I'm jealous already. 451 00:33:31,884 --> 00:33:33,344 There's no need to be jealous. 452 00:33:34,679 --> 00:33:36,556 I got two wrong. 453 00:33:37,140 --> 00:33:39,058 -What? -Written test for the driver's license! 454 00:33:39,142 --> 00:33:40,935 You're getting a driver's license? 455 00:33:41,019 --> 00:33:42,520 Goodness, you've grown up. 456 00:33:42,603 --> 00:33:44,147 Hey, congratulations. 457 00:33:44,981 --> 00:33:46,399 I'll teach you how to drive. 458 00:33:47,233 --> 00:33:48,359 You promised, okay? 459 00:33:48,443 --> 00:33:51,362 I'll get my permit soon so we'll practice with your car, okay? 460 00:33:51,946 --> 00:33:53,448 It costs a lot of money. 461 00:33:55,283 --> 00:33:58,202 You're the one who said you'd help me practice driving. 462 00:33:58,286 --> 00:33:59,120 What's wrong? 463 00:33:59,203 --> 00:34:00,246 I get it now. 464 00:34:00,997 --> 00:34:03,332 All actions have reasons. 465 00:34:04,625 --> 00:34:05,960 This... 466 00:34:06,044 --> 00:34:09,088 has to do with the blind dates Ji-woo mentioned, right? 467 00:34:10,006 --> 00:34:13,593 Having no license makes it hard for you to date, right? 468 00:34:13,676 --> 00:34:16,095 Do I have to help you? 469 00:34:17,221 --> 00:34:18,473 I'm jealous. 470 00:34:18,556 --> 00:34:21,225 I remember driving all by myself to Goheung. 471 00:34:21,309 --> 00:34:24,645 -That's not why. -That is why. 472 00:34:24,729 --> 00:34:27,523 There are a lot of driving academies around here, right? 473 00:34:27,607 --> 00:34:29,358 It's best to learn here in a short time, right? 474 00:34:29,442 --> 00:34:30,651 That's why you're here. 475 00:34:32,737 --> 00:34:35,281 My reasoning abilities are outstanding. 476 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 No one can deceive me. 477 00:34:48,419 --> 00:34:49,420 What? 478 00:34:50,797 --> 00:34:52,465 Why are you looking at me like that? 479 00:34:57,053 --> 00:34:58,179 I want to try it too. 480 00:34:58,888 --> 00:35:01,891 I want to say I'm just friends with you but I peep at you secretly. 481 00:35:02,850 --> 00:35:06,104 And mentally take a picture of your smiling face and take it out to look 482 00:35:06,938 --> 00:35:08,397 before I go to sleep. 483 00:35:11,150 --> 00:35:13,528 Why are you suddenly being awkward about it? 484 00:35:14,362 --> 00:35:16,072 Let's go eat. I'm hungry. 485 00:35:29,127 --> 00:35:30,795 What's CEO doing in the morning these days? 486 00:35:32,004 --> 00:35:33,381 He goes to a driving academy. 487 00:35:33,464 --> 00:35:35,508 What? Are you serious? 488 00:35:36,467 --> 00:35:38,386 It's not that shocking to get a license. 489 00:35:38,469 --> 00:35:39,637 He's the slow one. 490 00:35:41,889 --> 00:35:45,560 Have you ever wondered why he still has no driver's license? 491 00:35:45,643 --> 00:35:47,979 You say he's like your brother but you're so indifferent. 492 00:35:48,062 --> 00:35:49,605 What do you know about him? 493 00:35:51,816 --> 00:35:53,734 Why? Is there a reason? 494 00:35:54,318 --> 00:35:55,695 Find it out yourself. 495 00:36:06,539 --> 00:36:07,999 This is why habits are scary. 496 00:36:08,791 --> 00:36:10,501 All these side dishes... 497 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 Jeez. 498 00:36:22,847 --> 00:36:25,892 They're all broken or dented from being thrown. 499 00:36:28,811 --> 00:36:30,897 What right does he have? 500 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 That makes me feel better. 501 00:36:48,414 --> 00:36:51,167 I really did get old. 502 00:37:12,480 --> 00:37:16,400 There's a container of new red ginseng extract. Bring it for me. 503 00:37:16,484 --> 00:37:17,735 What? 504 00:37:37,421 --> 00:37:40,299 Bring your truck and take them all at once. 505 00:37:53,521 --> 00:37:57,108 Come out if you want to know if I was really trying to kill myself. 506 00:38:30,558 --> 00:38:34,020 GOOD PLACES TO GO ON A DATE 507 00:38:35,062 --> 00:38:37,773 Escape room cafe? 508 00:38:37,857 --> 00:38:39,817 ESCAPE ROOM CAFE 509 00:38:39,900 --> 00:38:41,986 What is this? 510 00:38:45,614 --> 00:38:48,701 GOOD PLACES TO GO ON A DATE FOR OLDER PEOPLE 511 00:38:51,746 --> 00:38:52,788 Retro... 512 00:38:52,872 --> 00:38:55,666 RETRO COFFEE SHOP 513 00:39:14,143 --> 00:39:15,603 Why is it so heavy? 514 00:39:15,686 --> 00:39:18,522 I brought this lunch box because it's a waste to throw it away, 515 00:39:18,606 --> 00:39:19,815 so use it. 516 00:39:21,859 --> 00:39:23,527 Why did we come to this place? 517 00:39:23,611 --> 00:39:24,612 I know, right... 518 00:39:25,738 --> 00:39:28,574 I thought old people come here to get some nostalgia. 519 00:39:30,117 --> 00:39:31,702 But there are young people here. 520 00:39:32,703 --> 00:39:34,246 Look at that milk bottle. 521 00:39:35,373 --> 00:39:38,167 I wonder if young people would know about that. 522 00:39:38,250 --> 00:39:40,002 Where did they get that? 523 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 A DATE WITH MY HONEY WE ATE SWEET FOOD AND TOOK PICTURES 524 00:40:15,329 --> 00:40:16,205 WE ATE SWEET TARTS 525 00:40:16,288 --> 00:40:18,958 So people eat sweet food when they're on a date. 526 00:40:20,126 --> 00:40:22,086 And show the photos on the phones. 527 00:40:24,964 --> 00:40:26,632 I saw you growing things before. 528 00:40:26,715 --> 00:40:31,595 So I grew green onions and chives and it's a lot of fun. 529 00:40:32,263 --> 00:40:34,682 I cut and ate tons of them already. 530 00:40:42,940 --> 00:40:46,152 And you yelled at me, saying these don't even cost much. 531 00:41:13,512 --> 00:41:15,347 Do it like Grandpa. Do it like this. 532 00:41:16,015 --> 00:41:17,141 Like this. 533 00:41:17,224 --> 00:41:19,310 That's right. good. 534 00:41:19,393 --> 00:41:20,895 Say cheese. 535 00:41:24,273 --> 00:41:26,859 You're being responsible for someone's life again. 536 00:41:36,410 --> 00:41:39,622 Both green onions and the child grow fast. 537 00:41:39,705 --> 00:41:41,665 I see them every day, but they're beautiful. 538 00:41:41,749 --> 00:41:43,542 It reminds me of the days... 539 00:41:43,626 --> 00:41:45,169 Enough with chitchats. 540 00:41:46,212 --> 00:41:47,087 Tell me. 541 00:41:48,631 --> 00:41:50,216 You said you'd tell me. 542 00:42:00,392 --> 00:42:01,560 I want to try it too. 543 00:42:01,644 --> 00:42:04,813 I want to say I'm just friends with you, but peep at you secretly, 544 00:42:05,814 --> 00:42:08,943 take a photo in my heart when you smile, and take it out to see 545 00:42:09,944 --> 00:42:11,403 before I go to sleep. 546 00:42:30,839 --> 00:42:33,175 Hey, Chan-pal. Need anything? 547 00:42:34,552 --> 00:42:37,638 No, thanks. Eun-joo's here. So hurry up and come. 548 00:42:38,681 --> 00:42:40,266 Okay. I'm almost there. 549 00:42:40,349 --> 00:42:43,310 How about some beer after we're done? My friend? 550 00:42:44,228 --> 00:42:45,104 Let's do that. 551 00:42:45,771 --> 00:42:46,897 Yes. 552 00:42:52,319 --> 00:42:53,404 Eun-joo. 553 00:42:54,530 --> 00:42:56,031 When did you come? 554 00:42:57,533 --> 00:42:58,867 A bit earlier. 555 00:43:03,330 --> 00:43:05,124 -I'm leaving. -Bye 556 00:43:13,048 --> 00:43:13,924 Thank you. 557 00:43:38,324 --> 00:43:39,617 Why aren't you going inside? 558 00:43:39,700 --> 00:43:41,243 Your sister is here too. 559 00:43:41,327 --> 00:43:43,787 Yes, I'll head in. Are you going home? 560 00:43:44,622 --> 00:43:47,416 I'm forced to go home. It's uncomfortable to sit there. 561 00:43:48,083 --> 00:43:50,085 Gosh, Ji-woo that little... 562 00:43:50,169 --> 00:43:51,003 I mean... 563 00:43:51,837 --> 00:43:54,632 Ji-woo is avoiding us, so we had to come here. 564 00:43:59,136 --> 00:44:00,220 Excuse me. 565 00:44:05,851 --> 00:44:09,104 Why do you think the CEO is a playboy? 566 00:44:12,983 --> 00:44:14,693 Oh. 567 00:44:15,653 --> 00:44:18,530 Did Chan-hyuk say that with his own tongue? 568 00:44:19,615 --> 00:44:22,618 It's just a nickname, trying to be funny. 569 00:44:23,327 --> 00:44:25,037 Because he's a boy who likes to play. 570 00:44:25,120 --> 00:44:28,332 The CEO isn't anything like a playboy. 571 00:44:28,999 --> 00:44:30,668 He treats everyone the same. 572 00:44:30,751 --> 00:44:35,005 He's indifferent, nice, or forgiving to all genders equally. 573 00:44:37,883 --> 00:44:41,720 The real Mr. Playboys have their eyes only on women. 574 00:44:41,804 --> 00:44:43,555 New women to be exact, at all times. 575 00:44:44,348 --> 00:44:45,766 And... 576 00:44:46,684 --> 00:44:49,144 It's funny to get relationship counseling from the CEO. 577 00:44:49,812 --> 00:44:52,272 He's nothing but talk. He knows nothing. 578 00:44:54,942 --> 00:44:56,068 I'll get going then. 579 00:45:18,215 --> 00:45:19,800 I must be crazy. 580 00:45:21,468 --> 00:45:23,387 I shouldn't have said that. 581 00:45:27,307 --> 00:45:29,226 What should I do? 582 00:45:37,693 --> 00:45:39,236 So he told... 583 00:45:40,237 --> 00:45:41,905 that young lady everything. 584 00:45:57,671 --> 00:46:00,340 That's what I don't know even after my memories came back. 585 00:46:01,341 --> 00:46:04,428 Whether I climbed the mountain at night to kill myself, 586 00:46:04,511 --> 00:46:06,638 or to live desperately... 587 00:46:06,722 --> 00:46:09,516 The car, the key, the phone, and the wallet. 588 00:46:09,600 --> 00:46:11,393 You left all of them behind. 589 00:46:11,477 --> 00:46:12,478 Why did you do that? 590 00:46:13,061 --> 00:46:13,979 Just in case... 591 00:46:14,897 --> 00:46:16,106 I might die. 592 00:46:16,190 --> 00:46:17,065 Why? 593 00:46:17,733 --> 00:46:21,028 Did we make you suffer that you wanted to die? 594 00:46:21,111 --> 00:46:24,198 Did we mean nothing, so you wanted to die? 595 00:46:26,617 --> 00:46:28,368 I felt it was unfair to the point... 596 00:46:30,913 --> 00:46:32,247 I wanted to die. 597 00:46:36,335 --> 00:46:38,712 Is my love going to be one-sided until I die? 598 00:46:39,713 --> 00:46:42,591 It seemed like you and the kids weren't interested in me 599 00:46:42,674 --> 00:46:44,384 and found me burdensome. 600 00:46:51,517 --> 00:46:53,644 You thought of something horrible 601 00:46:54,770 --> 00:46:56,772 for such a petty reason? 602 00:46:58,565 --> 00:46:59,858 "A petty reason?" 603 00:47:01,068 --> 00:47:01,985 Yes. 604 00:47:02,611 --> 00:47:04,780 That petty reason made me want to die. 605 00:47:04,863 --> 00:47:06,907 I was going to swallow all of them in whole. 606 00:47:14,414 --> 00:47:15,415 But... 607 00:47:17,000 --> 00:47:20,087 At dinner time that day, Eun-joo called me. 608 00:47:21,296 --> 00:47:23,674 She was worried because of graduation from marriage, 609 00:47:23,757 --> 00:47:26,885 so she said she was going to come see me in Incheon 610 00:47:26,969 --> 00:47:29,221 even though I said she doesn't have to and she talked so nicely. 611 00:47:31,223 --> 00:47:34,226 Half of my desire to die faded away then. 612 00:47:36,103 --> 00:47:38,438 Siberian chrysanthemums bloomed at the entrance. 613 00:47:38,522 --> 00:47:41,525 As I looked at them, my desire to die faded away again. 614 00:47:44,653 --> 00:47:46,363 You liked Siberian chrysanthemums. 615 00:47:53,078 --> 00:47:55,330 I thought, "Let's bury the pills in the mountains, 616 00:47:55,414 --> 00:47:58,208 and never think of such a thing again." 617 00:48:00,502 --> 00:48:01,753 It's true. 618 00:48:14,808 --> 00:48:16,727 -Hi. -Hi. 619 00:48:26,528 --> 00:48:29,197 I'm stepping out for a moment. You may speak. 620 00:48:29,281 --> 00:48:30,991 -Call me. -Okay. 621 00:48:31,074 --> 00:48:32,409 Chan-hyuk, why are you going? 622 00:48:32,492 --> 00:48:33,410 Don't go. 623 00:48:35,996 --> 00:48:38,624 It's right for us to step out, isn't it? 624 00:48:39,583 --> 00:48:41,168 So why avoid Eun-joo's calls? 625 00:48:41,752 --> 00:48:43,003 We're here because of you. 626 00:48:44,254 --> 00:48:45,839 Then let's step out. 627 00:48:45,922 --> 00:48:47,758 -We'll step out. -It's okay. 628 00:48:47,841 --> 00:48:49,676 You're so immature. 629 00:48:49,760 --> 00:48:52,346 I told Eun-joo to come. You're making me look bad here. 630 00:48:52,429 --> 00:48:53,513 You talk here. 631 00:48:54,640 --> 00:48:55,849 Bye. 632 00:49:22,209 --> 00:49:23,251 Yoon Seo-young. 633 00:49:24,920 --> 00:49:26,922 Why are you still here? 634 00:49:29,257 --> 00:49:30,509 Me? 635 00:49:31,635 --> 00:49:33,136 I'm about to go. 636 00:49:33,220 --> 00:49:34,471 I'm going. 637 00:49:44,981 --> 00:49:48,026 How long were you going to avoid our calls? 638 00:49:48,110 --> 00:49:49,486 Will avoiding solve this? 639 00:49:49,986 --> 00:49:52,239 Why do you and Eun-hee always avoid problems? 640 00:49:54,116 --> 00:49:57,202 Do you think you can do whatever because I'm not your full sister? 641 00:49:58,120 --> 00:50:00,205 Is that why you don't need to answer my calls? 642 00:50:01,540 --> 00:50:03,959 Eun-joo, he has a fragile heart. 643 00:50:09,506 --> 00:50:11,591 I avoided it because I knew this would happen. 644 00:50:11,675 --> 00:50:13,385 We have to clear our relationship. 645 00:50:14,302 --> 00:50:15,887 We can't just let it pass. 646 00:50:16,722 --> 00:50:18,682 He wasn't trying to just let it pass. 647 00:50:18,765 --> 00:50:20,517 It's painful for him, so... 648 00:50:22,394 --> 00:50:23,979 I'm a family, but... 649 00:50:24,896 --> 00:50:26,648 I hardly have any memories of you. 650 00:50:28,984 --> 00:50:30,527 The boy who was messy. 651 00:50:31,278 --> 00:50:32,529 The boy who got bad grades. 652 00:50:33,363 --> 00:50:34,823 But you've grown up, 653 00:50:35,574 --> 00:50:37,492 and we're here to talk about our parents. 654 00:50:38,285 --> 00:50:39,536 You're a grown-up now. 655 00:50:41,621 --> 00:50:42,622 Did you hear that? 656 00:50:42,706 --> 00:50:43,957 You're a grown-up. 657 00:50:45,208 --> 00:50:48,503 I heard you don't talk to Mom anymore and don't even go home. 658 00:50:49,254 --> 00:50:50,255 Is that true? 659 00:50:50,922 --> 00:50:52,883 You won't move out, live as you please, 660 00:50:52,966 --> 00:50:55,010 and complain about everything, is that it? 661 00:50:55,093 --> 00:50:57,345 Does Mom have to feed you, do your laundry, 662 00:50:57,429 --> 00:50:59,389 walk eggshells around you, and please you? 663 00:51:00,474 --> 00:51:01,933 Stop it. He might cry. 664 00:51:02,017 --> 00:51:05,187 And you should stop mediating everyone's conflicts. 665 00:51:08,940 --> 00:51:10,150 Ji-woo. 666 00:51:13,612 --> 00:51:15,489 Have you thought about Mom's life? 667 00:51:24,998 --> 00:51:26,374 When she told me 668 00:51:27,626 --> 00:51:29,753 about my biological father, it was hot. 669 00:51:30,670 --> 00:51:34,174 It would've been nice to just sit and drink coffee to discuss it. 670 00:51:35,842 --> 00:51:37,177 But she kept on walking. 671 00:51:38,970 --> 00:51:40,472 To Mom, her past 672 00:51:41,264 --> 00:51:43,475 is still a story she's afraid someone might hear. 673 00:51:45,435 --> 00:51:49,564 Mom lived her life looking around, worrying about words spreading, 674 00:51:49,648 --> 00:51:52,192 and being careful without making any sound. 675 00:51:54,528 --> 00:51:55,445 My family relations... 676 00:51:56,446 --> 00:51:58,615 won't be the same as before. 677 00:52:01,743 --> 00:52:03,954 Mr. Kim Sang-sik has one daughter and one son. 678 00:52:05,956 --> 00:52:08,792 -Since we know now, things will change. -Eun-joo. 679 00:52:08,875 --> 00:52:11,169 I'm not saying I'm going to show it. 680 00:52:12,295 --> 00:52:15,423 I'm saying I can't live like nothing has changed. 681 00:52:18,718 --> 00:52:21,054 Let's not make this conversation long. 682 00:52:22,055 --> 00:52:22,931 I'm leaving. 683 00:52:43,410 --> 00:52:44,744 -Eun-joo... -The lunch box... 684 00:52:45,912 --> 00:52:46,997 The lunch box... 685 00:52:47,080 --> 00:52:48,206 What about Eun-joo? 686 00:52:49,457 --> 00:52:50,458 It's nothing. 687 00:52:50,542 --> 00:52:51,710 What about the lunch box? 688 00:52:54,254 --> 00:52:56,298 Do you think a lunch box would be this heavy? 689 00:52:57,340 --> 00:52:59,009 It smells like kimchi and anchovies. 690 00:53:03,972 --> 00:53:05,223 There's a kid. 691 00:53:06,141 --> 00:53:07,726 You have to feed the kid at least. 692 00:53:08,935 --> 00:53:10,729 They said you spoiled me. 693 00:53:12,439 --> 00:53:14,274 After I started living alone, 694 00:53:15,358 --> 00:53:18,820 I learned that I'm an idiot. I'm such a baby. 695 00:53:18,904 --> 00:53:20,822 I don't know how to do laundry or cook. 696 00:53:20,906 --> 00:53:22,699 I don't know how to do anything. 697 00:53:23,408 --> 00:53:25,702 No matter what I do, it's sloppy. 698 00:53:25,785 --> 00:53:29,247 I really don't know how to do anything except for driving. 699 00:53:35,420 --> 00:53:36,630 So... 700 00:53:39,007 --> 00:53:40,675 I'm so sorry 701 00:53:43,386 --> 00:53:44,721 Ms. Jin-sook. 702 00:54:05,075 --> 00:54:06,493 It's all my fault. 703 00:54:06,576 --> 00:54:07,827 Don't worry. 704 00:54:09,204 --> 00:54:10,997 Eun-joo will be back soon. 705 00:54:12,666 --> 00:54:14,250 She's SOSI. 706 00:54:14,918 --> 00:54:17,545 Strong on the Outside, Soft on the Inside. 707 00:54:19,714 --> 00:54:23,009 She's angry and feeling complicated, 708 00:54:24,344 --> 00:54:27,013 but you were being rebellious, so she just said it. 709 00:54:29,724 --> 00:54:31,518 She's softer than me. 710 00:54:33,103 --> 00:54:34,562 I can cut ties, 711 00:54:35,230 --> 00:54:36,523 but she can't. 712 00:54:41,111 --> 00:54:42,904 That's the fate of the eldest. 713 00:54:43,863 --> 00:54:45,031 That's why... 714 00:54:48,284 --> 00:54:50,787 I feel sorry about my days of being rebellious. 715 00:54:53,498 --> 00:54:55,625 So why did you have to be grumpy to her? 716 00:54:57,585 --> 00:54:59,129 You should've been nice to her. 717 00:54:59,212 --> 00:55:00,547 Look who's talking. 718 00:55:06,720 --> 00:55:09,180 Go home early today. Go look after Ms. Sook. 719 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Aren't you going to see Chan-hyuk? 720 00:55:11,433 --> 00:55:13,685 Do you only care about Chan-hyuk? 721 00:55:13,768 --> 00:55:14,936 Bye. 722 00:55:30,035 --> 00:55:31,786 Ji-woo called me, saying you left. 723 00:55:32,454 --> 00:55:34,205 Were you trying to just leave? 724 00:55:34,289 --> 00:55:35,749 I figured I'd see you like this. 725 00:55:35,832 --> 00:55:36,791 You wanted to drink. 726 00:55:36,875 --> 00:55:38,501 No, I have to go. 727 00:55:38,585 --> 00:55:40,003 Let's do it later. 728 00:55:40,086 --> 00:55:40,962 Kim Eun-hee. 729 00:55:43,089 --> 00:55:44,883 We've known each other for years. 730 00:55:44,966 --> 00:55:46,843 Why keep a poker face? 731 00:55:47,969 --> 00:55:49,888 Something's wrong, isn't it? 732 00:55:49,971 --> 00:55:51,431 What is it? 733 00:55:51,514 --> 00:55:53,600 You were fine when we talked on the phone. 734 00:55:53,683 --> 00:55:55,435 Why won't you even look at me? 735 00:55:59,773 --> 00:56:01,649 Eun-joo made Ji-woo cry. 736 00:56:01,733 --> 00:56:02,984 Go comfort him. 737 00:56:03,985 --> 00:56:06,071 And let's talk later. 738 00:56:07,197 --> 00:56:09,407 I'm not organized with things today. 739 00:56:10,867 --> 00:56:12,786 I'm taking my car out. 740 00:56:12,869 --> 00:56:14,704 Okay, please wait. 741 00:56:41,147 --> 00:56:41,981 Goodness. 742 00:56:43,942 --> 00:56:46,277 I don't think I can drive all night long anymore. 743 00:56:59,249 --> 00:57:01,584 FATHER 744 00:57:08,883 --> 00:57:10,552 FATHER 745 00:57:15,723 --> 00:57:17,809 Good morning. 746 00:57:19,227 --> 00:57:20,395 Hi. 747 00:57:48,173 --> 00:57:50,800 Now, let's wait until it's made nicely. 748 00:57:50,884 --> 00:57:52,469 Are we having a get-together then? 749 00:57:52,552 --> 00:57:54,387 Yes, let's eat barbecue. 750 00:57:54,471 --> 00:57:55,847 Beef? 751 00:57:57,015 --> 00:57:58,516 Let's wrap it up. 752 00:57:58,600 --> 00:57:59,559 -Okay. -Bye. 753 00:57:59,642 --> 00:58:01,561 -Bye. -Good job. 754 00:58:06,024 --> 00:58:08,776 It's funny to get relationship counseling from the CEO. 755 00:58:08,860 --> 00:58:12,780 The real Mr. Playboys have their eyes only on women. 756 00:58:18,119 --> 00:58:19,162 CHAN-PAL 757 00:58:45,605 --> 00:58:46,773 Yes, Eun-joo. 758 00:58:46,856 --> 00:58:49,067 I'm meeting Dad. 759 00:58:50,735 --> 00:58:52,904 Did you ask him to meet you? 760 00:58:54,405 --> 00:58:56,324 He said he was coming to my house. 761 00:59:02,789 --> 00:59:04,749 I'm telling him today. 762 00:59:05,959 --> 00:59:07,418 It'd be wrong 763 00:59:08,002 --> 00:59:10,004 if Dad is the only one who doesn't know. 764 00:59:38,741 --> 00:59:40,243 Going home? 765 00:59:40,326 --> 00:59:41,160 No. 766 00:59:42,036 --> 00:59:43,746 I have something to say. 767 00:59:50,837 --> 00:59:53,339 What is it? Say it. He's not listening. 768 00:59:54,132 --> 00:59:55,675 CEO. 769 00:59:55,758 --> 00:59:56,926 I... 770 00:59:57,927 --> 01:00:02,807 I peeped at the texts you exchanged with Ms. Eun-hee. 771 01:00:02,890 --> 01:00:04,100 I'm sorry. 772 01:00:04,183 --> 01:00:06,477 I was so curious. I'm really sorry. 773 01:00:08,688 --> 01:00:09,897 And... 774 01:00:10,940 --> 01:00:13,234 I made a mistake to Eun-hee. 775 01:00:20,908 --> 01:00:22,201 -Cheers! -Cheers! 776 01:00:22,285 --> 01:00:23,578 Well done. 777 01:00:26,497 --> 01:00:28,416 We have get-togethers thanks to you. 778 01:00:28,499 --> 01:00:30,501 -Thank you. -Awesome. 779 01:00:30,585 --> 01:00:31,586 Can I call you? 780 01:00:31,669 --> 01:00:33,463 I feel so sorry for the other teams. 781 01:00:34,672 --> 01:00:36,883 I can't even buy you Korean beef. 782 01:00:36,966 --> 01:00:37,925 Congratulations. 783 01:00:38,009 --> 01:00:40,386 -Look at this. -Hi. 784 01:00:40,887 --> 01:00:43,139 You know I smell get-togethers better than anyone. 785 01:00:43,222 --> 01:00:45,350 It was too humble, so I didn't tell. 786 01:00:45,433 --> 01:00:46,809 Welcome. 787 01:00:47,393 --> 01:00:50,438 I'm here to celebrate, so don't give me a sign to scram, okay? 788 01:00:53,024 --> 01:00:54,150 Bring more meat, please. 789 01:00:54,233 --> 01:00:56,194 -I'm taking the glass. -Yes, go ahead. 790 01:01:01,741 --> 01:01:02,867 Now, this is for you. 791 01:01:07,955 --> 01:01:09,499 Kimchi stew without meat, please. 792 01:01:09,582 --> 01:01:11,834 -We have someone who cannot eat meat. -Okay. 793 01:01:11,918 --> 01:01:13,878 -I'm taking the green onion kimchi. -Okay. 794 01:01:23,262 --> 01:01:24,514 Can you talk right now? 795 01:01:47,829 --> 01:01:49,038 Chan-hyuk. 796 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Vice CEO. 797 01:01:54,127 --> 01:01:58,089 Tell us about Ms. Kim's personality. 798 01:01:58,172 --> 01:01:59,799 Right. You weren't there last time. 799 01:02:00,299 --> 01:02:02,552 We had our personality tests. They were accurate. 800 01:02:02,635 --> 01:02:03,928 -Seriously. -Totally. 801 01:02:05,972 --> 01:02:06,931 Call me, please. 802 01:02:09,100 --> 01:02:10,351 Ms. Kim... 803 01:02:11,018 --> 01:02:13,187 is actually hard to figure out. I give up. 804 01:02:13,271 --> 01:02:15,565 Today is for your team, so next time. 805 01:02:18,067 --> 01:02:20,111 I'm on my way to the publishing company. 806 01:02:29,036 --> 01:02:32,665 I remembered the texts you and Ms. Eun-hee exchanged, 807 01:02:33,833 --> 01:02:35,668 so the words just came out. 808 01:02:35,752 --> 01:02:38,588 I shouldn't have said that it was funny that she was getting 809 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 dating counseling from you. 810 01:02:41,257 --> 01:02:42,175 And... 811 01:02:43,843 --> 01:02:46,137 I used the word Mr. Playboy. 812 01:02:46,971 --> 01:02:49,056 I'm sure she thinks you told me. 813 01:02:53,019 --> 01:02:56,731 Aren't you too indifferent about Ms. Kim? 814 01:02:56,814 --> 01:02:57,982 Tell us shortly. 815 01:02:58,566 --> 01:02:59,942 It's not that important. 816 01:03:01,402 --> 01:03:04,989 Ms. Kim chooses her snacks the last during snack time. 817 01:03:05,573 --> 01:03:08,785 She eats the last and cleans it up. 818 01:03:08,868 --> 01:03:10,787 This calculated behavior is too natural, 819 01:03:10,870 --> 01:03:12,288 so none of you know, right? 820 01:03:12,371 --> 01:03:14,957 She knows who got hurt during the meeting 821 01:03:15,041 --> 01:03:17,335 and finds something to compliment about. 822 01:03:17,418 --> 01:03:19,420 She makes you laugh by making a funny face. 823 01:03:19,504 --> 01:03:21,547 She always chooses the last during workshops. 824 01:03:21,631 --> 01:03:22,924 -Right. -Right. 825 01:03:23,007 --> 01:03:26,177 She doesn't have a personal preference. She likes everything. 826 01:03:26,260 --> 01:03:27,386 You all know well. 827 01:03:27,470 --> 01:03:29,055 Even now, she considers others, 828 01:03:29,138 --> 01:03:31,516 so she adds a meatless menu at a barbecue place. 829 01:03:33,810 --> 01:03:36,354 She endures uncomfortable situations without complaints. 830 01:03:37,355 --> 01:03:38,898 She yields to everything. 831 01:03:39,982 --> 01:03:42,193 And she doesn't like competitions or quarrels. 832 01:03:43,945 --> 01:03:48,616 So Ms. Kim loves humanity so much. 833 01:03:48,699 --> 01:03:51,869 You only complimented her, unlike how you described me. 834 01:03:51,953 --> 01:03:53,371 -To me... -It wasn't a compliment. 835 01:03:55,414 --> 01:03:57,583 Don't you think your personality is stressful? 836 01:04:05,007 --> 01:04:05,967 CHAN-PAL 837 01:04:10,012 --> 01:04:11,514 Let's eat. 838 01:04:11,597 --> 01:04:12,723 Cheers! 839 01:04:12,807 --> 01:04:13,850 Yes. 840 01:04:15,893 --> 01:04:16,853 Hey, it's me. 841 01:04:17,436 --> 01:04:18,312 Where are you? 842 01:04:18,396 --> 01:04:19,897 Near my office. Why? 843 01:04:19,981 --> 01:04:21,482 I'm on my way now. 844 01:04:21,566 --> 01:04:22,817 I'm having a get-together. 845 01:04:22,900 --> 01:04:24,110 Just give me 5 minutes. 846 01:04:24,193 --> 01:04:25,611 Then do it over the phone. 847 01:04:25,695 --> 01:04:27,947 Would I be going if I can tell you on the phone? 848 01:04:40,585 --> 01:04:42,336 Aren't you going to go work out? 849 01:04:43,588 --> 01:04:46,757 Your father asked me when I'm getting off work, so I came. 850 01:04:47,675 --> 01:04:50,011 No need to do that. It'll be uncomfortable. 851 01:04:52,638 --> 01:04:53,639 I know, right? 852 01:04:54,724 --> 01:04:58,311 It was uncomfortable before, but now, I don't feel uncomfortable at all. 853 01:04:59,937 --> 01:05:02,440 Don't you think we're having the most conversation now 854 01:05:02,523 --> 01:05:04,692 than five years of marriage? 855 01:05:07,695 --> 01:05:08,779 I think he's here. 856 01:05:17,538 --> 01:05:19,457 If you called us, we would've gone. 857 01:05:19,540 --> 01:05:21,876 It's okay. I was free today. 858 01:05:21,959 --> 01:05:23,085 Hi. 859 01:05:24,670 --> 01:05:25,796 Yes. 860 01:05:36,015 --> 01:05:37,183 It's a gift. 861 01:05:59,538 --> 01:06:00,998 Eun-joo. 862 01:06:07,463 --> 01:06:08,965 I'm sorry. 863 01:06:34,198 --> 01:06:36,283 My friend is coming. 864 01:06:36,867 --> 01:06:38,661 I'm only attending the first round. 865 01:06:41,872 --> 01:06:43,624 I had something to say earlier. 866 01:06:46,419 --> 01:06:47,670 Eun-hee... 867 01:06:52,842 --> 01:06:54,802 do you even know what you want? 868 01:06:57,054 --> 01:06:59,640 Are you going to stay a team leader forever? 869 01:06:59,724 --> 01:07:01,308 Do you have a goal? 870 01:07:02,393 --> 01:07:04,228 Don't you have any desires for yourself? 871 01:07:10,151 --> 01:07:11,485 The world... 872 01:07:12,319 --> 01:07:15,865 treats normal people with no desire like total losers, 873 01:07:17,241 --> 01:07:20,828 so I wondered if I had to feel humiliated. 874 01:07:22,913 --> 01:07:25,541 But I set my goal to live without desires. 875 01:07:27,168 --> 01:07:28,210 Does that mean... 876 01:07:29,211 --> 01:07:30,588 I have desires 877 01:07:31,672 --> 01:07:32,882 and a goal too? 878 01:08:05,539 --> 01:08:06,373 What? 879 01:08:06,457 --> 01:08:09,210 If you replied to my text, I wouldn't be here. 880 01:08:10,086 --> 01:08:11,253 There was a get-together. 881 01:08:11,337 --> 01:08:13,714 How lowly do you think of me? 882 01:08:15,883 --> 01:08:17,134 What are you talking about? 883 01:08:20,346 --> 01:08:21,263 Never mind. 884 01:08:22,014 --> 01:08:24,058 I'll finish it soon and leave as promised. 885 01:08:24,141 --> 01:08:25,935 I had to say this face to face. 886 01:08:28,229 --> 01:08:29,647 As of today, 887 01:08:30,481 --> 01:08:31,607 I'm done with you. 888 01:08:33,025 --> 01:08:34,568 You're out. 889 01:08:34,652 --> 01:08:35,861 As of today, 890 01:08:36,862 --> 01:08:38,572 I'm done with you too. 891 01:08:39,907 --> 01:08:40,950 You're out. 892 01:09:25,661 --> 01:09:27,121 I heard... 893 01:09:29,373 --> 01:09:31,167 nothing from you. 894 01:09:31,250 --> 01:09:34,962 It may be serious enough for you to come all the way here, 895 01:09:35,045 --> 01:09:37,590 but it sounds unimportant to me. 896 01:09:37,673 --> 01:09:39,675 You've been too rude to me. 897 01:09:39,758 --> 01:09:41,844 If you were heartbroken after hearing that, 898 01:09:41,927 --> 01:09:43,846 it means you like him. 899 01:09:43,929 --> 01:09:45,347 How about we go 900 01:09:46,974 --> 01:09:48,517 on a real date next time? 901 01:09:50,269 --> 01:09:52,271 It was to set boundaries as friends, not as man and woman. 902 01:09:52,855 --> 01:09:54,064 Let's stop here. 903 01:09:56,859 --> 01:10:01,864 {\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee 62779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.