Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:00:30,447 --> 00:00:32,866
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
3
00:00:42,584 --> 00:00:44,002
{\an8}Leave it. I'll do it.
4
00:00:50,091 --> 00:00:51,676
Are you done eating?
5
00:01:08,735 --> 00:01:11,488
You should've just come in to eat with us.
6
00:01:12,822 --> 00:01:15,283
How can I take my share
when you ordered four servings?
7
00:01:16,534 --> 00:01:18,453
Did Ji-woo eat the hangover soup?
8
00:01:18,536 --> 00:01:19,913
He emptied the bowl.
9
00:01:20,997 --> 00:01:22,457
I raised him well.
10
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
Get to the point.
11
00:01:27,754 --> 00:01:28,588
You...
12
00:01:29,088 --> 00:01:30,757
went on a trip with your parents
13
00:01:31,758 --> 00:01:32,926
every vacation.
14
00:01:33,927 --> 00:01:35,762
Even after you turned 30.
15
00:01:36,346 --> 00:01:39,057
A photo of you and your parents
on a trip, smiling happily.
16
00:01:39,849 --> 00:01:40,975
I remember it.
17
00:01:42,310 --> 00:01:44,229
So this is why you're so warm-hearted.
18
00:01:45,647 --> 00:01:47,023
You and your parents
19
00:01:48,191 --> 00:01:49,442
are so bright.
20
00:01:50,151 --> 00:01:51,402
I was envious.
21
00:01:54,614 --> 00:01:56,449
You're warm.
22
00:01:56,533 --> 00:01:58,660
It's no use for you to act grumpy.
23
00:01:58,743 --> 00:02:00,787
You're good at comforting
people who are hurt.
24
00:02:04,415 --> 00:02:06,292
That's why I left my sister in your hands.
25
00:02:07,502 --> 00:02:08,795
I have no other intentions.
26
00:02:11,756 --> 00:02:13,174
All right.
27
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
I don't think you had
any other intentions, okay?
28
00:02:15,885 --> 00:02:19,597
Please let my sister know this.
29
00:02:21,516 --> 00:02:24,352
Even if she feels betrayed
and angry at her husband,
30
00:02:24,435 --> 00:02:27,063
she shouldn't say hurtful and nasty words.
31
00:02:28,606 --> 00:02:30,733
She shouldn't say something
she doesn't mean.
32
00:02:33,361 --> 00:02:35,280
I'm really worried, that's why.
33
00:02:36,364 --> 00:02:39,284
My sister would be
a serial killer if words could kill.
34
00:02:40,535 --> 00:02:43,163
That's too extreme.
I'm going to tell Eun-joo.
35
00:02:47,500 --> 00:02:48,668
What is it?
36
00:02:49,586 --> 00:02:51,129
Seeing you smile
37
00:02:52,255 --> 00:02:53,631
makes me feel a lot better.
38
00:02:57,218 --> 00:02:58,386
I'm...
39
00:03:00,096 --> 00:03:02,223
going to be friends with you for real.
40
00:03:04,767 --> 00:03:06,352
True friends.
41
00:03:08,521 --> 00:03:09,898
Totally friends.
42
00:03:12,483 --> 00:03:14,193
What's with you?
43
00:03:14,277 --> 00:03:17,363
Oh, friends forever
44
00:03:17,447 --> 00:03:20,366
Do you have to do this
in our neighborhood?
45
00:03:20,450 --> 00:03:21,492
Yes!
46
00:03:25,204 --> 00:03:26,873
I think I can really go now.
47
00:03:26,956 --> 00:03:29,167
I'm leaving, my friend!
48
00:03:29,751 --> 00:03:31,085
Bye!
49
00:03:35,757 --> 00:03:36,799
Seriously...
50
00:03:41,804 --> 00:03:44,599
The feeling of deja vu,
like having the same day before.
51
00:03:45,808 --> 00:03:47,769
My heart is beating for you.
52
00:03:48,811 --> 00:03:52,023
Me laughing so hard,
trying not to get caught.
53
00:03:55,193 --> 00:03:57,028
It always ends with self-hypnotization,
54
00:03:57,111 --> 00:03:59,530
saying "Well done,
you did the right thing,"
55
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
then and now.
56
00:04:03,076 --> 00:04:05,036
And my solidified heart
57
00:04:05,703 --> 00:04:07,830
does not break easily.
58
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
Since when have you guys been there?
59
00:04:26,641 --> 00:04:28,017
Give me 10,000 won.
60
00:04:28,101 --> 00:04:30,228
Why? Tell me if you need money.
61
00:04:30,311 --> 00:04:32,897
I said it seems like Eun-hee is here,
62
00:04:32,981 --> 00:04:34,107
and he said she's not.
63
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
So I won the bet.
64
00:04:36,859 --> 00:04:38,194
Give me 10,000 won!
65
00:04:40,905 --> 00:04:42,991
Why did you give that to her?
66
00:04:43,074 --> 00:04:45,285
Is Eun-hee a stalker?
67
00:04:45,368 --> 00:04:48,162
She even came to the office
for not answering her calls?
68
00:04:48,246 --> 00:04:50,581
Your sister is tenacious, you know.
69
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
Chan-hyuk.
70
00:04:51,874 --> 00:04:54,085
I was going to tell Seo-young
to stop calling her
71
00:04:54,168 --> 00:04:55,420
by her name, but I didn't.
72
00:04:55,503 --> 00:04:57,463
Don't hold back. Tell her to stop it.
73
00:04:59,090 --> 00:05:01,384
I'm holding it back
because I know how she feels.
74
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
She likes you.
75
00:05:08,975 --> 00:05:10,935
And you know she likes you.
76
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
I do.
77
00:05:14,105 --> 00:05:17,900
And I know that she shows it on purpose,
regardless of who's around her.
78
00:05:19,027 --> 00:05:20,111
But do you know why?
79
00:05:20,194 --> 00:05:23,031
Because she likes you. What else is there?
80
00:05:23,114 --> 00:05:24,157
No.
81
00:05:24,741 --> 00:05:25,867
Seo-young is...
82
00:05:29,162 --> 00:05:31,497
Seo-young is tricking herself
into liking me.
83
00:05:31,581 --> 00:05:33,499
-When she actually doesn't.
-Why?
84
00:05:34,834 --> 00:05:36,044
There is a reason.
85
00:05:36,127 --> 00:05:39,338
You will know
if you get close to Seo-young too.
86
00:05:39,422 --> 00:05:42,133
Well, if you're curious, ask her directly.
87
00:05:42,967 --> 00:05:45,261
Come on, Chan-hyuk,
what are you talking about?
88
00:05:45,344 --> 00:05:48,389
Not me. I think of her
as my coworker only. For real.
89
00:05:48,473 --> 00:05:49,891
You're denying it seriously.
90
00:05:49,974 --> 00:05:51,684
I don't pry into employees' privacy.
91
00:05:51,768 --> 00:05:53,144
I have a girlfriend.
92
00:05:54,062 --> 00:05:57,815
Do you think I wouldn't know
if you have a girlfriend?
93
00:05:57,899 --> 00:06:00,651
You're making a ridiculous excuse,
so it means you...
94
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
I really do have a girlfriend.
95
00:06:08,743 --> 00:06:10,369
Don't tell my family.
96
00:06:10,453 --> 00:06:13,414
It's top-secret. I'll tell you later.
97
00:06:26,135 --> 00:06:27,887
One hot Americano, please.
98
00:06:27,970 --> 00:06:29,097
Okay.
99
00:06:30,932 --> 00:06:32,016
Yes.
100
00:06:34,018 --> 00:06:35,436
I arrived.
101
00:06:39,357 --> 00:06:42,193
-Happy birthday dear Yu-jeong
-Happy birthday dear Yu-jeong
102
00:06:42,276 --> 00:06:45,571
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
103
00:06:56,499 --> 00:06:58,709
JUNE 13, EUN-JOO'S BIRTHDAY
104
00:07:01,546 --> 00:07:03,464
I never cared about her birthday, anyway.
105
00:07:29,157 --> 00:07:31,033
November 13...
106
00:07:32,285 --> 00:07:33,661
December 13...
107
00:07:34,287 --> 00:07:39,584
January. February, March, April, May...
108
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
June.
109
00:07:47,675 --> 00:07:49,177
Was Kim Eun-joo born prematurely?
110
00:07:49,927 --> 00:07:50,845
No.
111
00:07:52,513 --> 00:07:55,141
I heard Mom was pregnant with her
when the photo was taken.
112
00:07:55,224 --> 00:07:58,519
October 13, 1982.
113
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
That was the day
I proposed to your mother.
114
00:08:02,273 --> 00:08:03,274
On that day,
115
00:08:03,357 --> 00:08:07,320
I held Ms. Sook's hand for the first time.
116
00:08:07,904 --> 00:08:09,363
Are Dad's memories
117
00:08:10,531 --> 00:08:12,200
not completely back yet?
118
00:08:16,704 --> 00:08:18,039
Ms. Kim Eun-hee?
119
00:08:20,333 --> 00:08:22,418
Are you here to see Kyung-ok?
120
00:08:22,502 --> 00:08:23,461
Yes.
121
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
I'm Jeon Ha-ra,
Kyung-ok's junior from school.
122
00:08:28,257 --> 00:08:29,717
I'm Kim Eun-hee.
123
00:08:30,718 --> 00:08:31,552
How...
124
00:08:32,803 --> 00:08:33,971
You found me at once.
125
00:08:34,055 --> 00:08:36,265
I saw the photo you took with Kyung-ok.
126
00:08:37,058 --> 00:08:38,893
You look much younger than in the photo.
127
00:08:41,562 --> 00:08:43,648
Kyung-ok is always
at least 30 minutes late...
128
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
She's coming. Kyung-ok.
129
00:08:46,776 --> 00:08:48,194
Hi, girls.
130
00:08:50,696 --> 00:08:52,990
What the heck?
Did you two become friends already?
131
00:08:53,074 --> 00:08:54,992
We just said hi.
132
00:08:55,076 --> 00:08:56,786
Ms. Eun-hee was here first.
133
00:08:56,869 --> 00:08:59,539
No need to use honorifics.
You two are the same age.
134
00:09:00,957 --> 00:09:02,792
-I'm sorry.
-It's okay.
135
00:09:02,875 --> 00:09:04,001
You have a baby face.
136
00:09:04,085 --> 00:09:05,169
Thank you.
137
00:09:05,253 --> 00:09:08,005
Now, it's time for a proper introduction.
138
00:09:08,089 --> 00:09:11,551
This is Jeon Ha-ra, my junior
from elementary, middle, and high school.
139
00:09:11,634 --> 00:09:16,806
And this is Kim Eun-hee,
my junior from work.
140
00:09:17,515 --> 00:09:19,350
-Say hi.
-Hi.
141
00:09:20,101 --> 00:09:24,355
Ha-ra is my personal stylist
who changed my style.
142
00:09:25,356 --> 00:09:27,483
Did I become your personal stylist?
143
00:09:28,317 --> 00:09:29,235
I knew it.
144
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
I could see the touch of a professional.
145
00:09:31,487 --> 00:09:34,574
Eun-hee was so envious of me,
146
00:09:34,657 --> 00:09:36,909
saying my style got so awesome,
147
00:09:36,993 --> 00:09:39,704
so I decided to share my personal stylist.
148
00:09:39,787 --> 00:09:41,622
Aren't you thankful?
149
00:09:42,206 --> 00:09:43,833
I'm so thankful.
150
00:09:43,916 --> 00:09:45,918
Since I came here last, I'll pay.
151
00:09:46,002 --> 00:09:47,628
What would you like to drink?
152
00:09:47,712 --> 00:09:49,005
I drank mine already.
153
00:09:49,088 --> 00:09:50,381
I'd like...
154
00:09:50,464 --> 00:09:52,717
-Kyung-ok, let's order together.
-Shall we? Okay.
155
00:09:52,800 --> 00:09:55,011
Do you have any specific kind
of cake you like?
156
00:09:55,094 --> 00:09:56,762
Anything is fine.
157
00:09:57,763 --> 00:10:00,057
People who say
"anything is fine" isn't fun.
158
00:10:01,851 --> 00:10:03,728
Since I'm the personal stylist today,
159
00:10:03,811 --> 00:10:05,563
I should change your taste in things.
160
00:10:07,940 --> 00:10:09,817
-Let's go, Kyung-ok.
-Yes, let's go.
161
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
Before I got married,
162
00:10:21,329 --> 00:10:23,414
Dad came to my workplace.
163
00:10:37,053 --> 00:10:39,388
When he wasn't making
enough for the family...
164
00:10:40,765 --> 00:10:42,350
He said it was a debt to me.
165
00:10:43,809 --> 00:10:46,771
He saved up for seven years
but apologized for not having enough.
166
00:10:52,818 --> 00:10:57,156
INSTALLMENT SAVINGS ACCOUNT
167
00:10:58,491 --> 00:11:01,952
KIM SANG-SIK
168
00:11:08,501 --> 00:11:10,753
He calculated the money
to pay me back every day.
169
00:11:11,629 --> 00:11:14,507
Even if I insisted
I wouldn't take it, it was no use.
170
00:11:14,590 --> 00:11:15,758
He asked me
171
00:11:16,467 --> 00:11:17,927
to keep it a secret.
172
00:11:18,844 --> 00:11:21,931
Why tell the secret
between the two after all this time?
173
00:11:22,723 --> 00:11:24,475
I don't need this money anymore.
174
00:11:25,142 --> 00:11:27,937
I don't want to be compensated
for that time like this.
175
00:11:28,020 --> 00:11:31,315
To think of how Dad spent seven years
to save this money...
176
00:11:31,982 --> 00:11:33,818
It hurts me to look at the bankbook.
177
00:11:38,114 --> 00:11:39,532
Okay.
178
00:11:39,615 --> 00:11:40,866
I get it.
179
00:11:43,494 --> 00:11:46,205
I guess I was shocked
because the amount is so big.
180
00:11:46,997 --> 00:11:49,291
Dad can't keep sleeping in his truck.
181
00:11:50,334 --> 00:11:51,836
At least help him get a place.
182
00:11:56,715 --> 00:11:57,967
I know that
183
00:11:59,468 --> 00:12:00,719
he wasn't a great husband.
184
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
But...
185
00:12:06,517 --> 00:12:09,270
You prepared for graduation
from marriage for a long time.
186
00:12:10,104 --> 00:12:13,774
But Dad was suddenly forced to do it,
when he never thought about it, ever.
187
00:12:16,068 --> 00:12:17,278
That's...
188
00:12:23,284 --> 00:12:26,287
shocking enough
to break his body and mind.
189
00:12:28,539 --> 00:12:29,915
You are being
190
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
too cruel to him.
191
00:12:45,222 --> 00:12:47,683
Okay, I get it.
192
00:12:48,851 --> 00:12:49,727
But...
193
00:12:52,104 --> 00:12:53,981
I...
194
00:12:54,064 --> 00:12:55,149
really...
195
00:12:55,983 --> 00:12:57,401
want to rest.
196
00:13:30,100 --> 00:13:32,019
Why do I feel so sad?
197
00:13:33,687 --> 00:13:34,855
Is my time
198
00:13:36,565 --> 00:13:37,816
and my life
199
00:13:37,900 --> 00:13:40,194
worth less than a single bankbook?
200
00:14:04,218 --> 00:14:06,345
OCTOBER 13, 1982
201
00:14:38,252 --> 00:14:40,588
Was the change
in Kyung-ok's style good enough
202
00:14:40,671 --> 00:14:41,881
to make you envious?
203
00:14:41,964 --> 00:14:42,965
Of course.
204
00:14:43,591 --> 00:14:45,217
I don't know that much about it,
205
00:14:46,051 --> 00:14:48,220
but she had
this natural sophisticated charm.
206
00:14:48,304 --> 00:14:50,764
You say things in such a complicated way.
207
00:14:50,848 --> 00:14:53,767
What does "natural
sophisticated charm" mean?
208
00:14:54,852 --> 00:14:55,686
Oh.
209
00:14:56,478 --> 00:15:00,065
It means something positive,
like a sudden change in style
210
00:15:00,649 --> 00:15:02,568
can look awkward, but it wasn't like that.
211
00:15:02,651 --> 00:15:05,654
That's because I got a solid foundation.
212
00:15:05,738 --> 00:15:07,364
So it means something positive.
213
00:15:08,198 --> 00:15:11,410
I don't like changing things
too suddenly to show it.
214
00:15:11,493 --> 00:15:12,786
I like natural things.
215
00:15:13,537 --> 00:15:14,413
Right.
216
00:15:14,496 --> 00:15:18,042
Ha-ra totally hates changes.
217
00:15:18,709 --> 00:15:22,212
She's been dating only one man
for nine years.
218
00:15:23,797 --> 00:15:29,094
How about we reveal it now,
so Eun-hee can be shocked?
219
00:15:29,178 --> 00:15:31,263
Come on, why would it be shocking?
220
00:15:31,347 --> 00:15:32,890
It's an obvious story.
221
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
Ha-ra...
222
00:15:38,228 --> 00:15:43,275
is our vice CEO's nine-year girlfriend.
223
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
You must be so shocked.
224
00:16:04,421 --> 00:16:06,173
Of course, I'm shocked.
225
00:16:06,256 --> 00:16:08,133
It's not an obvious story.
226
00:16:09,593 --> 00:16:12,179
Right. Look at your face.
227
00:16:12,262 --> 00:16:16,517
You're totally shocked, right?
228
00:16:16,600 --> 00:16:17,810
Right.
229
00:16:18,686 --> 00:16:20,354
Eun-hee,
230
00:16:20,437 --> 00:16:25,234
you have trauma
about nine-year relationships.
231
00:16:26,527 --> 00:16:27,611
Change of topic.
232
00:16:27,695 --> 00:16:29,279
Let's finish and go shopping.
233
00:16:29,363 --> 00:16:30,698
What's the trauma?
234
00:16:31,865 --> 00:16:35,077
I'll tell you about that later.
235
00:16:35,869 --> 00:16:39,373
Don't you think we should
change her style, too?
236
00:16:39,456 --> 00:16:41,333
No, thanks. It's hard to make me stylish.
237
00:16:41,417 --> 00:16:42,626
It's not hard.
238
00:16:44,003 --> 00:16:46,672
Feminine beauty, but not too much.
Coy, but not too much.
239
00:16:48,298 --> 00:16:49,883
You act like you don't care,
240
00:16:51,051 --> 00:16:53,804
but you're obsessed
with the intellectual vibe.
241
00:16:55,806 --> 00:16:58,100
I always try not to overdo it,
242
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
but I'm not obsessed.
243
00:17:08,610 --> 00:17:09,778
Okay.
244
00:17:09,862 --> 00:17:12,281
I know a shop
that would totally suit Eun-hee.
245
00:17:12,364 --> 00:17:13,490
Let's go.
246
00:17:13,574 --> 00:17:15,784
Yes, let's go.
247
00:17:15,868 --> 00:17:20,039
Let's use our credit cards
until we get tired of using them.
248
00:17:20,122 --> 00:17:23,125
No, thanks. I wouldn't have come here
if I knew you were going shopping.
249
00:17:23,208 --> 00:17:24,460
I feel uncomfortable then.
250
00:17:24,543 --> 00:17:26,170
Like I got in between you two.
251
00:17:26,253 --> 00:17:27,546
Come with us.
252
00:17:28,922 --> 00:17:30,674
Yes, I'm Kim Eun-hee.
253
00:17:30,758 --> 00:17:34,511
You're nothing but a cheater,
and you dared to come here with Jong-min?
254
00:17:36,055 --> 00:17:39,016
Is the past me and the current me
255
00:17:39,099 --> 00:17:41,185
different in any aspect?
256
00:17:41,268 --> 00:17:43,771
Yes, let's go.
257
00:17:43,854 --> 00:17:45,147
Let's go.
258
00:17:50,277 --> 00:17:52,029
Okay, ready.
259
00:17:53,697 --> 00:17:55,532
Look here, Seo-young.
260
00:18:03,665 --> 00:18:05,250
Shoot the product first.
261
00:18:08,629 --> 00:18:09,880
This is so annoying.
262
00:18:09,963 --> 00:18:11,590
What is it? What happened?
263
00:18:11,673 --> 00:18:13,383
This is so annoying!
264
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
That punk...
265
00:18:19,932 --> 00:18:22,726
looked at my social media page
and said I look well.
266
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
He said he's glad that I look well.
267
00:18:29,608 --> 00:18:33,904
Didn't you expect this to happen
when you started social media?
268
00:18:33,987 --> 00:18:34,947
I did expect it.
269
00:18:35,989 --> 00:18:37,658
I was prepared for it too.
270
00:18:40,119 --> 00:18:42,830
But he was friends with my mom.
271
00:18:44,581 --> 00:18:45,582
Seriously...
272
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
I want to move out of the house.
273
00:18:47,334 --> 00:18:48,919
Think straight.
274
00:18:49,002 --> 00:18:50,921
Your mother isn't the problem.
275
00:18:51,630 --> 00:18:53,799
How do you feel after seeing his comment?
276
00:18:59,304 --> 00:19:00,514
Like a rollercoaster.
277
00:19:01,807 --> 00:19:03,433
It goes up all of a sudden,
278
00:19:04,059 --> 00:19:05,185
I get chills,
279
00:19:05,894 --> 00:19:07,146
and I get angry.
280
00:19:08,814 --> 00:19:09,773
Something like that.
281
00:19:12,901 --> 00:19:15,571
You're doing so well compared to before.
282
00:19:17,698 --> 00:19:19,116
To be honest, these days...
283
00:19:21,285 --> 00:19:23,620
I sometimes forget about it while I work.
284
00:19:24,288 --> 00:19:25,289
Yes.
285
00:19:26,039 --> 00:19:27,749
Even if you can sometimes forget it,
286
00:19:29,668 --> 00:19:30,836
you'll never...
287
00:19:32,963 --> 00:19:34,798
forget that memory.
288
00:19:35,549 --> 00:19:36,550
But...
289
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
try forgetting from time to time
for longer periods.
290
00:19:48,562 --> 00:19:49,897
Then you should
291
00:19:50,898 --> 00:19:53,150
think of me as a woman from time to time.
292
00:19:53,901 --> 00:19:56,195
And try doing that for longer periods.
293
00:19:56,278 --> 00:19:58,989
You saying something
like that at a time like this
294
00:19:59,072 --> 00:20:01,325
makes me wonder
if you're actually okay or not.
295
00:20:03,076 --> 00:20:04,411
It's all thanks to you.
296
00:20:06,163 --> 00:20:07,331
In five minutes.
297
00:20:08,207 --> 00:20:09,082
No...
298
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
I'll begin in a moment.
299
00:20:11,126 --> 00:20:12,211
Okay.
300
00:20:20,385 --> 00:20:22,429
Didn't feel to go shopping after a while?
301
00:20:22,512 --> 00:20:24,681
Money is something
you're supposed to spend.
302
00:20:24,765 --> 00:20:26,516
One, two, three, four, five.
303
00:20:27,476 --> 00:20:28,852
Oh, my.
304
00:20:28,936 --> 00:20:30,145
Vice CEO.
305
00:20:33,649 --> 00:20:36,026
Looks like he's here for dinner.
306
00:20:38,779 --> 00:20:39,613
Do you mind?
307
00:20:41,240 --> 00:20:42,366
Yes.
308
00:20:43,617 --> 00:20:44,534
I do.
309
00:20:46,161 --> 00:20:47,371
Do you feel uncomfortable?
310
00:20:48,038 --> 00:20:50,249
Yes. You two go ahead.
311
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
-Kyung-ok, let's go then.
-Yes.
312
00:20:52,834 --> 00:20:54,127
We need to talk alone.
313
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Come on, say hi at least.
314
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
I'm sorry.
315
00:21:00,676 --> 00:21:02,719
No, it's okay.
316
00:21:03,679 --> 00:21:04,680
Let's go.
317
00:21:04,763 --> 00:21:06,306
You two can eat here.
318
00:21:06,390 --> 00:21:07,557
We're only going to talk.
319
00:21:07,641 --> 00:21:08,809
We're not going to eat.
320
00:21:11,645 --> 00:21:13,313
-Let's go.
-Yes.
321
00:21:16,566 --> 00:21:18,819
Let's go to your house.
322
00:21:18,902 --> 00:21:20,153
What the heck?
323
00:21:20,237 --> 00:21:23,448
They can't eat together,
but they can go home together?
324
00:21:30,664 --> 00:21:32,916
I guess she doesn't want
rumors to spread at work.
325
00:21:33,000 --> 00:21:35,210
She held things back,
no matter what I said.
326
00:21:35,294 --> 00:21:36,128
How did you know?
327
00:21:40,173 --> 00:21:41,174
You...
328
00:21:42,592 --> 00:21:44,177
Did you read my emails too?
329
00:21:50,559 --> 00:21:54,438
Actually, I've been dying to
come here today.
330
00:21:54,521 --> 00:21:57,024
I'm so thankful
as they disappeared on their own.
331
00:22:01,486 --> 00:22:02,863
Let's see.
332
00:22:02,946 --> 00:22:04,364
This one.
333
00:22:05,032 --> 00:22:06,575
-Kyung-ok.
-Yes?
334
00:22:07,284 --> 00:22:10,662
Why didn't you tell me
you were bringing your junior with you?
335
00:22:13,332 --> 00:22:16,585
I forgot because I was in a hurry.
336
00:22:16,668 --> 00:22:18,045
Right?
337
00:22:18,128 --> 00:22:20,964
I thought so too.
338
00:22:21,048 --> 00:22:24,593
To be honest, Ha-ra was curious about
339
00:22:24,676 --> 00:22:26,344
female employees in the company.
340
00:22:26,428 --> 00:22:28,472
I guess she wanted to see the women
341
00:22:28,555 --> 00:22:30,265
who were working for her boyfriend.
342
00:22:30,348 --> 00:22:33,185
Hey, but, can't you understand
how she feels?
343
00:22:33,268 --> 00:22:35,645
I could totally understand her.
344
00:22:39,983 --> 00:22:41,860
You know Mr. Choi with a bad temper?
345
00:22:41,943 --> 00:22:45,989
He said that he saw Young-sik walking
here and there at this place.
346
00:22:46,073 --> 00:22:48,700
But Young-sik's leg is not well,
347
00:22:49,701 --> 00:22:51,411
and he's too weak to work here.
348
00:22:51,495 --> 00:22:52,954
He's young.
349
00:22:53,038 --> 00:22:55,749
You also once ran here
and there at a place like this.
350
00:22:57,918 --> 00:22:59,211
And you got hurt.
351
00:23:05,509 --> 00:23:07,844
Young-sik? Why are you looking for him?
352
00:23:07,928 --> 00:23:10,180
Because we have a reason to look for him.
353
00:23:10,889 --> 00:23:12,599
He's the child of this man here.
354
00:23:14,518 --> 00:23:15,894
The child?
355
00:23:17,646 --> 00:23:21,024
He went somewhere else.
Everyone here is a wandering laborer.
356
00:23:23,485 --> 00:23:26,655
If he's on the run like this,
it's obviously about money.
357
00:23:26,738 --> 00:23:28,573
Sang-sik, tell me the truth.
358
00:23:28,657 --> 00:23:30,534
You have money issues with him, right?
359
00:23:44,673 --> 00:23:46,424
Sang-sik, where are you going?
360
00:23:46,508 --> 00:23:48,593
The workers won't like it.
361
00:24:17,706 --> 00:24:20,375
Get out. You're not supposed to be here.
362
00:24:20,458 --> 00:24:22,460
-Get out!
-Okay.
363
00:24:22,544 --> 00:24:24,254
-Get out!
-Okay.
364
00:24:58,788 --> 00:24:59,831
Eun-joo.
365
00:25:02,709 --> 00:25:05,378
Have you been like this
by yourself all this time?
366
00:25:05,462 --> 00:25:07,339
I haven't. I'll go wash my face.
367
00:25:34,032 --> 00:25:35,492
I thought I knew you well.
368
00:25:37,202 --> 00:25:39,329
But I didn't know
you would suffer so much.
369
00:25:41,998 --> 00:25:43,583
It's not because of you.
370
00:25:43,667 --> 00:25:44,876
I saw my Mom.
371
00:25:45,543 --> 00:25:46,920
Did something happen to her?
372
00:25:47,003 --> 00:25:49,965
I showed off for making money
when my father was injured
373
00:25:50,048 --> 00:25:52,801
and my family was struggling.
374
00:25:53,426 --> 00:25:55,053
I said mean things to Mom,
375
00:25:55,136 --> 00:25:57,305
because I hate graduation from marriage.
376
00:25:57,889 --> 00:25:59,266
So it is because of me.
377
00:26:00,517 --> 00:26:03,520
Don't blame yourself.
You put your anger out on your mother.
378
00:26:03,603 --> 00:26:06,147
I hated her cold attitude toward Dad.
379
00:26:06,231 --> 00:26:08,817
She never laughed,
even if something joyful happened.
380
00:26:08,900 --> 00:26:10,318
It was uncomfortable.
381
00:26:11,278 --> 00:26:13,571
I'm like my mom.
I push my family away from me.
382
00:26:13,655 --> 00:26:16,783
You never pushed them away.
Our problem is because of me.
383
00:26:24,749 --> 00:26:26,209
Do you know what I regret?
384
00:26:28,461 --> 00:26:29,337
I regret
385
00:26:31,172 --> 00:26:33,550
letting Eun-hee
sleep at our house that day.
386
00:26:33,633 --> 00:26:35,885
If she didn't know,
I would've tricked everyone.
387
00:26:35,969 --> 00:26:38,763
I would've just told you to live.
I'll act like I don't know.
388
00:26:38,847 --> 00:26:40,390
-It's not so hard, right?
-Eun-joo...
389
00:26:40,473 --> 00:26:41,933
Don't you think it's creepy?
390
00:26:43,310 --> 00:26:45,020
I'm just like your parents, aren't I?
391
00:26:45,103 --> 00:26:47,272
You're different. You just need time.
392
00:26:50,317 --> 00:26:52,068
You wanted to be friends.
393
00:26:52,944 --> 00:26:53,945
Yes.
394
00:26:54,988 --> 00:26:56,239
Just live here as friends.
395
00:26:57,907 --> 00:26:59,367
That'll make things harder.
396
00:27:00,368 --> 00:27:01,786
Let's break up quickly.
397
00:27:01,870 --> 00:27:04,372
Are you being considerate to me?
398
00:27:05,373 --> 00:27:08,710
If so, I will try and experience
how much harder things get for me.
399
00:27:10,003 --> 00:27:12,464
-I can't do it anymore.
-After tricking me for years?
400
00:27:19,679 --> 00:27:21,348
Did you have to tell me
401
00:27:21,431 --> 00:27:23,475
when I was dealing with my parent's issue?
402
00:27:23,558 --> 00:27:25,226
Couldn't you be more considerate?
403
00:27:27,062 --> 00:27:29,356
Tae-hyung, even if you feel uncomfortable,
404
00:27:29,439 --> 00:27:33,485
you're family too, so I thought
you should hear it together.
405
00:27:33,568 --> 00:27:35,695
-Mom, here...
-No, put it in front of Tae-hyung.
406
00:27:38,114 --> 00:27:39,616
It was painful
407
00:27:39,699 --> 00:27:42,160
because your mother and father
treated me like family.
408
00:27:46,664 --> 00:27:49,167
Then you tell them yourself. I can't.
409
00:28:18,363 --> 00:28:23,243
INSTALLMENT SAVINGS ACCOUNT
410
00:28:28,289 --> 00:28:30,333
KIM SANG-SIK
411
00:28:45,765 --> 00:28:47,350
You must be glad that
412
00:28:50,395 --> 00:28:53,398
your life can be calculated accurately.
413
00:29:10,707 --> 00:29:13,585
Not everyone in the world
is skilled like me.
414
00:29:13,668 --> 00:29:17,005
There are those without skills.
Then who should do it for them?
415
00:29:17,088 --> 00:29:18,256
Now, first,
416
00:29:19,215 --> 00:29:22,302
wipe with alcohol.
417
00:29:23,428 --> 00:29:26,431
And dry them,
so they can be attached nicely.
418
00:29:35,023 --> 00:29:36,399
Help me out.
419
00:29:36,483 --> 00:29:37,859
I can't. My hands are tied.
420
00:29:44,699 --> 00:29:46,743
Okay, let's take a break.
421
00:29:52,791 --> 00:29:53,625
Hello?
422
00:29:54,292 --> 00:29:56,711
When are you coming? Did you eat dinner?
423
00:29:57,587 --> 00:29:58,922
I'm still busy. Why?
424
00:30:01,508 --> 00:30:02,550
Right.
425
00:30:04,302 --> 00:30:08,473
Call your father
and ask him to stop by the house.
426
00:30:10,183 --> 00:30:11,309
Hello?
427
00:30:11,392 --> 00:30:14,103
I can't tell Dad to leave
and then come back.
428
00:30:14,187 --> 00:30:16,356
Mom, you call him from now on.
I'm hanging up.
429
00:31:00,733 --> 00:31:03,361
You can't keep sleeping
in the truck forever.
430
00:31:03,444 --> 00:31:05,280
You can find a place with Young-sik.
431
00:31:09,117 --> 00:31:13,121
I can only ask him to live with me
when I remember something.
432
00:31:13,204 --> 00:31:15,915
That wretched memory!
433
00:31:15,999 --> 00:31:17,458
That damn memory!
434
00:31:21,379 --> 00:31:22,547
Sang-sik.
435
00:31:23,965 --> 00:31:25,133
Why?
436
00:31:25,216 --> 00:31:27,385
The guitar in your car.
437
00:31:28,428 --> 00:31:30,305
Play the guitar.
438
00:31:32,015 --> 00:31:34,392
-What?
-You can play the guitar too.
439
00:31:34,475 --> 00:31:35,810
It's just like driving.
440
00:31:35,894 --> 00:31:37,228
Go bring the guitar.
441
00:31:40,231 --> 00:31:42,191
I can play the guitar?
442
00:31:42,275 --> 00:31:44,277
Of course.
443
00:31:44,360 --> 00:31:47,155
When you ate with me and had coffee,
444
00:31:47,238 --> 00:31:52,201
you used to play the guitar
and sing for me.
445
00:32:10,887 --> 00:32:12,180
Man-ho.
446
00:32:13,598 --> 00:32:15,433
-Yes?
-Did I really play the guitar
447
00:32:15,516 --> 00:32:16,601
and sing for you?
448
00:32:17,352 --> 00:32:21,522
Are you sure you're not just saying things
because my memories are on and off, right?
449
00:32:22,273 --> 00:32:23,900
Did I really do that?
450
00:32:25,693 --> 00:32:26,819
Did I?
451
00:32:26,903 --> 00:32:27,779
Sang-sik...
452
00:32:28,529 --> 00:32:31,115
I should get going now.
453
00:32:33,034 --> 00:32:34,744
Sang-sik, it's your wife.
454
00:32:35,954 --> 00:32:39,874
Come on, answer the phone.
What if she changed her mind?
455
00:32:40,541 --> 00:32:42,251
I had an affair and a kid.
456
00:32:43,753 --> 00:32:45,838
I will not interrupt
Ms. Sook's life anymore.
457
00:32:50,510 --> 00:32:52,261
You're like a rat being nice to a cat.
458
00:32:53,137 --> 00:32:54,597
What? A rat?
459
00:32:55,848 --> 00:32:56,975
A rat.
460
00:32:57,058 --> 00:32:58,267
-Hey, you...
-No.
461
00:32:58,351 --> 00:33:00,645
-Come here.
-My leg!
462
00:33:00,728 --> 00:33:02,021
I just can't...
463
00:33:04,232 --> 00:33:06,401
MISSED CALLS
JIN-SOOK
464
00:33:14,242 --> 00:33:16,828
The caller cannot be reached.
Please leave a message...
465
00:35:40,221 --> 00:35:42,181
VICE CEO IM
466
00:35:52,650 --> 00:35:53,860
Hello?
467
00:35:53,943 --> 00:35:55,736
Were you waiting for his call?
468
00:35:57,613 --> 00:35:59,323
Do you think he'd call you
469
00:36:00,032 --> 00:36:01,701
when he's with me?
470
00:36:03,703 --> 00:36:05,204
Hey, Ms. Kim Eun-hee.
471
00:36:07,331 --> 00:36:09,167
Say something!
472
00:36:11,836 --> 00:36:14,213
Do you think I'm doing this
because I have regrets?
473
00:36:15,798 --> 00:36:18,676
I'm just trying to pay back
for what I've suffered.
474
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
I asked him to break up three years ago!
475
00:36:21,345 --> 00:36:23,306
-Stop it.
-Do you remember
476
00:36:24,473 --> 00:36:27,560
how much you harassed me at the time?
477
00:36:27,643 --> 00:36:28,769
You should suffer too.
478
00:36:35,860 --> 00:36:37,195
Don't move. Stay still.
479
00:36:52,251 --> 00:36:53,711
She's not young,
480
00:36:55,046 --> 00:36:56,297
not pretty,
481
00:36:58,257 --> 00:36:59,300
looks poor
482
00:37:01,969 --> 00:37:05,848
and has a rotten mind
to have an affair with her boss.
483
00:37:06,724 --> 00:37:09,143
It's embarrassing to be
like this because of her.
484
00:37:10,394 --> 00:37:12,605
Is this your revenge from three years ago?
485
00:37:12,688 --> 00:37:14,982
Then get a girl who measures up.
486
00:37:34,335 --> 00:37:37,922
THISTLE: THIS IS THE SECOND PROPOSAL
487
00:37:40,716 --> 00:37:42,969
THANK YOU FOR THE FEEDBACK.
I'M SENDING YOU THE REVISED PROPOSAL
488
00:37:43,052 --> 00:37:45,429
{\an8}THE FIRST PLAN WAS FULL OF TYPOS!
JANE, DON'T LEARN KOREAN FROM ME!
489
00:38:00,569 --> 00:38:02,697
I have a friend
who likes Vincent van Gogh.
490
00:38:03,990 --> 00:38:07,827
And he said he recalls landscape paintings
by Van Gogh whenever he takes photos
491
00:38:08,411 --> 00:38:11,330
because he can see the angle
to take the photos.
492
00:38:12,206 --> 00:38:13,040
That's cool.
493
00:38:13,916 --> 00:38:15,584
I want to see your friend's photos.
494
00:38:16,502 --> 00:38:17,878
I want to see them too.
495
00:38:18,587 --> 00:38:20,256
Why can't you see them?
496
00:38:20,923 --> 00:38:24,302
Because I broke his heart
with harsh words.
497
00:38:25,803 --> 00:38:26,929
Like Van Gogh.
498
00:38:27,513 --> 00:38:28,931
If you regret it, apologize.
499
00:38:29,473 --> 00:38:31,934
I'm sure you miss your friend
and want to see the photos he took.
500
00:38:33,185 --> 00:38:35,646
I'm afraid he might not accept
my apology, so I can't.
501
00:38:36,355 --> 00:38:42,069
Thistle, never lose your friend
who's spending your twenties with you.
502
00:38:45,740 --> 00:38:47,867
I said all kinds of things.
503
00:39:01,172 --> 00:39:02,506
Hi.
504
00:39:06,927 --> 00:39:09,013
I've done nothing but study all my life.
505
00:39:10,014 --> 00:39:11,932
So when something happens,
506
00:39:12,016 --> 00:39:14,685
I try to find
the most logical way to solve it.
507
00:39:15,978 --> 00:39:17,855
I don't want to beat around the bushes.
508
00:39:17,938 --> 00:39:19,774
If you want a divorce,
509
00:39:19,857 --> 00:39:21,609
I can take care of the alimony.
510
00:39:26,364 --> 00:39:28,449
Is that a logical way to solve it?
511
00:39:28,532 --> 00:39:31,744
So the reason you came
all the way here on your day off is money?
512
00:39:31,827 --> 00:39:32,995
Did you know?
513
00:39:33,829 --> 00:39:36,165
He said he will put this house
under your name.
514
00:39:37,124 --> 00:39:38,042
I didn't know.
515
00:39:40,294 --> 00:39:41,295
Yes.
516
00:39:42,546 --> 00:39:44,256
I knew it.
517
00:39:46,926 --> 00:39:48,552
You're not a shameless girl.
518
00:39:49,553 --> 00:39:52,681
You're wise and simple, right?
519
00:39:59,647 --> 00:40:04,026
A girl who grew up in a lowly household,
but wise and simple.
520
00:40:04,944 --> 00:40:08,614
My mother-in-law's opinion
of me never changes.
521
00:40:11,075 --> 00:40:12,827
I'd like coffee.
522
00:40:19,708 --> 00:40:22,336
By the way, you really didn't know?
523
00:40:22,420 --> 00:40:25,631
Didn't you think that you two
weren't on the same level?
524
00:40:25,714 --> 00:40:27,716
The marriage wasn't for love, right?
525
00:40:27,800 --> 00:40:29,218
Please stop and go.
526
00:40:29,301 --> 00:40:30,594
We'll talk about it.
527
00:40:31,679 --> 00:40:32,680
You.
528
00:40:33,681 --> 00:40:36,725
I thought you would be able to
handle this marriage.
529
00:40:36,809 --> 00:40:38,477
I chose you.
530
00:40:39,270 --> 00:40:40,980
-Did you forget?
-Mother.
531
00:40:45,234 --> 00:40:47,278
I'm not telling you
to be my daughter-in-law.
532
00:40:47,361 --> 00:40:48,529
I'm just saying
533
00:40:48,612 --> 00:40:50,531
we should make a wiser choice
for everyone.
534
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
If you let her be,
then she can live peacefully
535
00:41:03,002 --> 00:41:05,629
by acting like she doesn't know.
Why make things worse?
536
00:41:05,713 --> 00:41:07,047
You two are family.
537
00:41:07,131 --> 00:41:09,925
I'm sick and tired of that word "family."
538
00:41:11,093 --> 00:41:12,511
Eun-joo isn't like you.
539
00:41:13,137 --> 00:41:15,431
She did her best.
She did everything she could.
540
00:41:16,724 --> 00:41:18,684
My conscience can't handle it anymore.
541
00:41:20,394 --> 00:41:22,438
I am going to stop. So give up.
542
00:41:26,734 --> 00:41:27,902
Get up and go.
543
00:41:32,323 --> 00:41:34,867
You should've just come in. Why text me?
544
00:41:36,785 --> 00:41:37,912
Did you get up just now?
545
00:41:37,995 --> 00:41:39,497
I went to bed late.
546
00:41:41,457 --> 00:41:43,125
So why are you here so early?
547
00:41:43,209 --> 00:41:46,086
If it's not a side dish delivery
from Mom, what is it?
548
00:41:46,962 --> 00:41:48,214
Coffee.
549
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Coffee for me too.
550
00:42:00,184 --> 00:42:02,019
You look a bit serious.
551
00:42:03,020 --> 00:42:04,313
Is something wrong?
552
00:42:04,396 --> 00:42:05,773
Eun-hee.
553
00:42:05,856 --> 00:42:06,982
Why?
554
00:42:07,066 --> 00:42:07,942
Yesterday,
555
00:42:08,901 --> 00:42:12,321
did you have to come to the office
just because Chan-hyuk was ignoring you?
556
00:42:13,030 --> 00:42:14,532
What are you talking about?
557
00:42:14,615 --> 00:42:15,616
Did he say something?
558
00:42:16,659 --> 00:42:18,744
No, it's just not pleasant to see.
559
00:42:19,578 --> 00:42:21,789
Even if you're friends, that's not right.
560
00:42:21,872 --> 00:42:24,166
That's not Chan-hyuk's house.
It's his company.
561
00:42:24,250 --> 00:42:27,002
I didn't know
he'd be working on the weekend.
562
00:42:27,086 --> 00:42:28,504
His home would be weird too.
563
00:42:29,213 --> 00:42:30,965
You have a guy. Does Chan-hyuk know?
564
00:42:31,048 --> 00:42:32,466
He does. I told him.
565
00:42:33,425 --> 00:42:35,135
Of course, I can tell him.
566
00:42:35,219 --> 00:42:38,013
Did you think I was making
a move on Chan-hyuk
567
00:42:38,097 --> 00:42:40,182
without telling him that I have a guy?
568
00:42:41,308 --> 00:42:42,393
No, that's not it...
569
00:42:42,476 --> 00:42:43,644
Then?
570
00:42:46,397 --> 00:42:48,482
Chan-hyuk and Seo-young...
571
00:42:48,566 --> 00:42:51,735
They have an unusual relationship.
There's something between them.
572
00:42:51,819 --> 00:42:54,154
You brat. Did you
figure that out just now?
573
00:42:54,238 --> 00:42:56,991
You knew it, and you did that?
574
00:42:58,367 --> 00:42:59,493
Do you...
575
00:42:59,577 --> 00:43:01,954
Do you think men and women
cannot be friends?
576
00:43:02,454 --> 00:43:04,206
Men and women, friends, or whatever.
577
00:43:04,290 --> 00:43:07,501
Chan-hyuk ignored your calls.
He ignored them on purpose.
578
00:43:07,585 --> 00:43:10,504
That's a sign. A sign telling you
to keep the boundaries.
579
00:43:10,588 --> 00:43:13,424
Did you have to ignore that
and barge into the office?
580
00:43:22,266 --> 00:43:24,518
Don't you feel sorry for Chan-hyuk?
581
00:43:24,602 --> 00:43:25,853
You cut ties on your own
582
00:43:25,936 --> 00:43:28,063
and act like you're close to him
on your own.
583
00:43:28,147 --> 00:43:30,149
"Act like I'm close to him?" That's harsh.
584
00:43:30,858 --> 00:43:32,026
You're breaking my heart.
585
00:43:33,068 --> 00:43:36,739
I'm asking you to not cross the line.
He's the CEO of the company I work at.
586
00:43:39,658 --> 00:43:41,744
This is how scary a paycheck is.
587
00:43:42,953 --> 00:43:44,580
All right.
588
00:43:45,164 --> 00:43:47,583
I had something
I had to wrap up yesterday.
589
00:43:49,251 --> 00:43:50,502
I'm sorry.
590
00:43:50,586 --> 00:43:52,129
I won't do that again.
591
00:44:01,639 --> 00:44:03,766
I've been seeing him
since I was in elementary,
592
00:44:03,849 --> 00:44:07,311
and I think of him as my
brother and family.
593
00:44:07,394 --> 00:44:11,148
He's not family. I am your sister.
I raised you. I am your family.
594
00:44:11,732 --> 00:44:14,693
How childish.
You can die from childishness.
595
00:44:14,777 --> 00:44:16,779
Ji-woo, you've grown up.
596
00:44:16,862 --> 00:44:20,157
You're a cheapskate, but you bought
pastries to give me advice.
597
00:44:21,617 --> 00:44:24,161
Let's go. I have to go
to Mom and Dad's house, too.
598
00:44:24,244 --> 00:44:25,871
I'm going to go play games.
599
00:44:25,954 --> 00:44:29,375
And I'll be rebellious for a while.
I only sleep at my house...
600
00:44:29,458 --> 00:44:31,126
Rebellious? Don't even!
601
00:44:31,210 --> 00:44:32,836
You think you're a teenager?
602
00:44:32,920 --> 00:44:34,880
You're being ridiculous, you little kid!
603
00:44:34,963 --> 00:44:36,465
Kid? I told you not to do that!
604
00:44:36,548 --> 00:44:39,551
-Not to do what?
-You're even smaller than me.
605
00:44:39,635 --> 00:44:41,053
-Want to wrestle?
-Come on.
606
00:44:41,136 --> 00:44:44,139
-You little...
-Try me.
607
00:44:44,223 --> 00:44:46,266
GOLDEN GOOSE MEDIA
608
00:44:50,896 --> 00:44:52,147
Why are you here?
609
00:44:54,566 --> 00:44:57,194
I came here to check something.
610
00:45:04,201 --> 00:45:06,620
What's with those nasty eyes of yours?
611
00:45:06,703 --> 00:45:09,248
Because I need
to check something with you.
612
00:45:09,331 --> 00:45:11,417
No one wears a suit
to a blind date these days.
613
00:45:12,793 --> 00:45:15,796
Right, Mom said it's a blind date
to get a fiance.
614
00:45:15,879 --> 00:45:20,634
My mother must be seeing
her friends too often after she retired.
615
00:45:22,386 --> 00:45:23,846
Blind date to get a fiance.
616
00:45:23,929 --> 00:45:26,682
A meeting of a man and a woman
617
00:45:26,765 --> 00:45:30,144
checking looks and attitudes
with the intention of getting married.
618
00:45:30,227 --> 00:45:32,062
Wow, I'm totally shocked.
619
00:45:32,146 --> 00:45:33,439
Does Eun-hee know too?
620
00:45:33,522 --> 00:45:34,815
What's the point?
621
00:45:34,898 --> 00:45:38,527
Doesn't she know that you do everything
your parents tell you to do?
622
00:45:38,610 --> 00:45:39,736
You said you're leaving.
623
00:45:39,820 --> 00:45:41,864
Let me get changed and get some rest.
624
00:45:42,865 --> 00:45:45,451
She's your friend, but she knows nothing.
625
00:45:46,285 --> 00:45:47,244
I know a lot more.
626
00:45:48,120 --> 00:45:49,955
I liked her because she knew nothing.
627
00:45:52,583 --> 00:45:53,959
It's in the past tense.
628
00:45:54,835 --> 00:45:56,670
So that means you liked her before.
629
00:46:00,174 --> 00:46:02,926
It means I like her as a friend
who knows nothing.
630
00:46:04,761 --> 00:46:07,473
I have to go home
and report about my blind date.
631
00:46:08,307 --> 00:46:09,475
I'm leaving.
632
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Wait for me.
633
00:46:22,863 --> 00:46:25,324
Don't be too rebellious
and come home early.
634
00:46:25,407 --> 00:46:26,533
Whatever.
635
00:46:27,534 --> 00:46:29,620
The suit and the camera
don't go well together.
636
00:46:29,703 --> 00:46:31,622
That's a prejudice.
637
00:46:31,705 --> 00:46:32,998
Chan-hyuk.
638
00:46:34,625 --> 00:46:35,542
Why are you here?
639
00:46:35,626 --> 00:46:38,170
To play a game. The Wi-Fi works well here.
640
00:46:46,428 --> 00:46:49,056
How come she didn't say goodbye
before she left?
641
00:46:49,139 --> 00:46:51,850
She's waving.
She's saying goodbye with it.
642
00:46:51,934 --> 00:46:53,310
I'm going in.
643
00:46:58,148 --> 00:47:00,817
Looks so dazzling.
644
00:47:06,490 --> 00:47:08,909
-My friend.
-Something happened again at home?
645
00:47:08,992 --> 00:47:11,411
Why? Should something happen?
646
00:47:11,495 --> 00:47:13,288
You aren't nice enough to Ji-woo
647
00:47:13,372 --> 00:47:15,707
to meet him and give him a ride.
648
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Ji-woo must be going through puberty.
649
00:47:18,168 --> 00:47:20,963
He's being rebellious to Mom and me.
650
00:47:21,046 --> 00:47:24,091
And I'm not a nice sister
who can tolerate him being rebellious.
651
00:47:25,300 --> 00:47:28,345
What are you trying to say?
652
00:47:28,428 --> 00:47:30,097
Why aren't you with Mr. Playboy?
653
00:47:30,180 --> 00:47:32,849
and why are you wandering around,
looking horrible?
654
00:47:32,933 --> 00:47:35,435
I've always looked like this.
655
00:47:35,519 --> 00:47:38,063
Your standard must've gotten
higher because of her.
656
00:47:38,146 --> 00:47:40,691
I'm on my way to see him.
Get off the phone.
657
00:47:46,321 --> 00:47:47,698
Bye.
658
00:47:59,251 --> 00:48:01,169
What's wrong with my looks? Damn it.
659
00:48:09,303 --> 00:48:10,804
I chose you.
660
00:48:11,555 --> 00:48:12,472
Did you forget?
661
00:48:13,223 --> 00:48:15,726
{\an8}Then I'll meet with
the pharmaceutical company and see
662
00:48:15,809 --> 00:48:17,978
{\an8}if your thesis was cited
in the patent document.
663
00:48:18,061 --> 00:48:19,187
Okay.
664
00:48:23,817 --> 00:48:25,152
Want to have dinner?
665
00:48:25,902 --> 00:48:27,195
Do you have time?
666
00:48:28,405 --> 00:48:29,281
Oh.
667
00:48:31,867 --> 00:48:34,036
Yes, I do.
668
00:48:35,495 --> 00:48:36,580
Good.
669
00:48:39,499 --> 00:48:41,335
There's someone we will eat dinner with.
670
00:48:48,800 --> 00:48:50,927
This is Patent Attorney Kim Eun-joo.
671
00:48:52,763 --> 00:48:55,265
This is Yoon Tae-hyung, my student.
672
00:48:57,309 --> 00:49:00,687
I didn't think the professor would set up
such an occasion.
673
00:49:01,855 --> 00:49:03,023
I didn't know, either.
674
00:49:03,106 --> 00:49:06,026
I thought she was wrapping
things with our team today.
675
00:49:06,109 --> 00:49:08,695
She always said she doesn't like
how the work was done.
676
00:49:11,365 --> 00:49:14,159
She thinks no one is
good at working except for herself.
677
00:49:15,243 --> 00:49:16,745
She's selfish and immature.
678
00:49:20,499 --> 00:49:23,919
I understand the selfishness
and immaturity of someone successful.
679
00:49:24,753 --> 00:49:26,004
It's not harmful, at least.
680
00:49:26,838 --> 00:49:29,549
You just don't need to be hurt
by straightforward words.
681
00:49:32,511 --> 00:49:33,929
What words can hurt?
682
00:49:36,765 --> 00:49:39,601
"I like you because
you don't flatter people."
683
00:49:39,685 --> 00:49:41,645
It's not obvious that you're poor.
684
00:49:41,728 --> 00:49:44,981
She insults me so brightly,
making it sound like a compliment.
685
00:49:48,360 --> 00:49:52,072
You analyzed my mother the best
among all the people I met.
686
00:49:56,243 --> 00:49:57,327
Mother?
687
00:50:13,218 --> 00:50:15,011
You call a cafe employee
688
00:50:15,095 --> 00:50:16,388
near your house by his name?
689
00:50:16,471 --> 00:50:18,348
Are you jealous?
690
00:50:19,182 --> 00:50:21,935
Would there really be a friend
who carries my sadness
691
00:50:22,018 --> 00:50:23,812
on his or her back?
692
00:50:23,895 --> 00:50:25,397
You.
693
00:50:42,789 --> 00:50:44,624
Get some rest.
694
00:50:47,878 --> 00:50:51,381
Is it hard that my parents
treat you like family?
695
00:50:52,966 --> 00:50:55,093
You want to stop
because of your conscience?
696
00:50:57,220 --> 00:50:58,263
That's not the real reason.
697
00:51:00,891 --> 00:51:01,975
You...
698
00:51:03,226 --> 00:51:04,144
find me
699
00:51:06,521 --> 00:51:07,647
burdensome.
700
00:51:19,451 --> 00:51:21,203
Because I like you.
701
00:51:32,130 --> 00:51:33,298
Without realizing it,
702
00:51:37,177 --> 00:51:38,345
little by little,
703
00:51:40,263 --> 00:51:41,264
slowly...
704
00:51:44,476 --> 00:51:45,811
I grew to like you.
705
00:51:55,320 --> 00:51:57,364
I guess that's why I tried so hard.
706
00:52:11,628 --> 00:52:13,088
I realized after saying it.
707
00:52:14,631 --> 00:52:17,133
That was the most useless
and sad confession.
708
00:52:37,362 --> 00:52:39,155
OCTOBER 13, 1982
709
00:52:42,951 --> 00:52:44,160
What am I, a thief?
710
00:52:50,542 --> 00:52:54,129
Why did he ask me to do this?
711
00:52:54,212 --> 00:52:55,171
Over here.
712
00:52:55,255 --> 00:52:56,798
Like this.
713
00:53:01,469 --> 00:53:03,013
But still, it was Dad's favor...
714
00:53:35,420 --> 00:53:37,297
OCTOBER 13, 1982
715
00:53:47,057 --> 00:53:49,142
Jin-sook, over here.
716
00:53:49,935 --> 00:53:51,019
Hi.
717
00:53:51,853 --> 00:53:52,979
Hi.
718
00:53:55,565 --> 00:53:57,025
Well...
719
00:53:57,734 --> 00:53:59,569
Sang-sik must be out of his mind.
720
00:53:59,653 --> 00:54:02,656
He kept ignoring your calls.
721
00:54:02,739 --> 00:54:06,910
No, I didn't call him more on purpose.
722
00:54:06,993 --> 00:54:08,787
It seems like he's settled down
723
00:54:09,788 --> 00:54:11,665
in a quiet place after work.
724
00:54:12,248 --> 00:54:13,708
Keep going straight.
725
00:56:29,511 --> 00:56:31,429
Miss Sook, did you kiss me?
726
00:56:32,806 --> 00:56:34,557
You haven't changed at all.
727
00:56:37,685 --> 00:56:40,438
Let's graduate from marriage now.
728
00:57:31,114 --> 00:57:32,157
JIN-SOOK
729
00:57:32,240 --> 00:57:33,575
I'm at the plant.
730
00:57:59,267 --> 00:58:01,478
You could've asked Ji-woo
to deliver the message.
731
00:58:02,770 --> 00:58:04,147
Why come all the way here?
732
00:58:06,608 --> 00:58:07,525
He doesn't want to.
733
00:58:07,609 --> 00:58:10,361
He told me to call you directly
if I have something to say.
734
00:58:11,029 --> 00:58:13,239
But you don't answer my calls.
735
00:58:17,118 --> 00:58:18,536
You could've texted me.
736
00:58:22,248 --> 00:58:24,083
I'm sorry for coming here.
737
00:58:29,339 --> 00:58:33,301
If I need anything, I'll buy it.
Don't worry about it.
738
00:58:33,384 --> 00:58:35,178
Don't buy unnecessary things,
739
00:58:35,261 --> 00:58:37,889
and use the money in it for a few days.
740
00:58:37,972 --> 00:58:40,558
Come back home when I call you.
741
00:58:43,937 --> 00:58:45,230
Are you
742
00:58:46,773 --> 00:58:48,274
telling me to come back home?
743
00:58:49,609 --> 00:58:50,818
Yes.
744
00:58:51,694 --> 00:58:53,488
I decided to leave the house.
745
00:58:55,782 --> 00:58:58,785
The kids think I kicked you out,
746
00:58:58,868 --> 00:59:00,411
and they resent me.
747
00:59:00,495 --> 00:59:02,247
It's hard to be at home.
748
00:59:02,330 --> 00:59:03,706
Why would our kids do that?
749
00:59:03,790 --> 00:59:06,000
I broke your heart
750
00:59:06,084 --> 00:59:08,920
and their hearts to graduate
from marriage suddenly,
751
00:59:09,003 --> 00:59:11,130
so I should leave.
752
00:59:11,214 --> 00:59:13,550
Because you're a good father
753
00:59:13,633 --> 00:59:16,636
who worked hard your whole life
to make money.
754
00:59:18,763 --> 00:59:19,764
INSTALLMENT SAVINGS ACCOUNT
755
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
Why should I take this?
756
00:59:26,229 --> 00:59:28,982
Why should I take Eun-joo's bankbook?
757
00:59:29,065 --> 00:59:32,402
Just how many secrets
are you keeping from me?
758
00:59:33,194 --> 00:59:35,405
Are there more secrets for me to find out?
759
00:59:35,488 --> 00:59:38,741
Why are you making me
a bad person to our kids?
760
00:59:38,825 --> 00:59:40,285
Then don't take it.
761
00:59:40,368 --> 00:59:43,830
You're graduating from marriage
but also taking our daughter's money?
762
00:59:43,913 --> 00:59:45,790
You're not that kind of person, Ms. Sook.
763
00:59:51,170 --> 00:59:53,172
Don't you remember this bankbook?
764
00:59:53,756 --> 00:59:57,051
You made this bankbook for Eun-joo.
765
00:59:58,136 --> 00:59:59,554
Don't you remember?
766
01:00:01,556 --> 01:00:03,057
INSTALLMENT SAVINGS ACCOUNT
767
01:00:09,397 --> 01:00:12,567
Your memories aren't back, are they?
768
01:00:17,405 --> 01:00:18,948
I remember everything.
769
01:00:19,032 --> 01:00:21,868
I just didn't know she kept it
without using it.
770
01:00:21,951 --> 01:00:24,162
Give it back to Eun-joo.
771
01:00:24,245 --> 01:00:25,246
This is not a place
772
01:00:25,330 --> 01:00:27,081
for someone to roam around freely.
773
01:00:27,165 --> 01:00:29,917
So don't go anywhere and wait here.
774
01:00:37,383 --> 01:00:40,219
So that's why such a thing happened.
775
01:00:41,220 --> 01:00:42,430
Man-ho!
776
01:00:47,602 --> 01:00:48,770
What?
777
01:01:08,206 --> 01:01:10,625
You don't even take a taxi
because it's expensive.
778
01:01:10,708 --> 01:01:12,460
Don't come all the way here anymore.
779
01:01:35,858 --> 01:01:37,318
Fasten your seat belt.
780
01:01:53,584 --> 01:01:55,294
THE BRIDGES OF MADISON COUNTY
781
01:01:57,255 --> 01:01:59,257
Is this the first edition?
782
01:03:01,152 --> 01:03:02,904
When did you come?
783
01:03:02,987 --> 01:03:03,946
A while ago.
784
01:03:05,072 --> 01:03:06,616
Did you eat?
785
01:03:06,699 --> 01:03:08,868
I ate two servings of a home-cooked meal.
786
01:03:10,536 --> 01:03:13,122
Where have you been at this hour?
787
01:03:13,206 --> 01:03:15,833
You dressed up like a college student.
788
01:03:18,211 --> 01:03:19,837
It's because you love me!
789
01:03:21,672 --> 01:03:23,674
Why did you come here without telling me?
790
01:03:23,758 --> 01:03:26,177
Are you here to fight me too?
791
01:03:26,260 --> 01:03:27,220
"Too?"
792
01:03:27,887 --> 01:03:29,138
Who fought you, Ms. Sook?
793
01:03:29,222 --> 01:03:30,056
Who was it?
794
01:03:31,015 --> 01:03:32,391
That wretched "Ms. Sook."
795
01:03:33,100 --> 01:03:34,018
Ms. Sook!
796
01:03:36,354 --> 01:03:37,605
Eun-joo's birthday is soon.
797
01:03:38,439 --> 01:03:40,066
Did you think I'd forget?
798
01:03:41,400 --> 01:03:42,735
Mom, by any chance...
799
01:03:44,153 --> 01:03:45,822
Was Eun-joo born prematurely?
800
01:03:50,409 --> 01:03:51,994
What are you talking about?
801
01:03:56,833 --> 01:03:59,377
Dad asked me to bring this photo to him,
802
01:03:59,460 --> 01:04:02,880
so I came to get it secretly, but I can't.
803
01:04:02,964 --> 01:04:04,173
This photo...
804
01:04:04,674 --> 01:04:06,175
I think the root grew from this.
805
01:04:09,136 --> 01:04:12,974
I can't pull it out.
This is the best place for it to be.
806
01:04:14,350 --> 01:04:16,727
Stop talking nonsense and take it to him.
807
01:04:17,562 --> 01:04:19,272
Want to take jangjorim?
808
01:04:21,899 --> 01:04:26,112
He said this was
the day he proposed to you
809
01:04:27,822 --> 01:04:29,740
and held your hand for the first time,
810
01:04:31,951 --> 01:04:34,120
and this photo was taken
to remember it forever.
811
01:04:41,794 --> 01:04:42,837
Mom.
812
01:04:48,885 --> 01:04:50,761
Dad said it wrong, right?
813
01:04:54,765 --> 01:04:58,144
You said you were already pregnant
with Eun-joo at the time.
814
01:05:00,646 --> 01:05:02,023
She cannot be premature.
815
01:05:09,488 --> 01:05:10,698
You said Eun-joo was born
816
01:05:13,075 --> 01:05:15,369
later than her due date.
817
01:05:18,664 --> 01:05:19,999
Did you...
818
01:05:22,043 --> 01:05:23,753
say it wrong?
819
01:05:31,385 --> 01:05:32,345
Mom.
820
01:05:33,888 --> 01:05:36,682
Tell me what I'm thinking is wrong.
821
01:05:36,766 --> 01:05:37,767
Please.
822
01:05:40,394 --> 01:05:41,604
You must never...
823
01:05:42,563 --> 01:05:43,773
tell her now.
824
01:05:46,067 --> 01:05:48,694
We shouldn't give any more
burdens to Kim Eun-joo.
825
01:05:51,447 --> 01:05:53,074
She won't be able to handle it.
826
01:05:56,619 --> 01:05:58,829
THE. YOO'S FRUIT SHOP
827
01:06:05,962 --> 01:06:08,047
May 3, 2015.
828
01:06:09,048 --> 01:06:10,758
I gave the bankbook to Eun-joo.
829
01:06:12,593 --> 01:06:18,099
I regret depositing 500,000 won per month
instead of 600,000 won per month.
830
01:06:20,685 --> 01:06:21,686
Ms. Sook.
831
01:06:22,561 --> 01:06:25,314
I feel like I'm still dreaming.
832
01:06:26,941 --> 01:06:28,734
One thing is for sure.
833
01:06:30,695 --> 01:06:34,031
Family is all I have.
834
01:06:58,597 --> 01:07:01,100
Eun-joo's father came.
835
01:07:48,647 --> 01:07:51,025
We should graduate from marriage too.
836
01:07:51,108 --> 01:07:54,904
You just want me to sign up
for life insurance and die, right?
837
01:08:13,005 --> 01:08:15,257
I'm sorry I'm not fit
to be Eun-joo's father.
838
01:08:15,341 --> 01:08:17,551
Do you remember
how you neglected our kids?
839
01:08:17,635 --> 01:08:19,303
Do you remember that?
840
01:08:34,485 --> 01:08:35,486
I...
841
01:08:39,323 --> 01:08:40,866
I remember.
842
01:09:10,563 --> 01:09:11,480
Chan-hyuk.
843
01:09:11,564 --> 01:09:13,023
I...
844
01:09:13,899 --> 01:09:15,484
hate myself.
845
01:09:15,568 --> 01:09:18,988
Since you confessed your feelings for me,
I should give you an answer.
846
01:09:19,071 --> 01:09:20,698
How did you find out about this place?
847
01:09:20,781 --> 01:09:22,783
I've tailed you before.
848
01:09:22,867 --> 01:09:24,118
Is asking every single thing
849
01:09:24,201 --> 01:09:25,619
and being emotional dating?
850
01:09:25,703 --> 01:09:28,122
That's what I liked about you.
851
01:09:28,205 --> 01:09:29,081
To meet you.
852
01:09:29,582 --> 01:09:31,959
I have something to tell you
about your father.
853
01:09:32,042 --> 01:09:34,336
You're my sister
and I'm your younger sister.
854
01:09:35,004 --> 01:09:37,590
Why would I be curious about
those who were never by my side?
855
01:09:39,091 --> 01:09:44,096
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
60634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.