Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:00:30,947 --> 00:00:32,115
The Vice CEO...
3
00:00:33,783 --> 00:00:36,036
has a fiancée he will marry soon.
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,621
This industry is small.
5
00:00:38,705 --> 00:00:40,540
Someone at the headquarters said
6
00:00:40,623 --> 00:00:43,752
he's been living with this woman
since he was in the US.
7
00:00:43,835 --> 00:00:47,422
His girlfriend he's been dating
for nine years.
8
00:00:48,006 --> 00:00:51,217
Anyway, I heard
they're getting married in Korea.
9
00:00:57,891 --> 00:01:02,228
What's so funny about what I just said?
10
00:01:03,897 --> 00:01:04,939
Just...
11
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
You think
12
00:01:06,733 --> 00:01:07,609
I'm a joke, right?
13
00:01:07,692 --> 00:01:09,611
Because I'm always spreading rumors
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,531
and acting cute on Monday mornings?
15
00:01:15,158 --> 00:01:17,660
My ex-boyfriend
dumped me after nine years.
16
00:01:17,744 --> 00:01:18,953
I'm traumatized by that.
17
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
You just reopened my wound.
18
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
That's why I laughed.
19
00:01:28,463 --> 00:01:29,672
The trauma.
20
00:01:30,215 --> 00:01:32,133
Me and my careless mouth.
21
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
I'm sorry.
22
00:01:34,803 --> 00:01:38,097
He is Mr. Playboy.
But the class is dismissed!
23
00:01:49,067 --> 00:01:50,193
{\an8}MESSAGE FROM IM GEON-JOO
24
00:01:50,276 --> 00:01:51,861
{\an8}Want to have dinner at my place?
25
00:01:53,988 --> 00:01:55,240
{\an8}I'll cook for you.
26
00:01:56,032 --> 00:01:57,700
{\an8}I also have something to say to you.
27
00:02:16,177 --> 00:02:17,887
I'll go to your workplace.
28
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
Let's talk during lunch.
29
00:02:40,201 --> 00:02:41,703
By the way,
30
00:02:43,872 --> 00:02:46,332
I'm asking just in case I make a mistake.
31
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
Does our eldest daughter...
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,757
know about it?
33
00:02:57,719 --> 00:03:01,431
Eun-joo knows about what?
34
00:03:03,057 --> 00:03:04,350
Hi.
35
00:03:05,643 --> 00:03:07,145
-Hi.
-Hi.
36
00:03:11,649 --> 00:03:12,901
Does she know
37
00:03:13,484 --> 00:03:15,486
that I am not...
38
00:03:18,239 --> 00:03:19,532
her biological father?
39
00:03:48,311 --> 00:03:49,562
Eun-joo doesn't know.
40
00:03:50,772 --> 00:03:51,606
We...
41
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
decided not to talk about that ever again.
42
00:04:00,281 --> 00:04:01,282
I'm sorry.
43
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
I was asking so I don't make any mistakes.
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,228
What were you doing
until things got this bad?
45
00:04:31,312 --> 00:04:33,314
I think we can still meet the deadline.
46
00:04:33,398 --> 00:04:34,399
Yes.
47
00:04:37,402 --> 00:04:39,028
FATHER
48
00:04:46,411 --> 00:04:47,495
Why are you so early?
49
00:04:50,581 --> 00:04:51,916
Are you going somewhere?
50
00:05:00,800 --> 00:05:02,093
YOUNGER DAUGHTER
51
00:05:02,176 --> 00:05:03,594
ELDEST DAUGHTER
52
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
-Yes, Eun-joo.
-Finish your call first.
53
00:05:13,730 --> 00:05:14,605
Dad.
54
00:05:16,024 --> 00:05:16,858
Yes.
55
00:05:16,941 --> 00:05:18,109
Are you okay?
56
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
Are you well enough to come home?
57
00:05:20,695 --> 00:05:21,654
Of course.
58
00:05:22,447 --> 00:05:24,949
Don't worry. I'm fine.
59
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
I'll go see you in the evening.
60
00:05:27,660 --> 00:05:28,911
What about Mom?
61
00:05:28,995 --> 00:05:29,829
Mom.
62
00:05:30,621 --> 00:05:31,581
Are you okay?
63
00:05:31,664 --> 00:05:33,207
I'm okay.
64
00:05:33,291 --> 00:05:34,876
Can Dad leave the hospital?
65
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Yes.
66
00:05:35,918 --> 00:05:38,588
Is he still 22 years old?
67
00:05:39,756 --> 00:05:40,965
See you at home.
68
00:05:41,049 --> 00:05:44,093
Gosh. I guess he still is.
69
00:05:44,177 --> 00:05:46,763
Mom, don't cook dinner. Let's order in.
70
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
Sure.
71
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Let me talk to the young Dad.
72
00:05:49,807 --> 00:05:51,059
She's with me.
73
00:05:51,142 --> 00:05:52,560
Let me talk to her, please.
74
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
I'm here.
75
00:06:01,694 --> 00:06:03,988
Mom, you must be tired.
Don't cook anything.
76
00:06:04,072 --> 00:06:05,948
I'll bring meat, so let's just eat that.
77
00:06:06,032 --> 00:06:07,784
Dad loves meat.
78
00:06:07,867 --> 00:06:08,951
All right.
79
00:06:09,035 --> 00:06:12,038
Dad, congratulations on being
discharged from the hospital!
80
00:06:12,121 --> 00:06:13,498
See you in the evening.
81
00:06:13,581 --> 00:06:14,665
Okay.
82
00:06:15,541 --> 00:06:17,085
See you in the evening.
83
00:06:36,229 --> 00:06:38,648
You left your precious laptop here?
84
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
I could've brought it to you.
85
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
The patients must be waiting.
86
00:06:42,193 --> 00:06:44,153
I just took my lunch break early.
87
00:06:47,115 --> 00:06:50,409
I work as a freelancer from time to time.
The office asks me for help
88
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
when they encounter a picky client
whom I've dealt with before.
89
00:06:55,748 --> 00:06:56,582
Since when?
90
00:06:58,793 --> 00:06:59,752
It's been a while.
91
00:06:59,836 --> 00:07:01,629
So you really weren't writing.
92
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Why didn't you tell me?
93
00:07:05,675 --> 00:07:06,592
I know, right?
94
00:07:07,176 --> 00:07:08,594
I wonder why I didn't tell you.
95
00:07:17,728 --> 00:07:18,688
Won't you be late?
96
00:07:19,564 --> 00:07:20,398
Right.
97
00:07:22,525 --> 00:07:24,318
This client is quite a handful.
98
00:07:24,402 --> 00:07:25,820
I'm running short on time.
99
00:07:26,988 --> 00:07:28,197
Let's talk later.
100
00:07:29,449 --> 00:07:31,576
No need to talk later.
101
00:07:31,659 --> 00:07:33,411
If you want to work, then work.
102
00:07:42,044 --> 00:07:44,046
This must be why I didn't tell you.
103
00:07:45,882 --> 00:07:47,550
You're not interested in me.
104
00:07:49,385 --> 00:07:50,344
No.
105
00:07:51,929 --> 00:07:53,473
Not just me.
106
00:07:54,390 --> 00:07:56,642
You seem like you're not
interested in the world.
107
00:07:57,602 --> 00:08:00,813
You're getting weirder and weirder.
Have you always been like this?
108
00:08:01,689 --> 00:08:03,608
You really must be working,
seeing that you're getting edgy.
109
00:08:05,735 --> 00:08:07,361
You said you're late.
110
00:08:09,197 --> 00:08:10,573
Yes, I'm late.
111
00:08:13,159 --> 00:08:14,076
I'm late.
112
00:08:17,163 --> 00:08:18,247
Too late.
113
00:08:55,326 --> 00:08:57,286
I can't go to the meeting in this mood.
114
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
It's better to relieve it even if I'm late
115
00:09:00,873 --> 00:09:03,334
than frown at work.
116
00:09:03,417 --> 00:09:05,044
There's nothing to relieve.
117
00:09:06,212 --> 00:09:08,339
It's not like
you can't control your emotions.
118
00:09:08,422 --> 00:09:10,466
You're keeping a secret from me, right?
119
00:09:20,434 --> 00:09:22,812
Does the word "secret"
sound inappropriate?
120
00:09:24,480 --> 00:09:26,566
Do you have an issue
you can't tell me about?
121
00:09:30,069 --> 00:09:31,195
Yes, you do.
122
00:09:32,613 --> 00:09:34,115
I know you do.
123
00:09:36,534 --> 00:09:37,618
Tell me.
124
00:09:38,953 --> 00:09:40,204
I'll help you.
125
00:09:45,167 --> 00:09:46,002
Help me?
126
00:09:46,669 --> 00:09:47,545
Yes.
127
00:09:50,423 --> 00:09:51,549
How reassuring.
128
00:09:52,425 --> 00:09:55,970
If there's a secret that can be solved
immediately with your help,
129
00:09:56,053 --> 00:09:56,929
then I'll tell you.
130
00:10:02,393 --> 00:10:04,895
Is the word "help"
that uncomfortable between family?
131
00:10:04,979 --> 00:10:07,481
-Let's stop this.
-Then I take it back.
132
00:10:09,317 --> 00:10:10,443
I'll listen.
133
00:10:14,947 --> 00:10:17,283
Tell me whenever you want to.
134
00:10:22,913 --> 00:10:25,249
Don't forget we're visiting
my family later tonight.
135
00:10:44,852 --> 00:10:46,687
Dad, get in.
136
00:10:47,313 --> 00:10:50,733
I'll get in with your mother.
Let's wait for a bit.
137
00:10:52,401 --> 00:10:53,361
Where's Mom?
138
00:10:54,278 --> 00:10:55,613
Over there.
139
00:10:56,781 --> 00:10:58,199
She's talking on the phone.
140
00:11:12,755 --> 00:11:13,672
Get in.
141
00:11:14,298 --> 00:11:15,383
Come on, get in.
142
00:11:22,014 --> 00:11:24,183
Mom, who did you talk to?
Eun-joo or Eun-hee?
143
00:11:24,266 --> 00:11:25,267
No.
144
00:11:26,977 --> 00:11:28,062
Then who was it?
145
00:11:28,145 --> 00:11:31,065
Are your sisters the only ones
I talk to on the phone?
146
00:11:31,148 --> 00:11:32,233
I mean...
147
00:11:32,775 --> 00:11:35,152
Who was important enough
to leave Dad standing alone?
148
00:11:35,236 --> 00:11:36,112
Ji-woo.
149
00:11:36,821 --> 00:11:38,906
I'm capable of standing out
alone for a moment.
150
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
My condition isn't that bad.
151
00:11:40,658 --> 00:11:44,662
It was the community center
asking about my absence.
152
00:11:44,745 --> 00:11:46,205
Community center?
153
00:11:46,288 --> 00:11:47,748
They're not a school.
154
00:11:47,832 --> 00:11:49,458
Why do they care about attendance?
155
00:11:49,542 --> 00:11:50,918
Who called exactly?
156
00:11:51,001 --> 00:11:53,379
Would you even know if I told you?
Focus on driving.
157
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
What is a community center?
158
00:11:58,551 --> 00:12:00,511
You learn a variety of things there.
159
00:12:01,262 --> 00:12:02,847
What are you learning there?
160
00:12:04,974 --> 00:12:08,269
What is it? Tell me, Ms. Sook.
161
00:12:08,352 --> 00:12:09,895
What are you learning?
162
00:12:10,980 --> 00:12:12,356
I'm learning about literature.
163
00:12:14,817 --> 00:12:18,195
I told you to write poems
164
00:12:18,946 --> 00:12:20,531
because you love to read books
165
00:12:21,282 --> 00:12:23,325
and you speak so eloquently.
166
00:12:24,368 --> 00:12:25,536
Right?
167
00:12:25,619 --> 00:12:27,371
Aren't you writing poems, Ms. Sook?
168
00:12:27,455 --> 00:12:30,207
I told you to stop calling me Ms. Sook.
169
00:12:39,091 --> 00:12:40,509
I've forgotten about it.
170
00:12:41,218 --> 00:12:43,095
He pouts his lips in three cases.
171
00:12:43,179 --> 00:12:44,388
I want you to
172
00:12:44,972 --> 00:12:47,224
buy these clothes.
173
00:12:47,308 --> 00:12:50,686
I can buy this for you.
I'll be upset if you don't buy it.
174
00:12:51,687 --> 00:12:53,522
Pouts when he's upset.
175
00:12:56,275 --> 00:12:59,904
I want you to eat
three more spoonfuls of rice.
176
00:12:59,987 --> 00:13:02,948
You eat too little.
Like a bird pecking on bird seeds.
177
00:13:03,032 --> 00:13:05,326
Eat a bit more, okay?
178
00:13:05,993 --> 00:13:08,329
Pouts when he begs.
179
00:13:09,038 --> 00:13:12,166
It's so thick it won't fold.
180
00:13:14,919 --> 00:13:17,171
And pouts when he's proud.
181
00:13:17,254 --> 00:13:21,342
Why won't you let me call you Ms. Sook?
182
00:13:36,565 --> 00:13:37,816
Over here.
183
00:13:39,109 --> 00:13:40,611
Why are you hiding there?
184
00:13:41,195 --> 00:13:43,656
I wasn't really hiding but...
185
00:13:43,739 --> 00:13:45,574
To protect an office worker?
186
00:13:46,992 --> 00:13:48,827
Even if rumors spread...
187
00:13:48,911 --> 00:13:51,622
I don't look that bad though, right?
188
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
What brings you here all of a sudden?
189
00:13:54,750 --> 00:13:57,920
Did you come here because you were worried
after you got my text?
190
00:13:58,504 --> 00:14:01,340
You said he turned out to be Mr. Playboy,
191
00:14:01,423 --> 00:14:03,926
so I should be worried, right?
192
00:14:04,927 --> 00:14:06,470
So why are you here?
193
00:14:09,598 --> 00:14:10,808
When will the meditation
center book be out?
194
00:14:10,891 --> 00:14:12,017
That?
195
00:14:12,101 --> 00:14:13,394
We just got started. Why?
196
00:14:13,477 --> 00:14:16,272
We shot a promotional video
ten times for social media,
197
00:14:16,355 --> 00:14:18,691
but they aren't paying us a single penny.
198
00:14:19,358 --> 00:14:20,693
They said they'll pay us
199
00:14:20,776 --> 00:14:22,027
when the book is out.
200
00:14:22,111 --> 00:14:24,029
It's because they don't know the industry.
201
00:14:24,113 --> 00:14:25,197
Talk to them again.
202
00:14:25,281 --> 00:14:27,324
I even asked them to pay us 30% for now,
203
00:14:27,408 --> 00:14:29,159
but they won't until the book is out.
204
00:14:29,243 --> 00:14:31,412
I was so furious,
so I had to come to see you.
205
00:14:32,538 --> 00:14:35,499
I'm here but I've cooled down on my way.
206
00:14:37,501 --> 00:14:38,335
How much is it?
207
00:14:39,169 --> 00:14:40,170
Why do you ask?
208
00:14:40,754 --> 00:14:42,548
Should I lend you some money for now?
209
00:14:43,841 --> 00:14:44,758
Why?
210
00:14:44,842 --> 00:14:46,343
Do you have a lot of money?
211
00:14:47,052 --> 00:14:48,512
Office worker loan.
212
00:14:48,596 --> 00:14:51,181
You still don't have a sense of money.
213
00:14:51,265 --> 00:14:52,766
Just buy me a meal.
214
00:14:53,809 --> 00:14:56,312
Will Ji-woo not get paid
if you have no money?
215
00:14:56,395 --> 00:14:58,272
Just buy me a meal.
216
00:14:58,898 --> 00:15:00,441
Why?
217
00:15:00,524 --> 00:15:02,401
I'll lend you money, okay?
218
00:15:03,235 --> 00:15:04,445
By the way,
219
00:15:04,528 --> 00:15:06,697
how did you know Mr. Playboy is a playboy?
220
00:15:06,780 --> 00:15:08,365
He's been dating for nine years.
221
00:15:09,450 --> 00:15:10,409
Nine years?
222
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
Yes, nine years.
223
00:15:15,831 --> 00:15:17,416
You can act like nothing happened
224
00:15:17,499 --> 00:15:18,792
and ignore each other.
225
00:15:18,876 --> 00:15:21,962
Yes, I should learn how to seduce
a player from this one-night stand.
226
00:15:23,422 --> 00:15:24,840
That was too self-deprecating.
227
00:15:25,507 --> 00:15:27,384
My female hormones have been building up
228
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
for five years, reached the limit,
229
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
and I made a mistake.
230
00:15:30,179 --> 00:15:32,640
Yes, just think of it like that.
231
00:15:32,723 --> 00:15:33,807
"Am I in love?"
232
00:15:33,891 --> 00:15:36,685
"His bookshelf looks just like mine."
"We must have similar souls."
233
00:15:36,769 --> 00:15:38,020
Don't be ridiculous.
234
00:15:38,103 --> 00:15:40,356
He wants me to come over tonight to talk.
235
00:15:40,940 --> 00:15:43,442
He wants to end it before it gets messy.
236
00:15:43,525 --> 00:15:46,153
That's right, you told me and Jong-min
237
00:15:46,236 --> 00:15:48,781
not to get messy at school
when we were dating.
238
00:15:49,281 --> 00:15:51,867
You called dating "messy"
at that time too.
239
00:15:52,409 --> 00:15:53,494
Wait.
240
00:15:54,036 --> 00:15:55,788
But why ask you to come over to his place?
241
00:15:56,538 --> 00:15:58,248
You think I'll make
the same mistake twice?
242
00:15:58,332 --> 00:15:59,541
I do.
243
00:16:00,376 --> 00:16:01,377
You little...
244
00:16:02,461 --> 00:16:06,131
You know best what it's like
to date someone for nine years.
245
00:16:06,215 --> 00:16:07,841
You've dated a guy for nine years
246
00:16:07,925 --> 00:16:10,469
and slept with a guy
who's been dating for nine years.
247
00:16:11,720 --> 00:16:13,430
Hey, I didn't know.
248
00:16:13,514 --> 00:16:14,598
In any case,
249
00:16:14,682 --> 00:16:17,518
it's more advantageous for you
since you've experienced both.
250
00:16:17,601 --> 00:16:20,270
You can end it in a nicer, cleaner way.
251
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
Blow his mind by ending it nice and clean.
252
00:16:26,610 --> 00:16:28,570
-Hello.
-Welcome.
253
00:16:30,239 --> 00:16:31,156
I had breakfast.
254
00:16:45,170 --> 00:16:47,715
You came here
so you wouldn't run into us, right?
255
00:16:48,298 --> 00:16:49,466
No.
256
00:16:49,550 --> 00:16:51,552
I was craving something greasy today.
257
00:16:51,635 --> 00:16:54,138
Eun-hee isn't introducing us.
258
00:16:54,221 --> 00:16:55,597
Hi, I'm Park Chan-hyuk.
259
00:16:55,681 --> 00:16:57,182
Hi, I'm Seo Kyung-ok.
260
00:16:57,266 --> 00:16:59,601
We're all Eun-hee's co-workers.
261
00:16:59,685 --> 00:17:01,020
-Hi.
-Hi.
262
00:17:01,103 --> 00:17:02,354
He's a university friend.
263
00:17:02,438 --> 00:17:03,856
He's filming videos
for the meditation center.
264
00:17:03,939 --> 00:17:05,399
-Yes.
-I see.
265
00:17:06,817 --> 00:17:07,776
Right.
266
00:17:09,945 --> 00:17:12,072
-I'm Im Geon-joo.
-I'm Park Chan-hyuk.
267
00:17:13,198 --> 00:17:15,534
IM GEON-JOO
268
00:17:15,617 --> 00:17:21,040
Okay, I'm paying today.
Would you like something more to drink?
269
00:17:21,790 --> 00:17:24,001
Chan-hyuk, do you want
something more to drink?
270
00:17:24,585 --> 00:17:26,795
-Let's go order together.
-How gentle.
271
00:18:53,674 --> 00:18:55,676
-Here you go.
-Thank you.
272
00:18:55,759 --> 00:18:57,636
-Thank you.
-Coffee for me.
273
00:18:57,719 --> 00:18:59,304
If you two are university friends,
274
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
that means you've seen her
since she was a baby.
275
00:19:02,474 --> 00:19:03,725
How long have you been friends?
276
00:19:04,685 --> 00:19:06,895
It's been 15 years,
277
00:19:06,979 --> 00:19:09,189
but we lost touch and met again recently.
278
00:19:09,273 --> 00:19:12,776
Why did you get to meet again recently?
A wedding or a first birthday party?
279
00:19:13,819 --> 00:19:14,778
I'm sorry.
280
00:19:15,362 --> 00:19:16,822
Are you married?
281
00:19:16,905 --> 00:19:18,615
No, I'm not.
282
00:19:18,699 --> 00:19:22,536
He's not married, but he has a young,
smart, and pretty woman by his side.
283
00:19:23,453 --> 00:19:26,206
All right, time for us to go.
284
00:19:26,290 --> 00:19:29,751
You shouldn't use disposable cups
inside the restaurant.
285
00:19:34,882 --> 00:19:35,841
Bye.
286
00:19:40,888 --> 00:19:42,598
-See you next time.
-Sure.
287
00:19:47,477 --> 00:19:49,188
-Goodbye.
-Bye.
288
00:19:58,238 --> 00:19:59,364
We should go, too.
289
00:19:59,448 --> 00:20:03,160
Companies hate employees
who use up their entire lunch break.
290
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
I lost my appetite.
291
00:20:08,165 --> 00:20:09,958
Your destination is nearby.
292
00:20:10,459 --> 00:20:11,752
Dad, we're almost there.
293
00:20:12,336 --> 00:20:13,754
It feels familiar, right?
294
00:20:15,714 --> 00:20:16,882
Yes, it does.
295
00:20:17,549 --> 00:20:18,675
It's quite familiar.
296
00:20:19,676 --> 00:20:23,472
I received all my education here.
297
00:20:24,181 --> 00:20:25,974
Slow down when you're near the house.
298
00:20:26,558 --> 00:20:28,852
I can't speed up
because of the speed bumps anyway.
299
00:20:33,649 --> 00:20:36,235
Ji-woo, stop the car for a moment.
300
00:20:37,027 --> 00:20:38,195
Why?
301
00:20:38,987 --> 00:20:40,697
I have something to buy.
302
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
But I have no money.
303
00:20:47,204 --> 00:20:49,039
Give me some pocket money.
304
00:21:12,020 --> 00:21:13,438
THE YOO'S FRUIT SHOP
305
00:21:15,649 --> 00:21:16,650
Thank you.
306
00:21:19,152 --> 00:21:20,445
What are you trying to buy?
307
00:21:22,364 --> 00:21:25,784
-I could get lost or...
-You're a 22-year-old man, not a kid.
308
00:21:25,867 --> 00:21:27,411
You became a father at that age.
309
00:21:29,204 --> 00:21:30,914
Stop pouting, for goodness' sake!
310
00:21:39,840 --> 00:21:41,550
I'm going to buy tangerines.
311
00:21:42,217 --> 00:21:43,593
You like tangerines, Ms. Sook.
312
00:21:47,514 --> 00:21:49,349
There are so many fruits here.
313
00:21:51,810 --> 00:21:53,437
Is he Ji-woo's father?
314
00:21:54,146 --> 00:21:55,105
Yes.
315
00:21:55,188 --> 00:21:56,523
I see.
316
00:21:56,606 --> 00:21:58,358
Nice to meet you.
317
00:21:58,442 --> 00:22:00,027
Hello.
318
00:22:00,110 --> 00:22:01,111
Yes.
319
00:22:07,617 --> 00:22:11,246
By the way,
some of the tangerines are sour.
320
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
Ji-woo's mother likes Korean melons.
321
00:22:13,415 --> 00:22:14,791
They're very sweet.
322
00:22:14,875 --> 00:22:15,959
Korean melons?
323
00:22:18,378 --> 00:22:20,464
Ms. Sook likes Korean melons?
324
00:22:23,633 --> 00:22:24,593
Ms. Sook.
325
00:22:25,093 --> 00:22:27,304
Which do you prefer?
Tangerines or Korean melons?
326
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
How competitive.
He's 22 years old, all right.
327
00:22:34,895 --> 00:22:38,023
I'd like tangerines
and Korean melons, please.
328
00:22:43,320 --> 00:22:46,198
Ji-woo, which one do you prefer?
329
00:22:46,281 --> 00:22:47,157
Tangerines?
330
00:22:47,240 --> 00:22:48,158
I prefer tangerines.
331
00:22:57,209 --> 00:23:00,629
Why does it feel like
I have a younger brother all of a sudden?
332
00:23:03,340 --> 00:23:05,342
How long has this fruit shop been here?
333
00:23:06,051 --> 00:23:07,094
The fruit shop?
334
00:23:07,803 --> 00:23:09,679
It's been here for a few years. Why?
335
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
The sign looks weird
336
00:23:12,516 --> 00:23:14,643
and he wrote down such difficult things
337
00:23:14,726 --> 00:23:16,228
as if he's smart or something.
338
00:23:17,312 --> 00:23:19,898
Mr. Yoo used to be a university professor.
339
00:23:19,981 --> 00:23:22,609
Then he opened the shop
because he had a purpose.
340
00:23:22,692 --> 00:23:23,860
A professor?
341
00:23:23,944 --> 00:23:25,320
Why?
342
00:23:26,488 --> 00:23:27,906
Nothing.
343
00:23:28,865 --> 00:23:33,036
Why was it his first time seeing me
if he's been here for a few years?
344
00:23:33,829 --> 00:23:35,831
This was my first time
going to a fruit shop
345
00:23:35,914 --> 00:23:37,624
near my house in the past few years?
346
00:23:39,042 --> 00:23:41,336
But Ms. Sook loves fruit.
347
00:24:15,203 --> 00:24:16,705
I'm Ahn Hyo-seok.
348
00:24:16,788 --> 00:24:17,706
Okay.
349
00:24:18,290 --> 00:24:20,083
Please sit and wait for a bit.
350
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
-Who's the next patient?
-The next patient?
351
00:24:36,183 --> 00:24:37,142
Hi.
352
00:24:37,767 --> 00:24:39,227
Why are you here so late?
353
00:24:39,895 --> 00:24:42,147
If you took the case from the start,
354
00:24:42,230 --> 00:24:43,523
Professor Jang and I
wouldn't be in this mess.
355
00:24:44,524 --> 00:24:45,901
I took a look and it doesn't overlap.
356
00:24:46,651 --> 00:24:48,695
You two can both apply for your patents.
357
00:24:49,279 --> 00:24:52,032
It's been so long
and you don't even say hi.
358
00:24:52,782 --> 00:24:54,326
That's very you, Attorney Kim.
359
00:24:54,409 --> 00:24:57,704
Professor, you're the one
who didn't say hi and threw a fit instead.
360
00:24:58,455 --> 00:25:01,791
Hey, bring Ms. Kim a cup of coffee.
361
00:25:03,710 --> 00:25:04,920
I'll do it.
362
00:25:06,046 --> 00:25:08,882
I have a unique taste in coffee,
so it's better that I do it.
363
00:25:13,094 --> 00:25:14,679
How did you get hurt?
364
00:25:15,805 --> 00:25:17,349
I got stabbed with scissors.
365
00:25:18,516 --> 00:25:20,227
Sewing scissors have sharp edges.
366
00:25:21,228 --> 00:25:22,562
Looks like you got stabbed.
367
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
Lovers' quarrel.
368
00:25:30,570 --> 00:25:32,239
Your girlfriend is strong.
369
00:25:32,322 --> 00:25:34,783
We're going to treat it
and apply a dressing.
370
00:25:34,866 --> 00:25:36,117
Leave it be for a few days.
371
00:25:37,077 --> 00:25:38,662
-Get the ointment and a shot, please.
-Okay.
372
00:25:41,456 --> 00:25:44,209
A wound this serious
isn't a lovers' quarrel.
373
00:25:45,585 --> 00:25:46,586
Get a grip.
374
00:25:48,880 --> 00:25:50,715
You get a grip.
375
00:25:53,426 --> 00:25:55,470
My girlfriend knows about you.
376
00:25:57,722 --> 00:26:00,642
Tell Eun-joo before I tell her myself.
377
00:26:02,936 --> 00:26:04,604
I'm giving you a chance.
378
00:26:20,954 --> 00:26:21,955
Here you go.
379
00:26:26,376 --> 00:26:27,752
Attorney Kim.
380
00:26:27,836 --> 00:26:29,421
Are you working again?
381
00:26:30,755 --> 00:26:31,923
As you can see.
382
00:26:33,550 --> 00:26:37,178
Is your husband too weak
to have kids with you?
383
00:26:38,638 --> 00:26:40,223
Be honest.
384
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
You're starting to work again
since you don't have kids, right?
385
00:26:45,186 --> 00:26:48,148
Your style totally changed.
386
00:26:48,732 --> 00:26:49,983
You're at the age...
387
00:26:50,984 --> 00:26:52,193
when you truly bloom.
388
00:26:55,447 --> 00:26:57,741
Then why aren't your
theses blooming, Professor?
389
00:26:58,992 --> 00:27:00,160
Be careful.
390
00:27:00,869 --> 00:27:04,497
I checked and many of your
patented theses have problems.
391
00:27:05,707 --> 00:27:08,084
Thirty-four years of work
can end in a second.
392
00:27:08,585 --> 00:27:11,004
And stop getting help from your students.
393
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
Especially the female students.
394
00:27:13,548 --> 00:27:17,052
You used to say girls should be
thankful for even going to university.
395
00:27:17,552 --> 00:27:19,679
But why are you always
asking for their help?
396
00:27:22,057 --> 00:27:23,099
How cute.
397
00:27:25,852 --> 00:27:27,270
And very immature.
398
00:27:34,611 --> 00:27:35,820
Excuse me.
399
00:27:39,491 --> 00:27:40,617
Hey.
400
00:27:40,700 --> 00:27:41,701
It's me.
401
00:27:42,285 --> 00:27:44,329
I'll pick you up for dinner today.
402
00:27:46,539 --> 00:27:48,833
It's okay, I'll take a taxi.
403
00:27:48,917 --> 00:27:50,668
I have something to say.
404
00:27:51,544 --> 00:27:52,545
Okay.
405
00:27:54,631 --> 00:27:55,965
I'm at Hanguk University.
406
00:27:56,716 --> 00:27:59,010
Come say hi to the professor
I work with then.
407
00:28:00,345 --> 00:28:02,931
He's worried that you might be too weak.
408
00:28:05,392 --> 00:28:08,228
Come on, Attorney Kim.
409
00:28:08,311 --> 00:28:11,481
I said that because I thought of you
as my married daughter.
410
00:28:11,564 --> 00:28:15,777
I'm afraid your husband
might get the wrong idea.
411
00:28:22,784 --> 00:28:25,912
This is why field trips are important.
412
00:28:25,995 --> 00:28:29,165
From what I saw, you like Mr. Playboy.
413
00:28:31,709 --> 00:28:36,047
You were drawing lines to make sure
he doesn't get the wrong idea about us.
414
00:28:36,131 --> 00:28:40,051
I have a young, smart,
and pretty girl by my side?
415
00:28:40,135 --> 00:28:41,678
You do.
416
00:28:41,761 --> 00:28:43,763
She's just an employee.
417
00:28:47,058 --> 00:28:48,601
It's not that I like him,
418
00:28:49,227 --> 00:28:53,273
but I was impressed
that he and I have so many similarities.
419
00:28:56,067 --> 00:28:57,193
My mom
420
00:28:57,736 --> 00:29:00,947
saves wet wipes and paper towels.
421
00:29:01,030 --> 00:29:04,451
She always splits them in half,
and even in quarters at times.
422
00:29:04,534 --> 00:29:06,911
And I'm doing that, too.
423
00:29:07,912 --> 00:29:08,830
You?
424
00:29:09,330 --> 00:29:13,585
After I started the company, I started
saving wet wipes and paper towels.
425
00:29:13,668 --> 00:29:15,253
Gosh, it gives me chills.
426
00:29:16,588 --> 00:29:18,256
I read from a book
427
00:29:18,339 --> 00:29:21,342
that the DNA of cheapskates
is powerfully dominant.
428
00:29:21,968 --> 00:29:26,014
So a family of cheapskates has a
high chance of being cheapskates forever.
429
00:29:26,598 --> 00:29:29,684
How can you interpret
a minor metaphor with science?
430
00:29:29,768 --> 00:29:31,436
Did you study DNA or something?
431
00:29:31,519 --> 00:29:32,353
Yes.
432
00:29:33,354 --> 00:29:34,189
Why?
433
00:29:35,398 --> 00:29:37,317
Because my sister and I aren't alike.
434
00:29:37,400 --> 00:29:40,069
We're different in every aspect.
435
00:29:40,153 --> 00:29:42,572
That's not a DNA problem.
436
00:29:43,239 --> 00:29:45,742
I'm sure it's hard
to find anyone like Eun-joo.
437
00:29:45,825 --> 00:29:46,993
She's...
438
00:29:47,619 --> 00:29:49,662
perfect and wonderful.
439
00:29:49,746 --> 00:29:52,457
Who? Kim Eun-joo? Perfect?
440
00:29:54,417 --> 00:29:55,251
I'm leaving.
441
00:30:16,481 --> 00:30:18,399
Get some rest in the bedroom.
442
00:30:19,150 --> 00:30:22,904
Tae-hyung is going to check on you
when he comes for dinner.
443
00:30:28,868 --> 00:30:33,289
I remember the day we took
this photo like it was yesterday.
444
00:30:33,373 --> 00:30:35,083
I'm sure you do.
445
00:30:35,166 --> 00:30:36,960
You're 22 years old now.
446
00:30:38,753 --> 00:30:40,088
The photographer said
447
00:30:40,588 --> 00:30:42,966
that we look alike and smile the same.
448
00:30:43,049 --> 00:30:44,926
If couples look alike, they live happily.
449
00:30:46,052 --> 00:30:48,263
You wanted to have the photo taken.
450
00:30:49,889 --> 00:30:50,807
I did?
451
00:30:50,890 --> 00:30:52,684
You said you'd frame this
452
00:30:52,767 --> 00:30:55,436
and keep it until you grew old
453
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
to remember this day forever.
454
00:30:57,730 --> 00:30:58,815
I don't remember.
455
00:30:59,315 --> 00:31:02,277
You can't remember a few decades at all,
456
00:31:02,360 --> 00:31:04,988
and I can't remember that moment at all.
457
00:31:05,572 --> 00:31:06,781
So it's a tie.
458
00:31:06,865 --> 00:31:08,366
We can't blame each other.
459
00:31:08,449 --> 00:31:10,368
Are you angry at me?
460
00:31:12,412 --> 00:31:13,413
I'm not.
461
00:31:23,089 --> 00:31:24,215
We...
462
00:31:25,091 --> 00:31:26,634
I mean, me.
463
00:31:27,468 --> 00:31:28,595
What's my score?
464
00:31:30,305 --> 00:31:31,180
About what?
465
00:31:31,264 --> 00:31:32,932
I remember saying
466
00:31:33,016 --> 00:31:36,269
that I'll be a 99-point husband
for the rest of my life.
467
00:31:50,950 --> 00:31:55,163
Do you remember when I peeled tangerines
until my hands turned yellow
468
00:31:55,246 --> 00:31:58,875
when you caught a cold
while you were pregnant?
469
00:31:58,958 --> 00:32:01,336
My hands really turned yellow.
470
00:32:13,598 --> 00:32:15,725
You'll know how flustered
471
00:32:16,601 --> 00:32:18,311
I am by your actions
472
00:32:19,270 --> 00:32:21,230
once you get your memories back.
473
00:32:29,864 --> 00:32:32,367
Why did you catch a cold
when you're home all day long?
474
00:32:32,450 --> 00:32:33,618
My throat hurts, too.
475
00:32:33,701 --> 00:32:36,537
You have to treat it early,
so take medicine before you go.
476
00:32:37,830 --> 00:32:38,706
You want me to die?
477
00:32:39,540 --> 00:32:41,459
It takes over six hours to get to Pohang.
478
00:32:41,542 --> 00:32:42,877
What if I doze off at the wheel?
479
00:32:44,003 --> 00:32:47,715
If you're going to die,
get more insurance before you do.
480
00:32:47,799 --> 00:32:49,300
You and your attitude.
481
00:32:49,384 --> 00:32:50,593
Gosh.
482
00:33:17,203 --> 00:33:19,122
What are you doing? It's winter.
483
00:33:19,205 --> 00:33:20,540
Are you purposely pointing it at me?
484
00:33:20,623 --> 00:33:22,917
I can't drive if I catch a cold.
485
00:33:26,462 --> 00:33:27,839
I'm leaving.
486
00:33:29,007 --> 00:33:30,883
I'm furious at least a dozen times a day
487
00:33:30,967 --> 00:33:32,719
and it's killing me inside.
488
00:33:32,802 --> 00:33:35,763
If you think you're going to die
from fury, get some insurance.
489
00:33:42,437 --> 00:33:44,731
If words could kill,
490
00:33:46,858 --> 00:33:50,153
both of us should've been dead already.
491
00:34:07,962 --> 00:34:11,716
Ji-woo saved the CCTV footage
he saw at the police station,
492
00:34:12,800 --> 00:34:14,469
saying that I have to watch it.
493
00:34:14,552 --> 00:34:16,971
Does he go hiking at night often?
494
00:34:20,933 --> 00:34:21,851
I don't know.
495
00:34:23,227 --> 00:34:24,395
You don't know?
496
00:34:26,230 --> 00:34:27,231
I know, right?
497
00:34:27,940 --> 00:34:30,359
I don't think I know much about my family.
498
00:34:31,069 --> 00:34:35,907
But I remember how you
like kkakdugi and your coffee.
499
00:34:42,872 --> 00:34:44,457
A scientist said
500
00:34:45,166 --> 00:34:47,710
that we know more
about the materials in the solar system
501
00:34:47,794 --> 00:34:49,962
than the materials inside Earth.
502
00:34:51,047 --> 00:34:54,884
We think that there's no need to
learn about Earth since we live on it.
503
00:34:54,967 --> 00:34:56,344
That's how families are.
504
00:34:59,180 --> 00:35:01,432
And judging someone
as Mr. Playboy or whatever
505
00:35:01,516 --> 00:35:04,644
when I don't even know much
about my family
506
00:35:05,436 --> 00:35:07,146
seems pointless too.
507
00:35:08,940 --> 00:35:11,317
How does that relate to this?
508
00:35:13,694 --> 00:35:15,154
I don't know. Do as you wish.
509
00:35:15,905 --> 00:35:16,823
I'm leaving.
510
00:35:39,512 --> 00:35:41,806
I heard it's your day off today.
Why are you here?
511
00:35:43,015 --> 00:35:44,058
Because I have some time.
512
00:35:45,351 --> 00:35:47,061
Is your father home now?
513
00:35:47,728 --> 00:35:48,688
Yes.
514
00:35:49,939 --> 00:35:51,023
Is he in bad condition?
515
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
No.
516
00:35:55,027 --> 00:35:55,862
No,
517
00:35:56,863 --> 00:35:59,031
He's become a romantic husband.
518
00:35:59,991 --> 00:36:02,618
I thought my parents
need some time on their own,
519
00:36:02,702 --> 00:36:04,787
and I have nowhere to go, so I came here.
520
00:36:04,871 --> 00:36:07,498
I'll leave soon. Don't mind me.
521
00:36:08,166 --> 00:36:09,375
You're shaking your leg.
522
00:36:10,168 --> 00:36:12,879
-What?
-You shake your leg when you're troubled.
523
00:36:21,262 --> 00:36:26,976
Why is a CEO being nosy
about an employee's private life?
524
00:36:30,146 --> 00:36:31,856
To the front of the camera...
525
00:36:34,066 --> 00:36:34,901
What?
526
00:36:35,943 --> 00:36:36,944
Why?
527
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
Director Kim, you move the camera.
528
00:36:42,950 --> 00:36:46,704
Treat our employee who's managing
the work of many by herself well, okay?
529
00:36:48,372 --> 00:36:49,207
Okay.
530
00:36:56,422 --> 00:36:58,633
All right, come on.
531
00:36:58,716 --> 00:37:00,092
Get ready.
532
00:37:09,810 --> 00:37:10,728
Aren't they lovely?
533
00:37:10,811 --> 00:37:13,356
I should've worn some make up
when I was their age.
534
00:37:13,439 --> 00:37:14,982
Is wearing too much makeup
535
00:37:15,733 --> 00:37:18,236
and dressing up
to show their figure lovely?
536
00:37:18,819 --> 00:37:21,572
Right, you don't like girly things.
537
00:37:22,406 --> 00:37:23,866
What did you want to talk about?
538
00:37:25,785 --> 00:37:27,536
I'm taking a break starting next week.
539
00:37:29,455 --> 00:37:30,581
Why?
540
00:37:30,665 --> 00:37:34,043
There's a seminar in New Zealand
and I'm attending this time.
541
00:37:34,627 --> 00:37:35,795
We take turns.
542
00:37:38,005 --> 00:37:38,965
Should I go with you?
543
00:37:45,304 --> 00:37:47,265
You started working. Do you have time?
544
00:37:47,348 --> 00:37:49,517
Don't worry. I won't go.
545
00:37:51,727 --> 00:37:53,145
Don't be flustered.
546
00:37:53,229 --> 00:37:54,272
I'm busy too.
547
00:37:59,402 --> 00:38:00,903
Do you have to say it like that?
548
00:38:01,946 --> 00:38:05,992
Did you call me during work
and pick me up to tell me this?
549
00:38:36,731 --> 00:38:39,942
Now, now. It's too quiet here.
550
00:38:40,026 --> 00:38:41,569
We're grilling premium beef here.
551
00:38:41,652 --> 00:38:43,279
How about a shot of soju?
552
00:38:43,362 --> 00:38:44,947
Tae-hyung, call a driver.
553
00:38:45,031 --> 00:38:46,699
Eun-joo, what do you say? Ji-woo?
554
00:38:46,782 --> 00:38:48,075
You drink it.
555
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
I can't. I have to
go somewhere after I eat.
556
00:38:51,078 --> 00:38:52,038
Where?
557
00:38:53,414 --> 00:38:54,540
To meet someone.
558
00:38:54,623 --> 00:38:56,917
Who are you meeting that you're
covering yourself completely
559
00:38:57,001 --> 00:38:59,003
to keep you from smelling like barbecue?
560
00:38:59,920 --> 00:39:02,298
Perfect. Just perfect.
561
00:39:03,174 --> 00:39:04,008
What?
562
00:39:04,842 --> 00:39:08,429
Someone said you were born
perfect and wonderful.
563
00:39:08,512 --> 00:39:09,889
What an insightful person.
564
00:39:09,972 --> 00:39:11,932
-Eun-joo, put it there.
-Mom, here.
565
00:39:12,016 --> 00:39:13,434
Put it in front of Tae-hyung.
566
00:39:19,231 --> 00:39:20,775
Don't buy meat next time.
567
00:39:20,858 --> 00:39:22,860
Ordering in is the way to let Mom rest.
568
00:39:22,943 --> 00:39:24,487
You think she'll order in?
569
00:39:24,570 --> 00:39:26,030
She told me she will.
570
00:39:27,490 --> 00:39:29,492
Just take your first wrap.
571
00:39:38,667 --> 00:39:39,960
-No, thanks.
-Take it.
572
00:39:40,586 --> 00:39:42,171
Dad did forget his first daughter.
573
00:39:42,254 --> 00:39:43,923
I don't want it.
574
00:39:44,006 --> 00:39:45,132
Goodness.
575
00:39:45,216 --> 00:39:46,175
Dad.
576
00:39:46,675 --> 00:39:49,136
Give me the first wrap from now on.
577
00:39:50,221 --> 00:39:52,014
I'll give it to the head of the family.
578
00:39:52,098 --> 00:39:53,140
Here.
579
00:39:54,141 --> 00:39:56,894
And you give it to the son
who will carry on the family name.
580
00:40:14,745 --> 00:40:16,747
Don't worry too much.
581
00:40:16,831 --> 00:40:19,250
His blood pressure, temperature,
and pulse are normal.
582
00:40:19,792 --> 00:40:22,878
Sir, don't overstrain yourself
and just be comfortable.
583
00:40:25,089 --> 00:40:27,591
Did you hear what Tae-hyung said?
584
00:40:31,470 --> 00:40:32,930
Yes, doctor.
585
00:40:33,013 --> 00:40:34,348
I mean...
586
00:40:35,099 --> 00:40:36,225
All right.
587
00:40:36,308 --> 00:40:38,394
There are videos that we took
588
00:40:38,477 --> 00:40:40,229
and we have tons of photos, too.
589
00:40:40,813 --> 00:40:43,399
Wouldn't that bring back his memories?
590
00:40:43,482 --> 00:40:44,942
No, don't do that.
591
00:40:45,025 --> 00:40:46,569
Brains work in mysterious ways.
592
00:40:46,652 --> 00:40:49,071
It can create new memories
based on new information.
593
00:40:50,448 --> 00:40:55,536
Sir, you're currently in a state
where you're at a vague borderline.
594
00:40:56,871 --> 00:40:58,622
You're going to be yourself soon,
595
00:40:59,457 --> 00:41:03,669
so why don't you enjoy
being a 22-year-old for a while?
596
00:41:07,715 --> 00:41:09,675
-I'll go get the car.
-Okay.
597
00:41:14,346 --> 00:41:16,765
Dad can't work for a while.
Give it to Mom.
598
00:41:16,849 --> 00:41:18,434
She'll reject it if I do.
599
00:41:19,435 --> 00:41:20,269
Yes, ma'am.
600
00:41:23,522 --> 00:41:24,482
What's up with you?
601
00:41:25,691 --> 00:41:27,693
Why are you being
so respectful and polite?
602
00:41:28,402 --> 00:41:29,403
I did?
603
00:41:31,906 --> 00:41:36,160
I can't help but use honorifics
when I see an envelope with money.
604
00:41:38,621 --> 00:41:40,539
Eun-joo, go back home safely.
Bye, Ji-woo.
605
00:41:40,623 --> 00:41:41,624
Are you dating?
606
00:41:42,124 --> 00:41:45,252
Aren't I too old to be asked
if I'm dating or not?
607
00:41:45,336 --> 00:41:48,756
Since you're old now,
be rational in relationships.
608
00:41:49,507 --> 00:41:52,051
You slavishly cater
to the other person in relationships.
609
00:41:52,968 --> 00:41:55,262
You couldn't just skip dating
on a day like today?
610
00:41:55,346 --> 00:41:57,515
-Why rush out this late?
-I'm not dating.
611
00:41:57,598 --> 00:42:00,434
If you can't even call it dating,
then don't go at this hour.
612
00:42:00,518 --> 00:42:02,686
It was better when I didn't see you.
613
00:42:02,770 --> 00:42:04,480
Then don't see me ever again.
614
00:42:04,563 --> 00:42:05,981
You showed up all of a sudden
615
00:42:06,065 --> 00:42:07,942
and you talk like you're being generous.
616
00:42:08,025 --> 00:42:11,987
Is criticism a part of your life?
Isn't your menopause coming too early?
617
00:42:12,071 --> 00:42:14,406
I'm too old to get nitpicked.
618
00:42:14,490 --> 00:42:16,825
Stop it, Eun-hee. Just go.
619
00:42:16,909 --> 00:42:18,536
-What's wrong?
-What's wrong?
620
00:42:18,619 --> 00:42:20,829
What do you mean? You're fighting again.
621
00:42:20,913 --> 00:42:23,290
"Again"? People might think
we fight every day.
622
00:42:23,374 --> 00:42:25,709
It's not like I'm nagging
on a stranger's love life.
623
00:42:25,793 --> 00:42:27,795
Don't I have the right
to nag at my sister's love life?
624
00:42:27,878 --> 00:42:29,338
Am I wrong, slavish caterer?
625
00:42:29,421 --> 00:42:30,798
No, early menopausal sister.
626
00:42:30,881 --> 00:42:31,882
And you.
627
00:42:32,424 --> 00:42:34,301
What did you say at the dinner table?
628
00:42:34,385 --> 00:42:36,387
"The son who will
carry on the family name"?
629
00:42:36,470 --> 00:42:38,889
We never differentiated son and daughter.
630
00:42:38,973 --> 00:42:40,140
We didn't raise you like that.
631
00:42:41,058 --> 00:42:44,103
Gosh. You two are so alike.
632
00:42:52,319 --> 00:42:54,280
Be rational in relationships.
633
00:42:54,363 --> 00:42:57,324
You slavishly cater
to the other person in relationships.
634
00:42:58,826 --> 00:43:00,369
Slavishly? She went too far...
635
00:43:01,328 --> 00:43:02,496
Goodness.
636
00:43:03,497 --> 00:43:05,082
Her word choices are so annoying.
637
00:43:10,754 --> 00:43:12,256
Darn it, this is so annoying.
638
00:43:12,881 --> 00:43:14,091
You scared me.
639
00:43:16,677 --> 00:43:18,429
You were too drunk that day
640
00:43:18,512 --> 00:43:20,097
to recall my house number, right?
641
00:43:20,681 --> 00:43:23,100
And you don't want to
call me to ask, right?
642
00:43:23,851 --> 00:43:25,102
No.
643
00:43:25,185 --> 00:43:26,520
What's worse is
644
00:43:26,604 --> 00:43:30,232
that you still don't have
my number on your phone.
645
00:43:31,150 --> 00:43:33,485
These thoughts were
in my mind so came down here.
646
00:43:33,569 --> 00:43:35,029
That's not what it is.
647
00:43:35,112 --> 00:43:36,196
I did save your number.
648
00:43:40,367 --> 00:43:41,535
Here.
649
00:43:47,499 --> 00:43:48,917
What did you want to say to me?
650
00:43:49,001 --> 00:43:50,169
Right.
651
00:43:50,753 --> 00:43:51,920
Want to go up and talk?
652
00:43:56,425 --> 00:43:57,301
No.
653
00:43:57,968 --> 00:43:59,136
Let's...
654
00:44:01,430 --> 00:44:02,806
talk here today.
655
00:44:08,812 --> 00:44:11,148
It seemed like you drink
a lot of coffee at work,
656
00:44:11,231 --> 00:44:12,358
so caffeine-free tea.
657
00:44:13,817 --> 00:44:15,235
Do you only watch me at work?
658
00:44:16,487 --> 00:44:17,696
How did you know?
659
00:44:32,419 --> 00:44:33,545
Hey.
660
00:44:35,172 --> 00:44:36,674
I'm at a cafe near my house.
661
00:44:38,175 --> 00:44:39,551
I'm meeting someone.
662
00:44:42,429 --> 00:44:43,681
Work.
663
00:44:43,764 --> 00:44:44,932
I'm a bit busy.
664
00:44:46,684 --> 00:44:47,643
Good night.
665
00:44:54,233 --> 00:44:55,401
Eun-hee.
666
00:44:58,612 --> 00:44:59,863
I have a girlfriend.
667
00:45:03,242 --> 00:45:04,201
I see.
668
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
I've been dating her for a long time.
669
00:45:06,703 --> 00:45:08,122
It's been about nine years.
670
00:45:09,998 --> 00:45:12,459
My first relationship
ended up lasting a long time.
671
00:45:13,961 --> 00:45:15,003
I see.
672
00:45:15,587 --> 00:45:16,505
Nine years.
673
00:45:17,881 --> 00:45:19,091
The first relationship.
674
00:45:19,842 --> 00:45:21,427
Did you hear it from someone else?
675
00:45:22,344 --> 00:45:23,345
Yes.
676
00:45:24,263 --> 00:45:27,057
If I know about it,
everyone at the company knows.
677
00:45:27,891 --> 00:45:29,226
I'm always the last one.
678
00:45:31,145 --> 00:45:32,646
Rumors like that do spread fast.
679
00:45:34,773 --> 00:45:36,150
I understand what you mean.
680
00:45:36,650 --> 00:45:37,484
Let's head out.
681
00:45:38,068 --> 00:45:38,986
Well...
682
00:45:39,570 --> 00:45:40,904
I have something to say.
683
00:45:42,948 --> 00:45:44,616
Didn't you tell me just now?
684
00:45:44,700 --> 00:45:46,577
That wasn't the one.
685
00:45:49,705 --> 00:45:50,789
There's a reason...
686
00:45:52,040 --> 00:45:53,834
why I didn't call you over the weekend.
687
00:45:55,669 --> 00:45:56,920
I'm sure you couldn't.
688
00:45:57,004 --> 00:45:59,131
It's not that I couldn't. I just didn't.
689
00:45:59,214 --> 00:46:01,008
Because I needed time to think.
690
00:46:04,386 --> 00:46:08,432
And the conclusion I came to
after thinking for a long time is...
691
00:46:12,311 --> 00:46:14,146
I wish to keep seeing you, Eun-hee.
692
00:46:18,692 --> 00:46:19,651
Right.
693
00:46:29,161 --> 00:46:30,245
Thanks.
694
00:46:31,038 --> 00:46:32,539
That feels great.
695
00:46:34,374 --> 00:46:35,751
But I'm...
696
00:46:36,627 --> 00:46:38,754
incapable of being a subject of cheating.
697
00:46:38,837 --> 00:46:41,632
Because I'm not coolheaded enough
to not think much of
698
00:46:41,715 --> 00:46:44,593
you kindly answering
her call in front of me
699
00:46:46,386 --> 00:46:47,888
without even trying
700
00:46:49,097 --> 00:46:50,224
to step outside.
701
00:46:51,058 --> 00:46:53,810
I thought stepping outside
would make you misunderstand more.
702
00:46:55,646 --> 00:46:56,563
We're...
703
00:46:57,648 --> 00:46:59,733
slowly drifting apart.
704
00:47:00,984 --> 00:47:02,611
First, we saw each other less.
705
00:47:03,779 --> 00:47:05,489
Then, we called each other less.
706
00:47:07,157 --> 00:47:08,408
And now...
707
00:47:09,076 --> 00:47:10,410
we rarely contact each other.
708
00:47:12,412 --> 00:47:14,164
It may seem cowardly,
709
00:47:16,750 --> 00:47:18,335
but that's what nine years is.
710
00:47:23,632 --> 00:47:26,885
What would Eun-joo say
if she was in this situation?
711
00:47:28,262 --> 00:47:31,515
Did you two agree to slowly drift apart?
712
00:47:31,598 --> 00:47:34,726
How long does "slowly" take?
713
00:47:35,435 --> 00:47:39,565
Can you explain the difference
between breaking up and drifting apart?
714
00:47:40,691 --> 00:47:42,401
I want to be honest with you today.
715
00:47:43,110 --> 00:47:45,320
and I wish to keep seeing you, Eun-hee.
716
00:47:57,749 --> 00:47:59,459
CHILBO DRIVER REST STOP
717
00:48:01,169 --> 00:48:03,297
You must've worked like a horse.
718
00:48:03,380 --> 00:48:07,009
The others had to work a lot more
just because you took a few days off.
719
00:48:12,681 --> 00:48:14,433
Is this my truck?
720
00:48:15,976 --> 00:48:16,810
Mine?
721
00:48:16,893 --> 00:48:18,437
Sang-sik!
722
00:48:19,479 --> 00:48:22,065
Do you really not remember or what?
723
00:48:27,821 --> 00:48:28,864
What the...
724
00:48:29,990 --> 00:48:30,949
What?
725
00:48:49,926 --> 00:48:52,679
To be frank,
726
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
we can't say it's your truck.
727
00:48:56,099 --> 00:48:57,559
Only one of the tires is yours.
728
00:48:57,643 --> 00:48:59,436
The rest is all debt.
729
00:49:04,566 --> 00:49:06,193
Can he drive it?
730
00:49:06,777 --> 00:49:07,903
Why?
731
00:49:07,986 --> 00:49:09,363
His memories aren't back yet.
732
00:49:09,446 --> 00:49:11,239
Come on, as soon as he saw the truck,
733
00:49:11,323 --> 00:49:14,868
he knew where to look and check.
734
00:49:14,951 --> 00:49:17,120
His body remembers.
He can do it with his eyes closed.
735
00:49:18,747 --> 00:49:22,584
By the way, it's not dementia
or anything like that, right?
736
00:49:23,251 --> 00:49:24,961
It's completely different.
737
00:49:40,018 --> 00:49:41,895
Ms. Sook, get in.
738
00:49:45,482 --> 00:49:49,027
You can just step on
the foothold and climb up.
739
00:49:53,657 --> 00:49:55,200
Yes. Grab that.
740
00:49:56,201 --> 00:49:57,953
Slowly.
741
00:49:58,036 --> 00:50:00,163
Careful.
742
00:50:00,247 --> 00:50:02,416
You're back to your young days.
743
00:50:02,499 --> 00:50:05,252
You're in your honeymoon days. Good grief.
744
00:50:16,263 --> 00:50:17,681
Are you looking for something?
745
00:50:20,100 --> 00:50:21,101
No.
746
00:50:22,436 --> 00:50:23,937
It's quite high up here.
747
00:50:27,065 --> 00:50:28,817
Is this your first time riding it?
748
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
I bought a truck,
749
00:50:33,363 --> 00:50:35,365
but how come you were never in it before?
750
00:50:35,907 --> 00:50:39,035
Is it because you're not
interested in me at all?
751
00:50:40,579 --> 00:50:43,540
Is it because I bought this recently?
752
00:50:43,623 --> 00:50:47,043
I've never been in your
company truck either.
753
00:50:55,218 --> 00:50:56,178
Why...
754
00:50:56,928 --> 00:50:58,764
Why is that?
755
00:51:21,119 --> 00:51:23,538
You'll like the promotional video.
756
00:51:24,998 --> 00:51:26,082
It's well-organized.
757
00:51:29,377 --> 00:51:31,379
She's good at soulless smiles.
758
00:51:31,463 --> 00:51:32,380
You're right.
759
00:51:32,464 --> 00:51:34,925
My second older sister
is a soulless pacifist.
760
00:51:35,842 --> 00:51:38,053
-Please sit.
-Hi.
761
00:51:38,136 --> 00:51:39,971
You know each other, right?
762
00:51:40,055 --> 00:51:41,056
Yes.
763
00:51:42,265 --> 00:51:46,144
She said that releasing
the promotional video first
764
00:51:46,228 --> 00:51:48,104
will help with the publication.
765
00:51:48,188 --> 00:51:49,022
Yes.
766
00:51:49,105 --> 00:51:51,817
You can get the photos
from the video for the book, right?
767
00:51:51,900 --> 00:51:53,068
I can.
768
00:51:53,151 --> 00:51:57,864
If you can pay the rest of the fee,
we can even upload the video today.
769
00:51:58,782 --> 00:52:00,033
I see.
770
00:52:02,410 --> 00:52:04,037
-Let's watch it then.
-Yes, hold on.
771
00:52:10,502 --> 00:52:12,629
"Slowly drifting apart."
772
00:52:13,129 --> 00:52:16,716
This is a fresh one-liner suggesting
a new perception of two-timing.
773
00:52:16,800 --> 00:52:20,053
He should be able to say those lines
if he's a true Mr. Playboy,
774
00:52:20,136 --> 00:52:22,973
So what are you going to do
with Mr. Playboy?
775
00:52:23,723 --> 00:52:24,641
Eun-hee.
776
00:52:27,227 --> 00:52:29,563
I'll wait until you make your decision.
777
00:52:31,356 --> 00:52:32,482
Someone said that
778
00:52:32,566 --> 00:52:35,318
I slavishly cater
to the other person in relationships.
779
00:52:35,819 --> 00:52:37,070
What do you think?
780
00:52:39,531 --> 00:52:42,242
It's true that you're
good at catering to people.
781
00:52:42,325 --> 00:52:44,494
If done in the right way,
it's your greatest strength.
782
00:52:44,578 --> 00:52:46,413
But the word choice of "slavishly"
783
00:52:46,496 --> 00:52:47,831
is annoyingly extreme.
784
00:52:47,914 --> 00:52:49,499
"Annoyingly extreme," right?
785
00:52:50,208 --> 00:52:52,919
My sister, whom you called
perfect and wonderful,
786
00:52:53,003 --> 00:52:55,088
used that word to me.
787
00:52:56,214 --> 00:53:00,093
Don't you think Eun-joo used an extreme
word to make sure you get a grip?
788
00:53:01,386 --> 00:53:04,472
I was about to fight her,
but since we made up after four years,
789
00:53:05,974 --> 00:53:07,434
I'm just holding back.
790
00:53:07,517 --> 00:53:08,852
Eun-hee.
791
00:53:08,935 --> 00:53:10,854
-The car is out.
-Okay.
792
00:53:10,937 --> 00:53:13,106
You made up after four years?
793
00:53:13,732 --> 00:53:15,442
Didn't I tell you?
794
00:53:15,525 --> 00:53:17,485
When I cut ties with you,
795
00:53:17,569 --> 00:53:19,070
I also cut ties with my sister.
796
00:53:19,154 --> 00:53:20,363
I'm leaving. Bye.
797
00:53:29,956 --> 00:53:31,917
You're even more stupid than I thought.
798
00:53:32,000 --> 00:53:32,834
What?
799
00:53:32,918 --> 00:53:35,462
You cut ties with your sister
because of Jong-pal?
800
00:53:35,545 --> 00:53:38,423
Don't look at me like that.
She was harsh to me at the time.
801
00:53:39,007 --> 00:53:41,051
How was she harsh to you? Let me hear it.
802
00:53:42,344 --> 00:53:44,638
She has never comforted me.
803
00:53:44,721 --> 00:53:46,389
She's never on my side.
804
00:53:47,098 --> 00:53:48,934
I went to see her first,
805
00:53:49,935 --> 00:53:51,269
but she said I was pathetic.
806
00:53:52,270 --> 00:53:54,189
Why do you want me to talk about the past?
807
00:53:55,398 --> 00:53:57,567
Kim Eun-joo just isn't
the comforting type.
808
00:53:57,651 --> 00:53:59,778
Do you know
what the problem with family is?
809
00:53:59,861 --> 00:54:01,613
They don't say what they have to say.
810
00:54:01,696 --> 00:54:05,075
They let it settle until it hardens
when they can just shake it off.
811
00:54:05,158 --> 00:54:07,535
Then suddenly, it explodes one day.
812
00:54:08,870 --> 00:54:10,580
Apologize to your sister properly.
813
00:54:10,664 --> 00:54:12,457
I did.
814
00:54:14,793 --> 00:54:18,505
Even in university, you were easily
agitated whenever Eun-joo was mentioned.
815
00:54:19,130 --> 00:54:21,007
-Was I?
-Yes.
816
00:54:21,091 --> 00:54:24,469
Even when you were drunk, you'd be happy
about everything but your sister.
817
00:54:25,220 --> 00:54:26,471
But it's gotten worse.
818
00:54:26,972 --> 00:54:29,099
Go meditate more and find out why.
819
00:54:29,182 --> 00:54:30,558
Look into your heart.
820
00:54:32,978 --> 00:54:34,604
It's because I'm petty and crooked.
821
00:54:34,688 --> 00:54:38,316
That's what I am saying.
You aren't petty and crooked.
822
00:54:38,400 --> 00:54:41,528
But why are you
only like that to your sister?
823
00:54:46,491 --> 00:54:48,451
The car is out. I'm leaving.
824
00:55:06,219 --> 00:55:07,470
Because we're family
825
00:55:08,096 --> 00:55:11,266
some memories cannot be shaken off.
826
00:55:12,517 --> 00:55:14,269
Because we're family.
827
00:55:24,070 --> 00:55:25,989
WELCOME TO ULSAN METROPOLITAN CITY
828
00:55:26,072 --> 00:55:30,618
While flapping its wings
829
00:55:30,702 --> 00:55:34,873
The bright morning takes my song
830
00:55:34,956 --> 00:55:38,918
Heaven's song
831
00:55:39,002 --> 00:55:42,714
And scatters it
832
00:55:42,797 --> 00:55:44,174
Ms. Sook.
833
00:55:44,716 --> 00:55:47,510
You said I'm more charming
than Lee Yong when I sang this.
834
00:55:48,178 --> 00:55:49,179
Do you remember?
835
00:55:50,221 --> 00:55:52,766
Do you remember me doing
a hundred jump ropes every night
836
00:55:52,849 --> 00:55:56,895
because I was becoming a father?
837
00:55:57,520 --> 00:55:59,981
We could see all of Seoul from our house.
838
00:56:00,940 --> 00:56:02,317
How about we take a look?
839
00:56:03,318 --> 00:56:05,028
Do you remember our first house?
840
00:56:07,614 --> 00:56:08,865
I don't remember.
841
00:56:09,532 --> 00:56:11,659
So just be careful with your driving.
842
00:56:31,012 --> 00:56:33,932
Ms. Sook, please wait just a moment.
843
00:56:40,021 --> 00:56:42,315
Hey, be careful.
844
00:56:42,398 --> 00:56:46,319
-It's dangerous to do that alone.
-Yes. I can't pull this.
845
00:56:52,158 --> 00:56:53,535
-Goodness.
-Thank you.
846
00:56:53,618 --> 00:56:54,911
You need to tie it well.
847
00:56:54,994 --> 00:56:58,373
I guess it's tough
to put food on the table.
848
00:56:59,958 --> 00:57:03,253
Considering how his body knows
even without memories.
849
00:57:04,170 --> 00:57:05,338
Is it good enough?
850
00:57:24,858 --> 00:57:27,235
How are you so strong
after staying up a few days?
851
00:57:28,445 --> 00:57:29,737
I slept whenever I had time.
852
00:57:30,405 --> 00:57:32,824
You should've rested while you were out.
853
00:57:34,409 --> 00:57:35,827
I slacked off in my spare time.
854
00:57:37,370 --> 00:57:39,164
Did something bad happen?
855
00:57:41,833 --> 00:57:43,877
About 25 years ago?
856
00:57:44,419 --> 00:57:45,753
Something bad happened then.
857
00:57:45,837 --> 00:57:47,505
I see.
858
00:57:48,339 --> 00:57:52,594
If it was 25 years ago,
you were a minor at the time,
859
00:57:53,178 --> 00:57:54,471
so don't drink at the get-together.
860
00:57:55,597 --> 00:57:57,682
I have a counselor's certificate.
861
00:57:57,765 --> 00:58:01,186
If you don't drink and drive to my house,
862
00:58:01,269 --> 00:58:04,939
I can do healthy counseling for a minor.
863
00:58:05,023 --> 00:58:06,649
Since you didn't say no yet...
864
00:58:06,733 --> 00:58:07,817
I'm sorry.
865
00:58:07,901 --> 00:58:10,528
I wasn't myself
these past few days, so I missed it.
866
00:58:10,612 --> 00:58:11,905
I'll correct it.
867
00:58:13,656 --> 00:58:16,034
I'll organize it
as soon as possible and submit it.
868
00:58:16,618 --> 00:58:18,578
Okay, I'll be waiting.
869
00:58:19,120 --> 00:58:19,954
Mr. Oh?
870
00:58:20,038 --> 00:58:23,583
Eun-hee has been
working late recently to plan this.
871
00:58:23,666 --> 00:58:26,002
Did you give her more work?
872
00:58:26,085 --> 00:58:28,213
You're so mean.
873
00:58:29,047 --> 00:58:33,301
Also, "I'll correct it." "I'll submit it."
874
00:58:33,384 --> 00:58:36,638
Mr. Oh, doesn't this
make you uncomfortable?
875
00:58:36,721 --> 00:58:37,764
Right.
876
00:58:38,598 --> 00:58:40,558
Maybe she's being sarcastic.
877
00:58:40,642 --> 00:58:44,729
"I'm going to do it when I want to do it,
so you just need to wait."
878
00:58:44,812 --> 00:58:45,939
That's what I heard.
879
00:58:46,856 --> 00:58:48,525
You have good hearing.
880
00:58:51,236 --> 00:58:53,488
I'll wait, quietly.
881
00:58:55,740 --> 00:58:56,866
Answer him.
882
00:58:56,950 --> 00:58:58,743
Yes, sir.
883
00:59:04,457 --> 00:59:07,919
"Maybe she's being sarcastic."
884
00:59:08,002 --> 00:59:10,838
He's totally criticizing you, right?
885
00:59:10,922 --> 00:59:13,633
Yes, he's criticizing me.
886
00:59:14,592 --> 00:59:16,970
But don't be so sad.
887
00:59:17,053 --> 00:59:22,809
He acts sweet but makes
our team work like a horse too.
888
00:59:22,892 --> 00:59:26,312
Hey, but he still knew
that you were working outside
889
00:59:26,396 --> 00:59:28,106
during lunch on purpose.
890
00:59:28,189 --> 00:59:33,361
And he even set aside a lunch box for you,
just in case you skipped lunch.
891
00:59:34,070 --> 00:59:34,946
Really?
892
00:59:35,029 --> 00:59:36,030
Yes.
893
00:59:37,073 --> 00:59:39,492
Fix it with that three-minute one
and send it quickly.
894
00:59:39,576 --> 00:59:41,995
Jeez, all right.
895
00:59:46,833 --> 00:59:48,835
Hello, ma'am.
896
00:59:48,918 --> 00:59:50,503
-So you know her.
-Yes.
897
00:59:51,087 --> 00:59:53,923
-Coming back from lunch?
-Yes, Seo-young will be here soon.
898
00:59:57,135 --> 00:59:59,512
He's a new employee.
899
01:00:00,513 --> 01:00:02,307
Hi, I'm Kim Ji-woo.
900
01:00:02,807 --> 01:00:06,853
You must think I'm a helicopter mother
who comes to her daughter's workplace.
901
01:00:06,936 --> 01:00:09,272
No, of course not.
902
01:00:09,355 --> 01:00:12,108
Seo-young's phone is almost
always off, so I had to come.
903
01:00:12,191 --> 01:00:14,110
Yes, we do a lot of filming here.
904
01:00:14,193 --> 01:00:16,946
I heard it's common
to have your phones off.
905
01:00:27,457 --> 01:00:30,209
I'm sorry. Don't mind us,
and go back to work, please.
906
01:00:34,088 --> 01:00:36,758
-Have a good day.
-Goodbye.
907
01:00:36,841 --> 01:00:37,884
Aren't you here...
908
01:00:39,385 --> 01:00:40,678
to say something to me?
909
01:00:41,429 --> 01:00:44,724
Yes, get up.
Let's go to the cafe out front.
910
01:00:44,807 --> 01:00:46,267
You can say it here.
911
01:00:48,811 --> 01:00:51,105
How can I do that? Everyone's working.
912
01:00:51,189 --> 01:00:52,231
I have to work, too.
913
01:00:55,109 --> 01:00:57,195
Get up, Seo-young. It won't take long.
914
01:00:57,862 --> 01:00:59,072
Mr. Park.
915
01:00:59,906 --> 01:01:02,867
How about we have lunch together?
916
01:01:03,785 --> 01:01:06,829
Yes, sure.
917
01:01:07,538 --> 01:01:09,082
After suffering such a thing,
918
01:01:09,916 --> 01:01:11,834
how can you work with a bunch of men?
919
01:01:13,670 --> 01:01:14,754
"Such a thing"?
920
01:01:15,463 --> 01:01:16,589
I suffered it?
921
01:01:19,884 --> 01:01:22,470
Ji-woo, wait for me. I'm hungry, too.
922
01:01:22,553 --> 01:01:25,181
What are you doing?
Don't give others a hard time.
923
01:01:25,264 --> 01:01:26,516
I hate it.
924
01:01:27,892 --> 01:01:29,936
I hate it so much!
925
01:01:38,653 --> 01:01:40,613
You're terrible at lying.
926
01:01:40,697 --> 01:01:42,865
Asking me to lunch
after coming from lunch?
927
01:01:43,616 --> 01:01:45,326
I was startled.
928
01:01:46,411 --> 01:01:47,453
How do you know her?
929
01:01:49,706 --> 01:01:50,665
I just do.
930
01:01:51,249 --> 01:01:54,919
I'm sure all mothers
and daughters are like that.
931
01:01:55,002 --> 01:01:56,671
They fight and laugh.
932
01:01:58,214 --> 01:02:00,550
My mom and sisters aren't like that.
933
01:02:02,260 --> 01:02:05,138
You'll never know
since you grew up in a normal family.
934
01:02:07,348 --> 01:02:09,892
I thought my family
was normal, but we're not.
935
01:02:16,023 --> 01:02:18,651
Let's do well at the book fair.
Good job, everyone!
936
01:02:18,735 --> 01:02:23,322
-Good job!
-Good job!
937
01:02:37,879 --> 01:02:39,255
It's so refreshing.
938
01:02:43,384 --> 01:02:44,510
No way.
939
01:02:46,012 --> 01:02:47,472
My sister does look old.
940
01:02:47,555 --> 01:02:49,515
She hasn't changed much.
941
01:02:49,599 --> 01:02:51,225
Give it to your sister.
942
01:02:51,309 --> 01:02:53,144
I'm sending her this now.
943
01:02:53,644 --> 01:02:55,104
Why not give it to her yourself?
944
01:02:55,188 --> 01:02:59,567
Someone told me she might get
the wrong idea if I give it to her myself.
945
01:03:02,278 --> 01:03:06,240
Come on, Eun-hee won't get
any wrong ideas from you.
946
01:03:06,324 --> 01:03:07,283
Yoon Seo-young.
947
01:03:08,701 --> 01:03:09,744
Answer me.
948
01:03:10,578 --> 01:03:11,412
Say it.
949
01:03:12,288 --> 01:03:14,624
Go home. I'll do the first editing.
950
01:03:14,707 --> 01:03:17,460
If you feeling down,
go have a drink with your co-worker.
951
01:03:28,513 --> 01:03:29,847
Chan-hyuk.
952
01:03:30,973 --> 01:03:32,391
I feel insulted.
953
01:03:32,475 --> 01:03:33,851
She doesn't want to drink with me?
954
01:03:34,685 --> 01:03:36,270
-Correct.
-Chan-hyuk!
955
01:03:47,281 --> 01:03:49,075
-Where are we going?
-What?
956
01:03:49,158 --> 01:03:50,868
Do you know any bars we can go to?
957
01:04:58,144 --> 01:04:58,978
Why?
958
01:05:00,479 --> 01:05:02,648
-Do you want more coffee?
-No.
959
01:05:05,860 --> 01:05:07,361
You have something to say, right?
960
01:05:08,529 --> 01:05:09,363
No.
961
01:05:09,447 --> 01:05:10,990
You're lying.
962
01:05:12,867 --> 01:05:14,660
I think you have something to say.
963
01:05:15,828 --> 01:05:17,872
Why are you glancing at me
and not saying anything these days?
964
01:05:17,955 --> 01:05:19,290
It's my job to glance
965
01:05:19,999 --> 01:05:22,793
to check if my customers need anything.
966
01:05:22,877 --> 01:05:24,086
I see.
967
01:05:24,670 --> 01:05:26,380
So the old woman got the wrong idea
968
01:05:26,464 --> 01:05:28,382
because the handsome
barista kept glancing.
969
01:05:29,050 --> 01:05:31,510
I need a piece of cheesecake
to get myself together.
970
01:05:35,473 --> 01:05:36,599
Orange cheesecake.
971
01:05:37,683 --> 01:05:38,851
Let's have dinner.
972
01:05:38,935 --> 01:05:40,353
You're early.
973
01:05:41,187 --> 01:05:42,271
Cancel the cheesecake.
974
01:05:42,355 --> 01:05:43,481
Okay.
975
01:05:43,564 --> 01:05:46,400
You've been eating cake
as a meal these days. Go have dinner.
976
01:05:47,276 --> 01:05:51,572
You're a very observant
and polite barista.
977
01:05:54,784 --> 01:05:55,952
Get your purse.
978
01:05:57,244 --> 01:05:58,454
Okay.
979
01:06:05,628 --> 01:06:06,629
Bye.
980
01:06:23,062 --> 01:06:24,605
You said we're going to eat.
981
01:06:26,732 --> 01:06:27,900
Let's walk for a bit.
982
01:06:29,318 --> 01:06:30,403
Okay.
983
01:06:34,323 --> 01:06:36,117
I think I should tell you
984
01:06:37,159 --> 01:06:38,536
before I go to the seminar.
985
01:06:41,998 --> 01:06:43,958
Sure, go ahead.
986
01:06:51,841 --> 01:06:54,176
I really liked this walking trail.
987
01:06:55,594 --> 01:06:57,513
A rich neighborhood sure felt different.
988
01:06:58,264 --> 01:07:00,683
I never even dreamed
I would live in a such place.
989
01:07:05,021 --> 01:07:05,855
So?
990
01:07:09,608 --> 01:07:11,444
Just say what you have to say.
991
01:07:13,279 --> 01:07:15,531
You always asked if
I had something to say,
992
01:07:16,073 --> 01:07:17,700
but I'm nervous now that you do.
993
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
You talk like you're
going to leave this place.
994
01:07:30,629 --> 01:07:32,256
What do you think I'll say?
995
01:07:34,592 --> 01:07:35,801
I know, right?
996
01:07:37,636 --> 01:07:39,680
I guess at some point
997
01:07:39,764 --> 01:07:42,224
I started to feel
that I would leave this neighborhood.
998
01:07:45,895 --> 01:07:47,688
Stop dragging it and say it.
999
01:08:02,703 --> 01:08:04,163
Sang-sik!
1000
01:08:04,663 --> 01:08:06,040
Mr. Kim.
1001
01:08:06,123 --> 01:08:08,626
Gosh, we were so worried.
1002
01:08:12,755 --> 01:08:14,548
I'm sorry I made you all worry.
1003
01:08:15,382 --> 01:08:17,426
I feel light as a feather.
1004
01:08:18,552 --> 01:08:20,930
We were struggling without you,
our problem solver.
1005
01:08:21,013 --> 01:08:23,516
That's right, I'm the best problem solver.
1006
01:08:24,600 --> 01:08:26,894
-You look great.
-Right.
1007
01:08:26,977 --> 01:08:28,395
Are you all doing fine?
1008
01:08:28,479 --> 01:08:29,688
-Yes.
-I see.
1009
01:08:37,738 --> 01:08:39,990
I only rode it once, but it's so tiring.
1010
01:08:41,117 --> 01:08:43,869
All jobs in this world are hard.
1011
01:08:55,881 --> 01:08:58,134
Why are you waiting here?
The air here isn't good.
1012
01:08:59,176 --> 01:09:01,095
So I can see you sooner.
1013
01:09:42,678 --> 01:09:44,847
Sang-sik, take all the time
you need to rest.
1014
01:09:45,556 --> 01:09:47,266
You can lend your truck.
1015
01:09:48,392 --> 01:09:50,394
It's not easy to leave it to someone else.
1016
01:09:50,477 --> 01:09:52,897
Gosh, you're so picky.
1017
01:09:54,273 --> 01:09:56,150
I'll leave it here,
1018
01:09:56,233 --> 01:09:59,486
so pay the double amount
if you want to borrow it.
1019
01:09:59,570 --> 01:10:01,197
The double amount, no matter what.
1020
01:10:02,031 --> 01:10:02,907
Are you leaving?
1021
01:10:02,990 --> 01:10:04,491
Of course, I am.
1022
01:10:09,121 --> 01:10:10,039
Oh.
1023
01:10:12,208 --> 01:10:14,460
Is there anything else left for me to do?
1024
01:10:16,670 --> 01:10:19,465
Sang-sik, you're being weird today.
1025
01:10:20,674 --> 01:10:21,967
What?
1026
01:10:23,052 --> 01:10:24,553
What's so weird about me?
1027
01:10:25,262 --> 01:10:27,473
Aren't you going to see Young-sik?
1028
01:10:30,184 --> 01:10:31,101
Young-sik?
1029
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
Right.
1030
01:10:37,942 --> 01:10:39,360
Young-sik.
1031
01:10:41,862 --> 01:10:43,113
Yes, Young-sik.
1032
01:10:43,822 --> 01:10:44,740
Dad!
1033
01:10:55,668 --> 01:10:56,710
Dad.
1034
01:11:48,178 --> 01:11:49,722
I knew...
1035
01:11:52,683 --> 01:11:54,476
that this day would come.
1036
01:11:56,353 --> 01:11:57,896
I've always imagined it.
1037
01:12:28,761 --> 01:12:30,137
Were you with Mr. Playboy?
1038
01:12:32,765 --> 01:12:34,099
It's because I'm embarrassed.
1039
01:12:34,183 --> 01:12:35,351
Eun-hee.
1040
01:12:35,434 --> 01:12:37,770
Family members trick each other.
1041
01:12:37,853 --> 01:12:39,104
Where did Mom go?
1042
01:12:39,605 --> 01:12:40,898
He's on a date.
1043
01:12:40,981 --> 01:12:45,027
I cried every night, but you came home
with wildflowers in your hand.
1044
01:12:45,110 --> 01:12:46,320
I was cold and hungry every day.
1045
01:12:46,403 --> 01:12:48,822
But I think you should know, too.
1046
01:12:48,906 --> 01:12:49,907
I remember everything.
1047
01:12:52,576 --> 01:12:54,411
You tried to commit suicide with me.
1048
01:12:55,704 --> 01:13:00,709
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
72977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.