Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:05,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Vod2srt by Blue-Bird™
3
00:02:18,992 --> 00:02:24,418
Red Dog 2, calling Sunrise 6.
Come in, Sunrise 6.
4
00:02:31,809 --> 00:02:36,484
This is Red Dog 2, calling Sunrise 6.
Come in, Sunrise 6.
5
00:02:36,527 --> 00:02:38,906
Come in, Sunrise 6.
6
00:02:41,954 --> 00:02:46,754
Red Dog 2, calling Sunrise 6.
Come in, Sunrise 6.
7
00:02:47,507 --> 00:02:49,969
Come in, Sunrise 6. Come in!
8
00:03:28,296 --> 00:03:30,174
Is it still there?
9
00:03:30,175 --> 00:03:33,597
The hill? Yeah, it's still there.
10
00:03:35,101 --> 00:03:37,563
Sure wish we were there.
11
00:03:38,107 --> 00:03:41,029
Man, don't you ever
sleep lieutenant?
12
00:03:44,036 --> 00:03:45,705
What do you want?
13
00:03:46,123 --> 00:03:49,128
You told me to wake you at 0500.
14
00:03:53,220 --> 00:03:56,142
Yeah, get battalion Headquarters.
15
00:03:58,064 --> 00:04:00,944
I've been trying to get
battalion all morning,
16
00:04:01,487 --> 00:04:04,701
I can't get nothing out
of that air but Korean.
17
00:04:05,454 --> 00:04:07,748
We can't lose contact.
18
00:04:07,959 --> 00:04:09,920
We're surrounded.
19
00:04:11,173 --> 00:04:13,802
You gotta make contact.
Try it again.
20
00:04:13,803 --> 00:04:15,138
Maybe we lost the Hill...
21
00:04:16,308 --> 00:04:21,109
maybe there ain't no battalion...
maybe they're all dead.
22
00:04:24,241 --> 00:04:25,994
No, they gotta answer.
23
00:04:26,662 --> 00:04:29,542
Otherwise, we're all dead too.
24
00:04:30,921 --> 00:04:32,798
Try it again.
25
00:04:32,799 --> 00:04:34,343
Yes sir.
26
00:04:34,553 --> 00:04:38,184
Red Dog 2, calling Sunrise 6.
27
00:04:41,484 --> 00:04:46,535
Red Dog 2, calling Sunrise 6.
Come in, Sunrise 6.
28
00:05:27,993 --> 00:05:30,497
Why don't you get some sleep?
29
00:05:35,759 --> 00:05:38,429
Come in! Come in!
30
00:07:26,479 --> 00:07:28,983
Hmm, must be going bats.
31
00:07:30,319 --> 00:07:35,120
I swear I heard somebody out there near
the vine. You didn't hear nothing, did you?
32
00:07:36,164 --> 00:07:38,878
Hey, come on, come on, wake up boy.
33
00:07:39,838 --> 00:07:44,221
It's your turn, Hannon. You low bez!
I've been out there 4 hours.
34
00:07:44,222 --> 00:07:46,392
I gotta get some sleep!
35
00:07:47,980 --> 00:07:49,023
Come on boy! Here!
36
00:07:49,525 --> 00:07:52,530
Here you are Irish, breakfast in bed!
37
00:07:52,781 --> 00:07:55,577
Hey, come on, come on.
38
00:08:05,306 --> 00:08:06,849
Lieutenant!
39
00:08:15,326 --> 00:08:16,578
Benson!
40
00:08:21,254 --> 00:08:23,424
Stay down! Keep quiet!
41
00:08:30,439 --> 00:08:32,024
Dead?
42
00:08:37,035 --> 00:08:39,414
Aah, the poor son of a...!
43
00:08:42,045 --> 00:08:46,303
It's not a bullet hole, that's a knife or
bayonet. What were you doin' Lewis, sleepin'?
44
00:08:46,847 --> 00:08:50,395
No, I was up on a bank. They must of
come around me. I didn't hear a thing.
45
00:08:50,396 --> 00:08:53,401
Get his poncho and cover him up.
46
00:09:01,167 --> 00:09:03,086
Hey, where's his poncho?
47
00:09:04,173 --> 00:09:07,930
Where's his rifle?
He wouldn't lose his rifle!
48
00:09:08,014 --> 00:09:12,940
That's why they jumped him. We're
short of men, we're short of guns.
49
00:09:12,941 --> 00:09:15,946
They walked right through us. You
can't hear a thing. They're like cats.
50
00:09:17,199 --> 00:09:19,411
He died just the same, though.
51
00:09:19,412 --> 00:09:23,251
They must be all around us
and listening right now.
52
00:09:29,849 --> 00:09:31,810
Cut it out Lewis! Cut it out!
53
00:09:31,811 --> 00:09:33,355
Hold your fire!
54
00:09:35,151 --> 00:09:37,238
Hold your fire!
55
00:09:41,038 --> 00:09:44,001
You'll lose your head
Lewis, I need you!
56
00:09:44,670 --> 00:09:46,757
Since our medic was killed,...
57
00:09:46,758 --> 00:09:50,305
you and Riordan are the only
veterans I've got on this platoon.
58
00:09:50,306 --> 00:09:51,975
I'm sorry.
59
00:10:04,168 --> 00:10:06,462
Come on, get something to eat.
60
00:10:27,046 --> 00:10:28,924
You think his...
61
00:10:29,969 --> 00:10:32,264
folks might wanna have his glasses?
62
00:10:39,654 --> 00:10:43,202
Lieutenant, we're gonna get out of this.
63
00:10:44,456 --> 00:10:46,751
Aren't we lieutenant?
64
00:11:09,631 --> 00:11:11,592
How you doin', Killian?
65
00:11:11,718 --> 00:11:13,262
I'm not!
66
00:11:14,015 --> 00:11:15,767
It's hopeless!
67
00:11:16,603 --> 00:11:18,189
You can't fail me now, sergeant!
68
00:11:18,190 --> 00:11:21,737
They told me you're the best
mechanic this side of the Hudson.
69
00:11:21,738 --> 00:11:23,700
I told you that sir?
70
00:11:23,701 --> 00:11:28,292
No kiddin' lieutenant. The
drive shaft's gone. Busted!
71
00:11:30,631 --> 00:11:32,258
Aah, then we are really cooked.
72
00:11:32,885 --> 00:11:36,433
The battalion said to get the hill 465...
73
00:11:39,148 --> 00:11:41,025
on the double.
74
00:11:41,569 --> 00:11:44,366
What's the hurry? It's a long war.
75
00:11:44,909 --> 00:11:48,039
It seems we took a beating yesterday
the other side of the Naktong river...
76
00:11:48,040 --> 00:11:50,920
they murdered us with
their regiment of tanks.
77
00:11:51,088 --> 00:11:54,803
The whole division retreated
before we got here on the flanks.
78
00:11:55,555 --> 00:11:57,099
We're surrounded!
79
00:11:57,100 --> 00:11:59,730
We got to get to that hill
before we're cut off for good.
80
00:11:59,731 --> 00:12:03,153
- You mean, division's back there?
- Division is where?
81
00:12:03,696 --> 00:12:06,200
Hill 465.
82
00:12:06,702 --> 00:12:09,206
The only place we are gonna
hold the peninsula...
83
00:12:09,207 --> 00:12:10,794
and we are gonna hold it.
84
00:12:12,882 --> 00:12:17,222
This a... this can't be fixed, ha?
85
00:12:17,265 --> 00:12:19,018
No chance sir.
86
00:12:19,770 --> 00:12:24,362
All right Davis, unload the truck. Be
sure you get all the ammo. Parcel it up.
87
00:12:24,363 --> 00:12:26,450
Each man carries his share.
88
00:12:26,451 --> 00:12:29,915
It's too much lieutenant. How far
can we march with a load like that?
89
00:12:29,916 --> 00:12:32,420
All the way to Hill 465.
90
00:12:32,421 --> 00:12:35,342
Sir, that stuff'll break our backs!
91
00:12:35,343 --> 00:12:38,264
You can fix a broken back,
but you gotta be alive to do it.
92
00:12:38,265 --> 00:12:41,896
For God sake work fast and quietly.
This place is crawling with the enemy.
93
00:12:41,897 --> 00:12:43,024
Yes sir.
94
00:12:43,025 --> 00:12:45,446
Killian, when Davis is through,
95
00:12:45,447 --> 00:12:48,159
you run the gas out
and set fire to it.
96
00:12:48,160 --> 00:12:50,748
Burn everything we can't carry.
97
00:12:52,210 --> 00:12:54,296
Get Zwickley to help you.
98
00:12:56,511 --> 00:12:58,680
Zwickley? He's sick sir.
99
00:12:59,224 --> 00:13:00,475
Sick!
100
00:13:02,648 --> 00:13:04,942
This war you're either healthy, or dead.
101
00:13:19,890 --> 00:13:21,976
- Zwickley.
- Aye, Killian.
102
00:13:21,977 --> 00:13:24,022
How do you feel kid?
103
00:13:24,191 --> 00:13:25,317
I feel fine.
104
00:13:25,318 --> 00:13:27,612
You sure, no fever?
105
00:13:28,365 --> 00:13:31,662
- You better take some APC's.
- I don't want 'em.
106
00:13:31,872 --> 00:13:36,380
Take them anyway. Take two.
It can't do you any harm.
107
00:13:38,260 --> 00:13:40,222
You think I'm sick?
108
00:13:40,765 --> 00:13:43,895
You'll feel better soon
as you start marchin'.
109
00:13:46,067 --> 00:13:47,736
I...I don't think I can march.
110
00:13:48,071 --> 00:13:51,076
What? What do you
mean you can't march?
111
00:13:51,077 --> 00:13:55,585
Sure you gotta march. You can't seat here
and wait till they come down and kill you?
112
00:13:55,586 --> 00:13:59,426
- I'm gonna ride in the truck.
- You can't ride in the truck kid.
113
00:13:59,427 --> 00:14:02,181
Well, you're gonna fix it, I know you
gonna fix it. You're gonna fix it.
114
00:14:02,182 --> 00:14:04,561
I can't fix it. I tell you honest.
115
00:14:04,562 --> 00:14:07,776
It's no good. You've
gotta march kid.
116
00:14:07,777 --> 00:14:10,597
Tell me, what am I gonna do,
what am I gonna do?
117
00:14:10,598 --> 00:14:13,063
- Come on, I'll help you carry your stuff.
- I don't want you to help me!
118
00:14:13,089 --> 00:14:16,126
- Why do you have to help me?
- Some people need help, that's all!
119
00:14:16,127 --> 00:14:19,883
- But why do I need help?
- Because, you just do.
120
00:14:22,097 --> 00:14:23,433
Now, c'mon.
121
00:14:24,185 --> 00:14:25,227
Let's get out of here.
122
00:14:25,228 --> 00:14:28,025
They didn't taste like...
123
00:15:18,334 --> 00:15:19,920
Spread-out!
124
00:15:20,129 --> 00:15:23,343
Open it up! Move on up there.
125
00:15:28,271 --> 00:15:30,231
Keep your heads down!
Look to the left.
126
00:15:30,776 --> 00:15:32,445
Look to the right.
127
00:15:32,446 --> 00:15:36,369
Don't look down, if you
hear a sound, shoot.
128
00:15:36,704 --> 00:15:39,625
It's the enemy.
All right, spread-out.
129
00:15:59,791 --> 00:16:01,753
I saw something, it's
coming towards us.
130
00:16:01,754 --> 00:16:03,339
Hit the deck. Take cover!
131
00:16:03,340 --> 00:16:05,511
C'mon Lewis, let's go!
132
00:16:33,066 --> 00:16:35,987
What's up lieutenant? Indians?
133
00:16:37,074 --> 00:16:38,492
You tell me!?
134
00:16:38,493 --> 00:16:40,413
Gooks or Americanos?
135
00:16:40,414 --> 00:16:44,421
What's the difference...
as long as we get that jeep.
136
00:16:47,511 --> 00:16:52,479
Going right to the open field like that!
Who ever they are, they must be nuts.
137
00:16:52,688 --> 00:16:56,111
Nice drivin' like he is.
Can you make him out?
138
00:16:57,197 --> 00:17:00,453
Wait, he's turnin'. He's
gonna come right by us!
139
00:17:00,454 --> 00:17:03,041
Not by us sergeant. To us!
140
00:17:07,718 --> 00:17:09,805
Maybe our luck is changing.
141
00:17:29,845 --> 00:17:32,976
- He's not gonna stop lieutenant!
- Oh yes he is!
142
00:17:33,437 --> 00:17:36,608
Where do you think you are?
Times Square?
143
00:17:57,400 --> 00:18:01,241
Lieutenant Benson, sir! 2nd
platoon, Dog Company, 34th.
144
00:18:02,452 --> 00:18:06,793
Sorry to force you to stop like this
sir, but I got a situation here.
145
00:18:09,925 --> 00:18:10,676
Sir...
146
00:18:10,677 --> 00:18:14,809
Can't you take a hint man? Don't you see,
the colonel can't be bothered with you.
147
00:18:29,673 --> 00:18:33,305
Gotta get back to Hill
465, about 15 miles.
148
00:18:34,140 --> 00:18:37,772
Our truck is wreck and with the
load we get, we can't make it.
149
00:18:40,320 --> 00:18:42,990
If we had this jeep, we could
get where we're needed.
150
00:18:44,286 --> 00:18:45,620
You got a cigarette?
151
00:18:46,498 --> 00:18:48,125
For the colonel.
152
00:19:18,395 --> 00:19:21,108
- What's the matter with him?
- Nothing.
153
00:19:21,234 --> 00:19:23,946
- Was he hurt?
- He doesn't wanna talk to you, that's all.
154
00:19:23,947 --> 00:19:27,307
It's nothing in regulations says that the
colonel has to talk to four-bit lieutenant!
155
00:19:32,006 --> 00:19:35,303
All right, sergeant.
Get out of there.
156
00:19:36,472 --> 00:19:39,477
I take my orders from the colonel, sir.
157
00:19:42,193 --> 00:19:43,653
Turn off that motor.
158
00:19:58,391 --> 00:20:00,478
I guess I can't do two
things at once, ha?
159
00:20:00,479 --> 00:20:02,440
Now get out of that jeep.
160
00:20:05,071 --> 00:20:07,032
State your name and rank!
161
00:20:07,243 --> 00:20:10,707
Name's Montana, rank is
sergeant First class.
162
00:20:10,708 --> 00:20:13,587
- Where is your outfit?
- Who knows?
163
00:20:13,756 --> 00:20:15,173
Why'd you get lost?
164
00:20:15,174 --> 00:20:18,013
Lost? Who's lost? I'm not lost!
They're lost, not me!
165
00:20:18,014 --> 00:20:21,436
- What happened?
- We got clobered the other side of Naktong.
166
00:20:21,437 --> 00:20:26,446
400 wiped out. I said, I gotta get myself
out of here, they are trying to kill me.
167
00:20:26,489 --> 00:20:30,120
The Naktong river is 40 miles from here.
Where do you think you're going?
168
00:20:30,121 --> 00:20:33,335
We licked the war's over, the
colonel and me are going home.
169
00:20:34,171 --> 00:20:37,217
My wife and three kids
might agree with you.
170
00:20:37,218 --> 00:20:40,307
But not yet sergeant,
not quite yet.
171
00:20:49,117 --> 00:20:50,869
What the hell is this?
172
00:20:50,870 --> 00:20:53,417
He get spells, I didn't
want him to fall out.
173
00:20:53,418 --> 00:20:54,544
He's sick, ha?
174
00:20:54,545 --> 00:20:57,132
He's alright, leave him alone!
175
00:20:57,676 --> 00:20:58,719
We're gonna take the jeep.
176
00:20:58,720 --> 00:21:01,976
You can't! I got to
get him to Pusan.
177
00:21:01,977 --> 00:21:04,438
Can't you see he's shaking up?
A mine blew up next to him.
178
00:21:05,191 --> 00:21:08,947
Don't you see the way he is?
He's hurt inside his skull.
179
00:21:08,948 --> 00:21:11,149
But he'll be alright as soon
as I get him to a hospital.
180
00:21:15,419 --> 00:21:18,133
Montana, lower that gun.
181
00:21:20,096 --> 00:21:21,973
I know how you feel
about your colonel.
182
00:21:22,517 --> 00:21:24,395
He's one man, we're 17.
183
00:21:24,396 --> 00:21:26,149
It's a colonel's jeep.
184
00:21:27,402 --> 00:21:29,488
We tag him along.
185
00:21:30,533 --> 00:21:32,828
Better get that cigarette.
186
00:21:49,111 --> 00:21:53,286
I don't see that knife Montana, because
if I did, I'd have to shoot you.
187
00:21:54,372 --> 00:21:57,878
You still don't understand! If I don't get
the colonel to the hospital, he'll die.
188
00:21:57,879 --> 00:21:59,966
You want me to shoot you,
is that what you want?
189
00:21:59,967 --> 00:22:01,845
Go ahead, shoot!
190
00:22:01,846 --> 00:22:03,849
It's this way Montana,
you're expendable.
191
00:22:03,850 --> 00:22:08,649
You and colonel here took yourself out of
the war, but my men aren't expendable.
192
00:22:08,650 --> 00:22:11,029
Now, put that knife away.
193
00:22:11,573 --> 00:22:14,244
Help me get the colonel
out of the jeep.
194
00:22:29,526 --> 00:22:32,238
He can't walk. How Am I suppose
to get him to the hospital?
195
00:22:32,239 --> 00:22:33,866
Carry him.
196
00:22:48,522 --> 00:22:51,735
Here, you'll need this.
197
00:22:58,959 --> 00:23:01,254
Hey, aboard on it!
198
00:23:21,086 --> 00:23:23,465
All right men, don't bunch up.
199
00:23:23,591 --> 00:23:26,304
Davis, prep him up.
200
00:23:27,140 --> 00:23:29,310
Riordan, you stick with me.
201
00:23:36,116 --> 00:23:38,077
How do you feel now?
202
00:23:38,621 --> 00:23:40,165
I feel better.
203
00:23:40,166 --> 00:23:41,835
That's good.
204
00:23:45,510 --> 00:23:48,849
Ask the lieutenant to fetch
you a ride in the jeep.
205
00:23:49,184 --> 00:23:51,020
How would you like that?
206
00:23:52,942 --> 00:23:54,569
I'd like that.
207
00:23:55,112 --> 00:23:58,869
But there is not enough room, there's
only room for the guns and the ammo.
208
00:24:00,457 --> 00:24:03,545
You're more important than
the guns and the ammo.
209
00:24:03,879 --> 00:24:05,131
Look!
210
00:24:05,968 --> 00:24:09,306
How many times did I tell
you to keep your pot on?
211
00:24:11,186 --> 00:24:13,272
Red Dog 2 calling Sunrise 6.
212
00:24:13,273 --> 00:24:15,444
Come in Sunrise 6.
213
00:24:22,166 --> 00:24:23,668
Come in!
214
00:24:27,343 --> 00:24:29,138
I got him sir, I got him.
215
00:24:29,139 --> 00:24:31,308
- Who?
- Captain Humphrey.
216
00:24:35,610 --> 00:24:38,406
Humphrey? You son of a...
217
00:25:06,922 --> 00:25:08,466
Who knocked him off?
218
00:25:08,926 --> 00:25:10,428
Who fired?
219
00:25:10,888 --> 00:25:12,850
Somebody shot him. Who was it?
220
00:25:12,851 --> 00:25:14,603
It was me.
221
00:25:30,386 --> 00:25:33,223
If I were you lieutenant,
I'd sit down.
222
00:25:33,224 --> 00:25:36,312
Somebody out there heard you.
He's givin' you the finger.
223
00:25:37,190 --> 00:25:39,694
What are you talking about, Montana?
224
00:25:39,695 --> 00:25:41,991
You haven't been around much
lately, have you lieutenant?
225
00:25:41,992 --> 00:25:44,162
He's not gonna hurt me.
226
00:25:44,414 --> 00:25:45,665
These snipers...
227
00:25:45,666 --> 00:25:47,710
they specialized at officers.
228
00:25:47,753 --> 00:25:51,468
Alright, stand there. It's
your funeral, not mine.
229
00:25:54,600 --> 00:25:57,438
I wish I'd get that snipers buddy.
230
00:25:58,692 --> 00:26:01,697
He's sitting out there
now, watching us.
231
00:26:02,658 --> 00:26:04,619
It's not healthy.
232
00:26:06,207 --> 00:26:09,295
But how to find him,
that's the question.
233
00:26:12,886 --> 00:26:14,848
Give me that phone.
234
00:26:15,475 --> 00:26:17,561
What for, she won't work!
235
00:26:22,906 --> 00:26:24,575
Right, stand up.
236
00:26:25,203 --> 00:26:26,301
- Me? Right here?
- Right here.
237
00:26:26,327 --> 00:26:30,295
- What are you doing?
- I'm perfectly safe.
238
00:26:30,839 --> 00:26:33,134
40 yards, that sniper could
of shot me twice already.
239
00:26:33,135 --> 00:26:36,474
He didn't want me, he wanted
to kill communications.
240
00:26:36,475 --> 00:26:38,353
I wanna give him the second chance.
241
00:26:38,354 --> 00:26:40,649
Now ain't you something.
242
00:26:40,650 --> 00:26:42,110
Watch the grass.
243
00:26:43,782 --> 00:26:45,951
Watch the bushes.
244
00:26:46,913 --> 00:26:47,872
If you see any movement,...
245
00:26:47,873 --> 00:26:50,544
fire, but fire high.
246
00:26:51,087 --> 00:26:52,047
Don't kill him.
247
00:26:52,048 --> 00:26:55,345
Scare him. I don't want the corpse.
248
00:26:55,555 --> 00:26:58,267
I want live informations.
249
00:26:58,394 --> 00:27:01,316
I wanna prisoner, you understand?
250
00:27:37,221 --> 00:27:39,600
Hold your fire there! Hold it!
251
00:27:40,060 --> 00:27:41,896
Don't shout him!
252
00:27:54,964 --> 00:27:57,051
- What's the matter with you?
- What did I do? What did I do?
253
00:27:57,052 --> 00:28:00,266
I told you I wanted a prisoner,
not garbage. Why did you fire?
254
00:28:00,267 --> 00:28:03,105
- Instinct.
- I saw him, he had his hands on his head.
255
00:28:03,106 --> 00:28:05,609
Alright, alright. These
Gooks, I don't trust them.
256
00:28:05,610 --> 00:28:08,825
They carry pistols in their
hats, it's been known.
257
00:28:30,244 --> 00:28:34,166
I changed my mind Montana.
We can use you.
258
00:28:34,335 --> 00:28:37,673
You're not expendable.
You're not expendable at all.
259
00:28:37,674 --> 00:28:40,679
Just don't forget I'm
fighting for the colonel.
260
00:34:25,867 --> 00:34:29,082
Montana, go back and
relieve sergeant Killian,
261
00:34:29,083 --> 00:34:31,377
for about 5 minutes.
He's rear security.
262
00:34:31,378 --> 00:34:33,674
Tell him to hustle up
here and report to me.
263
00:34:33,675 --> 00:34:35,970
Look, I'd just well stick close
to the colonel if you don't mind.
264
00:34:35,971 --> 00:34:38,141
I do mind. Now get with it.
265
00:34:38,142 --> 00:34:41,732
You don't trust me around the jeep? You
think me and colonel are gonna take off?
266
00:34:41,733 --> 00:34:44,195
Address me as sir and
keep your mouth shut.
267
00:34:45,072 --> 00:34:47,326
Emotional, are we?
268
00:35:28,576 --> 00:35:30,579
- Get down! Get down!
- Where is Killian?
269
00:35:30,580 --> 00:35:32,416
Snatch party.
270
00:35:32,417 --> 00:35:33,668
Cover me.
271
00:35:33,669 --> 00:35:35,464
Don't do it! It's murder out there.
They're waiting for you.
272
00:35:35,465 --> 00:35:37,426
Do as I say.
273
00:35:51,538 --> 00:35:53,082
Killian!
274
00:36:00,723 --> 00:36:02,684
Where are you Killian?
275
00:36:59,924 --> 00:37:01,217
What are you doing here?
276
00:37:01,260 --> 00:37:04,391
I can't leave him. He was my friend!
He took care of me. I got to find him.
277
00:37:04,392 --> 00:37:05,851
Stop it!
278
00:37:09,402 --> 00:37:11,989
This is all you're gonna find.
279
00:37:19,838 --> 00:37:22,426
You can't waste of time Zwickley.
280
00:37:22,970 --> 00:37:25,140
Go back to the jeep.
281
00:37:34,451 --> 00:37:38,166
Who's gonna take Killian's
place, is if I have to ask?
282
00:37:38,417 --> 00:37:39,752
You.
283
00:37:40,003 --> 00:37:44,010
Alright sir. Any further
instructions sir?
284
00:37:44,805 --> 00:37:49,146
Stay 30 yards back.
Don't sit. Don't stop.
285
00:37:49,272 --> 00:37:51,275
If you got to take
relief, take it moving.
286
00:37:51,276 --> 00:37:54,490
Keep your safety off and your finger
on the trigger, so if they jump you,...
287
00:37:54,491 --> 00:37:56,369
your gun will fire.
288
00:37:56,370 --> 00:37:58,456
It's gonna be a real
live party, isn't it?
289
00:37:58,457 --> 00:38:02,297
Look Montana, I'm in command here.
290
00:38:02,548 --> 00:38:06,054
I don't want any more of
your decisions. Good or bad.
291
00:38:06,055 --> 00:38:10,062
From now on, you don't talk,
you don't fire, you don't spit...
292
00:38:10,063 --> 00:38:11,816
without my permission.
293
00:38:11,817 --> 00:38:13,361
Alright sir.
294
00:39:13,607 --> 00:39:15,860
- Got a cigarette Davis?
- Yeah.
295
00:39:17,156 --> 00:39:20,578
- Montana gets under your skin, don't it?
- He's another gun.
296
00:39:20,579 --> 00:39:25,254
Maybe. With his gun around
I feel safer. He's smart.
297
00:39:25,798 --> 00:39:28,218
He's reckless and irresponsible.
298
00:39:28,219 --> 00:39:32,476
That kind's gonna win us this war
lieutenant. Not you and me.
299
00:39:33,103 --> 00:39:36,735
No, he fights alone,
he'll die alone.
300
00:41:14,347 --> 00:41:15,932
I heard the noise.
301
00:41:15,933 --> 00:41:21,443
If you don't recognize the noise fire at
you, you don't have to see him to kill him.
302
00:41:21,779 --> 00:41:24,366
Go ahead sarge, they're all yours.
303
00:41:24,701 --> 00:41:27,289
Go ahead man, they
are dead pigeons.
304
00:41:27,832 --> 00:41:29,083
Any money you find, you can keep.
305
00:41:29,084 --> 00:41:31,881
Any cigarettes or
candy, they're mine.
306
00:41:33,051 --> 00:41:35,137
Can I drive the jeep now?
307
00:41:35,138 --> 00:41:36,473
No.
308
00:41:37,142 --> 00:41:41,317
I know your trouble. You
figured it wrong, didn't you?
309
00:41:41,318 --> 00:41:45,115
You pulled me back to get knocked
off, only I didn't get knocked off.
310
00:41:45,241 --> 00:41:46,994
Disappointed?
311
00:41:47,663 --> 00:41:51,086
Talk to me lieutenant, sir.
Say something.
312
00:42:14,884 --> 00:42:17,597
These Gooks are trouble, real trouble!
313
00:42:17,931 --> 00:42:19,977
You gotta kill him twice.
314
00:42:20,103 --> 00:42:24,277
What he'd say? Any important?
You savvy with this Korean, do you?
315
00:42:24,278 --> 00:42:28,451
Up to now, you're late Montana.
He was reporting our position.
316
00:42:44,234 --> 00:42:45,986
Come on! Come on!
317
00:42:50,371 --> 00:42:51,915
Colonel!
318
00:42:52,584 --> 00:42:55,380
Stay low there! Stay low!
319
00:43:23,186 --> 00:43:26,692
- Should we run for it lieutenant?
- Get that head down. Don't get paniquee!
320
00:43:27,946 --> 00:43:32,454
We are going right through this.
All you gotta fight is your own legs.
321
00:43:32,455 --> 00:43:35,878
Make them carry you
beyond the range of fire.
322
00:43:45,397 --> 00:43:48,319
Don't forget, we're heading for
chance for safety, diggin' n' rest.
323
00:43:48,320 --> 00:43:50,991
That hill is only 6 miles from here.
324
00:43:53,121 --> 00:43:55,834
We get through this
shelling, we are all right.
325
00:43:56,044 --> 00:44:00,594
- Don't you think we ought to wait for dark?
- Not in the dark, now. They can't stop us.
326
00:44:21,803 --> 00:44:23,681
- Let's get it over with!
- Don't panic!
327
00:44:23,807 --> 00:44:26,896
Now listen and listen carefully.
328
00:44:27,148 --> 00:44:29,526
They are firing in patterns of three.
329
00:44:29,527 --> 00:44:32,658
So count three shells and run.
Two at the time.
330
00:44:32,659 --> 00:44:35,664
I'll call of the names
alphabetically.
331
00:44:44,766 --> 00:44:47,687
Ackerman... Christianson.
332
00:44:53,366 --> 00:44:57,498
Wait! Wait for three shells, then you go.
333
00:45:05,557 --> 00:45:06,976
Now!
334
00:45:08,813 --> 00:45:09,814
Come on!
335
00:45:09,941 --> 00:45:12,319
Come on Ackerman! Let's go!
336
00:45:12,446 --> 00:45:15,325
Look, I feel the same way!
337
00:45:15,369 --> 00:45:18,582
I wanna stay here. Leave me alone.
338
00:45:23,009 --> 00:45:27,683
Ackerman, all I'm trying to do is
keep one man alive... just one.
339
00:45:27,893 --> 00:45:31,733
To get through and report how the
rest of us got it. Maybe you're the one.
340
00:45:31,859 --> 00:45:34,113
Ackerman, maybe you're the one.
341
00:45:41,253 --> 00:45:43,298
Are you coming Ackerman?
342
00:45:43,550 --> 00:45:44,801
Look,
343
00:45:45,303 --> 00:45:47,723
I don't wanna go through alone.
344
00:46:14,527 --> 00:46:16,698
Davis... Hannon!
345
00:46:22,293 --> 00:46:24,338
- Hannon!
- He's dead sir.
346
00:46:38,033 --> 00:46:39,368
Haines!
347
00:47:08,802 --> 00:47:10,137
Lynch!
348
00:47:12,810 --> 00:47:14,312
Lewis!
349
00:47:18,238 --> 00:47:19,573
Lewis, come back here!
350
00:47:19,782 --> 00:47:21,744
Come back here!
351
00:47:58,819 --> 00:48:00,571
Maslow!
352
00:48:02,158 --> 00:48:03,702
Montana!
353
00:48:04,330 --> 00:48:09,129
Name's not Montana.
It's Williamette, Joseph R.
354
00:48:11,427 --> 00:48:12,678
Meredith.
355
00:48:13,639 --> 00:48:17,355
Don't walk, run. Count
three shells and take off.
356
00:48:29,505 --> 00:48:33,344
Maybe they quit?
Maybe they're through.
357
00:48:33,679 --> 00:48:35,432
We will see.
358
00:48:35,976 --> 00:48:36,977
Wait.
359
00:48:49,962 --> 00:48:51,923
How are you colonel?
360
00:48:52,050 --> 00:48:54,219
How you feelin' sir?
361
00:49:04,282 --> 00:49:05,701
Fire!
362
00:49:08,207 --> 00:49:10,293
C'mon, fire.
363
00:49:45,364 --> 00:49:48,787
Let's see... 3 shells.
364
00:49:49,121 --> 00:49:51,959
3 times 3 is 9.
365
00:49:52,169 --> 00:49:55,300
9, that's my lucky number.
366
00:49:55,384 --> 00:49:58,221
Oh yeah? How about mine?
367
00:50:00,226 --> 00:50:04,067
Your number rides up to 9 too.
We're safe as a church.
368
00:50:05,111 --> 00:50:07,824
Do you see Villa over there... over there,
369
00:50:08,326 --> 00:50:10,245
man, his number runs up to 5.
370
00:50:10,246 --> 00:50:13,752
He doesn't have a chance.
But don't you tell him.
371
00:50:13,753 --> 00:50:15,840
Don't worry, I won't.
372
00:50:17,428 --> 00:50:19,598
This was a breeze.
373
00:50:21,393 --> 00:50:24,691
Meredith, Maslow,
take a run for it!
374
00:50:52,706 --> 00:50:55,210
Come on lieutenant, it's your turn!
375
00:50:55,211 --> 00:50:58,007
Come on! Come on over!
376
00:50:59,093 --> 00:51:03,143
Riordan, Penelli, Peters.
377
00:51:03,144 --> 00:51:04,771
Take off!
378
00:51:29,153 --> 00:51:30,572
Taylor,
379
00:51:31,742 --> 00:51:34,330
Villa, take off.
380
00:51:43,641 --> 00:51:45,268
They've got him!
381
00:51:46,146 --> 00:51:47,899
They've got him!
382
00:51:53,536 --> 00:51:55,622
Lieutenant they got him,
they got him lieutenant!
383
00:51:57,001 --> 00:51:58,545
Get in.
384
00:51:59,088 --> 00:52:00,882
Get that jeep going!
385
00:52:00,883 --> 00:52:03,888
Hold on colonel. It's
gonna be a rocky road.
386
00:52:12,031 --> 00:52:13,783
Get this going!
387
00:53:03,801 --> 00:53:07,432
Stop it! Stop it! Back it up!
Come on! Back it up!
388
00:53:08,685 --> 00:53:11,189
- I can't lieutenant!
- Push pumping the gas, you gotta flood it!
389
00:53:11,190 --> 00:53:14,321
C'mon Zwickley, let me have it!
Get out of there!
390
00:53:18,621 --> 00:53:20,791
Man get down, they're
coming in three!
391
00:53:20,792 --> 00:53:22,879
Not without colonel, I won't.
392
00:53:45,968 --> 00:53:49,015
Head still flat and you
really fix us Zwickley!
393
00:53:49,016 --> 00:53:51,060
Shut up, Montana.
394
00:53:51,521 --> 00:53:54,942
Come on, help me push it.
Get in there endorsing her thirst.
395
00:54:28,970 --> 00:54:31,181
- Come on!
- No, you can't risk it!
396
00:54:31,182 --> 00:54:34,062
We can't risk loosing
that jeep. Come on!
397
00:54:47,131 --> 00:54:49,301
On the double. Let's go.
398
00:54:54,020 --> 00:54:55,981
Spread-out up there!
399
00:54:59,155 --> 00:55:02,326
Next time lieutenant,
I think I'll take the train.
400
00:56:51,211 --> 00:56:52,379
Hold it!
401
00:56:52,714 --> 00:56:54,216
Hold it!
402
00:57:46,446 --> 00:57:47,823
What's wrong?
403
00:57:47,824 --> 00:57:49,659
It's mine.
404
00:57:50,496 --> 00:57:52,081
There.
405
00:58:14,001 --> 00:58:17,966
Take it easy. Can't panic the men.
406
00:58:19,011 --> 00:58:23,143
We can't go on lieutenant.
We got to go back.
407
00:58:23,186 --> 00:58:27,652
Less then an hour, we'll be inside our
own lines. Hang on to yourself.
408
00:58:29,031 --> 00:58:30,992
But it's mine lieutenant... it's mine...
409
00:58:35,418 --> 00:58:37,046
Mine.
410
00:58:40,512 --> 00:58:42,181
Mines.
411
00:59:01,052 --> 00:59:03,348
It's mines! It's mines! You got to...
412
00:59:03,474 --> 00:59:04,934
Lewis! Stop!
413
00:59:04,935 --> 00:59:07,523
You got to step back
behind your backs...
414
00:59:42,510 --> 00:59:47,478
All right men, listen to me.
Don't panic. Stay loose. Don't run.
415
00:59:47,938 --> 00:59:51,068
We're gonna move slow,
we're gonna get out of here.
416
00:59:58,250 --> 00:59:59,919
Bury him.
417
01:00:17,872 --> 01:00:20,168
Don't look at me, I won't do it.
418
01:00:20,628 --> 01:00:24,552
Do what?
I haven't said anything yet.
419
01:00:24,553 --> 01:00:28,726
You wanna give me Lewis's bed,
don't you? Well, I don't want the job.
420
01:00:28,727 --> 01:00:31,440
I don't want my job either, but...!
421
01:00:32,193 --> 01:00:34,404
Right now, I've got only 17 men.
422
01:00:34,405 --> 01:00:37,285
14. Count 'em.
423
01:00:41,502 --> 01:00:43,339
I'm one man.
424
01:00:44,175 --> 01:00:47,513
Can't take care all of them.
Getting into the fight,...
425
01:00:47,514 --> 01:00:50,228
I can only reach 4 or 5.
426
01:00:52,942 --> 01:00:54,695
I need your help Montana.
427
01:00:55,572 --> 01:00:57,450
I can't do it.
428
01:01:04,758 --> 01:01:06,426
Just for an hour.
429
01:01:06,427 --> 01:01:09,140
We'll get through these
woods and get to the hill.
430
01:01:14,234 --> 01:01:17,908
If I go to work for you, who's gonna
take care of the colonel? Zwickley?
431
01:01:18,743 --> 01:01:22,082
The colonel! For the last four hours
you've been talking about the colonel!
432
01:01:22,083 --> 01:01:25,088
The colonel does this and
the colonel does that!
433
01:01:25,089 --> 01:01:27,529
And when the colonel washes,
who's gonna wipe the colonel's...
434
01:01:33,565 --> 01:01:35,944
I'm not in your army and
you are not in mine.
435
01:01:44,127 --> 01:01:47,132
It's all right sir. It's all right!
436
01:01:47,634 --> 01:01:49,637
Don't worry sir.
437
01:01:50,056 --> 01:01:52,643
His heart's beating like puppies!
438
01:01:57,488 --> 01:01:59,741
Take it easy now sir.
439
01:02:00,284 --> 01:02:02,872
I'll go to work for this character.
440
01:02:03,833 --> 01:02:06,004
Just I can't help it.
441
01:02:12,809 --> 01:02:16,858
We take the left flank,
stay about 50 feet ahead.
442
01:02:16,984 --> 01:02:19,488
Human mind sweeper. Real great!
443
01:02:19,489 --> 01:02:22,286
I'll take the same job on the right.
444
01:02:35,145 --> 01:02:40,238
Left flank, follow Montana.
Right flank, follow me.
445
01:03:46,329 --> 01:03:48,916
Somebody's got the eye on me.
446
01:03:56,140 --> 01:03:57,684
Where?
447
01:03:58,018 --> 01:04:00,397
I don't know. I can't see him.
448
01:04:03,238 --> 01:04:04,781
Forget it.
449
01:04:56,469 --> 01:04:58,096
Shoot him! Shoot him!
450
01:04:59,516 --> 01:05:01,143
Don't shoot, you'll hit 'em both
451
01:05:02,439 --> 01:05:04,274
I want to see you bastard!
452
01:05:05,946 --> 01:05:07,531
Don't shoot him Montana.
453
01:05:07,532 --> 01:05:09,368
Don't shoot him!
454
01:05:20,057 --> 01:05:22,728
It's the UN leaflet,
he wants to surrender.
455
01:05:23,397 --> 01:05:25,358
Give him cigarette Montana.
456
01:05:36,131 --> 01:05:37,174
Lighter.
457
01:05:37,383 --> 01:05:39,261
What are you tryin' to prove?
458
01:05:39,262 --> 01:05:40,597
That you're human.
459
01:05:56,296 --> 01:05:58,632
Ask him why he surrendered?
460
01:06:14,332 --> 01:06:17,963
He says he's sick. Doesn't
wanna fight anymore.
461
01:06:18,089 --> 01:06:20,259
He's lying lieutenant.
462
01:06:21,513 --> 01:06:24,225
Well, there is one way to
find out if he's lying.
463
01:06:34,372 --> 01:06:39,047
Now walk 50 feet ahead of us through the
minefield. His beat'll tell us the truth.
464
01:06:39,048 --> 01:06:43,138
Put the men into the single column. Tell
them to follow in the prisoners footsteps.
465
01:07:45,346 --> 01:07:48,351
- This is home.
- Yap.
466
01:07:49,939 --> 01:07:52,526
- That's Hill 465, isn't it?
- Yeah.
467
01:07:54,448 --> 01:07:57,035
You see any of our men up there?
468
01:08:01,712 --> 01:08:04,132
Do you see anything up there?
469
01:08:07,807 --> 01:08:10,061
But how can we be sure?
470
01:08:11,231 --> 01:08:13,902
We have to find out who's up there.
471
01:08:36,490 --> 01:08:39,286
They're sending the
prisoner up the hill, sir.
472
01:08:40,039 --> 01:08:41,791
Scratch one prisoner.
473
01:09:37,653 --> 01:09:40,992
They killed him. Must
be our men up there.
474
01:09:41,411 --> 01:09:43,664
Looks like we made it.
475
01:09:44,332 --> 01:09:45,668
G.I.!
476
01:09:47,464 --> 01:09:48,298
Americans!
477
01:09:48,299 --> 01:09:50,177
Hey, what regiment are you guys from?
478
01:09:50,178 --> 01:09:51,430
We made it!
479
01:09:51,431 --> 01:09:54,436
- Come down!
- We made it!
480
01:09:54,437 --> 01:09:56,314
Hey guys, what are...
481
01:10:12,305 --> 01:10:14,892
- They're fake! They're fake!
- What?
482
01:10:21,490 --> 01:10:22,950
Enemy.
483
01:10:22,951 --> 01:10:25,122
How about that?
Ain't that a killer?
484
01:10:27,543 --> 01:10:29,714
You're right Montana.
485
01:10:30,048 --> 01:10:32,637
You're always right.
486
01:10:57,603 --> 01:10:59,273
How did you know?
487
01:10:59,274 --> 01:11:00,901
I knew.
488
01:11:01,653 --> 01:11:03,239
You couldn't see their faces.
489
01:11:03,240 --> 01:11:04,826
I can smell 'em.
490
01:11:04,827 --> 01:11:07,080
But you couldn't see their faces.
491
01:11:07,081 --> 01:11:10,127
The sun was behind their back,
I couldn't see their faces.
492
01:11:10,128 --> 01:11:13,676
- So what! I was right! Wasn't I?
- They might of been three Americans.
493
01:11:13,677 --> 01:11:16,349
You not sure, shoot
first or die first!
494
01:11:17,226 --> 01:11:19,605
Get out of here Montana.
495
01:11:19,940 --> 01:11:23,363
Go back to your colonel
and get him out of here!
496
01:11:23,906 --> 01:11:26,827
Unload the jeep and
take it with you. Fast!
497
01:11:26,828 --> 01:11:28,456
Shake.
498
01:11:31,838 --> 01:11:37,891
God help us! It takes your
kind to win this war.
499
01:11:39,353 --> 01:11:43,611
Well, don't think it hasn't been fun.
Cause it hasn't.
500
01:12:27,241 --> 01:12:29,118
Throw it away.
501
01:12:31,332 --> 01:12:35,506
I just thought maybe I could fix it sir.
Might run into a hot line someplace...
502
01:12:35,507 --> 01:12:38,094
or I could hook up to battalion.
503
01:12:38,137 --> 01:12:39,848
Battalion!
504
01:12:41,435 --> 01:12:46,779
The battalion doesn't exist.
Regiment doesn't exist.
505
01:12:47,823 --> 01:12:50,536
Command HQ doesn't exist.
USA doesn't exist.
506
01:12:50,537 --> 01:12:53,249
They don't exist Riordan,
we'll never see 'em again.
507
01:12:53,877 --> 01:12:55,963
Don't say that sir.
508
01:12:55,964 --> 01:12:57,716
That's true.
509
01:12:58,260 --> 01:13:01,683
I know what is. But it
scares me when you say it.
510
01:13:02,226 --> 01:13:05,315
We are the only ones
left to fight this war.
511
01:13:06,903 --> 01:13:10,325
We're still alive, and we
can fight if we have to.
512
01:13:11,913 --> 01:13:15,043
We got a jeep full of
ammunition and weapons.
513
01:13:15,712 --> 01:13:18,675
Before you fight you gotta think.
514
01:13:18,927 --> 01:13:21,848
And I can't think anymore.
515
01:13:23,728 --> 01:13:26,858
I'm sure if there's any way
to do it you'll find it.
516
01:13:26,859 --> 01:13:30,406
Well how do I do it Riordan?
How do I do it?
517
01:13:30,407 --> 01:13:33,204
How do I take a hill with 12 men?
518
01:13:33,205 --> 01:13:38,214
I don't know. But if there is a way
I'm convinced you'll find it sir.
519
01:13:51,700 --> 01:13:55,874
Now we got no choice.
We got no place to go.
520
01:13:57,754 --> 01:14:00,341
Tell Ackerman and Maslow...
521
01:14:01,178 --> 01:14:03,055
go out and spot what they can.
522
01:14:05,269 --> 01:14:07,647
- Tell them not to get in the fight.
- Yes sir.
523
01:14:09,026 --> 01:14:12,282
- Be back in 30 minutes.
- Right.
524
01:14:12,283 --> 01:14:14,536
And unload the jeep.
525
01:15:19,667 --> 01:15:21,670
You know you'll never take
that hill with 12 men...
526
01:15:21,671 --> 01:15:23,340
lieutenant.
527
01:15:23,341 --> 01:15:25,636
Thanks for telling me.
528
01:15:53,484 --> 01:15:54,652
All right now, listen:
529
01:15:54,653 --> 01:15:58,410
To take that hill we got to knock
out those two gun emplacements.
530
01:15:58,411 --> 01:16:02,250
Go on straight ahead,
the one on the left.
531
01:16:03,086 --> 01:16:07,761
We split into the two groups.
Riordan will take one.
532
01:16:08,973 --> 01:16:10,517
Penelli.
533
01:16:11,562 --> 01:16:13,315
Christianson.
534
01:16:13,649 --> 01:16:15,945
Meredith and Zwickley.
535
01:16:17,532 --> 01:16:21,497
Penelli you and Zwickley,
you handle the bazooka.
536
01:16:21,498 --> 01:16:22,708
Wait a minute.
537
01:16:22,834 --> 01:16:26,674
Zwickley, you better stay
back and run the ammo.
538
01:16:27,134 --> 01:16:30,348
Meredith you help
Penelli with the gun.
539
01:16:30,558 --> 01:16:35,859
Lieutenant, I wanna do it.
I've got to do it.
540
01:16:36,402 --> 01:16:39,825
All right. We'll attack in...
541
01:16:40,495 --> 01:16:41,997
5 minutes.
542
01:16:43,083 --> 01:16:44,752
Take off.
543
01:17:01,745 --> 01:17:03,831
We gonna make it sir.
544
01:17:03,832 --> 01:17:06,754
You and me. Back to the States.
545
01:17:07,715 --> 01:17:10,386
We've had our share of action.
546
01:17:11,139 --> 01:17:15,772
Maybe we could get transferred
to the nice quiet base in the
547
01:17:15,773 --> 01:17:18,235
pine trees of Virginia.
548
01:17:18,779 --> 01:17:20,824
I'd like that sir.
549
01:17:25,041 --> 01:17:28,255
They think we are running
out on them sir... but we've
550
01:17:28,590 --> 01:17:31,177
but we've had our share of action.
551
01:17:31,178 --> 01:17:34,100
They don't know what
we've been through sir.
552
01:17:37,775 --> 01:17:41,406
I sure get lonely
talking to myself sir.
553
01:17:43,119 --> 01:17:45,706
I sure wish you could talk.
554
01:17:48,129 --> 01:17:51,009
I miss hearing you call me son.
555
01:17:53,640 --> 01:17:56,854
Yeah, I miss that sir.
556
01:17:58,107 --> 01:18:00,904
You're the only man ever call me that.
557
01:18:03,868 --> 01:18:06,456
From you sir it sounds real.
558
01:18:07,626 --> 01:18:12,843
As if... as if you are my father.
559
01:18:21,612 --> 01:18:25,035
Get the bandage out of there.
Wrap it around me.
560
01:18:25,244 --> 01:18:27,331
4-5 times.
561
01:18:39,272 --> 01:18:42,695
Davis, take your B.A.R.
but half way up the hill.
562
01:18:42,696 --> 01:18:46,745
Get the plenty of ammo.
Keep firing, don't stop.
563
01:18:47,163 --> 01:18:49,876
Fire about 10 yards ahead of me.
564
01:18:52,507 --> 01:18:54,677
You want have any
trouble seeing me.
565
01:18:54,678 --> 01:18:58,935
No. I won't having any trouble seeing
you. Neither will the Gooks.
566
01:18:59,187 --> 01:19:00,939
I can't be helped.
567
01:19:01,901 --> 01:19:03,236
We still got 4 minutes.
568
01:19:05,032 --> 01:19:06,575
Let's go.
569
01:24:09,596 --> 01:24:10,806
Fire!
570
01:25:41,028 --> 01:25:44,326
- Lieutenant's been hit!
- Let's get him! Cover!
571
01:26:09,418 --> 01:26:11,170
Let's get out of here!
572
01:26:48,663 --> 01:26:51,250
Hey, you're coming to colonel?
573
01:26:52,295 --> 01:26:54,716
Try the other arm sir.
574
01:26:55,218 --> 01:26:59,100
That's great sir. You're
gonna be all right sir.
575
01:26:59,101 --> 01:27:01,270
You're gonna be all right.
576
01:27:02,649 --> 01:27:06,614
Wanna say something sir?
Go ahead sir. Try sir.
577
01:27:06,615 --> 01:27:08,159
We have...
578
01:27:08,160 --> 01:27:10,037
Come on sir.
579
01:27:12,042 --> 01:27:14,129
I'll get you a drink of water.
580
01:27:14,130 --> 01:27:16,843
That's right, I'll get
you a drink of water.
581
01:29:27,729 --> 01:29:29,273
My son...
582
01:29:59,459 --> 01:30:01,921
Come on out and fight!
583
01:30:02,924 --> 01:30:04,969
Come on out I can see you!
584
01:31:09,807 --> 01:31:11,477
It's you!
585
01:31:13,899 --> 01:31:15,234
It would be you.
586
01:31:22,249 --> 01:31:24,168
The colonel's dead.
587
01:31:27,843 --> 01:31:29,513
So are all my boys.
588
01:31:30,599 --> 01:31:33,270
I kept telling the colonel I'll
get him through and I didn't.
589
01:31:36,110 --> 01:31:38,697
I haven't even got a cigarette!
590
01:31:39,784 --> 01:31:41,620
These are yours.
591
01:32:07,840 --> 01:32:10,928
He's still out there.
I gotta go bury him.
592
01:32:10,971 --> 01:32:13,892
He just wanna get yourself killed.
593
01:32:13,893 --> 01:32:15,687
I just can't let him lay there.
594
01:32:15,688 --> 01:32:19,111
He's dead. He doesn't need burying.
595
01:32:19,112 --> 01:32:21,908
I'm not gonna let
him die like a dog.
596
01:32:22,243 --> 01:32:24,413
Somebody's gonna pay
for killing him.
597
01:32:29,215 --> 01:32:33,515
You wanna kill somebody?
Why don't you kill me?
598
01:32:33,516 --> 01:32:35,059
- Kill you?
- Yeah.
599
01:32:36,563 --> 01:32:40,319
You said you wanted to get one
man alive out of your platoon.
600
01:32:40,320 --> 01:32:42,574
Well you got your wish, only double.
601
01:32:42,575 --> 01:32:46,541
'Cause you and me.
Ain't that something?
602
01:32:46,583 --> 01:32:50,089
Forget it! We'll never
see the morning.
603
01:32:51,176 --> 01:32:55,725
Yes we will. They can't
hurt us anymore now.
604
01:32:56,687 --> 01:33:00,860
They threw everything at
us: rifle fire, grenades,
605
01:33:00,861 --> 01:33:04,284
four two's, artillery.
606
01:33:05,788 --> 01:33:08,793
I'm telling you, they
can't scratch us.
607
01:33:12,760 --> 01:33:16,308
If we wanted to take that hill, we
could take it easy. The two of us.
608
01:33:16,309 --> 01:33:18,479
- With what?
- We're lucky, we're lucky.
609
01:33:19,232 --> 01:33:23,405
With guts we'll take 'em.
We still got the flamethrower.
610
01:33:23,406 --> 01:33:25,577
- Let's go get it.
- Wait.
611
01:33:25,828 --> 01:33:28,625
- You go with me?
- Yeah yeah, but wait.
612
01:33:28,626 --> 01:33:29,668
Wait for what?
613
01:33:30,295 --> 01:33:33,592
I wanna live as long as I can.
614
01:33:38,854 --> 01:33:40,273
Where'd you get those?
615
01:33:42,194 --> 01:33:45,533
The colonel never got a
chance to decorate his men.
616
01:33:46,286 --> 01:33:48,622
Fell down like rain.
617
01:33:50,210 --> 01:33:53,131
You gotta help me.
We gotta get even.
618
01:33:53,801 --> 01:33:59,895
You know, I feel sorry for you Montana.
You got nobody now but me.
619
01:34:07,870 --> 01:34:11,919
I wish I had a bottler...
even a stiff drink.
620
01:34:12,045 --> 01:34:14,215
What good would that do?
621
01:34:24,570 --> 01:34:27,783
If you have to be a hero,
and get decorated...
622
01:34:27,784 --> 01:34:30,288
you gonna need a witness.
623
01:34:31,250 --> 01:34:35,633
If we gonna do anything,
now is the time to do it.
624
01:34:36,051 --> 01:34:37,720
- Changed your mind, ha?
- No.
625
01:34:39,307 --> 01:34:43,857
If you have to go out
there, I'll go with you.
626
01:34:44,401 --> 01:34:45,944
Let's go...
627
01:34:46,280 --> 01:34:47,907
colonel.
628
01:38:35,277 --> 01:38:37,447
Lieutenant no! Lieutenant.
629
01:38:37,782 --> 01:38:39,368
Who are you?
630
01:38:39,369 --> 01:38:41,538
Don't you know me sir?
631
01:38:46,048 --> 01:38:48,720
- It's Riordan!
- Yeah, it's me.
632
01:38:50,933 --> 01:38:54,230
You forgot to shave today.
How come, ha?
633
01:38:56,361 --> 01:39:01,578
Yeah. Guess I forgot. I was busy.
634
01:39:02,748 --> 01:39:05,210
Where is the rest of your squad?
635
01:39:06,172 --> 01:39:07,925
No dice.
636
01:39:09,930 --> 01:39:12,099
Hey, I'm crapping out.
637
01:39:22,370 --> 01:39:24,207
Don't wake me.
638
01:39:50,510 --> 01:39:52,388
Have some breakfast.
639
01:40:01,072 --> 01:40:03,160
Thank you sergeant.
640
01:40:03,161 --> 01:40:05,330
You are welcome lieutenant.
641
01:40:27,375 --> 01:40:29,545
I was wrong.
642
01:40:33,220 --> 01:40:36,225
This war is gonna last a long time.
643
01:40:39,065 --> 01:40:43,949
They are coming through! All of our
big stuff is coming in, listen!
644
01:40:49,711 --> 01:40:52,967
Still got those Silver
Stars colonel gave you?
645
01:40:52,968 --> 01:40:54,803
Yeah, you want 'em?
646
01:40:55,640 --> 01:40:58,060
I think we ought to give them out.
647
01:41:00,984 --> 01:41:05,366
For conspicuous bravery above
and beyond the call of duty:
648
01:41:05,367 --> 01:41:08,706
Ackerman, Baldwin, Bancroft.
649
01:41:08,707 --> 01:41:12,047
Casey, Christianson, Cummings.
650
01:41:12,048 --> 01:41:15,804
Samuel Davis, Dickens, Dunn.
651
01:41:15,805 --> 01:41:20,605
Flemington, Greenberg,
Haines, Hannon.
652
01:41:20,606 --> 01:41:23,110
Heinlein, Kelly.
653
01:41:23,320 --> 01:41:26,659
Killian, Kingsley, Nate Lewis.
654
01:41:26,660 --> 01:41:30,625
Lubin, Lynch, Maslow.
655
01:41:31,044 --> 01:41:35,384
McCarthy, Meredith,
Parker, Penelli.
656
01:41:35,552 --> 01:41:38,557
Sanders, Taylor, Vetter.
657
01:41:38,558 --> 01:41:42,482
Villa, Wilson, James Zwickley.
658
01:41:45,447 --> 01:41:48,244
Aren't you gonna say
anything for the colonel?
659
01:41:48,578 --> 01:41:51,416
I don't think we have to
say anything for him.
660
01:41:51,417 --> 01:41:53,880
- Riordan.
- Yes sir?
661
01:41:54,340 --> 01:41:59,307
Make a note of these awards
in the morning report.
662
01:41:59,433 --> 01:42:01,102
Yes sir.
663
01:42:30,433 --> 01:42:34,785
Modify by Blue-Bird™
664
01:42:34,785 --> 01:42:37,102
Sync & corrections by Blue-Bird™
49980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.