All language subtitles for Medieval.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:30,340 Withdrawal and modification of NAIM2007 2 00:01:07,985 --> 00:01:09,285 violence 3 00:01:15,225 --> 00:01:16,525 tyranny 4 00:01:20,545 --> 00:01:21,845 intrigues 5 00:01:25,305 --> 00:01:26,605 influence 6 00:01:29,305 --> 00:01:31,425 After the death of the Bohemian king 7 00:01:32,025 --> 00:01:34,185 The Holy Roman Emperor Charles IV 8 00:01:34,665 --> 00:01:37,425 Everything changed for the worse 9 00:01:38,425 --> 00:01:40,425 The darkness began to spread 10 00:01:40,545 --> 00:01:43,425 While a large part of "Europe" sank into chaos 11 00:01:48,665 --> 00:01:53,065 The continent was engulfed in war, plague and famine 12 00:01:54,665 --> 00:01:58,625 The Catholic Church also experienced chaos 13 00:01:59,025 --> 00:02:00,905 So, two Popes were elected. 14 00:02:01,825 --> 00:02:03,025 one in rome 15 00:02:03,265 --> 00:02:07,385 And another under the protection of the King of France in Avignon. 16 00:02:11,785 --> 00:02:16,665 Only the coronation of a new emperor can restore the rule of law 17 00:02:19,545 --> 00:02:23,265 But Charles IV's eldest son, the Bohemian King Wenceslas, 18 00:02:23,625 --> 00:02:26,825 The one chosen for that purpose is mired in debt 19 00:02:29,025 --> 00:02:31,825 His coronation lies only in Rome by the Pope. 20 00:02:33,185 --> 00:02:36,505 And all those who supported Pope II in France. 21 00:02:36,625 --> 00:02:41,505 They are now trying to prevent his coronation at all costs 22 00:02:45,545 --> 00:02:50,065 Inspired by the true story of Jan Jijka. 23 00:03:10,625 --> 00:03:11,825 forgive us... 24 00:03:14,665 --> 00:03:16,145 What we're about to do 25 00:03:24,105 --> 00:03:25,945 Italy, 1402 AD 26 00:03:26,065 --> 00:03:27,265 eight 27 00:03:29,425 --> 00:03:30,625 Seven 28 00:03:33,225 --> 00:03:34,525 Six left 29 00:03:34,865 --> 00:03:36,665 And against 2000 or more now 30 00:03:42,465 --> 00:03:44,465 We won't hold out much longer, Yan. 31 00:03:51,105 --> 00:03:52,405 Five now 32 00:07:15,265 --> 00:07:19,325 Wait until the last of my knights are killed and then show up? 33 00:07:22,745 --> 00:07:24,045 you are alive 34 00:07:26,225 --> 00:07:27,925 are you crazy 35 00:07:30,385 --> 00:07:32,945 Maybe next time, pay on time 36 00:07:33,785 --> 00:07:36,185 And we want Grouchy coins, not Florentines 37 00:07:36,305 --> 00:07:38,165 When did you not receive your wages from me? 38 00:07:38,185 --> 00:07:40,685 When did you not have our protection? 39 00:07:43,105 --> 00:07:46,125 Jan, Prague is ten days away 40 00:07:46,505 --> 00:07:48,625 Know the importance of what I'm doing! 41 00:07:50,825 --> 00:07:54,305 If I don't get there on time, everything will go wrong 42 00:07:56,865 --> 00:08:00,705 I want to know who sent the killers to kill me 43 00:08:06,905 --> 00:08:08,105 Who sent you? 44 00:08:08,625 --> 00:08:10,065 just kill me 45 00:08:10,625 --> 00:08:13,305 Or... you can join us 46 00:08:17,825 --> 00:08:19,025 Why 47 00:08:19,705 --> 00:08:23,945 You are the last like most of us...and the luckiest one 48 00:08:29,265 --> 00:08:35,105 The lord we used had a patched coat of arms 49 00:08:38,985 --> 00:08:41,785 Henry was the master of Rosenborg. 50 00:08:50,745 --> 00:08:54,185 I'm supposed to trust a guy who just tried to kill me? 51 00:08:54,665 --> 00:08:55,745 Yes 52 00:09:25,185 --> 00:09:27,305 Death brings life 53 00:09:41,625 --> 00:09:44,905 Prague, Kingdom of Bohemia 54 00:09:59,025 --> 00:10:00,705 Lord "Rosenberg" 55 00:10:01,025 --> 00:10:04,665 If you don't lend that money to my brother to go to Rome... 56 00:10:05,265 --> 00:10:08,465 You may find men waiting at your doorstep 57 00:10:09,625 --> 00:10:10,825 King Sigismund 58 00:10:10,945 --> 00:10:15,545 Just because your half-brother here gave you some power 59 00:10:15,665 --> 00:10:18,585 We won't let you act like you do in your own kingdom 60 00:10:19,065 --> 00:10:20,065 This is not Hungary. 61 00:10:20,185 --> 00:10:21,865 Don't let me do anything! 62 00:10:23,865 --> 00:10:27,665 I'm just here to help my brother get to Rome. 63 00:10:28,305 --> 00:10:31,225 Let the only true "Papa" go 64 00:10:35,025 --> 00:10:38,505 Winter is approaching, and within weeks, its journey will become impossible 65 00:10:38,625 --> 00:10:41,545 There is a way to ease your fears 66 00:10:43,665 --> 00:10:45,545 I only fear one thing 67 00:10:46,065 --> 00:10:47,825 If you get killed during this trip 68 00:10:47,945 --> 00:10:50,265 We will not only lose the money you ask for now 69 00:10:50,385 --> 00:10:53,065 But we will also lose the huge sums you already owe us 70 00:10:53,185 --> 00:10:54,385 This won't happen 71 00:10:54,505 --> 00:10:57,225 God help our father to cross Italy safely 72 00:10:57,705 --> 00:10:58,705 For the crown itself 73 00:10:58,825 --> 00:11:03,305 And God brought your great-grandfather back across Italy in a bone box! 74 00:11:04,025 --> 00:11:07,985 Great-grandfather didn't have this! 75 00:11:08,465 --> 00:11:14,425 I have a document of safe passage for our king to be crowned emperor in Rome. 76 00:11:14,545 --> 00:11:19,385 This will ease your fears, Rosenborg. 77 00:11:25,745 --> 00:11:27,505 You look like you saw a ghost 78 00:11:39,745 --> 00:11:44,305 Girl... can you get us a drink? 79 00:11:46,305 --> 00:11:47,505 Water 80 00:11:48,225 --> 00:11:52,585 Or would a fierce warrior like yourself prefer something stronger? 81 00:11:52,905 --> 00:11:54,145 It's your worst, girl 82 00:11:59,905 --> 00:12:01,505 She can smell a real man 83 00:12:02,345 --> 00:12:04,225 I can smell one too, back off 84 00:12:05,745 --> 00:12:06,945 Thanks 85 00:12:14,945 --> 00:12:17,985 No one seems happy about sending the king to Rome. 86 00:12:18,105 --> 00:12:19,685 Lord who has to pay for it 87 00:12:19,745 --> 00:12:20,945 Yes 88 00:12:26,945 --> 00:12:28,265 You must be very rich 89 00:12:28,385 --> 00:12:31,025 I can't spend all my money, you might want to help 90 00:12:33,545 --> 00:12:35,105 Perhaps she should loan some of it to the king 91 00:12:35,185 --> 00:12:38,665 Yes, no matter how much the king will get 92 00:12:38,785 --> 00:12:41,625 No one who is poor or even outside of that room will benefit from it 93 00:12:50,145 --> 00:12:52,505 Rosenborg, wait! You simply can't leave 94 00:12:53,065 --> 00:12:56,705 I promised support if I brought the Safe Transit Document 95 00:12:58,145 --> 00:13:01,025 I promised it before Sigismund arrived. 96 00:13:01,345 --> 00:13:04,625 Before the looting begins and brings our kingdom to the brink of civil war 97 00:13:05,345 --> 00:13:07,025 Forget about money 98 00:13:14,145 --> 00:13:15,145 Thanks 99 00:13:15,265 --> 00:13:16,465 Lady Catherine 100 00:13:16,745 --> 00:13:17,945 Lord "Borish" 101 00:13:18,425 --> 00:13:20,825 My dad has missed you since your last visit 102 00:13:21,985 --> 00:13:24,225 If things continue like this... 103 00:13:27,425 --> 00:13:28,665 I may come more often 104 00:13:49,185 --> 00:13:50,385 "Jigka" 105 00:13:51,665 --> 00:13:54,225 - Torak - It surprises me to see you back home 106 00:13:55,145 --> 00:13:56,845 Just order across the place 107 00:14:00,585 --> 00:14:02,605 Are you still working for Sigismund? 108 00:14:02,785 --> 00:14:06,985 We're recruiting... to support his brother's trip to Rome. 109 00:14:07,585 --> 00:14:09,025 Are you still generous? 110 00:14:09,145 --> 00:14:10,505 Even more my friend 111 00:14:10,625 --> 00:14:12,505 It's the best time to come back 112 00:14:12,945 --> 00:14:15,785 They are all kind and gentle 113 00:14:16,945 --> 00:14:18,305 Almost as if they were volunteering 114 00:14:19,145 --> 00:14:20,345 We'll think about it 115 00:14:20,905 --> 00:14:25,505 Unless you work for me, think about it in another kingdom 116 00:14:27,385 --> 00:14:29,705 Remember, we are doing the Lord's work here! 117 00:14:33,305 --> 00:14:34,545 The Lord's work! 118 00:14:57,505 --> 00:14:58,905 STOP IT IMMEDIATELY! 119 00:15:00,545 --> 00:15:01,745 Henry, do something 120 00:15:03,185 --> 00:15:04,385 Stop hurting him! 121 00:15:04,945 --> 00:15:07,465 Is there anyone else who doesn't want to join the King's army? 122 00:15:08,065 --> 00:15:10,105 Every citizen should be properly tried 123 00:15:10,225 --> 00:15:13,345 According to the decree of law promulgated by Emperor "Charles IV" 124 00:15:13,785 --> 00:15:14,985 he died 125 00:15:15,585 --> 00:15:17,545 Sigismund is the new judge and referee here 126 00:15:17,665 --> 00:15:19,585 Do something, we can't let them do this 127 00:15:23,505 --> 00:15:26,585 This is Sigismund's recruiting officer, I'll handle it 128 00:15:27,305 --> 00:15:29,065 But we may need your father's help 129 00:15:29,905 --> 00:15:31,145 Whatever it takes 130 00:15:42,185 --> 00:15:46,865 We concluded that kidnapping is the only way 131 00:15:46,985 --> 00:15:49,585 To help Rosenborg keep his word 132 00:15:51,385 --> 00:15:54,105 I'll give you a discount for his kidnapping 133 00:15:54,225 --> 00:15:58,185 Not him, but his fiancée, Catherine. 134 00:16:01,465 --> 00:16:03,145 We don't kidnap women 135 00:16:03,785 --> 00:16:04,985 It's a good base 136 00:16:05,945 --> 00:16:09,265 But we are talking about the king and his rules 137 00:16:10,825 --> 00:16:12,105 It doesn't make a difference 138 00:16:15,305 --> 00:16:18,865 If you still believe that things can be changed for the better 139 00:16:20,665 --> 00:16:21,985 I need your help 140 00:16:24,425 --> 00:16:28,025 There is something you need to know, but keep it a secret 141 00:16:29,465 --> 00:16:32,225 Her uncle is the king of France. 142 00:17:01,265 --> 00:17:03,105 More wine for everyone! 143 00:17:03,745 --> 00:17:05,225 And let's drink a toast, "Havier." 144 00:17:06,345 --> 00:17:09,265 We will miss you brother, he died a good death 145 00:17:11,305 --> 00:17:12,505 to the Lord 146 00:17:33,665 --> 00:17:35,225 That's enough son, one more, okay? 147 00:17:35,345 --> 00:17:36,545 Come on dad, I know 148 00:17:36,945 --> 00:17:38,145 fetch the bucket 149 00:17:45,425 --> 00:17:46,625 both 150 00:17:51,105 --> 00:17:53,425 There is someone upstairs, knight 151 00:17:53,945 --> 00:17:56,745 Ask him if he can help carry the buckets 152 00:17:56,865 --> 00:18:00,025 I'm not lying, it's coming down 153 00:18:04,865 --> 00:18:06,365 Don't come close, Yan. 154 00:18:19,785 --> 00:18:21,085 Brother 155 00:18:22,345 --> 00:18:23,645 Brother 156 00:18:29,465 --> 00:18:31,905 Is it true then that you killed a wild animal with your bare hands? 157 00:18:32,025 --> 00:18:34,265 Don't believe everything people say about me 158 00:18:34,385 --> 00:18:35,385 I had a knife 159 00:18:35,505 --> 00:18:36,665 The wild animal was small 160 00:18:36,785 --> 00:18:37,985 and me too 161 00:18:38,545 --> 00:18:40,745 Not much game left, but there are... 162 00:18:40,865 --> 00:18:42,885 But they're still fighting with your army in Italy? 163 00:18:43,345 --> 00:18:45,225 How many men did you kill there? 164 00:18:54,665 --> 00:18:56,165 Hello Hello 165 00:18:57,345 --> 00:18:58,825 Barbara, Matthew... 166 00:19:01,145 --> 00:19:02,705 This is my brother Yan. 167 00:19:05,065 --> 00:19:06,425 Nice to meet you sir 168 00:19:07,385 --> 00:19:09,145 Your father talked a lot about you 169 00:19:11,245 --> 00:19:13,025 - I'll be back later. - Good night 170 00:19:13,045 --> 00:19:14,745 good night 171 00:19:15,545 --> 00:19:17,545 Thank you, thank you, Yuroslav. 172 00:19:18,745 --> 00:19:19,745 your wife? 173 00:19:19,865 --> 00:19:22,745 No, my mom died of the plague, they're mad 174 00:19:22,865 --> 00:19:24,385 Shut up boy, it's time for bed 175 00:19:39,025 --> 00:19:41,145 My grandfather didn't like anyone touching that 176 00:19:41,585 --> 00:19:42,785 I know 177 00:19:44,665 --> 00:19:47,585 I got it as a gift 178 00:19:48,225 --> 00:19:53,625 From Emperor Charles IV's Imperial Housekeeper 179 00:20:09,105 --> 00:20:12,625 This wild animal tusk will make you fast and strong 180 00:20:22,345 --> 00:20:23,585 Did you come to kill someone? 181 00:20:24,545 --> 00:20:25,985 To your bed now! 182 00:20:34,465 --> 00:20:35,785 Did you come for it? 183 00:20:35,905 --> 00:20:37,105 of course not 184 00:20:56,505 --> 00:20:57,705 No, right 185 00:21:03,105 --> 00:21:07,025 Need a new deck among others 186 00:21:07,745 --> 00:21:09,785 I can fix all Truknov with this money 187 00:21:22,345 --> 00:21:25,065 My dad was proud of you, you know that? 188 00:21:32,065 --> 00:21:33,185 You should have witnessed it 189 00:21:33,305 --> 00:21:35,625 You get 1000 for every one of us who survives this 190 00:21:35,745 --> 00:21:37,425 A total of 3000 to share 191 00:21:37,905 --> 00:21:40,705 Kidnapping a woman may bring bad luck 192 00:21:41,465 --> 00:21:44,225 For 1000 grooves I am glad to do it my friend 193 00:21:54,025 --> 00:21:55,545 Would you join me for mass 194 00:21:56,025 --> 00:21:58,905 And let people think I support Jan Hus? 195 00:21:59,865 --> 00:22:01,065 If you attend mass 196 00:22:01,185 --> 00:22:03,985 You'll realize that's not all that Jan Hus preaches. 197 00:22:04,105 --> 00:22:06,585 These people hate Sigismund as much as you hate him 198 00:22:06,705 --> 00:22:09,385 You know a lot of them hate me too 199 00:22:09,705 --> 00:22:11,945 The enemy of my enemy is my friend 200 00:22:12,065 --> 00:22:13,385 But support "Yan Hoss" 201 00:22:13,785 --> 00:22:17,185 who openly oppose the doctrine of the Catholic Church... 202 00:22:17,305 --> 00:22:20,585 Yan advances the doctrine of Jesus over the doctrine of the Pope. 203 00:22:20,945 --> 00:22:23,105 This may be what the church needs to unite 204 00:22:23,225 --> 00:22:24,665 Obsession may be right 205 00:22:24,785 --> 00:22:28,945 Until I know for sure, I'll be outside 206 00:22:32,345 --> 00:22:34,705 Blessed, my lady, blessed, my lord 207 00:22:34,825 --> 00:22:36,025 Bless you 208 00:22:39,505 --> 00:22:40,505 I will pray for you 209 00:22:40,625 --> 00:22:41,825 Not out loud please 210 00:22:43,465 --> 00:22:44,665 Thanks 211 00:22:45,945 --> 00:22:49,505 While you're inside, pray that God will forgive you for failing to kill Borich. 212 00:22:52,545 --> 00:22:55,505 These kings and lords are fighting each other... 213 00:22:55,525 --> 00:22:57,565 Hello Lady Catherine Hello Lady Catherine 214 00:22:57,585 --> 00:22:59,905 Instead of not going to war to survive 215 00:23:00,225 --> 00:23:04,265 Look around, King Sigismund recruits our innocent brothers 216 00:23:04,385 --> 00:23:07,945 To create an army for the coronation of Wenceslas in Rome. 217 00:23:08,265 --> 00:23:13,345 But at the same time, he is plundering our kingdom in the name of the Lord 218 00:23:13,865 --> 00:23:18,305 Is this how he imagines the path to the unification of the Holy Church? 219 00:23:18,425 --> 00:23:21,465 Which Babawan has now brought to the brink of destruction? 220 00:23:21,585 --> 00:23:26,585 It was the ambition of those rulers who thirst for power that tore it apart 221 00:23:26,705 --> 00:23:29,985 There is no place in their hearts except for themselves 222 00:23:30,625 --> 00:23:33,425 These kings and lords act like they... 223 00:23:33,545 --> 00:23:35,345 Madam, if you please 224 00:23:35,905 --> 00:23:38,105 The brothers want to talk to you about your generous gift 225 00:23:38,225 --> 00:23:40,065 Everyone is equal in his opinion 226 00:23:40,505 --> 00:23:44,185 Be strong and spread the word to your neighbors 227 00:23:44,545 --> 00:23:45,745 let's sing 228 00:23:46,345 --> 00:23:52,625 "You soldiers of the Lord" 229 00:23:53,425 --> 00:23:57,985 "and his law" 230 00:23:59,585 --> 00:24:05,825 "Pray to the Lord to help you" 231 00:24:06,865 --> 00:24:12,385 "And they believed in him" 232 00:24:14,705 --> 00:24:17,665 Forgive us, my God, for what we are about to do 233 00:24:24,945 --> 00:24:26,145 Lady Catherine? 234 00:24:30,425 --> 00:24:31,625 Lady Catherine? 235 00:24:36,465 --> 00:24:38,425 Lady Catherine, is everything okay inside? 236 00:24:39,945 --> 00:24:41,145 Madam 237 00:24:46,585 --> 00:24:48,505 - Open the door. - Yes, sir 238 00:24:49,105 --> 00:24:51,185 Stop, stop! what are you doing 239 00:24:51,305 --> 00:24:53,505 Do you have the key with you? Go get it 240 00:24:53,625 --> 00:24:54,665 - Accompany him. - Present, sir 241 00:24:54,785 --> 00:24:55,825 - Come in. - Yes, sir 242 00:24:55,945 --> 00:24:57,145 Come on 243 00:25:02,465 --> 00:25:03,665 silently 244 00:25:08,465 --> 00:25:09,665 Move on! 245 00:25:13,345 --> 00:25:14,545 Shut the door! 246 00:25:23,865 --> 00:25:24,865 shit! 247 00:25:25,185 --> 00:25:27,585 Come on! Come on! Search those houses! Come on 248 00:25:41,745 --> 00:25:43,525 Did you enjoy the trip? 249 00:25:44,705 --> 00:25:47,425 Not really terrible, it smelled like your feet 250 00:25:47,545 --> 00:25:48,745 my foot 251 00:25:51,065 --> 00:25:52,505 Do you have any idea what you did? 252 00:25:53,985 --> 00:25:57,865 And in a church? Do you not understand that it is a house of worship? 253 00:25:57,985 --> 00:26:01,665 If my words meant anything, I refused to enter her 254 00:26:01,785 --> 00:26:03,525 But you took the money, right? 255 00:26:19,625 --> 00:26:21,925 Do you think about your fiancé's work? 256 00:26:24,425 --> 00:26:25,965 What would he have done? 257 00:26:44,985 --> 00:26:46,485 Open the gates! 258 00:26:50,540 --> 00:26:52,040 Open the gates! 259 00:26:55,250 --> 00:26:56,550 My God 260 00:27:05,290 --> 00:27:06,810 search there 261 00:27:06,810 --> 00:27:08,310 Nothing here! 262 00:27:27,240 --> 00:27:28,740 Lord "Borish" 263 00:27:31,760 --> 00:27:35,040 He'll take her to your hunting palace in the next few days 264 00:27:35,640 --> 00:27:39,400 Good, then we don't have to worry about money anymore 265 00:27:40,040 --> 00:27:43,920 Maybe we should use more of its political value 266 00:28:14,200 --> 00:28:16,680 I don't want anyone to know you 267 00:28:24,640 --> 00:28:26,480 My fiancé will take it from your corpse 268 00:28:49,880 --> 00:28:51,240 I need you alive 269 00:28:52,280 --> 00:28:53,800 I don't feel cold 270 00:28:59,240 --> 00:29:00,820 It wouldn't surprise me... 271 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 I assumed your brother was behind this 272 00:29:44,960 --> 00:29:48,280 But your involvement makes much more sense 273 00:29:48,400 --> 00:29:51,320 Don't pay attention to what I'm saying where you are, I'm here to help 274 00:29:51,440 --> 00:29:54,500 To help me, then you mean he was already your brother? 275 00:29:57,400 --> 00:30:00,040 As soon as I bring back your beautiful fiancée... 276 00:30:01,200 --> 00:30:05,680 I want to support your whole union of nobles for any and all activities here 277 00:30:09,320 --> 00:30:13,960 You might even go so far as to rob your brother of the Bohemian crown? 278 00:30:14,080 --> 00:30:15,400 He's my half-brother 279 00:30:16,840 --> 00:30:20,560 And don't look so shocked that you and your nobles' union are already plotting to take it 280 00:30:21,240 --> 00:30:23,560 That's why you tried to kill Borich. 281 00:30:27,720 --> 00:30:30,200 But what about the business I might lose with her father 282 00:30:30,520 --> 00:30:32,320 If I make a deal with you? 283 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 You know how much he hates you 284 00:30:34,480 --> 00:30:37,680 If you were the king here, I would give you much more than that 285 00:30:37,800 --> 00:30:41,880 And as you know, her family is the most hater of my brother being crowned emperor 286 00:30:44,480 --> 00:30:45,720 Most important of all 287 00:30:46,400 --> 00:30:49,360 If you don't find it by this time, you won't find it 288 00:30:50,520 --> 00:30:52,800 Why were you so confident that you could find her? 289 00:30:53,240 --> 00:30:58,560 I don't need to find it, the Lord will hand it over to me 290 00:31:05,920 --> 00:31:09,080 It's so far away, you're stronger than me 291 00:31:17,760 --> 00:31:18,960 Where is "Yan"? 292 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 at home maybe 293 00:31:26,200 --> 00:31:27,760 Do you see your goal? Yes 294 00:31:29,440 --> 00:31:30,640 Do you understand the method? 295 00:31:36,000 --> 00:31:37,480 - It's like you're dropping your arm. - Yeah 296 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 Stand still, do you understand the method? 297 00:31:41,040 --> 00:31:44,040 Hurry up, do it fast 298 00:31:44,160 --> 00:31:45,400 Put your hand in the middle 299 00:31:47,960 --> 00:31:49,400 - Do you see your target? - Yes 300 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 do you see 301 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 My Father 302 00:32:02,960 --> 00:32:05,640 Run away! Come on! Run away! 303 00:32:12,200 --> 00:32:14,080 I don't know if I'm going to let him play with that 304 00:32:16,720 --> 00:32:17,920 Do you see how dangerous it is? 305 00:32:19,360 --> 00:32:20,560 leave it 306 00:32:22,720 --> 00:32:24,440 - Leave him alone! - Run! 307 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 leave it 308 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 It's the real Jigka 309 00:32:33,440 --> 00:32:35,480 "Yan"? Come here 310 00:32:45,440 --> 00:32:48,480 Look, it's Truknov, we'll move! 311 00:33:02,960 --> 00:33:04,280 Search the houses! 312 00:33:52,600 --> 00:33:56,560 I know, you fought bravely 313 00:34:41,840 --> 00:34:43,040 Rosenborg? 314 00:34:45,000 --> 00:34:48,560 No, Sigismund man, Torak. 315 00:34:52,680 --> 00:34:55,880 Leave me alive to send you a message 316 00:34:57,760 --> 00:35:00,960 Your brother will be hanged if you do not return to him 317 00:35:30,600 --> 00:35:32,240 Death brings life 318 00:35:38,120 --> 00:35:39,440 it does not make sense 319 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 Why would Sigismund want to steal it from our king? 320 00:35:43,240 --> 00:35:45,320 Maybe he just wants the ransom for himself 321 00:35:46,040 --> 00:35:47,200 We can't barter it 322 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 of course not 323 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 We won't do this, no girl, no money 324 00:35:51,640 --> 00:35:53,440 We don't leave our men behind 325 00:35:53,840 --> 00:35:54,960 It wasn't one of us 326 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Help with the caves 327 00:35:57,040 --> 00:35:58,960 Torak warned us not to work in this area 328 00:35:59,640 --> 00:36:01,960 So even if we trade it, you know he'll never let us go 329 00:36:02,080 --> 00:36:05,280 Your brother will die anyway... but by our side 330 00:36:09,560 --> 00:36:10,760 We need your help 331 00:36:14,840 --> 00:36:16,040 Talk to the rebels 332 00:36:36,880 --> 00:36:38,120 You will receive a generous reward 333 00:36:38,240 --> 00:36:39,680 You don't have to pay us 334 00:36:41,080 --> 00:36:43,800 Yuroslav is a good man, one of us 335 00:36:43,920 --> 00:36:45,720 This is an action, not a rebellion 336 00:36:45,840 --> 00:36:47,040 Not for us 337 00:36:47,440 --> 00:36:49,280 We are here to fight for justice 338 00:36:51,720 --> 00:36:54,520 To prevent her fiancé from taking our land 339 00:36:56,240 --> 00:36:57,920 If we die without a son 340 00:36:58,520 --> 00:37:01,120 Rosenborg transfers our property law to him 341 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 I'm here for my daughter 342 00:37:06,840 --> 00:37:11,040 I'm here to kill every Rosenborg soldier in southern Bohemia. 343 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 Then he killed him 344 00:37:15,400 --> 00:37:17,480 I need your help to send a message 345 00:37:19,240 --> 00:37:20,440 Where are your weapons? 346 00:37:21,920 --> 00:37:23,120 over here 347 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 We just killed two Rosenborg men. 348 00:37:28,920 --> 00:37:30,120 We welcome you here 349 00:37:46,840 --> 00:37:48,560 I promise to protect it 350 00:38:14,480 --> 00:38:15,780 divine 351 00:38:16,760 --> 00:38:20,800 You know that my brother is too weak to unite the Holy Church 352 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Under the shadow of Rome 353 00:38:23,040 --> 00:38:24,320 This is my mission 354 00:38:25,600 --> 00:38:28,320 With your blessing, I'll use Catherine. 355 00:38:28,440 --> 00:38:30,880 To prevent the French king from blocking my way 356 00:38:32,000 --> 00:38:33,640 So that we can achieve our goal 357 00:38:39,200 --> 00:38:40,520 King Sigismund 358 00:38:45,360 --> 00:38:48,320 The Lord answered your prayers again 359 00:38:50,080 --> 00:38:51,280 Oh really 360 00:38:56,000 --> 00:38:58,400 Tomorrow it will be yours 361 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 What about "Jigka"? 362 00:39:02,560 --> 00:39:05,560 We'll be ready because I trained him 363 00:39:08,040 --> 00:39:09,240 But I'm better than him 364 00:39:23,920 --> 00:39:25,960 Back! Yes, again 365 00:39:26,080 --> 00:39:27,280 And one! 366 00:39:33,240 --> 00:39:34,480 extend your hands 367 00:39:34,600 --> 00:39:35,800 thus 368 00:39:54,960 --> 00:39:57,280 I need a blacksmith and big nails 369 00:40:08,000 --> 00:40:10,400 He first saw you at Jan Hoss Church. 370 00:40:11,600 --> 00:40:12,920 What were you doing there? 371 00:40:17,880 --> 00:40:19,880 He is the only one who does not fear the Church 372 00:40:22,080 --> 00:40:24,560 How does it distort what the Bible actually says? 373 00:40:27,680 --> 00:40:29,720 There may be one or two things we can agree on 374 00:40:47,120 --> 00:40:49,160 No one of your fiancé's men liked my cooking 375 00:40:51,760 --> 00:40:53,400 Something more must have happened 376 00:40:56,880 --> 00:40:58,080 Much more 377 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 It doesn't compare to what some have experienced 378 00:41:07,400 --> 00:41:09,640 Nobody wants to be here 379 00:41:12,880 --> 00:41:14,600 But we can't stand it anymore 380 00:41:24,960 --> 00:41:26,160 Yan! 381 00:41:53,200 --> 00:41:54,200 Why are you running away? 382 00:41:54,320 --> 00:41:56,920 You can't trade me for Sigismund you don't know who he is 383 00:41:57,320 --> 00:41:58,680 It's good enough for your fiancé 384 00:41:58,800 --> 00:42:00,160 Sigismund does this on his own! 385 00:42:00,280 --> 00:42:02,920 By saving me, he will force my fiancé to carry out his orders 386 00:42:03,040 --> 00:42:04,160 I can't live with that! 387 00:42:04,280 --> 00:42:05,280 It is the will of the Lord 388 00:42:05,400 --> 00:42:07,840 All because you believe that the Lord has set kings on the throne 389 00:42:08,280 --> 00:42:09,800 Please tell me more about the will of the Lord 390 00:42:09,920 --> 00:42:11,220 tie it up 391 00:42:12,120 --> 00:42:13,960 Your nephew died because of you 392 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Is that the will of the Lord? 393 00:42:20,480 --> 00:42:22,720 If you hadn't done this, he'd still be alive! 394 00:42:44,880 --> 00:42:46,080 remove it 395 00:43:01,840 --> 00:43:03,040 let's move 396 00:43:11,480 --> 00:43:12,680 Come on 397 00:43:14,200 --> 00:43:15,880 let's go! Hurry up! 398 00:43:32,160 --> 00:43:34,840 You went too far by talking about your nephew 399 00:43:36,320 --> 00:43:37,520 we have arrived 400 00:44:31,280 --> 00:44:34,280 You built yourself a real army, right? I'm proud of you 401 00:44:35,520 --> 00:44:37,200 I'd rather be alone 402 00:44:43,040 --> 00:44:44,240 I warned you, didn't I? 403 00:44:46,080 --> 00:44:47,720 The little bastard was originally a thief 404 00:44:48,720 --> 00:44:52,640 Or did you give it to him as a token of your love? 405 00:45:00,600 --> 00:45:02,200 Bring my old friend's brother 406 00:45:21,360 --> 00:45:22,560 I will never go with your king 407 00:45:23,240 --> 00:45:24,760 Would you rather stay with your kidnappers? 408 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 Commander Martin... 409 00:45:26,520 --> 00:45:29,480 Did Rosenberg give you permission to stab the boys? 410 00:45:30,160 --> 00:45:32,160 - Lady Catherine... - I'm in charge here 411 00:45:32,800 --> 00:45:36,800 This is all in the name of the church and to save you, my lady 412 00:45:38,520 --> 00:45:40,020 I am in charge now 413 00:45:40,640 --> 00:45:43,760 And if this beast approaches me, you will lead your men against it 414 00:45:43,780 --> 00:45:45,100 Lady Catherine, give us... 415 00:45:45,120 --> 00:45:47,200 You are no longer in your kingdom with your sisters 416 00:45:47,960 --> 00:45:52,200 Build your uncle's great alliance your way, madam 417 00:46:28,720 --> 00:46:31,080 What did you do? I killed him! 418 00:46:31,200 --> 00:46:34,520 If my father was alive, he would be ashamed of you being his son! 419 00:46:35,560 --> 00:46:36,760 Come here 420 00:47:00,360 --> 00:47:02,560 Turn around, we've arrived 421 00:47:41,000 --> 00:47:42,200 The Door 422 00:48:17,680 --> 00:48:18,880 Can I drink a little of it? 423 00:48:21,280 --> 00:48:22,480 both 424 00:48:23,000 --> 00:48:24,200 right Now 425 00:48:33,400 --> 00:48:34,600 Hey archers! 426 00:48:46,240 --> 00:48:47,440 Aim your arrows! 427 00:48:56,860 --> 00:48:58,060 right Now 428 00:48:58,080 --> 00:48:59,620 Shield! Lift it up! 429 00:49:18,360 --> 00:49:19,560 You cavalry! 430 00:49:20,600 --> 00:49:21,800 attacks 431 00:49:36,280 --> 00:49:37,480 They fired! 432 00:49:38,400 --> 00:49:39,960 Wait! Attack! 433 00:49:55,400 --> 00:49:58,040 We need more Rosenborg soldiers, now! 434 00:50:03,360 --> 00:50:04,800 Come on! Run! 435 00:50:06,120 --> 00:50:07,320 Watch her! 436 00:50:26,720 --> 00:50:27,880 Back off! 437 00:50:28,000 --> 00:50:29,200 pull out! 438 00:50:34,440 --> 00:50:37,880 what are you doing? You cowards! Come back! 439 00:51:04,800 --> 00:51:06,400 Rosenborg's foot soldiers 440 00:51:07,280 --> 00:51:08,480 They attacked! 441 00:51:15,720 --> 00:51:20,120 "You soldiers of the Lord" 442 00:51:20,240 --> 00:51:23,680 "and his law" 443 00:51:24,280 --> 00:51:28,760 "Pray to the Lord to help you" 444 00:51:28,880 --> 00:51:32,440 "And they believed in him" 445 00:51:32,560 --> 00:51:38,760 With him you will always be victorious. 446 00:52:35,960 --> 00:52:38,160 - A lot? - No, sir! 447 00:52:48,120 --> 00:52:50,000 The money is back in our pocket 448 00:52:50,120 --> 00:52:51,320 Just go! 449 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 From here, come on, come on 450 00:53:33,240 --> 00:53:34,480 It was an ambush 451 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 What 452 00:53:39,560 --> 00:53:43,240 They got it back! I know where they are! 453 00:54:07,560 --> 00:54:10,320 This is not a good way to die 454 00:54:19,280 --> 00:54:21,400 I am honored to fight by your side 455 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 I hope it's worth it 456 00:54:30,080 --> 00:54:32,160 Her uncle is the king of France. 457 00:55:03,920 --> 00:55:05,760 Jigka, what's the plan? 458 00:55:56,680 --> 00:55:57,880 Catch him! 459 00:56:39,400 --> 00:56:41,160 come on from here 460 00:56:49,040 --> 00:56:50,240 - "Jigka!" - There! 461 00:56:53,760 --> 00:56:54,960 Let's go 462 00:56:57,040 --> 00:56:59,760 Yan! Yan! 463 00:57:07,080 --> 00:57:08,760 up here! 464 00:57:10,720 --> 00:57:11,920 Yan! 465 00:57:29,520 --> 00:57:30,920 - We have to go back - We can't 466 00:57:34,560 --> 00:57:35,760 Jigka! 467 00:57:48,440 --> 00:57:49,640 It's a dead end 468 00:59:14,360 --> 00:59:17,000 They chased smoke to all the exits, okay? 469 00:59:19,600 --> 00:59:21,080 Give my dogs their stimulus 470 00:59:24,040 --> 00:59:26,960 Torak slashed Yan's head, we need to go back and help him 471 00:59:27,080 --> 00:59:28,960 both! We follow his plan 472 00:59:29,080 --> 00:59:31,440 We are reorganizing our ranks at the meeting point near the Fishing Palace 473 00:59:31,960 --> 00:59:33,960 This is all because of his brother 474 00:59:34,640 --> 00:59:36,920 This is all because of you! 475 00:59:38,680 --> 00:59:41,640 They have our tracks, we can keep them away from Yan. 476 00:59:42,480 --> 00:59:43,800 But we have to leave now 477 01:02:19,800 --> 01:02:22,400 Yan! help me 478 01:02:22,520 --> 01:02:24,560 both! "I 479 01:02:26,840 --> 01:02:28,040 Death brings life 480 01:02:31,120 --> 01:02:32,480 Death brings life 481 01:02:33,520 --> 01:02:35,360 There has to be a reason for all of this 482 01:02:38,880 --> 01:02:41,040 I"! "I 483 01:02:41,360 --> 01:02:42,560 I 484 01:02:44,440 --> 01:02:45,640 I 485 01:03:12,160 --> 01:03:13,660 Follow your path 486 01:03:48,320 --> 01:03:49,680 My mom gave me this ring 487 01:03:56,160 --> 01:03:57,360 before I lose it 488 01:04:05,000 --> 01:04:06,200 Who is "Anna"? 489 01:04:12,880 --> 01:04:14,360 You mentioned it in your sleep 490 01:04:22,080 --> 01:04:23,360 do not touch it 491 01:04:52,000 --> 01:04:54,500 How long do you think it will be before the water gets low enough? 492 01:04:55,200 --> 01:04:57,780 I have to go home soon to solve this whole matter 493 01:05:00,360 --> 01:05:02,240 We have to wait a little longer 494 01:05:04,640 --> 01:05:06,140 Won't you let me go? 495 01:05:08,840 --> 01:05:10,400 saved your life 496 01:05:29,760 --> 01:05:33,340 Ask God where we hide from her father if they kill her 497 01:05:34,920 --> 01:05:37,420 Because of this failed animal 498 01:05:37,440 --> 01:05:38,940 I would have done it differently 499 01:05:39,480 --> 01:05:41,180 I'll just give your brother what he wants 500 01:05:41,200 --> 01:05:42,520 Why are you breaking our agreement? 501 01:05:42,540 --> 01:05:45,300 This reduces the possibility of her dying and me dying with her 502 01:05:45,460 --> 01:05:46,820 not necessarily 503 01:05:46,840 --> 01:05:48,400 Get out of my way, animal! 504 01:05:53,240 --> 01:05:59,000 If you change our agreement, I will do whatever it takes to kill her 505 01:05:59,440 --> 01:06:05,000 I will burn every tree I will burn every man in the forest and I will kill them 506 01:06:05,840 --> 01:06:08,920 Even the King of France will pursue you 507 01:06:10,960 --> 01:06:12,160 forever 508 01:06:23,800 --> 01:06:28,120 So... if you are not with me, you are against the Lord 509 01:06:30,240 --> 01:06:32,240 Did I mention that earlier? 510 01:06:40,760 --> 01:06:42,260 Where is Jigka? 511 01:06:51,760 --> 01:06:53,080 Maybe we should let the dogs play 512 01:06:53,200 --> 01:06:54,500 No, please 513 01:08:45,820 --> 01:08:47,320 Have you seen the woman? 514 01:08:47,400 --> 01:08:48,900 Come on, more quickly 515 01:08:53,240 --> 01:08:54,940 Look, down there 516 01:09:07,680 --> 01:09:09,260 Thanks for the shield 517 01:10:21,720 --> 01:10:23,540 I'll need more pegs 518 01:10:40,640 --> 01:10:42,140 Conrad is gone. 519 01:10:42,200 --> 01:10:43,500 fucking 520 01:10:56,105 --> 01:10:57,985 This scent brings back memories 521 01:11:17,545 --> 01:11:22,945 Conrad, to what do we owe this honor? 522 01:11:26,225 --> 01:11:28,545 They will deliver it to the King's Hunting Palace 523 01:11:32,625 --> 01:11:38,385 But I can lead you to where they will regroup before that 524 01:11:40,825 --> 01:11:42,105 Ten thousand grooves 525 01:12:31,305 --> 01:12:33,905 Have you experienced all this so many times that you no longer feel a thing? 526 01:12:37,825 --> 01:12:38,865 Jan Hus teaches us... 527 01:12:38,985 --> 01:12:42,705 I heard him preach, but he never went to war 528 01:13:14,425 --> 01:13:15,705 What happened to Anna? 529 01:13:20,625 --> 01:13:21,825 departure 530 01:13:25,265 --> 01:13:26,905 I can see that you cared for her 531 01:13:33,905 --> 01:13:36,825 Those feelings may be the only thing you know that is real 532 01:13:41,825 --> 01:13:44,625 If there is one thing the Lord has given us 533 01:13:47,385 --> 01:13:48,965 Maybe that's all he gave us 534 01:13:55,185 --> 01:13:56,685 did you love her 535 01:14:12,545 --> 01:14:14,085 I ask you for myself 536 01:14:17,105 --> 01:14:19,685 I'm not sure you can get these feelings for me 537 01:14:24,905 --> 01:14:27,225 My father gave me the freedom to follow my heart 538 01:14:30,025 --> 01:14:31,385 As much as he does with his people 539 01:14:34,545 --> 01:14:41,385 But my mother felt that my peers should not marry for love 540 01:14:46,825 --> 01:14:50,225 And if my sisters and I had arranged marriages... 541 01:14:51,945 --> 01:14:53,905 It may serve the greater good 542 01:15:06,545 --> 01:15:11,825 Because of you, Jigka will come close to handing her over to King Wenceslas. 543 01:15:13,105 --> 01:15:14,385 Prepare the horses! 544 01:15:16,705 --> 01:15:17,905 Move 545 01:15:26,625 --> 01:15:27,825 Drop it! 546 01:15:31,305 --> 01:15:32,505 Help! 547 01:15:33,105 --> 01:15:34,345 You must kill him, dad 548 01:15:34,465 --> 01:15:36,385 They enforce the laws, Yan. 549 01:15:37,225 --> 01:15:38,665 The Lord will not allow this 550 01:15:38,785 --> 01:15:40,865 The blessings of the Lord are not in what He gives 551 01:15:40,985 --> 01:15:42,105 but in what he takes 552 01:15:42,225 --> 01:15:43,425 Go get the rescue! 553 01:16:09,505 --> 01:16:10,705 let's go 554 01:16:12,905 --> 01:16:14,105 God welling 555 01:16:24,025 --> 01:16:26,065 I'll give you time to step away 556 01:16:32,745 --> 01:16:36,265 Whoever paid to kill Lord Borich was your fiancée, Rosenborg. 557 01:16:40,905 --> 01:16:42,985 There are many qualities in it that you do not know 558 01:16:52,425 --> 01:16:54,665 Well! Let's move on! - Yes, sir! 559 01:16:54,785 --> 01:16:55,985 - Bring the horses! - Let's go 560 01:17:19,785 --> 01:17:22,345 I won't let them take advantage of me anymore 561 01:17:27,185 --> 01:17:28,385 It's my will 562 01:17:43,865 --> 01:17:47,785 hunting palace 563 01:18:01,905 --> 01:18:04,945 did you arrive? Or did Rosenborg arrive with our money? 564 01:18:05,705 --> 01:18:06,905 both 565 01:18:07,625 --> 01:18:12,025 Your brother is now helping Rosenborg to try to save her 566 01:18:12,825 --> 01:18:14,665 So my brother doesn't know that we are behind the operation 567 01:18:15,065 --> 01:18:16,265 You will send him a message 568 01:18:20,345 --> 01:18:21,545 Known 569 01:18:23,345 --> 01:18:24,545 Well 570 01:18:26,385 --> 01:18:28,905 We can always go to Rome next spring 571 01:18:30,305 --> 01:18:34,625 You have to unite the Church, you have to unite Europe. 572 01:18:35,425 --> 01:18:36,625 right Now 573 01:18:37,185 --> 01:18:39,905 Tell me, do you want to be emperor? 574 01:18:47,145 --> 01:18:50,345 What can we do to make sure Catherine runs away from my brother? 575 01:18:51,225 --> 01:18:54,465 Pray for them and for me 576 01:19:36,865 --> 01:19:39,425 This behavior should be punished mercilessly 577 01:19:40,265 --> 01:19:44,225 According to the laws enacted by Emperor "Charles IV" the outstretched hand of God 578 01:19:45,345 --> 01:19:47,385 By order of Lord Rosenborg. 579 01:19:47,785 --> 01:19:49,385 I sentence you to hanging for treason 580 01:19:49,505 --> 01:19:50,705 both 581 01:19:51,465 --> 01:19:52,945 I let him go, he did nothing 582 01:19:56,145 --> 01:19:57,345 We have to do something 583 01:19:57,505 --> 01:19:58,705 Their number is very large 584 01:20:00,625 --> 01:20:02,905 Please, sir, just tell us what I've done 585 01:20:03,185 --> 01:20:04,185 We will punish him 586 01:20:04,305 --> 01:20:06,225 Help this fucking "Jigka"! 587 01:20:06,585 --> 01:20:07,905 How do you live with this? 588 01:20:09,425 --> 01:20:10,625 Hang him! 589 01:20:17,745 --> 01:20:18,985 both! Stop 590 01:20:20,345 --> 01:20:22,105 No, David! both 591 01:20:27,505 --> 01:20:31,585 STOP! Stop it! 592 01:20:32,385 --> 01:20:33,585 Lady Catherine? 593 01:20:34,505 --> 01:20:39,145 Download it now! Download it now! STOP! 594 01:20:39,265 --> 01:20:40,425 Put it down! 595 01:20:40,545 --> 01:20:41,905 Get your hands off her, you idiot! 596 01:20:42,025 --> 01:20:45,025 put it down! Put it down, you idiot! 597 01:20:46,105 --> 01:20:51,705 both! Stop! put it down! right Now 598 01:21:04,705 --> 01:21:05,905 "David" 599 01:21:15,625 --> 01:21:16,825 David! 600 01:22:04,985 --> 01:22:06,185 they found it 601 01:22:18,905 --> 01:22:21,945 You can take it, but let go, Jigka. 602 01:22:22,065 --> 01:22:24,065 Yes, you better back off! 603 01:22:24,105 --> 01:22:25,805 Otherwise, all of you will die here 604 01:22:25,825 --> 01:22:27,125 I let it go 605 01:22:27,205 --> 01:22:28,565 - Yeah - let him go! 606 01:22:33,585 --> 01:22:34,885 Back off! 607 01:24:01,945 --> 01:24:04,465 We can still catch them, it's not far away... 608 01:25:01,145 --> 01:25:02,845 Are you well 609 01:25:04,905 --> 01:25:06,205 I do not know 610 01:25:16,825 --> 01:25:19,745 Probably the first thing I ever did that really changed me 611 01:25:45,945 --> 01:25:47,745 He killed ten men to save me 612 01:25:48,305 --> 01:25:51,225 Which? She killed the leader herself 613 01:25:52,345 --> 01:25:55,065 Jijka...a lot of people are joining us 614 01:25:55,185 --> 01:25:56,745 We no longer need to run away 615 01:25:58,305 --> 01:26:00,225 We will help you take Catherine to the King 616 01:26:06,785 --> 01:26:08,585 I'll take Catherine to her father 617 01:26:12,465 --> 01:26:13,665 her dad 618 01:26:17,025 --> 01:26:19,545 It's our only chance against Rosenborg here 619 01:26:20,065 --> 01:26:24,625 When he hears what happened, he'll do more harm to Rosenborg than you can ever do 620 01:26:31,945 --> 01:26:33,145 Let's go 621 01:26:42,545 --> 01:26:44,025 We have to take her to the palace 622 01:26:44,045 --> 01:26:45,485 Her father is in France. 623 01:26:45,505 --> 01:26:47,025 We can get paid here tomorrow 624 01:26:47,045 --> 01:26:48,485 Her father will pay, you can take my share 625 01:26:48,505 --> 01:26:49,705 It's a waste 626 01:26:49,725 --> 01:26:51,065 Toorak has ten more days to find us 627 01:26:51,085 --> 01:26:52,425 It's an order! 628 01:26:58,905 --> 01:27:00,205 Come on 629 01:27:12,585 --> 01:27:14,625 Are you really going to oppose your king? 630 01:27:17,545 --> 01:27:19,345 Do you remember what we learned? 631 01:27:22,105 --> 01:27:23,345 My dad was wrong 632 01:27:35,985 --> 01:27:39,585 You look like you might stay 633 01:27:40,505 --> 01:27:42,745 Your hospitality made me think about it 634 01:27:42,865 --> 01:27:45,265 But please, no more is necessary 635 01:27:45,745 --> 01:27:49,385 How can you help Rosenborg against us? 636 01:27:50,145 --> 01:27:51,445 against you? 637 01:27:53,350 --> 01:27:56,230 I thought his help would make him grateful to us 638 01:27:56,790 --> 01:27:58,790 He will give you the money you need 639 01:27:59,110 --> 01:28:03,750 I wouldn't have imagined that you would be involved in something similar 640 01:28:05,710 --> 01:28:10,390 I suppose now that you know, you'll back off 641 01:28:26,870 --> 01:28:28,590 I guess I shouldn't be surprised to see you 642 01:28:33,110 --> 01:28:36,550 I need any soldier you can provide to help your mercenaries bring it in 643 01:28:36,950 --> 01:28:39,990 And if you do, I will support your journey to Rome. 644 01:28:45,630 --> 01:28:50,390 For all this extra hassle, we also want you to lower your taxes 645 01:28:50,870 --> 01:28:52,550 imposed on people in your area 646 01:28:57,670 --> 01:29:00,190 How many times did my dear brother tell me 647 01:29:01,950 --> 01:29:04,110 God will always find a way for us? 648 01:29:32,350 --> 01:29:33,670 Why are you doing this 649 01:29:40,950 --> 01:29:44,070 When I was young, all I wanted was to be a knight to the king 650 01:29:47,310 --> 01:29:51,110 I trained in the woods, I trained... hard 651 01:29:55,870 --> 01:30:03,470 Then one day the knights of King Anna were hanged because she killed a falcon 652 01:30:10,350 --> 01:30:12,110 I tried to stop them, but... 653 01:30:19,150 --> 01:30:24,630 My father made me understand that what happened was right 654 01:30:24,750 --> 01:30:28,590 Because the king's law is the law of the Lord 655 01:30:36,070 --> 01:30:40,390 Perhaps the Lord chose the kings 656 01:30:42,350 --> 01:30:44,630 But they still make human mistakes 657 01:31:22,830 --> 01:31:24,950 Stop! both 658 01:31:27,870 --> 01:31:29,070 Stop 659 01:31:29,750 --> 01:31:30,950 both 660 01:31:41,270 --> 01:31:42,470 Yan! 661 01:31:43,590 --> 01:31:45,150 France is too far away 662 01:33:05,550 --> 01:33:10,230 I will go forth faithfully in the duties entrusted to me when I was born 663 01:33:10,830 --> 01:33:14,270 I will work relentlessly against everyone who works against us 664 01:33:14,790 --> 01:33:18,350 Until our work is done here, the world may be mine 665 01:33:18,470 --> 01:33:22,870 But the power and glory be yours for ever and ever 666 01:33:24,030 --> 01:33:27,750 Thank God for helping me make this happen 667 01:33:59,230 --> 01:34:00,630 You will never get away with this 668 01:34:01,310 --> 01:34:03,270 Rosenborg and I already made a deal 669 01:34:05,150 --> 01:34:10,550 It was just to convince you to empty your mansion so I could come and... 670 01:34:11,670 --> 01:34:12,870 took him 671 01:34:14,230 --> 01:34:17,590 And in return for my help, he will give me Lord Henry Rosenberg's support. 672 01:34:17,710 --> 01:34:23,150 Not only your crown but... Maybe the emperor's crown as well 673 01:34:23,270 --> 01:34:25,630 I don't remember anything about that 674 01:34:25,750 --> 01:34:27,150 Did I forget to mention that? 675 01:34:27,510 --> 01:34:29,030 How distracted am I? 676 01:34:45,670 --> 01:34:46,990 Jigka! 677 01:34:51,210 --> 01:34:52,510 Jigka! 678 01:34:52,530 --> 01:34:53,830 I am here 679 01:34:55,785 --> 01:34:57,665 Lord Borich is looking for you 680 01:34:58,225 --> 01:35:01,185 He was attacked in the hunting palace but his commander took him out 681 01:35:15,745 --> 01:35:16,945 "Jigka" 682 01:35:24,745 --> 01:35:25,945 Where is Catherine? 683 01:35:26,905 --> 01:35:28,705 Heading to the palace with my men 684 01:35:30,265 --> 01:35:33,545 Sigismund has taken over... the palace 685 01:35:36,705 --> 01:35:39,345 He can't be allowed to take Catherine. 686 01:35:54,745 --> 01:35:56,785 He can't be allowed to take it 687 01:35:58,905 --> 01:36:01,145 That will be the end of the kingdom 688 01:36:08,225 --> 01:36:12,905 When even those who rule descend to this level 689 01:36:14,545 --> 01:36:17,585 It is not possible to change anything 690 01:36:24,305 --> 01:36:29,985 And when I think I neglected these people 691 01:36:32,185 --> 01:36:36,105 There is a way... for you 692 01:36:37,585 --> 01:36:39,185 to all of you 693 01:37:29,505 --> 01:37:35,345 If you choose to fight, you may die 694 01:37:37,745 --> 01:37:39,345 But for your cause! 695 01:37:42,305 --> 01:37:45,465 And that's a good dead! 696 01:37:55,985 --> 01:37:57,825 I already lost a lot 697 01:37:59,465 --> 01:38:01,705 Please, stay here 698 01:38:08,305 --> 01:38:11,025 David, get more help from other towns 699 01:38:54,905 --> 01:38:56,285 your compensation 700 01:39:04,025 --> 01:39:05,325 "Catherine" 701 01:39:08,625 --> 01:39:10,205 Where is Lord Borich? 702 01:39:11,425 --> 01:39:12,925 Hunting with the king 703 01:39:20,505 --> 01:39:21,805 "Catherine" 704 01:39:22,465 --> 01:39:24,205 Aren't you so worried? 705 01:39:36,185 --> 01:39:37,885 Do it again! 706 01:39:46,425 --> 01:39:47,925 Don't shoot arrows! 707 01:39:48,345 --> 01:39:50,085 Show us another way out 708 01:39:50,865 --> 01:39:52,165 from here 709 01:39:54,205 --> 01:39:55,705 Go get it! 710 01:39:55,785 --> 01:39:57,645 Go get it, you idiots! 711 01:40:11,625 --> 01:40:13,165 Protect this door! 712 01:40:33,865 --> 01:40:35,165 Back off! 713 01:40:35,785 --> 01:40:37,845 As soon as we go out with the money, it's yours 714 01:40:39,185 --> 01:40:40,385 "Freddy" 715 01:40:45,105 --> 01:40:46,305 cover 716 01:41:06,465 --> 01:41:07,665 Let's go 717 01:41:24,625 --> 01:41:25,825 don't move 718 01:42:25,865 --> 01:42:28,385 Get me out! both! both 719 01:42:45,465 --> 01:42:46,665 Jigka! 720 01:42:48,145 --> 01:42:49,345 It's mine 721 01:42:54,745 --> 01:42:55,945 Jigka! 722 01:43:28,625 --> 01:43:30,425 both! "Jigka"! 723 01:43:33,305 --> 01:43:34,505 Jigka! 724 01:44:02,785 --> 01:44:03,985 both 725 01:45:46,025 --> 01:45:47,825 look at me! look at me 726 01:45:52,425 --> 01:45:53,625 no rules 727 01:45:58,185 --> 01:46:00,745 You are the last, come and work for me 728 01:46:15,585 --> 01:46:17,985 - As you wish - You will kill him for no reason 729 01:46:27,025 --> 01:46:28,225 Death brings life 730 01:46:29,385 --> 01:46:30,385 both 731 01:46:30,505 --> 01:46:31,705 both 732 01:46:31,985 --> 01:46:33,185 both 733 01:47:26,945 --> 01:47:30,305 Do you understand what you did to me? 734 01:47:54,465 --> 01:47:55,785 I got you out 735 01:47:58,825 --> 01:48:00,025 you'll be fine 736 01:48:17,185 --> 01:48:18,585 better than ever 737 01:48:21,665 --> 01:48:23,505 Because now I know what it feels like 738 01:50:27,105 --> 01:50:33,945 "You soldiers of the Lord" 739 01:50:34,505 --> 01:50:40,025 "and his law" 740 01:50:40,625 --> 01:50:47,465 "Pray to the Lord to help you" 741 01:50:48,945 --> 01:50:55,385 "And they believed in him" 742 01:50:58,305 --> 01:51:05,945 "You soldiers of the Lord" 743 01:51:07,785 --> 01:51:12,985 "and his law" 744 01:51:15,185 --> 01:51:21,985 "Pray to the Lord to help you" 745 01:51:24,665 --> 01:51:30,665 "And they believed in him" 746 01:51:41,265 --> 01:51:46,225 After the death of his brother, Sigismund became King of Bohemia. 747 01:51:46,345 --> 01:51:50,385 But the people revolted against him 748 01:51:51,745 --> 01:51:54,185 When Sigismund called them heretics 749 01:51:54,305 --> 01:51:56,105 And organized the "Europe" crusade campaigns against them 750 01:51:56,225 --> 01:51:59,785 Jan Jigka led the far fewer peasants 751 01:52:20,505 --> 01:52:21,705 Honour 752 01:52:29,625 --> 01:52:30,825 Justice 753 01:52:37,065 --> 01:52:38,265 Freedom 754 01:52:46,065 --> 01:52:47,265 Faith 755 01:52:58,665 --> 01:52:59,865 Hope 756 01:53:10,945 --> 01:53:15,265 God, forgive us for what we're about to do 757 01:53:19,945 --> 01:53:22,705 Jan Jijka is one of the greatest military leaders 758 01:53:22,825 --> 01:53:25,505 And the creators of all ages 759 01:53:27,665 --> 01:53:31,825 Never knew defeat 760 01:53:35,545 --> 01:53:40,145 Dedicated to all who fight for freedom 761 01:53:40,485 --> 01:53:55,485 Withdrawal and modification of NAIM200753319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.